[Script Info] Title: العربية Original Script: Shayeb7lo Original Translation: ShayebSubs ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Main,Adobe Arabic,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.0,2,10,10,15,1 Style: Flashback/Overlap,Adobe Arabic,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.0,2,10,10,15,1 Style: Main - Italics,Adobe Arabic,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.0,1.0,2,10,10,15,1 Style: Main - Top + Italics,Adobe Arabic,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1.0,8,10,10,15,1 Style: Sub,29LT Adir,25,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,9,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:10.00,Sub,,0,0,0,,مدقق الترجمة: شايب حلو\N@ShayebSubs Dialogue: 0,0:00:13.74,0:00:14.97,Main - Italics,LEO,0000,0000,0000,,‫ما الذي حدث؟! Dialogue: 0,0:00:14.97,0:00:18.49,Main - Italics,VIJAY,0000,0000,0000,,‫إن الأمر فوضوي مع سيارات الطوارئ\N‫والأشخاص الذين تم إجلاؤهم. Dialogue: 0,0:00:18.49,0:00:20.54,Main - Italics,WENDY,0000,0000,0000,,‫تفجير إرهابي في العاصمة؟! Dialogue: 0,0:00:20.54,0:00:22.61,Main - Italics,LEO,0000,0000,0000,,‫ماذا يعتقدون أنهم يفعلون؟ Dialogue: 0,0:00:23.01,0:00:26.25,Main,VIJAY,0000,0000,0000,,‫هذا التفجير مدبر بلا شك. Dialogue: 0,0:00:26.25,0:00:29.13,Main,WENDY,0000,0000,0000,,‫هل أنت متأكد أنه لا توجد طريقة! Dialogue: 0,0:00:29.13,0:00:33.13,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫هذا الوقت ‫حيث يظهر الأمراء الثلاثة علنًا. Dialogue: 0,0:00:39.76,0:00:44.32,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫لكن القبض على الإرهابيين\N‫ليس وظيفة تاجر سيارات صحيح؟ Dialogue: 0,0:00:44.32,0:00:47.27,Main - Italics,LEO,0000,0000,0000,,‫بما أن اللاعبين متورطون، Dialogue: 0,0:00:47.27,0:00:49.01,Main,LEO,0000,0000,0000,,‫بالتأكيد انه عملنا. Dialogue: 0,0:00:49.65,0:00:52.03,Main,LEO,0000,0000,0000,,‫اعثر عليهم واجمع البطاقات. Dialogue: 0,0:00:52.03,0:00:52.98,Main - Italics,VIJAY/WENDY,0000,0000,0000,,‫حاضر. Dialogue: 0,0:00:52.98,0:00:54.28,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫حاضر. Dialogue: 0,0:00:58.44,0:00:59.66,Main,DYLAN,0000,0000,0000,,‫من أنتِ؟ Dialogue: 0,0:01:01.05,0:01:02.54,Main,NHAT,0000,0000,0000,,‫مع السلامة. Dialogue: 0,0:01:09.54,0:01:11.92,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫ليو لقد وجدت بعض الرجال المشبوهين. Dialogue: 0,0:01:11.92,0:01:13.54,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫ربما يكونون هم. Dialogue: 0,0:01:14.38,0:01:16.78,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫حسنا حسنا هذا يكفي للهرب. Dialogue: 0,0:01:16.78,0:01:18.89,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫ملاحقة اللاعبين أمر مرهق. Dialogue: 0,0:01:18.89,0:01:19.89,Main,ALEXANDER,0000,0000,0000,,‫العب. Dialogue: 0,0:01:31.07,0:01:32.91,Main - Italics,LEO,0000,0000,0000,,‫كريس هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:01:33.22,0:01:34.15,Main - Italics,LEO,0000,0000,0000,,‫ماذا عن البطاقة؟ Dialogue: 0,0:01:34.15,0:01:36.23,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫آسف لقد هربوا. Dialogue: 0,0:03:17.69,0:03:20.67,Main - Top + Italics,FEMALE REPORTER,0000,0000,0000,,‫والآن لنتحدث حول المزيد عن التفجير الإرهابي. Dialogue: 0,0:03:20.67,0:03:24.74,Main - Top + Italics,FEMALE REPORTER,0000,0000,0000,,‫وقعت المأساة غير المتوقعة في حفل ‫الذكرى المئوية الثانية للمتحف الملكي ، Dialogue: 0,0:03:24.74,0:03:31.06,Main - Top + Italics,FEMALE REPORTER,0000,0000,0000,,‫حيث الأمير الأول ديلان ، والأمير ‫الثاني لويس ، والأمير الثالث نوح Dialogue: 0,0:03:31.35,0:03:33.81,Main - Top + Italics,FEMALE REPORTER,0000,0000,0000,,‫كانوا جميعًا حاضرين. Dialogue: 0,0:03:33.81,0:03:38.82,Main - Top + Italics,FEMALE REPORTER,0000,0000,0000,,‫ببالغ الأسف والحزن ‫الشديد أبلغنا الأمير ديلان، Dialogue: 0,0:03:38.82,0:03:43.24,Main - Top + Italics,FEMALE REPORTER,0000,0000,0000,,‫الذي كان من المقرر تتويجه في ‫غضون ثلاثة أشهر، لم ينج من الهجوم. Dialogue: 0,0:03:43.82,0:03:46.95,Main - Top + Italics,FEMALE REPORTER,0000,0000,0000,,‫ولم تعلن أي جهة مسؤوليتها ‫عن التفجير