1
00:00:10,152 --> 00:00:11,648
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:15,895 --> 00:00:17,723
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:52,349 --> 00:00:53,465
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:07,745 --> 00:01:10,845
{\an8}<b>‘‘الراحة الباردة’’</b>

5
00:01:12,398 --> 00:01:16,562
{\an8}حسناً يا (جاك)، سنبث على الهواء
.بعد ثلاثة، اثنان، واحد

6
00:01:16,736 --> 00:01:20,103
{\an8}بعد 30 عاماً من البحث
...والحفر المضني

7
00:01:20,272 --> 00:01:23,605
الدكتورة (مارغريت مادسن)...
...أعادت ديناصور (ألتراسورس) للحياة

8
00:01:23,776 --> 00:01:25,903
،إذا جاز التعبير...
.هنا في مدينة (غوثام)

9
00:01:26,078 --> 00:01:28,979
أودّ أن أقول إن العمل قد آتى ثماره
.جيداً بالنسبة لك يا دكتورة (مادسن)

10
00:01:29,148 --> 00:01:32,242
،بصراحة يا سيّد (رايدر)
.كان الأمر بغاية السهولة

11
00:01:32,418 --> 00:01:34,449
.مهلاً، لا يمكنكن الدخول إلى هنا

12
00:01:38,292 --> 00:01:41,050
<i>--ـ حسناً، جميعكم</i>
.ـ (فريز)

13
00:01:41,227 --> 00:01:43,593
<i>.مهلاً، أنا أردت قول ذلك</i>

14
00:01:45,998 --> 00:01:48,330
.انتهى العرض، أيها الوسيم

15
00:01:52,304 --> 00:01:55,330
ما الذي يجري هنا ؟ ماذا تريد ؟

16
00:01:55,674 --> 00:01:59,337
،إنه جميل
.من المؤسف جداً أنك ستخسريه

17
00:01:59,512 --> 00:02:04,108
لا توجد مؤسسة أثرية في
.العالم تشتري أحفورة مسروقة

18
00:02:04,283 --> 00:02:06,251
.هذا لن يساوي شيئاً بالنسبة لك

19
00:02:06,419 --> 00:02:09,684
بالنسبة لي، لا، لكنه يستحق
كل شيء بالنسبة لك، أليس كذلك ؟

20
00:02:10,389 --> 00:02:16,191
،لم أحضر إلى هنا لسرقة العظام
.يا دكتور (مادسن)، بل جئت لسرقة الأمل

21
00:02:16,362 --> 00:02:17,920
! لا

22
00:02:27,907 --> 00:02:32,367
ـ لماذا ؟ لماذا ؟
ـ ولمَ لا ؟

23
00:02:32,878 --> 00:02:35,244
تقشعر لها العظام، أليس كذلك ؟

24
00:02:39,993 --> 00:02:41,993
<b>‘‘الاحتفال الثلاثيني لـ(غوثام)’’</b>

25
00:02:44,990 --> 00:02:49,154
،وكان هناك، مباشرة على تلفازي
.السيّد (فريز) وتلك السحلية

26
00:02:49,328 --> 00:02:52,695
.ـ الديناصور
.ـ أياً كان، لا معنى لذلك

27
00:02:52,865 --> 00:02:56,164
ما الذي يكسبه (فيكتور فريز)
من تدمير مجموعة من العظام ؟

28
00:02:56,335 --> 00:02:59,998
،هذا هو السؤال، حسناً
.أتمنى لو كان لديّ الجواب

29
00:03:00,172 --> 00:03:01,639
.أيها السيّدات والسادة

30
00:03:01,807 --> 00:03:08,042
يمثل اليوم بداية احتفال
.مدينة (غوثام) بمرور ثلاثين عاماً

31
00:03:08,214 --> 00:03:09,806
.عذراً

32
00:03:10,216 --> 00:03:15,882
<i>تكريماً للحدث، كلف مجلس
.مدينة (غوثام) بهذا العمل الفني</i>

