1
00:00:09,852 --> 00:00:11,348
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:15,595 --> 00:00:17,423
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:52,049 --> 00:00:53,165
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:07,145 --> 00:01:09,445
{\an8}<b>‘‘الحب خداع’’</b>

5
00:01:16,035 --> 00:01:17,525
.مهلاً

6
00:01:20,973 --> 00:01:23,908
{\an8}(بايبي)، هل استخدمت
علبة حمام الفقاعات بالكامل ؟

7
00:01:25,411 --> 00:01:28,869
.لم أقصد ذلك

8
00:01:34,687 --> 00:01:39,454
هل أنت متأكدة من أن هذا هو الفندق الصحيح ؟
.لا أتذكر أن الأرضية مرتفعة

9
00:01:39,625 --> 00:01:41,718
.إن رأسك يتمايل يا (هاري)

10
00:01:42,328 --> 00:01:44,489
ـ ماذا الآن ؟
.ـ المفتاح

11
00:01:44,663 --> 00:01:48,030
.لا بدّ أنه سقط عندما اصطدم بي الرصيف

12
00:01:50,803 --> 00:01:55,069
،زوجي فقد مفتاح غرفتنا
.(فيدرز)، رقم 703

13
00:01:55,241 --> 00:01:57,539
.سأحضر لك نسخة

14
00:02:07,787 --> 00:02:12,622
لقد اعتدت أن تكوني شخصاً مشهوراً، أليس كذلك ؟
على التلفاز ؟

15
00:02:15,194 --> 00:02:20,427
،نعم، أجل، لقد كنتِ (بايبي دول)
.لقد أصبت بذلك المرض

16
00:02:20,599 --> 00:02:24,160
،إنها حالة وليست مرضاً
.أنا لا أنمو

17
00:02:24,336 --> 00:02:28,136
صحيح، صحيح، لذلك أصبحت
.مجنونة وحاولت قتل (باتمان)

18
00:02:28,307 --> 00:02:30,673
.(هاري)، هذا يكفي

19
00:02:33,612 --> 00:02:39,517
،أترين ؟ إنها (بايبي دول)
.هيّا يا (بايبي)، قومي بشيء مضحك

20
00:02:50,863 --> 00:02:54,299
.آسفة، لم أقصد ذلك

21
00:03:03,342 --> 00:03:05,970
لماذا لا يفهمون أبداً ؟

22
00:03:06,812 --> 00:03:11,044
،أنا لست طفلة، أنا لست صغيرة
.أنا مختلفة فحسب

23
00:03:20,226 --> 00:03:23,627
<i>--سيستمر عرض (بايبي دول) بعد</i>

24
00:03:25,664 --> 00:03:26,892
<i>.ستستأنف المحكمة جلستها</i>

25
00:03:27,066 --> 00:03:28,897
.أحضروا السجين

26
00:03:36,075 --> 00:03:38,839
هل لديك ما تقوله قبل إصداري للحكم ؟

27
00:03:39,011 --> 00:03:43,914
،نعم، أنا ضحية التحيز
.انظر إليّ

28
00:03:44,083 --> 00:03:50,454
لا أحد يفهم مدى قسوة
.حياتي لمجرد أنني مختلف

29
00:03:51,690 --> 00:03:55,353
ومع ذلك، فإن حكم هذه
...المحكمة هو أنك يا (كيلر كروك)

30
00:03:55,528 --> 00:03:59,020
مؤهل بالمثول أمام المحكمة...
.بتهمة القتل العمد من الدرجة الأولى

31
00:04:02,568 --> 00:04:06,060
.ـ تأجلت المحكمة
ـ مؤهل ؟ مؤهل ؟

32
00:04:06,238 --> 00:04:11,403
،هذه إهانة، يا كيس الغازات العجوز
...أنا لست مؤهلاً فقط

33
00:04:13,312 --> 00:04:15,246
.أنا جيد كما سترى...

