1
00:00:10,152 --> 00:00:11,648
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:15,895 --> 00:00:17,723
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:52,349 --> 00:00:53,465
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:07,745 --> 00:01:10,845
{\an8}<b>‘‘خطايا الأب’’</b>

5
00:01:13,532 --> 00:01:15,727
! تمهل يا فتى، ارجع بكعكاتي

6
00:01:49,301 --> 00:01:51,599
.أمسكتك الآن

7
00:01:54,039 --> 00:01:55,870
.في أحلامك

8
00:02:10,689 --> 00:02:14,887
،فقط انتظر حتى أضع يدي عليك
! أيها الشرير الصغير

9
00:02:16,729 --> 00:02:19,220
.عليك المحافظة على طاقتك يا جدي

10
00:02:23,969 --> 00:02:26,563
،افتح يا (دريك)
.الزعيم يريد أن يراك

11
00:02:41,654 --> 00:02:44,646
.عجباً، إنها أسوأ من غرفة ابني

12
00:02:49,770 --> 00:02:51,970
<b>‘‘(غوثام) اليوم - (باتمان)’’</b>

13
00:02:53,599 --> 00:02:55,191
.غريب

14
00:02:58,904 --> 00:03:00,201
! مهلاً

15
00:03:00,372 --> 00:03:03,603
ـ أين والدك ؟
ـ من يريد أن يعرف ؟

16
00:03:09,415 --> 00:03:10,677
.تعال

17
00:03:22,962 --> 00:03:25,954
أذاهب إلى مكان ما، يا فتى ؟

18
00:03:32,972 --> 00:03:38,376
ـ إذن أنت ابن (دريك) "شيفتي"، صحيح ؟
.ـ أنا لست خائفاً منك

19
00:03:38,544 --> 00:03:43,243
،فأنت أغبى من والدك
الآن تكلم، أين هو ؟

20
00:03:43,415 --> 00:03:46,043
ما رأيك أن أذهب للتحقق من جدول مواعيده ؟

21
00:03:47,119 --> 00:03:51,021
.ـ لقد سرق مني شيئاً
ـ مظهرك الجميل الساحر ؟

22
00:03:55,995 --> 00:04:00,227
.ـ فتشاه
.ـ أبعدا يديكما

23
00:04:01,534 --> 00:04:03,263
.ـ انظر يا زعيم
.ـ أعطني هذا

24
00:04:04,687 --> 00:04:06,387
<b>‘‘(تيمي)’’</b>

25
00:04:09,108 --> 00:04:13,477
،آسف يا (تيمي)، إنني في مأزق"
.عليّ أن أغادر المدينة لفترة من الوقت