33
00:03:18,891 --> 00:03:20,381
.(آلفريد)، سأحتاج إلى تغيير ملابسي

34
00:03:21,994 --> 00:03:23,825
.حاضر يا سيّدي

35
00:03:25,297 --> 00:03:28,323
إنه لمن دواعي سروري
...الآن أن أقدم لكم

36
00:03:28,667 --> 00:03:32,626
(جوزيبي بيانسي)...
."الشفق في (غوثام)"

37
00:03:39,678 --> 00:03:43,739
،شكراً لكم، شكراً لكم
.أشعر أن حياتي قد بدأت للتو

38
00:03:43,949 --> 00:03:49,717
.ـ لقد جعلتم النضال جديراً بالاهتمام
.ـ وسأجعله لا يساوي شيئاً

39
00:03:49,889 --> 00:03:51,914
ـ ما الذي يجري هنا ؟
! ـ لا أحد يتحرك

40
00:03:52,091 --> 00:03:54,992
ماذا يفعلون ؟
.أنا لا أفهم أياً من هذا

41
00:03:55,528 --> 00:04:00,261
،أسلوب غير عادي
كم من الوقت استغرقت لتطويره ؟

42
00:04:00,699 --> 00:04:04,829
ـ خمس سنوات ؟ عشرة ؟ حياة ؟
.ـ لا

43
00:04:05,004 --> 00:04:08,371
،لا أرجوك، أنا مسن جداً
.لا أستطيع رسم أخرى

44
00:04:08,541 --> 00:04:11,101
.أجل، إنه أمر مؤسف

45
00:04:18,851 --> 00:04:21,877
ابحثوا في قلوبكم عن
...الشيء الذي تقدروه أكثر

46
00:04:22,254 --> 00:04:25,951
.ثم اخسروا الأمل، لأني جئت لأخذه منكم...

47
00:04:26,125 --> 00:04:27,820
! لا

48
00:04:38,037 --> 00:04:39,595
! اقضين عليه

49
00:05:09,268 --> 00:05:13,932
ـ ماذا تنتظر ؟
.ـ ليس هذه المرة، ليس بهذه الطريقة

50
00:05:20,279 --> 00:05:23,271
.ـ هيّا
ـ انتظروا، ماذا عني ؟

51
00:05:23,449 --> 00:05:24,677
.لديّ أزمة هنا

52
00:05:24,850 --> 00:05:29,116
.يا عزيزتي، أنت لا تعرفين معنى الكلمة

53
00:05:49,842 --> 00:05:52,970
إذاً تركك (فريز) تذهب ؟
.لا معنى لذلك

54
00:05:53,312 --> 00:05:56,042
لم يعد أي شيء يتعلق
.بسلوك (فريز) منطقياً

55
00:05:57,483 --> 00:06:00,145
قبل ذلك، كان يفعل كل شيء
.لإبقاء زوجته على قيد الحياة

56
00:06:00,319 --> 00:06:03,652
،ولكن بعد أن تم إحياؤها
.لم يأت لرؤيتها

57
00:06:03,956 --> 00:06:06,254
ـ ولمَ لا ؟
.ـ لا أحد يعرف

58
00:06:06,425 --> 00:06:10,156
تخلت أخيراً عن الانتظار، وتزوجت من
.طبيبها وغادرت مدينة (غوثام) إلى الأبد

59
00:06:10,329 --> 00:06:13,628
،وبعد الأيام القليلة الماضية
من يستطيع أن يلومها ؟

60
00:06:20,105 --> 00:06:22,471
.نشاط موجة الدماغ طبيعي تماماً

61
00:06:22,641 --> 00:06:24,666
.شكراً لك يا دكتور

62
00:06:26,779 --> 00:06:30,146
لكن كلمة "طبيعي" ليست
.كلمة سأستخدمها لوصف نفسي

63
00:06:30,315 --> 00:06:34,115
،(فيكتور)، بذلنا قصارى جهدنا
.مع الأخذ في الاعتبار