34
00:04:54,920 --> 00:04:57,252
! إمض، إمض

35
00:05:54,046 --> 00:05:55,877
.نال ما يستحقه

36
00:05:56,048 --> 00:05:57,538
.أنا لست خائفاً الآن

37
00:05:57,716 --> 00:05:59,547
.حسناً

38
00:06:00,052 --> 00:06:01,314
.انظروا إلى وجهه

39
00:06:02,988 --> 00:06:06,014
.ـ احبسوه وارموا المفتاح بعيداً
.ـ وحش

40
00:06:07,638 --> 00:06:09,638
<b>‘‘مصحة (آركام)’’</b>

41
00:06:21,006 --> 00:06:23,167
.يا (كروك)، لديك زائرة

42
00:06:28,047 --> 00:06:30,572
.ـ اغربي عن وجهي
.ـ أحضرت لك شيئاً

43
00:06:30,749 --> 00:06:32,410
.أخبروني أنك تحب الدجاج

44
00:06:37,790 --> 00:06:41,886
ـ ماذا تريدين ؟
.ـ سمعت ما قلته للقاضي

45
00:06:42,061 --> 00:06:46,020
.أريدك أن تعرف أنني أفهم أن تكون مختلفاً

46
00:06:46,565 --> 00:06:49,796
لم تدع أبداً الطريقة التي
.تبدو بها تقوض ثقتك بنفسك

47
00:06:49,968 --> 00:06:51,595
.أنا معجبة بذلك

48
00:06:51,770 --> 00:06:54,762
.أشعر بطريقة ما بأننا أرواح قريبة

49
00:06:57,109 --> 00:06:59,134
.من المؤسف أننا لم نلتقي مبكراً يا عزيزتي

50
00:06:59,311 --> 00:07:01,677
.سيرسلونني إلى السجن ليلة الغد

51
00:07:01,847 --> 00:07:04,281
.ـ لقد وصل رقمي
.ـ لا تفقد الأمل

52
00:07:04,450 --> 00:07:06,850
.ربما سيقرر القدر مصيرك

53
00:07:07,274 --> 00:07:09,574
<b>‘‘سجن الولاية على اليمين التالي’’</b>

54
00:07:14,059 --> 00:07:16,289
كيف حال كل شيء في حجرة الأمتعة ؟

55
00:07:16,462 --> 00:07:19,795
.حقيبة التمساح هذه لن تذهب إلى أي مكان

56
00:07:40,586 --> 00:07:45,148
يا فتاة، ماذا تفعلين ؟
.لقد كدت أن تتسببي بمقتلنا جميعاً

57
00:07:45,324 --> 00:07:48,122
.لم أقصد ذلك

58
00:08:01,106 --> 00:08:06,908
عناق، الآن (بايبي دول)
.والغالي سيكونان معاً إلى الأبد

59
00:08:21,960 --> 00:08:26,454
.ـ مرحباً يا عزيزتي، أنا في المنزل
.ـ (كروكي ووكل)

60
00:08:29,768 --> 00:08:34,467
أين كنت ؟
.(بايبي) مشتاقة لغاليها كثيراً

61
00:08:34,640 --> 00:08:38,098
.حسناً، حسناً، يكفي من الأمور اللطيفة

62
00:08:38,777 --> 00:08:40,540
.خرجت للحصول على أخبارنا

63
00:08:40,564 --> 00:08:42,564
<b>جريدة (غوثام) - (كيلر كروك)’’
‘‘و(بايبي دول) ينهبان متجر مجوهرات</b>

64
00:08:42,588 --> 00:08:45,488
<b>‘‘(بوني) و(كلايد) مدينة (غوثام)’’</b>

65
00:08:47,019 --> 00:08:50,011
.(بوني) و(كلايد)، كم هذا رومانسي

66
00:08:50,189 --> 00:08:52,919
،هذا لا شيء يا (دول)
.حتى الصحف خارج المدينة يحبوننا

67
00:08:52,943 --> 00:08:54,943
<b>(دايلي بلانيت) - (بايبي دول) و(كيلر كروك)’’
‘‘منهمكان في الجريمة في (غوثام)</b>

68
00:09:00,933 --> 00:09:05,199
،أصبنا المدينة بأكملها بالذعر
.يعجبني هذا

69
00:09:07,072 --> 00:09:08,869
إلى أين يتجه (كروكي) ؟

70
00:09:11,376 --> 00:09:14,868
.لا تقلقي، سأعود لتناول العشاء

71
00:09:16,081 --> 00:09:20,108
،لا ! (بايبي) تريدك أن ترجع
! (بايبي) تريدك أن ترجع

72
00:09:27,826 --> 00:09:31,421
،لا تذهب أيها الغالي
.يمكننا التخطيط لعملنا القادم

73
00:09:31,597 --> 00:09:34,065
.ستكون مجموعة كاملة من المرح

74
00:09:34,733 --> 00:09:37,634
،هذه منطقتك يا (دول)
.لديّ أشياء لأفعلها

75
00:09:43,909 --> 00:09:45,740
هل أنت متأكد من هذا ؟

76
00:09:45,911 --> 00:09:48,402
حتى الآن كانت جميع عمليات
.السطو التي قاما بها بالقرب من الماء