26
00:04:13,646 --> 00:04:15,978
".احتفط بهذا من أجلي

27
00:04:20,286 --> 00:04:24,222
.ذلك المختلس المخادع

28
00:04:27,026 --> 00:04:28,960
ماذا عن الفتى ؟

29
00:04:35,634 --> 00:04:38,228
.ـ اقتلاه
! ـ لا

30
00:04:43,976 --> 00:04:45,671
! اقضيا عليه

31
00:05:07,232 --> 00:05:09,063
.خلفك

32
00:05:22,815 --> 00:05:24,442
.دعونا نذهب

33
00:05:43,802 --> 00:05:45,429
.يا للهول

34
00:05:59,885 --> 00:06:02,217
.لا شيء هنا يا زعيم

35
00:06:03,922 --> 00:06:06,254
.نحن كبط ساكن هنا

36
00:06:20,739 --> 00:06:22,400
! ها هو

37
00:06:30,015 --> 00:06:34,076
هيّا، كيف تشغل هذا الشيء الغبي ؟

38
00:06:34,953 --> 00:06:38,081
.الطيار الآلي، المنزل

39
00:06:43,762 --> 00:06:45,195
مهلاً، أين ذهب ؟

40
00:06:49,234 --> 00:06:50,326
.رائع

41
00:06:54,573 --> 00:06:58,566
،(باتمان)، سوف نتحطم
! يا إلهي، يا إلهي

42
00:07:21,667 --> 00:07:23,294
.يا للهول

43
00:07:31,043 --> 00:07:33,705
.هذا، يبدو مذهل تماماً

44
00:07:34,313 --> 00:07:38,409
لو كنت تعرف كم مرة
.حلمت بهذا المكان

45
00:07:44,456 --> 00:07:47,323
،من فضلك يا سيّد (تيموثي)
.ليس المتفجرات

46
00:07:50,062 --> 00:07:51,586
.آسف

47
00:07:51,764 --> 00:07:56,064
،عجباً، لا أصدق ذلك
إنها بدلة (روبن) الحقيقية، أليست كذلك ؟

48
00:08:00,472 --> 00:08:02,235
ماذا حدث له ؟

49
00:08:04,510 --> 00:08:08,412
ـ (آلفريد) ؟
.ـ أنا هنا يا سيّدي

50
00:08:08,580 --> 00:08:12,072
.يبدو أنك عانيت من صدمة كبيرة

51
00:08:12,251 --> 00:08:16,347
.ـ الصبي
.ـ إنه هنا أيضاً، كما أخشى

52
00:08:17,623 --> 00:08:19,750
.على الأقل كان كذلك

53
00:08:22,327 --> 00:08:23,760
.يا للهول

54
00:08:35,474 --> 00:08:36,873
.مريح

55
00:08:54,524 --> 00:08:56,524
<b>‘‘(توماس) و(مارثا وين)’’</b>

56
00:09:01,448 --> 00:09:03,448
<b>،مقدمة إلى (بروس وين) كتقدير’’
‘‘الذكرى السنوية العاشرة لمؤسسة (وين)</b>

57
00:09:03,472 --> 00:09:04,979
<b>،مستشفى الأطفال’’
‘‘شكراً يا سيّد (وين)</b>

58
00:09:05,003 --> 00:09:08,905
ـ (بروس وين)، صحيح ؟
.ـ آسفة لأنك رأيت ذلك

59
00:09:12,711 --> 00:09:15,976
.مهلاً، هيّا، اتركيني

60
00:09:16,148 --> 00:09:18,878
اتصلت بـ(بات غيرل) بعد
.وصولك مباشرة يا سيّدي

61
00:09:19,051 --> 00:09:21,815
.ومع ذلك على ما يبدو أنها تأخرت

62
00:09:21,987 --> 00:09:23,352
.لقد كان في الطابق العلوي

63
00:09:23,522 --> 00:09:28,755
،وماذا في ذلك ؟ أعرف كيف أحافظ على السر
.يمكنكم الوثوق بي، صدقاً

64
00:09:39,738 --> 00:09:41,672
.اتركيه

65
00:09:44,710 --> 00:09:46,905
ماذا يريد (ذو الوجهين) منك ؟

66
00:09:47,079 --> 00:09:51,345
،"اعتاد والدي العمل مع "وجه القرف
.لكن ذلك كان قبل أن يقسم البلدة

67
00:09:51,516 --> 00:09:53,780
تركك والدك وحدك ؟

68
00:09:53,952 --> 00:09:56,716
ليس بالأمر الهام، لم يكن
.موجوداً أبداً على أي حال

69
00:09:56,889 --> 00:09:59,119
.لكن يمكنني الاعتناء بنفسي

70
00:10:07,065 --> 00:10:10,364
أرأيتم ؟ لقد وجدتها بعد أن
.طردت بعض الأشرار من الحي

71
00:10:10,802 --> 00:10:12,531
.يا للهول

72
00:10:12,704 --> 00:10:15,696
،تماماً مثل (باتمان)
.لا أحد يعبث مع (تيم دريك)

73
00:10:16,208 --> 00:10:17,570
.باستثناء (ذو الوجهين)

74
00:10:17,643 --> 00:10:20,735
.نعم، أعتقد أن والدي أخذ شيئاً يخصه

75
00:10:20,812 --> 00:10:23,813
،لكن لا تسألني أين هو
.كل ما تركه لي هو هذا

76
00:10:24,549 --> 00:10:26,278
.ومفتاح

77
00:10:31,223 --> 00:10:33,282
.هناك طبعة

78
00:10:34,559 --> 00:10:36,459
هل تميزها ؟

79
00:10:37,329 --> 00:10:38,318
.مطار (غوثام)