64
00:06:34,286 --> 00:06:38,723
.ـ تمكنا من استقرار حالتك
.ـ لقد حان الوقت لتخرجنا من هنا

65
00:06:38,891 --> 00:06:40,688
.حان الأوان

66
00:06:51,203 --> 00:06:55,970
.رحيلكم سيكون حسب قراري، وليس قبل ذلك

67
00:07:13,525 --> 00:07:15,220
إذن من التالي يا (فريز) ؟

68
00:07:15,594 --> 00:07:17,255
.شخص مهم

69
00:07:17,429 --> 00:07:20,455
،شخص يشعر بالأمان
.آمن، ولا يمكن المساس به

70
00:07:20,899 --> 00:07:22,730
{\an8}<i>:كما قال لي والدي ذات مرة</i>

71
00:07:22,901 --> 00:07:25,495
{\an8}<i>،أولئك الذين لديهم الكثير"
".يجب أن يمنحوا الكثير</i>

72
00:07:25,519 --> 00:07:27,619
{\an8}<b>‘‘مليون دولار معنونة لدار أيتام المدينة’’</b>

73
00:07:28,006 --> 00:07:33,535
أولئك الذين لديهم الكثير
.سيخسرون الكثير أيضاً، يا سيّد (وين)

74
00:08:33,026 --> 00:08:35,726
<b>‘‘أعلى نتيجة جديدة: 0321478 (بات غيرل)’’</b>

75
00:08:35,808 --> 00:08:37,503
.أفضل نتيجة حتى الآن

76
00:08:38,544 --> 00:08:43,004
.ـ ليس سيئاً بالنسبة لجثة
.ـ لكني استمريت لفترة أطول هذه المرة

77
00:08:44,316 --> 00:08:47,979
.ـ الموت هو الموت
.ـ لنتوقف الليلة

78
00:08:48,153 --> 00:08:50,212
...فكرة جيدة

79
00:08:50,689 --> 00:08:54,420
،بالنسبة لي...
.أنتِ تحتاجين للمزيد من التمارين

80
00:08:55,844 --> 00:08:57,644
<b>‘‘مسنوى الصعوبة: 10’’</b>

81
00:08:59,565 --> 00:09:01,294
! مهلاً

82
00:09:08,173 --> 00:09:10,869
أخبرني (آلفريد) أنك فشلت
.في اختبار التربية المدنية

83
00:09:11,043 --> 00:09:13,603
كأنني أهتم حقاً بما
.يفعله مدعي عام المقاطعة

84
00:09:13,779 --> 00:09:17,215
أنت لا تعرف أول شيء عن نظام
العدالة الأمريكي، أليس كذلك ؟

85
00:09:17,382 --> 00:09:19,782
.ـ أعلم أنه مزيف
...ـ وكيف توصلت إلى ذلك

86
00:09:19,952 --> 00:09:22,682
ـ ...الاستنتاج المدروس جيداً ؟
.ـ من مراقبتك

87
00:09:30,062 --> 00:09:32,826
.لا حاجة للاعلان عن قدومنا يا (جيفز)

88
00:09:33,532 --> 00:09:36,968
أنت لا تتبع بالضبط قواعد
.الإجراءات القانونية الواجبة

89
00:09:37,135 --> 00:09:38,534
--أنا

90
00:09:38,704 --> 00:09:41,264
كيف أبليت في اختبار الرياضيات ؟

91
00:09:42,040 --> 00:09:45,305
! ـ (آلفريد)
.ـ أنا آسف يا سيّد (بروس)

92
00:09:55,287 --> 00:09:56,754
.مشهد مؤثر

93
00:09:57,155 --> 00:10:00,818
.كنت سأتأثر، لو كنت أزال قادراً على ذلك

94
00:10:03,795 --> 00:10:08,129
ليس عليك أن تفعل هذا، ساعدت
...مشاريع (وين) في إنقاذ حياة زوجتك