77
00:09:48,881 --> 00:09:51,145
.(بايبي دول) تلعب تجاه نقاط قوّة رجلها

78
00:09:51,750 --> 00:09:53,479
ماذا تفترض أنهم يفعلون في موعد ؟

79
00:09:55,754 --> 00:09:57,654
.لا أريد أن أفكر في ذلك

80
00:10:30,355 --> 00:10:33,381
،أنا آسفة يا عزيزتي
.لا يُسمح بدخول الأطفال إلى الكازينو

81
00:10:33,558 --> 00:10:37,494
.أنا لست طفلة، لقد كبرت

82
00:10:38,063 --> 00:10:43,057
! لا ! سيّدة سيئة، سيّدة سيئة، دعيني أذهب

83
00:10:48,740 --> 00:10:51,004
! أنت هناك، توقف

84
00:10:57,950 --> 00:10:59,645
مهلاً، ما الذي يحدث ؟

85
00:11:03,922 --> 00:11:05,583
.لا أستطيع التنفس

86
00:11:16,702 --> 00:11:18,602
.هناك زوجنا الممتع

87
00:11:24,276 --> 00:11:26,437
.أسرع، يا حصاني، أسرع

88
00:11:31,883 --> 00:11:33,680
.ويلاه، لا

89
00:11:36,254 --> 00:11:39,587
.حان لعبة الغميضة يا (كروكي)

90
00:11:58,422 --> 00:12:00,422
<b>‘‘الجائزة الكبرى’’</b>

91
00:12:18,764 --> 00:12:21,790
.ـ لننسى أمر المسروقات
.ـ مستحيل أن أرحل بدون البضائع

92
00:12:42,354 --> 00:12:44,822
.سيخدمك هذا جيداً يا (باتس) العجوز اللئيم

93
00:12:45,824 --> 00:12:47,314
.هيّا

94
00:12:49,428 --> 00:12:51,896
.انتظر طفلتك

95
00:12:55,600 --> 00:12:58,831
.ـ إنهما يبتعدان
.ـ أنا بخير، شكراً

96
00:13:01,155 --> 00:13:03,155
<b>‘‘كازينو’’</b>

97
00:13:14,553 --> 00:13:16,578
ـ أين ذهبا ؟
.ـ المنزل

98
00:13:20,602 --> 00:13:22,302
<b>‘‘(كيلر كروك)’’</b>

99
00:13:22,327 --> 00:13:23,555
.(الوطواط) اللعين

100
00:13:23,728 --> 00:13:27,129
،كان من الممكن أن يكون الأمر كبيراً
.لو لم يكن ليظهر

101
00:13:30,202 --> 00:13:34,195
،لا تحزن أيها الغالي
.لدى (بايبي) خطة جديدة بالفعل

102
00:13:35,540 --> 00:13:37,633
.حقاً ؟ حسناً، وكذلك أنا

103
00:13:37,809 --> 00:13:41,540
والخطوة الأولى هي الخروج
.من هنا لفترة من الوقت

104
00:13:42,547 --> 00:13:43,980
.انتظر

105
00:13:46,351 --> 00:13:48,319
.لا تترك طفلتك مرة أخرى

106
00:13:48,487 --> 00:13:52,753
.ـ (بايبي) حزينة أيضاً
.ـ أنا لست في مزاج جيد

107
00:14:00,499 --> 00:14:02,831
...لكن (بايبي) تحب

108
00:14:05,403 --> 00:14:06,631
.الغالي...

109
00:14:13,812 --> 00:14:16,178
ألديك رقائق يا (كروك) ؟

110
00:14:16,348 --> 00:14:20,717
،أجل، أنا سألعب لوقت كبير
.وأقصد منفرداً

111
00:14:21,720 --> 00:14:23,551
ماذا عن المرأة الصغيرة ؟

112
00:14:24,022 --> 00:14:29,085
مجرد بضعة أعمال معها
.وسأتخلى عن (دول) المغفلة

113
00:14:44,809 --> 00:14:47,471
! استيقظ استيقظ

114
00:14:50,515 --> 00:14:52,073
ما الخطب ؟

115
00:14:53,952 --> 00:14:57,945
(بايبي) تريد أن تعتذر عن
.معاملتها لـ(كروكي) بلؤم

116
00:14:58,123 --> 00:14:59,351
حقاً ؟

117
00:15:00,458 --> 00:15:06,954
يمكن لـ(كروكي) أن يخرج متى
.يشاء لأن (بايبي) تحبه كثيراً