80
00:11:00,919 --> 00:11:03,183
،نعم، إنها هنا يا زعيم
.بأمان وسلامة

81
00:11:03,355 --> 00:11:04,413
.أسقط الحقيبة

82
00:11:14,766 --> 00:11:17,291
.لا أظن ذلك يا أولاد

83
00:11:22,077 --> 00:11:24,077
<b>‘‘الموظفين فقط’’</b>

84
00:12:07,786 --> 00:12:09,310
.هبوط سعيد

85
00:12:39,418 --> 00:12:42,945
! لا، لا تفعل، لا يمكنك الذهاب، أبي

86
00:12:57,269 --> 00:13:02,400
،أعتقد أن لديّ بطاقة هوية والده
.(ستيفن "شيفتي" دريك)

87
00:13:04,810 --> 00:13:07,745
.النهب، السطو المسلح، سرقة كبرى

88
00:13:08,880 --> 00:13:11,747
،بدأ عندما كان طفلاً
.قضية حقيقية صعبة الحظ

89
00:13:11,917 --> 00:13:14,408
.ـ تماماً مثل ابنه
ـ هل تبحثين عن تعاطف ؟

90
00:13:14,586 --> 00:13:16,577
.منك ؟ معاذ الله

91
00:13:17,189 --> 00:13:18,417
ما المشكلة ؟

92
00:13:18,690 --> 00:13:23,389
عثروا على جثة مجهولة الهوية في نهر
.(ميتروبوليس) الذي تتطابق بصماتها مع والده

93
00:13:23,562 --> 00:13:27,259
،هذا يعني أنه لن يعود
.والدي، رحل للأبد

94
00:13:27,432 --> 00:13:29,798
هذا ما يعنيه "جثة مجهولة"، أليس كذلك ؟

95
00:13:29,968 --> 00:13:32,937
--ـ حسناً، لا يمكننا أن نكون متأكدين
.ـ أجل

96
00:13:33,472 --> 00:13:35,838
.لم يكن سيعود من أجلي على أي حال

97
00:13:36,007 --> 00:13:38,475
.ـ لقد كان خائفاً جداً
ـ من ماذا ؟

98
00:13:38,643 --> 00:13:41,612
ما الذي أخذه من (ذو الوجهين) ؟
لماذا أخفى ذلك ؟

99
00:13:41,780 --> 00:13:44,442
.ـ مهلاً، لو علمت، فسأخبرك
.ـ اعذرني يا سيّدي

100
00:13:44,716 --> 00:13:48,482
لكن هناك شيء ما على
.التلفاز قد تجده مفيداً

101
00:13:54,326 --> 00:13:57,193
.إنتباه يا أهل مدينة (غوثام)

102
00:13:57,362 --> 00:13:59,853
.لديّ معادلة بسيطة لك

103
00:14:00,298 --> 00:14:04,462
.واحد زائد واحد يساوي كارثة

104
00:14:04,636 --> 00:14:09,596
،عندما تختلط هذه السوائل معاً
.فإنها تخلق غازاً سيئاً

105
00:14:09,774 --> 00:14:13,801
...إلا إذا تلقيت 22 مليون دولار بحلول الساعة 2 صباحاً

106
00:14:13,979 --> 00:14:16,914
سيكون هناك نوعان...
:من المواطنين في (غوثام)

107
00:14:17,082 --> 00:14:19,482
.الموتى والمحتضرين

108
00:14:23,054 --> 00:14:26,217
.ـ لن يفعل
.ـ ليس ذلك ما اعتقده والده

109
00:14:26,391 --> 00:14:28,723
.علينا إيجاد (ذو الوجهين)

110
00:14:30,028 --> 00:14:33,486
،قد أعرف أين يكون
.قاعة سينما (جانوس) القديمة

111
00:14:33,665 --> 00:14:37,260
لقد لحقت بوالدي هناك ذات مرة
."عندما كان يعمل لدى "وجه القرف