95
00:10:08,300 --> 00:10:10,928
.ـ ...ويمكننا مساعدتك
.ـ لقد فات الأوان لذلك

96
00:10:11,336 --> 00:10:13,566
.ـ فات الأوان كثيراً
ـ لماذا ؟

97
00:10:13,739 --> 00:10:16,173
عندي بعض الأشخاص
--الذين يعملون لديّ يمكنهم

98
00:10:23,649 --> 00:10:26,174
.كنت مجرد صبي عندما فقدت عائلتك

99
00:10:26,718 --> 00:10:30,017
.لكنك تحاول إنشاء عائلة بديلة لنفسك

100
00:10:30,656 --> 00:10:33,750
.لتدميرك، أنا بحاجة فقط لتدمير ذلك

101
00:10:33,926 --> 00:10:37,692
.ربما ابنك البديل الحبيب

102
00:10:39,898 --> 00:10:44,028
.كلا، أعتقد، الأب البديل

103
00:11:06,124 --> 00:11:08,183
.هذه الضربة لـ(آلفريد)

104
00:11:31,149 --> 00:11:32,707
.لا

105
00:11:46,164 --> 00:11:48,223
.لقد انتهينا هنا

106
00:12:33,478 --> 00:12:35,708
كيف حالك يا (آلفريد) ؟
...ـ هذا الحمام الكيميائي

107
00:12:35,881 --> 00:12:39,112
،مهدىء بشكل مدهش...
.ليس مزعجاً على الاطلاق

108
00:12:39,284 --> 00:12:43,084
.جيد، لأنك ستبقى فيه لفترة من الوقت

109
00:12:46,058 --> 00:12:48,891
ـ أي شيء من المتتبع ؟
.ـ ليس بعد

110
00:12:49,061 --> 00:12:52,394
،آسف لقد تركت (فريز) يفلت
.أعتقد أنني قللت من شأنه

111
00:12:52,564 --> 00:12:54,623
.كلنا فعلنا

112
00:12:56,935 --> 00:12:58,766
.وجدته

113
00:13:07,879 --> 00:13:10,347
.ـ (تيم)، ابقى مع (آلفريد)
--ـ لكن

114
00:13:10,515 --> 00:13:13,780
،أنا راضٍ تماماً لوحدي، سيّدي
.لا أعتقد أنني سأحتاج إلى أي شيء

115
00:13:13,952 --> 00:13:17,547
ـ أرأيت ؟
.ـ ربما باستثناء كوباً من الشاي

116
00:13:17,722 --> 00:13:20,555
ـ شاي ؟
.ـ بالعسل والليمون، لو سمحت

117
00:13:21,860 --> 00:13:24,124
.ـ لا تفقدي تلك الإشارة
.ـ بالطبع لا

118
00:13:28,200 --> 00:13:32,227
وعدد قليل من كعكات الشاي الجميلة
.هذا سيكون رائعاً

119
00:13:47,586 --> 00:13:49,747
.لا أفهم، يجب أن يكون هذا هو المكان

120
00:13:54,893 --> 00:13:56,986
.إنه هنا

121
00:14:35,634 --> 00:14:38,102
ـ بدلة احتياطية ؟
.ـ لا بدّ أنها كذلك

122
00:14:38,270 --> 00:14:42,172
الجو هنا ليس بارداً بدرجة
.كافية حتى يتجول بدونها

123
00:15:05,864 --> 00:15:08,196
.ـ (باتمان)
.ـ يجب عليك إخراجنا من هنا

124
00:15:08,366 --> 00:15:10,129
.إنه مجنون، سيقتلنا جميعاً

125
00:15:10,402 --> 00:15:13,462
ـ من أنتم ؟
.ـ أطباء، (فريز) خطفنا

126
00:15:13,638 --> 00:15:15,833
--ـ لقد احتاجنا إلى
.ـ هذا يكفي

127
00:15:28,553 --> 00:15:31,716
.يا (فريز)، انظر إلى من زارنا

128
00:15:36,428 --> 00:15:38,191
.يا إلهي

129
00:15:42,834 --> 00:15:45,826
.كنت أتمنى أن أراكم مجدداً

130
00:15:46,571 --> 00:15:49,404
ـ ماذا حدث ؟
...ـ الحادثة التي خلقتني

131
00:15:49,574 --> 00:15:51,439
.أخيراً كان لها أثرها...