118
00:15:10,135 --> 00:15:11,534
.أجل، أجل، كفى من ذلك

119
00:15:19,144 --> 00:15:25,640
في الواقع، لدى (بايبي) خطة جديدة
.لتجنينا مليارات الدولارات

120
00:15:27,018 --> 00:15:29,213
حقاً ؟ هل هي عملية كبيرة ؟

121
00:15:29,387 --> 00:15:30,877
.الأفضل على الإطلاق

122
00:15:31,056 --> 00:15:36,392
سأحافظ على دفء
.(بايبي) والغالي إلى الأبد

123
00:15:40,198 --> 00:15:43,634
يومين من هذا، ولن
...أخرج الرائحة من زيّي أبداً

124
00:15:43,802 --> 00:15:45,429
.أو أنفي، لهذا الأمر...

125
00:15:45,604 --> 00:15:49,665
،إنه أفضل من الجلوس في الكهف
.في انتظار حركتهم التالية

126
00:15:51,476 --> 00:15:53,671
.تحدث عن نفسك

127
00:16:00,185 --> 00:16:04,087
هل تصدق هذا ؟
.(سوزي) ربة منزل من المجاري

128
00:16:06,424 --> 00:16:07,823
ما الأمر ؟

129
00:16:07,993 --> 00:16:10,928
.محطة الطاقة النووية في (ميد ريفر آيلاند)

130
00:16:21,039 --> 00:16:26,238
<i>مشاغب، مشاغب، دخل
.شخص ما إلى منزلنا بدون إذن</i>

131
00:16:41,660 --> 00:16:43,958
في العادة، أنا لا أوافق على
.عقوبة الصفع على المؤخرة

132
00:16:44,129 --> 00:16:48,725
....ـ لكن في حالتها
.ـ ستحصلين على فرصتك، هيّا

133
00:17:02,614 --> 00:17:07,483
ما هو اللون الأسود والأبيض
والمشع لمدة 20000 عام ؟

134
00:17:07,652 --> 00:17:09,279
ماذا ؟

135
00:17:11,089 --> 00:17:14,684
.مدينة (غوثام)، بعد الانفجار الكبير، أيها السخيف

136
00:17:16,661 --> 00:17:20,927
إذن ماذا الآن ؟ نتصل بالشرطة
ونطالب فدية، أليس كذلك ؟

137
00:17:21,099 --> 00:17:23,260
.لا، لن نفعل أي شيء

138
00:17:23,902 --> 00:17:25,767
ماذا ؟ ماذا تقولين ؟

139
00:17:26,404 --> 00:17:30,773
(دول) المغفلة" تعرف كل شيء"
.عن رحلاتك الصغيرة وصولاً إلى الأرصفة

140
00:17:30,942 --> 00:17:36,278
،لن أدعك تخونني مرة أخرى
...عندما يصل المفاعل إلى الكتلة الحرجة

141
00:17:36,448 --> 00:17:40,782
أنت وأنا سنموت معاً...
.ونأخذ كل (غوثام) معنا

142
00:17:46,791 --> 00:17:49,385
هل أنت مجنونة ؟
! أغلقي هذا الشيء، الآن

143
00:17:52,097 --> 00:17:56,124
.أنت افعلها، كما تعرف، منفرداً

144
00:18:10,048 --> 00:18:12,539
،إنها مجنونة
--ستضرب نووياً كل

145
00:18:21,059 --> 00:18:23,550
ـ هل يمكنك إيقافه ؟
...ـ بعد دقيقة، إما أن تعرف

146
00:18:23,728 --> 00:18:25,252
.أو لن تهتم...

147
00:18:47,685 --> 00:18:49,414
.أعتقد أنني تمكنت منه

148
00:18:53,291 --> 00:18:55,486
.ابقي مع المفاعل، سأتعامل مع (كروك)

149
00:19:19,517 --> 00:19:23,009
،حسناً يا (بايبي)
.الآن سنلعب بطريقتي

150
00:19:48,346 --> 00:19:50,007
--الطعن في الظهر رديء قليلاً

151
00:20:21,618 --> 00:20:22,518
<b>‘‘خطر أنابيب ساخنة’’</b>

152
00:20:22,580 --> 00:20:24,047
! (كروك) ! إياك

153
00:20:32,724 --> 00:20:37,525
،كان يجب عليك فعلها يا (كروكي)
.ما كان عليك أن تغضب (بايبي)

154
00:20:37,695 --> 00:20:41,927
كان من الممكن أن نكون سعداء للغاية
...ونعيش في سعادة دائمة

155
00:20:42,100 --> 00:20:44,830
.تماماً مثل التلفاز...

156
00:20:52,935 --> 00:21:02,935
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