112
00:14:37,435 --> 00:14:38,993
.هيّا

113
00:14:47,012 --> 00:14:49,981
.ـ أريد الذهاب
.ـ لا، ذلك خطير للغاية

114
00:14:50,148 --> 00:14:53,345
.ـ لكن الأمر يهمني
.ـ لقد قلت، لا

115
00:15:05,730 --> 00:15:09,488
،لا تأخذ الأمر على محمل شخصي يا فتى
.هو لم يكن محباً للنقاشات أبداً

116
00:15:15,740 --> 00:15:20,700
،اعتاد على إثارة غضب السيّد (ديك)
.مؤسف جداً

117
00:15:24,624 --> 00:15:26,624
<b>‘‘(جانوس)’’</b>

118
00:15:31,389 --> 00:15:36,126
،أغبياء، أحضروا الأقنعة، يا أولاد
.لقد انتهى وقت تحذيرهم منذ دقيقتين

119
00:15:41,099 --> 00:15:42,896
ما كان هذا ؟

120
00:15:46,720 --> 00:15:48,320
<b>‘‘مخرج’’</b>

121
00:15:49,641 --> 00:15:51,506
.إنه هنا

122
00:15:51,776 --> 00:15:53,266
أين ؟

123
00:16:10,929 --> 00:16:12,692
."بيكابوو"

124
00:16:49,100 --> 00:16:51,500
.آمل ألا أفوت كل المتعة

125
00:17:29,474 --> 00:17:34,969
،لقد فات الأوان يا (باتمان)
.من الأفضل أن تجد لنفسك قناعاً آخر

126
00:17:45,090 --> 00:17:46,887
.اعذرني

127
00:17:49,794 --> 00:17:51,193
.ويلاه، لا

128
00:17:57,635 --> 00:18:01,196
،"هذا هو نوع العرض الخاص بك، "وجه القرف
.ميزة مزدوجة

129
00:18:11,816 --> 00:18:15,274
."لقد مر وقت طويل، أيها "الفتى الطائر

130
00:18:17,055 --> 00:18:19,114
.دع الفتى يذهب يا (ذو الوجهين)

131
00:18:19,290 --> 00:18:23,317
،قم بحركة واحدة
.وسألوي رقبته الصغيرة المريشة

132
00:18:23,495 --> 00:18:26,055
.لن يكون ذلك مهماً بعد غضون دقيقة

133
00:18:26,564 --> 00:18:28,828
.هذا وقت كثير

134
00:19:23,121 --> 00:19:24,850
هل يمكننا العودة إلى المنزل الآن ؟

135
00:19:25,657 --> 00:19:30,617
! نعم، لقد فعلناها ! نحن متفوقون عليهم
.أقوم بإلهائهم، وأنت تقوم بالقضاء عليهم

136
00:19:30,795 --> 00:19:33,320
واحد، اثنان، أليس كذلك يا (باتمان) ؟

137
00:19:50,315 --> 00:19:53,079
،أنت تعمل معي يا (تيم)
.عليك إتباع القواعد

138
00:19:53,251 --> 00:19:54,684
:القاعدة رقم واحد

139
00:19:55,787 --> 00:19:57,652
.امنحني كل ما لديك

140
00:19:57,822 --> 00:19:59,756
:القاعدة الثانية

141
00:20:03,761 --> 00:20:05,194
.ثم امنحني المزيد

142
00:20:05,363 --> 00:20:07,456
:والقاعدة الثالثة

143
00:20:11,236 --> 00:20:12,897
.أنا أضع القوانين

144
00:20:15,840 --> 00:20:17,740
.احترس من القاعدة الأخيرة، يا فتى

145
00:20:19,244 --> 00:20:21,007
.إنها قاتلة

146
00:20:22,247 --> 00:20:24,738
ـ (ديك) ؟
.ـ يا للهول

147
00:20:28,086 --> 00:20:32,216
مرحباً، لا يمكن لأحد أن
.يكون (الفتى الأعجوبة) إلى الأبد

148
00:20:36,791 --> 00:20:46,791
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