132
00:15:51,610 --> 00:15:55,341
بحلول الوقت الذي أوقف فيه
...هؤلاء الأطباء تدهور حالتي

133
00:15:55,513 --> 00:15:58,880
.كل ما تبقى دون ضرر هو هذا...

134
00:15:59,150 --> 00:16:03,018
هذا ما قصدته عندما قلت
.أن الوقت قد فات بالنسبة لك

135
00:16:03,221 --> 00:16:08,557
أمر ساخر، أليس كذلك ؟ بعد كل ما فعلته
.للحفاظ على زوجتي كاملة، انتهى بي الأمر هكذا

136
00:16:09,160 --> 00:16:14,359
أنتما تفهمات الآن لماذا لم
.أتمكن من العودة إلى كنزي (نورا)

137
00:16:14,566 --> 00:16:18,263
.ليس هناك أمل لي أو لكما أو لمدينتكما

138
00:16:18,436 --> 00:16:21,234
.سيشعر الجميع بخسارتي

139
00:16:28,847 --> 00:16:31,042
.يمكنكم أنتم الثلاثة الذهاب

140
00:16:32,517 --> 00:16:35,850
،سمعتموني، اذهبوا
.قبل أن أغير رأيي

141
00:16:38,923 --> 00:16:41,357
.حسناً، أعتقد أننا التاليان

142
00:16:41,626 --> 00:16:43,491
.لطيف

143
00:16:44,696 --> 00:16:48,359
آسف يا عزيزتي، ولكن
...حان الوقت ليتعلم (باتمان)

144
00:16:48,533 --> 00:16:52,196
ما معنى أن تفقد الشيء...
.الوحيد الذي يقدره أكثر

145
00:16:54,906 --> 00:16:59,400
،ستلاحظ وجود قنبلة بالداخل
.قنبلة انصهار عكسي

146
00:16:59,778 --> 00:17:02,338
...عندما أسقطها على (غوثام)

147
00:17:04,749 --> 00:17:08,515
<i>سيتم تجميد كل شيء...
.في نطاق 10 أميال</i>

148
00:17:13,224 --> 00:17:17,854
<i>مغطياً المدينة
.بالموت الأبيض الصامت</i>

149
00:17:19,864 --> 00:17:22,697
.ستكون بأمان هنا تحت الأرض

150
00:17:24,469 --> 00:17:26,835
.أطلق النار على رجليه إذا تحرك

151
00:17:27,572 --> 00:17:28,971
.أريده حياً

152
00:17:30,342 --> 00:17:32,833
.أريد أن أرى يأسه

153
00:17:44,189 --> 00:17:48,319
،حسناً، ارفعا يديكما
.لطالما أردت قول ذلك

154
00:17:57,135 --> 00:17:59,899
.أمضي، يمكنني التعامل مع هذا

155
00:18:53,358 --> 00:18:57,351
بقدر ما أريدك أن ترى
...مدينتك مجمدة وبلا حياة

156
00:18:58,196 --> 00:19:00,528
أنا مستعد تماماً...
.لإنهاء كل شيء الآن

157
00:19:59,791 --> 00:20:02,817
<i>(باتمان)، هل تسمعني ؟
هل كل شيء على ما يرام هناك ؟</i>

158
00:20:02,994 --> 00:20:06,657
تلقيتك يا (بات غيرل)، أعتقد
.أننا رأينا السيّد (فريز) لآخر مرة

159
00:20:22,587 --> 00:20:32,587
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