حتى الآن. Dialogue: 0,0:03:46.95,0:03:51.91,Main - Top + Italics,FEMALE REPORTER,0000,0000,0000,,‫والمدينة في حالة تأهب ‫قصوى بسبب الوضع المحير. Dialogue: 0,0:03:54.14,0:03:56.84,Main,SUGAR,0000,0000,0000,,‫هناك أمر بحظر النشر الحادثة على وسائل الإعلام، Dialogue: 0,0:03:57.29,0:04:01.39,Main,SUGAR,0000,0000,0000,,‫لكن شهود العيان يتحدثون ‫عن انفجارات مفاجئة من العدم Dialogue: 0,0:04:01.85,0:04:04.79,Main,SUGAR,0000,0000,0000,,‫وجدران حديدية وحجرية تهاجمهم. Dialogue: 0,0:04:05.21,0:04:07.65,Main,YOUNG,0000,0000,0000,,‫لا داعي للقلق. Dialogue: 0,0:04:07.65,0:04:09.01,Main,SUGAR,0000,0000,0000,,‫هذا مرة أخرى؟! Dialogue: 0,0:04:09.01,0:04:13.10,Main,SUGAR,0000,0000,0000,,‫يرتكب الأشخاص ذوو القوى الغريبة\N‫جرائم غريبة في جميع أنحاء المدينة. Dialogue: 0,0:04:13.10,0:04:16.21,Main,SUGAR,0000,0000,0000,,‫إذا لم نستطع التحقيق\N‫فما فائدة الشرطة إذن ؟! Dialogue: 0,0:04:16.21,0:04:18.23,Main,SUGAR,0000,0000,0000,,‫من المفترض أن نلتزم بالقانون! Dialogue: 0,0:04:22.45,0:04:26.04,Main,SUGAR,0000,0000,0000,,‫انا فقط اريد الحقيقة Dialogue: 0,0:04:27.67,0:04:29.69,Main,YOUNG,0000,0000,0000,,‫هناك أشياء من الأفضل ألا تعرفيها. Dialogue: 0,0:04:34.53,0:04:37.75,Main,THEODORE,0000,0000,0000,,‫خالص تعازيّ جلالة الملك. Dialogue: 0,0:04:37.75,0:04:41.01,Main,JULIUS,0000,0000,0000,,‫ثيودور ، كان هذا الحادث... Dialogue: 0,0:04:41.01,0:04:44.07,Main,THOEDORE,0000,0000,0000,,‫نعم ، هذا تمامًا كما يشك جلالتك. Dialogue: 0,0:04:45.09,0:04:49.15,Main,JULIUS,0000,0000,0000,,‫الصراع الدموي الذي ‫يحيط بأوراق اللعب X... Dialogue: 0,0:04:49.15,0:04:53.82,Main,JULIUS,0000,0000,0000,,‫لقد تكررت عدة مرات ‫طوال تاريخ فورلاند Dialogue: 0,0:04:53.82,0:04:57.65,Main,JULIUS,0000,0000,0000,,‫في كل مرة تسقط ‫البطاقات في أيدي بلا قلب. Dialogue: 0,0:04:57.65,0:05:03.71,Main,JULIUS,0000,0000,0000,,‫لهذا يجب احتواء البطاقات ‫من أجل سلام هذه الدولة. Dialogue: 0,0:05:05.32,0:05:09.03,Main,JULIUS,0000,0000,0000,,‫قوتهم أكبر من ‫أن يتعامل معها البشر. Dialogue: 0,0:05:10.97,0:05:13.00,Main,JULIUS,0000,0000,0000,,‫نحن متعبون قليلا. Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:14.42,Main,JULIUS,0000,0000,0000,,‫دعونا نعود إلى غرفتنا. Dialogue: 0,0:05:16.99,0:05:18.29,Main,JULIUS,0000,0000,0000,,‫استمع جيدا. Dialogue: 0,0:05:18.75,0:05:22.80,Main,JULIUS,0000,0000,0000,,‫يجب ألا تحتل البطاقات مركز الصدارة أبدًا. Dialogue: 0,0:05:28.33,0:05:30.79,Main,BAN,0000,0000,0000,,‫لماذا الوجه الطويل؟ Dialogue: 0,0:05:31.90,0:05:34.46,Main,THEODORE,0000,0000,0000,,‫بان لماذا انت هنا؟ Dialogue: 0,0:05:34.46,0:05:37.19,Main,BAN,0000,0000,0000,,‫لتقديم احترامي بالطبع. Dialogue: 0,0:05:37.19,0:05:39.24,Main,THEODORE,0000,0000,0000,,‫كم هو جدير بالثناء منك. Dialogue: 0,0:05:39.65,0:05:42.47,Main,THEODORE,0000,0000,0000,,‫هل أردت أن تراني في ورطة بهذا السوء؟ Dialogue: 0,0:05:42.47,0:05:45.97,Main,BAN,0000,0000,0000,,‫نعم بالتأكيد. لقد افتقدتك يا ثيودور. Dialogue: 0,0:05:47.27,0:05:49.48,Main,THEODORE,0000,0000,0000,,‫لماذا قتلت الأمير ديلان؟ Dialogue: 0,0:05:49.48,0:05:52.95,Main,THEODORE,0000,0000,0000,,‫هل يجب أن تظهر قوتك هكذا؟ Dialogue: 0,0:05:53.27,0:05:55.64,Main,BAN,0000,0000,0000,,‫من المفترض أن يتم لعب البطاقات. Dialogue: 0,0:05:55.64,0:05:58.06,Main,BAN,0000,0000,0000,,‫أليس الأمر أكثر متعة بهذه الطريقة؟ Dialogue: 0,0:05:58.06,0:06:02.34,Main,BAN,0000,0000,0000,,‫ضع كل شيء على الطاولة ‫كل شيء على الاطلاق. Dialogue: 0,0:06:02.34,0:06:05.16,Main,BAN,0000,0000,0000,,‫يجب عليك وضع أوراقك أيضًا. Dialogue: 0,0:06:06.67,0:06:09.40,Main,THEODORE,0000,0000,0000,,‫يبدو أنك تعتقد أن لديك فرصة. Dialogue: 0,0:06:12.26,0:06:14.59,Main,BAN,0000,0000,0000,,‫ليس هناك أي وجود هنا. Dialogue: 0,0:06:14.90,0:06:17.73,Main,BAN,0000,0000,0000,,‫يجب أن تعرف ذلك أفضل من أي شخص آخر. Dialogue: 0,0:06:18.84,0:06:22.14,Main,BAN,0000,0000,0000,,‫إنها مسألة فخر. Dialogue: 0,0:06:33.16,0:06:35.31,Main,THEODORE,0000,0000,0000,,‫قم بتجميع البطاقات على الفور. Dialogue: 0,0:06:55.35,0:06:56.21,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫مرحبًا؟ Dialogue: 0,0:06:56.75,0:06:58.22,Main - Italics,BERNARD,0000,0000,0000,,‫هذا عمل. Dialogue: 0,0:06:58.22,0:07:01.29,Main - Italics,BERNARD,0000,0000,0000,,‫تم استدعاء جميع أعضاء هاي كارد . Dialogue: 0,0:07:01.65,0:07:05.27,Main - Italics,BERNARD,0000,0000,0000,,‫هل يمكنك القدوم إلى المتجر من فضلك؟ Dialogue: 0,0:07:05.58,0:07:07.54,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫كل الأعضاء؟ حتى فين؟ Dialogue: 0,0:07:07.85,0:07:11.16,Main - Italics,BERNARD,0000,0000,0000,,‫فين لا يرد على هاتفه. Dialogue: 0,0:07:13.75,0:07:15.58,Main - Italics,BERNARD,0000,0000,0000,,‫لقد مر أسبوعين الآن. Dialogue: 0,0:07:15.58,0:07:16.84,Main - Italics,BERNARD,0000,0000,0000,,‫أنا قلق. Dialogue: 0,0:07:18.10,0:07:19.47,Main - Italics,BERNARD,0000,0000,0000,,‫سأنتظرك. Dialogue: 0,0:07:19.47,0:07:20.75,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫مفهوم. Dialogue: 0,0:07:29.51,0:07:32.18,Main,BERNARD,0000,0000,0000,,‫أعتقد أنكم تعرفون لماذا أنتم جميعًا هنا. Dialogue: 0,0:07:32.49,0:07:37.40,Main,BERNARD,0000,0000,0000,,‫ أمرنا السيد ثيودور بأن ‫علينا استرداد البطاقات Dialogue: 0,0:07:37.40,0:07:40.06,Main,BERNARD,0000,0000,0000,,‫مع تحديد مكان وجودها على الفور. Dialogue: 0,0:07:40.06,0:07:41.57,Main,LEO,0000,0000,0000,,‫أمر الرئيس بذلك؟ Dialogue: 0,0:07:41.57,0:07:43.46,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫لكن لماذا الآن؟ Dialogue: 0,0:07:43.46,0:07:46.69,Main,BERNARD,0000,0000,0000,,‫أنا متأكد من أن الوضع خطير . Dialogue: 0,0:07:47.31,0:07:50.90,Main,BERNARD,0000,0000,0000,,‫لن يكون من المبالغة ‫القول إننا في حالة طوارئ. Dialogue: 0,0:07:51.33,0:07:57.91,Main,BERNARD,0000,0000,0000,,‫فيجاي ويندي ستذهبان إلى سيلفيوم. \N‫ ليو ستذهب إلى نيفيل. Dialogue: 0,0:07:58.22,0:08:01.28,Main,BERNARD,0000,0000,0000,,‫تذكر أن مكان وجود هذه ‫البطاقات في غاية السرية. Dialogue: 0,0:08:01.28,0:08:03.32,Main,BERNARD,0000,0000,0000,,‫لا أحد يستطيع معرفة ذلك. Dialogue: 0,0:08:03.73,0:08:05.54,Main,BERNARD,0000,0000,0000,,‫خاصة هم. Dialogue: 0,0:08:05.54,0:08:07.50,Main,LEO,0000,0000,0000,,‫كلوندايكس... Dialogue: 0,0:08:07.50,0:08:11.54,Main,WENDY,0000,0000,0000,,‫هجوم الأمس كان على الأرجح ‫من فعل لاعبيهم صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:12.11,0:08:14.59,Main,BERNARD,0000,0000,0000,,‫المراهنة في هذه المرحلة لن تفيدنا. Dialogue: 0,0:08:14.59,0:08:16.27,Main,BERNARD,0000,0000,0000,,‫أود منكما أن تأخذوا هذه. Dialogue: 0,0:08:16.61,0:08:18.85,Main,BERNARD,0000,0000,0000,,‫يجب أن لا تتأخروا. Dialogue: 0,0:08:19.82,0:08:21.58,Main,WENDY,0000,0000,0000,,‫القطار يغادر بعد ساعة؟! Dialogue: 0,0:08:21.58,0:08:23.40,Main,WENDY,0000,0000,0000,,‫علينا الذهاب يا فيجاي! Dialogue: 0,0:08:23.40,0:08:26.38,Main,VIJAY,0000,0000,0000,,‫لكن ليس لدي مجموعة أدواتي المعتادة... Dialogue: 0,0:08:26.38,0:08:27.94,Main,WENDY,0000,0000,0000,,‫من يهتم بذلك ؟! Dialogue: 0,0:08:28.30,0:08:29.39,Main,BERNARD,0000,0000,0000,,‫سيد ليو؟ Dialogue: 0,0:08:29.39,0:08:30.52,Main,LEO,0000,0000,0000,,‫سأكون بخير. Dialogue: 0,0:08:30.52,0:08:32.32,Main,LEO,0000,0000,0000,,‫أنا أفهم المهمة. Dialogue: 0,0:08:32.32,0:08:36.29,Main,BERNARD,0000,0000,0000,,‫كريس سوف تذهب إلى بولوستيك مع فيين. Dialogue: 0,0:08:36.69,0:08:39.58,Main,BERNARD,0000,0000,0000,,‫من فضلك استقل القطار الأخير اليوم. Dialogue: 0,0:08:39.58,0:08:42.21,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫مع فين؟ لكنه هو... Dialogue: 0,0:08:42.73,0:08:47.69,Main,BERNARD,0000,0000,0000,,‫أعلم أنه حزين للغاية ومتألم بعد أن\N‫فقد المكان الذي كان يطلق عليه منزله. Dialogue: 0,0:08:47.69,0:08:51.96,Main,BERNARD,0000,0000,0000,,‫ولكن لا يوجد سبب يجعلك ‫تمتلك منزلًا واحدًا جميلًا فقط. Dialogue: 0,0:08:51.96,0:08:55.35,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫لم أسجل لأكون جليس أطفال. Dialogue: 0,0:08:56.15,0:09:00.08,Main,BERNARD,0000,0000,0000,,‫أنتما الاثنان كالجسد الواحد. Dialogue: 0,0:09:00.08,0:09:02.46,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫أنا مجرد معلمه. Dialogue: 0,0:09:10.66,0:09:14.05,Main - Italics,BERNARD,0000,0000,0000,,‫من فضلك اعتني بـ فيين. Dialogue: 0,0:09:17.86,0:09:19.89,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫مكان نسميه المنزل؟ Dialogue: 0,0:09:51.24,0:09:52.38,Flashback/Overlap,LINDSEY,0000,0000,0000,,‫اسمع يا فين. Dialogue: 0,0:09:52.87,0:09:54.78,Flashback/Overlap,LINDSEY,0000,0000,0000,,‫ابتداء من اليوم هذا هو منزلك. Dialogue: 0,0:09:55.86,0:09:58.78,Flashback/Overlap,LINDSEY,0000,0000,0000,,‫أعلم أن والديك ‫تعرضا لحادث مروع Dialogue: 0,0:09:59.37,0:10:03.08,Flashback/Overlap,LINDSEY,0000,0000,0000,,‫ولكن الآن سيكون كل فرد ‫في صن فيلدز عائلتك الجديدة. Dialogue: 0,0:10:03.83,0:10:10.54,Flashback/Overlap,LINDSEY,0000,0000,0000,,‫في الحقيقة سأكون أكثر سعادة ‫إذا لم تعد إلى هنا مجددًا. Dialogue: 0,0:10:17.05,0:10:19.43,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫هل أنت حي يا فين؟ Dialogue: 0,0:10:20.83,0:10:22.18,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫اتركني وحدي. Dialogue: 0,0:10:22.40,0:10:24.30,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫أنت على قيد الحياة. Dialogue: 0,0:10:25.00,0:10:27.86,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫اتصل بك الرجل العجوز برنارد ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:27.86,0:10:28.97,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫حصلنا على عمل. Dialogue: 0,0:10:28.97,0:10:29.94,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫عمل؟ Dialogue: 0,0:10:31.43,0:10:33.85,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫العمل لا طائل منه الآن. Dialogue: 0,0:10:34.20,0:10:37.35,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫بغض النظر عن مقدار الأموال ‫التي أجنيها فإن صن فيلدز لن... Dialogue: 0,0:10:39.62,0:10:41.81,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫ذكرياتي ضبابية أيضا. Dialogue: 0,0:10:42.21,0:10:44.45,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫ولهذا أنا... Dialogue: 0,0:10:44.93,0:10:45.75,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫لا أستطيع... Dialogue: 0,0:10:49.14,0:10:50.24,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫اسمع يا فين... Dialogue: 0,0:10:51.59,0:10:54.96,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫هل ما حدث في ‫الماضي حقًا محزن لهذه الدرجة؟ Dialogue: 0,0:10:56.17,0:10:58.99,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫ليس لديك فكرة عما أمر به. Dialogue: 0,0:10:59.37,0:11:01.39,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,صحيح Dialogue: 0,0:11:03.14,0:11:06.23,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫ليس لدي عائلة حقيقية بعد الآن. Dialogue: 0,0:11:06.85,0:11:09.15,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫لقد وثقت في ليندسي لكنه كذب علي... Dialogue: 0,0:11:09.74,0:11:11.69,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫لا يجب أن تكون عائلة. Dialogue: 0,0:11:11.69,0:11:16.13,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫سواء كان حبيبًا أو صديقًا ‫أو حتى أحد معارفه... Dialogue: 0,0:11:17.09,0:11:21.26,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫طالما أن شخصًا معك ‫فأنت لست وحدك صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:22.74,0:11:24.18,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫هذا هراء. Dialogue: 0,0:11:24.18,0:11:25.09,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫ربما. Dialogue: 0,0:11:26.14,0:11:27.41,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫لكني أقول يا فين، Dialogue: 0,0:11:28.20,0:11:32.51,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫أقل ما يمكنني فعله هو ‫البقاء معك من وقت لآخر. Dialogue: 0,0:11:33.55,0:11:35.67,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫بهذه الطريقة لن تكون وحيدًا. Dialogue: 0,0:11:37.87,0:11:43.22,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫يقول الرجل العجوز أننا كالجسد الواحد‫. Dialogue: 0,0:11:44.33,0:11:45.68,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫أليس هذا ممتع؟ Dialogue: 0,0:11:45.68,0:11:46.67,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫رفيق؟ Dialogue: 0,0:11:47.24,0:11:48.97,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫نحن مجرد زملاء. Dialogue: 0,0:11:50.15,0:11:51.06,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:52.97,0:11:53.81,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫قلي يا فين. Dialogue: 0,0:11:54.19,0:12:00.37,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫عليك أن تتوقف عن التفكير بشأن ‫"لولا أنني..." أو "إذا لم أكن هناك..." Dialogue: 0,0:12:00.75,0:12:02.37,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫إذا وضعت نفسك في هذا الموقف Dialogue: 0,0:12:02.37,0:12:07.35,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫ستشعر بأن لا شيء ‫مهم وتفعل شيئًا غبيًا. Dialogue: 0,0:12:08.37,0:12:10.20,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫والحقيقة يا فين... Dialogue: 0,0:12:11.32,0:12:13.35,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫لا أريدك أن تنتهي بهذه الطريقة. Dialogue: 0,0:12:16.21,0:12:19.38,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫لم يكن خطأك هذا ‫كل ما جئت لأقوله. Dialogue: 0,0:12:20.34,0:12:24.05,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫لذا يمكنني التعامل مع هذه المهمة بنفسي. Dialogue: 0,0:12:24.53,0:12:25.54,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫اراك لاحقا. Dialogue: 0,0:12:25.54,0:12:27.35,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫تأكد من حصولك على الكثير من السعرات الحرارية! Dialogue: 0,0:12:42.28,0:12:43.57,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫كريس... Dialogue: 0,0:12:50.04,0:12:53.79,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫استخدمنا نهات وأخذ الفضل في كل شيء. Dialogue: 0,0:12:53.79,0:12:55.67,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫هذا حقا يزعجني! Dialogue: 0,0:12:55.67,0:12:59.47,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫نحن لاعبون من عائلة كلوندايك أيضًا! Dialogue: 0,0:13:01.01,0:13:02.91,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫اللعنة أنا غاضب جدًا! Dialogue: 0,0:13:02.91,0:13:04.51,Main,ALEXANDER,0000,0000,0000,,‫أجل أنا غاضب. Dialogue: 0,0:13:04.51,0:13:06.65,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫دعنا نقوم به! نحن حقا سنفعل ذلك! Dialogue: 0,0:13:06.65,0:13:07.64,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫صحيح يا أليكس؟! Dialogue: 0,0:13:07.89,0:13:09.26,Main,ALEXANDER,0000,0000,0000,,‫نعم سنفعل. Dialogue: 0,0:13:11.24,0:13:12.98,Main,HOSTESS A,0000,0000,0000,,‫حسنًا أين القائمة؟ Dialogue: 0,0:13:12.98,0:13:15.02,Main,HOSTESS B,0000,0000,0000,,‫ها هو ذا! Dialogue: 0,0:13:15.02,0:13:16.49,Main,HOSTESS B,0000,0000,0000,,‫هل تريدون طلب المزيد؟ Dialogue: 0,0:13:19.62,0:13:21.07,Main,ALEXANDER,0000,0000,0000,,‫هل هذه لنا؟ Dialogue: 0,0:13:21.07,0:13:23.08,Main,HOSTESS B,0000,0000,0000,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:13:24.81,0:13:26.18,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫هذا يجب أن يكون... Dialogue: 0,0:13:30.37,0:13:33.64,Main,BERNARD,0000,0000,0000,,‫آمل أن يسمح هذا حتى ‫لأدنى قدر من التقدم. Dialogue: 0,0:13:36.35,0:13:39.95,Main,STAFF,0000,0000,0000,,‫تفضل هذه ثلاث حبات ‫من الحلوى وعصير برتقال. Dialogue: 0,0:13:39.95,0:13:41.84,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫ولا تنسي هذا. Dialogue: 0,0:13:42.39,0:13:43.42,Main,STAFF,0000,0000,0000,,‫أَكِيدْ. Dialogue: 0,0:13:47.10,0:13:52.10,Main - Italics,TRAIN STATION PA,0000,0000,0000,,‫سيغادر القطار ‫المتجه إلى أكورن فيلد قريبًا. Dialogue: 0,0:13:52.10,0:13:54.31,Main - Italics,TRAIN STATION PA,0000,0000,0000,,‫ينصح الركاب بالصعود على الفور. Dialogue: 0,0:13:59.53,0:14:00.84,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫لقد فعلتها! Dialogue: 0,0:14:01.29,0:14:03.70,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫فين... هل أنت متأكد من أنك مستعد لهذا؟ Dialogue: 0,0:14:03.70,0:14:06.62,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫نعم! لدي الكثير من السعرات الحرارية لذلك أنا بخير. Dialogue: 0,0:14:06.62,0:14:08.82,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫هيا بنا يا كريس. Dialogue: 0,0:14:10.86,0:14:11.67,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫بالتأكيد. Dialogue: 0,0:14:22.35,0:14:25.18,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫آريا طاوا ، 48 سنة. Dialogue: 0,0:14:25.18,0:14:27.59,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫هي في حيازة جاك النوادي، Dialogue: 0,0:14:27.59,0:14:30.06,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫بقوة تسمى "العودة للمنزل". Dialogue: 0,0:14:30.81,0:14:32.60,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫إذن هذا هو هدفنا؟ Dialogue: 0,0:14:32.84,0:14:35.46,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫نعم هي هدفنا. Dialogue: 0,0:14:36.03,0:14:39.10,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫بالمناسبة... لماذا قررت المجيء؟ Dialogue: 0,0:14:42.23,0:14:45.73,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫لقد قلت يا كريس بأننا كالجسد الواحد. Dialogue: 0,0:14:49.99,0:14:51.65,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫كنت خائفا. Dialogue: 0,0:14:51.65,0:14:54.47,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫ألوم نفسي على ‫ما حدث لـ صن فيلدز. Dialogue: 0,0:14:54.95,0:14:59.37,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫المكان المهم ‫الذي أردت حمايته هو... Dialogue: 0,0:14:59.72,0:15:07.13,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫منذ ذلك اليوم شعرت أن ‫مجرد التحرك سيدمرني ، لذلك... Dialogue: 0,0:15:09.66,0:15:14.73,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫لكنك أخبرتني أنه لم يكن خطأي. Dialogue: 0,0:15:15.17,0:15:18.02,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫وبعد ذلك يمكنني التحرك مرة أخرى. Dialogue: 0,0:15:18.02,0:15:20.81,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫على الرغم من أن "مجرد زميل" قالها؟ Dialogue: 0,0:15:20.81,0:15:22.23,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫كف عن الثرثرة. Dialogue: 0,0:15:22.87,0:15:26.48,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫ما دمت أتحرك لست مضطرًا ‫للتفكير في أي شيء آخر. Dialogue: 0,0:15:26.48,0:15:29.67,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫لأنه ليس لدي منزل أعود إليه. Dialogue: 0,0:15:30.23,0:15:32.34,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫يمكنك العودة إلى المنزل في أي وقت. Dialogue: 0,0:15:32.34,0:15:34.38,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫أنا متأكد من أن ليندسي ينتظرك. Dialogue: 0,0:15:34.38,0:15:37.24,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫قال أنه سيكون من الأفضل لو لم أعود. Dialogue: 0,0:15:37.24,0:15:37.79,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:38.70,0:15:42.81,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫لقد ربحت كل هذه الأموال من أجله ومع ذلك... Dialogue: 0,0:15:44.11,0:15:48.13,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫اسمح لي أن أخبرك بشيء يا فين. Dialogue: 0,0:15:48.39,0:15:50.65,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫الكبار معقدون. Dialogue: 0,0:15:50.65,0:15:54.78,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫عليك أن تفهم ما يدور في ما يقولونه\N‫حتى تتمكن من الالتفاف حولهم. Dialogue: 0,0:15:54.78,0:15:56.41,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫ماذا يعني ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:56.41,0:15:58.14,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫سوف تفهم عندما تكبر. Dialogue: 0,0:16:06.77,0:16:08.29,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫استيقظ يا فين. Dialogue: 0,0:16:08.29,0:16:09.78,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫نحن على وشك الوصول. Dialogue: 0,0:16:14.07,0:16:16.29,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫المكان بعيد عن المحطة. Dialogue: 0,0:16:16.29,0:16:18.28,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫آمل أن نتمكن من اللحاق بسيارة أجرة. Dialogue: 0,0:16:21.59,0:16:23.37,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫لا تنزل بعد. Dialogue: 0,0:16:23.37,0:16:25.04,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫"موكب معدني"! Dialogue: 0,0:16:27.79,0:16:30.03,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫لاعب يمسك بالمعدن ؟! Dialogue: 0,0:16:30.03,0:16:31.70,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫أنت ذلك الرجل من... Dialogue: 0,0:16:31.70,0:16:36.11,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫لا أعرف إلى أين أنت ذاهب\N‫، لكننا بحاجة إلى كلمة معك. Dialogue: 0,0:16:36.11,0:16:39.18,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫لذا توقف عن النباح وعد إلى قطارك. Dialogue: 0,0:16:39.18,0:16:41.11,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫لقد قلت للتو "نحن". Dialogue: 0,0:16:41.43,0:16:43.31,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫هل الرجل الكبير من ذلك اليوم معك؟ Dialogue: 0,0:16:43.31,0:16:44.92,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫اصمت! Dialogue: 0,0:16:44.92,0:16:47.23,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫أخبرتك أن تتحرك! Dialogue: 0,0:16:52.40,0:16:54.35,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫كان الأمر كما قيل لنا. Dialogue: 0,0:16:54.35,0:16:57.24,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫نحن ننتظر في المحطة وأنت تحضر. Dialogue: 0,0:16:57.24,0:17:04.50,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫لا أعرف من الذي أخبرنا لكن أعتقد\N‫أن هذا يعني أن لدينا معجبين الآن. Dialogue: 0,0:17:04.92,0:17:09.75,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫عائلة كلوندايك متقدمة لمليار سنة! Dialogue: 0,0:17:09.98,0:17:12.88,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫كنت أعرف أنك كلوندايك. Dialogue: 0,0:17:13.49,0:17:16.38,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫لـ-لقد أوصلتني إلى هناك! Dialogue: 0,0:17:16.38,0:17:18.51,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫لقد دخلت فيه بنفسك. Dialogue: 0,0:17:18.75,0:17:24.05,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫لا أعلم ما الذي أتيت ‫من أجله لكن هذا لا يهم! Dialogue: 0,0:17:24.05,0:17:26.11,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫سلماني بطاقاتكما! Dialogue: 0,0:17:26.11,0:17:30.52,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫إذا سلمتهم إلى الرئيس فسننتقل إلى العائلة! Dialogue: 0,0:17:30.52,0:17:31.43,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫هذه هي الفكرة! Dialogue: 0,0:17:31.43,0:17:32.41,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫لذا أسرع و- Dialogue: 0,0:17:35.87,0:17:37.41,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫هذا لا معنى له. Dialogue: 0,0:17:37.41,0:17:40.33,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫أنت تعرف ما معنى "ارتفاع السعرات الحرارية". Dialogue: 0,0:17:40.55,0:17:44.63,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫لكن ماذا ‫عن هذا؟! Dialogue: 0,0:17:44.63,0:17:46.71,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫ناهيك عن الركاب. Dialogue: 0,0:17:47.18,0:17:50.96,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫سيُسقط شريكي صخرة عملاقة\N‫على السكة عند الجسر الذي أمامنا. Dialogue: 0,0:17:51.32,0:17:54.36,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫سيصطدم القطار به\N‫وسيتطاير كل من على متنه! Dialogue: 0,0:17:54.36,0:17:56.34,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫هل تسمعني؟! Dialogue: 0,0:17:56.61,0:17:59.42,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫هل ستشرك أشخاصًا ‫لا علاقة لهم بهذا ؟! Dialogue: 0,0:17:59.42,0:18:00.05,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫هاه؟ Dialogue: 0,0:18:00.05,0:18:03.02,Main,JASPER,0000,0000,0000,,لست مهتمًا بهذا؟ Dialogue: 0,0:18:03.02,0:18:05.10,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫اذا ماذا تهتم؟ Dialogue: 0,0:18:06.49,0:18:12.15,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫إذا اطعتني، ‫سأخبر أليكس ألا يرمي الصخرة. Dialogue: 0,0:18:12.52,0:18:15.78,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫إذن الرجل مع 5 من ‫الأندية هو أليكس صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:15.78,0:18:17.80,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫اسمه الكسندر ألكسون! Dialogue: 0,0:18:17.80,0:18:19.89,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫لا يمكنك استخدام لقبه! Dialogue: 0,0:18:19.89,0:18:21.22,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫حسنا حسنا. Dialogue: 0,0:18:21.22,0:18:25.06,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫هل يمكنني أن أطرح عليك ‫سؤالاً يا صديق أليكس؟ Dialogue: 0,0:18:25.39,0:18:27.62,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫هل تمزح معي الآن؟! Dialogue: 0,0:18:27.62,0:18:29.53,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫أنا جاسبر ليبرا اللعنة عليك! Dialogue: 0,0:18:29.53,0:18:31.00,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫أنا حقا سوف أغضب! Dialogue: 0,0:18:31.00,0:18:32.20,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫واو ، أنت مخيف جدا. Dialogue: 0,0:18:32.20,0:18:33.88,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫ه-هاي ، كريس... Dialogue: 0,0:18:34.12,0:18:40.39,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫الآن يا جاسبر ، علي أن أعترف أن\N‫استخدام الركاب كرهائن فكرة جيدة. Dialogue: 0,0:18:40.62,0:18:41.39,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:41.63,0:18:46.92,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫لكن تعريض الجميع ‫للخطر في القطار يشملك صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:47.55,0:18:50.13,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫أنا متأكد من أنهم فكروا فيـ— Dialogue: 0,0:18:50.83,0:18:53.32,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫ماذا سوف أفعل؟ أنت محق تماما. Dialogue: 0,0:18:53.32,0:18:54.33,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫أنا هنا أيضا. Dialogue: 0,0:18:54.33,0:18:55.90,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫{\an8}اللعنة هذا سيء... Dialogue: 0,0:18:54.94,0:18:55.90,Flashback/Overlap,FINN,0000,0000,0000,,‫بجد؟ Dialogue: 0,0:18:55.90,0:18:58.22,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫لهذا السبب يا فيين. Dialogue: 0,0:18:58.22,0:19:00.10,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫لا يوجد شيء خلف تهديدهم. Dialogue: 0,0:19:03.24,0:19:06.87,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫أ-أحقًا إنك لا ‫تهتم بما سيحدث للركاب ؟! Dialogue: 0,0:19:07.13,0:19:11.28,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫ليس لديهم أي علاقة بي ‫إذن ماذا يهمني؟ Dialogue: 0,0:19:11.28,0:19:12.12,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫هل تعلم؟ Dialogue: 0,0:19:12.86,0:19:14.07,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫ هل أنت جاد؟ Dialogue: 0,0:19:14.07,0:19:17.34,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫بالإضافة إلى ذلك إذا مت يمكنني أخذ بطاقتك. Dialogue: 0,0:19:17.66,0:19:19.46,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫وإذا انتزعت أليكس فهذا اثنان. Dialogue: 0,0:19:19.46,0:19:22.26,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫إذًا ماذا عنه ؟! Dialogue: 0,0:19:23.07,0:19:27.27,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫حتى لو مات فيين ‫فلن يخسر بينوكلي بطاقته. Dialogue: 0,0:19:27.27,0:19:31.39,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫إذا حصلتُ على بطاقتين في ‫المقابل فهذه ليست صفقة سيئة. Dialogue: 0,0:19:31.39,0:19:32.35,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫كذاب! Dialogue: 0,0:19:32.35,0:19:33.49,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫لا يمكنك أن تعني ذلك! Dialogue: 0,0:19:33.49,0:19:35.97,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫في هذه الحالة تناسب حالك. Dialogue: 0,0:19:36.81,0:19:39.03,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫كريس هل أنت جاد؟ Dialogue: 0,0:19:39.65,0:19:42.53,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫آسف يا فين، أطلب ‫منك أن تضحي بحياتك. Dialogue: 0,0:19:49.74,0:19:50.70,Main,ALEXANDER,0000,0000,0000,,‫أخيرًا أتى. Dialogue: 0,0:19:51.79,0:19:53.95,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫الوقت ينفد منا. Dialogue: 0,0:19:53.95,0:19:56.28,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫لا ، لا يزال لدي اليد العليا. Dialogue: 0,0:19:56.28,0:19:57.02,Main,JASPER,0000,0000,0000,,!اعطني Dialogue: 0,0:19:57.02,0:19:59.23,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫أعطني البطاقة واعتذر! Dialogue: 0,0:19:59.23,0:20:01.24,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫من الأفضل أن تنزل من القطار. Dialogue: 0,0:20:01.58,0:20:02.55,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫كريس! Dialogue: 0,0:20:02.94,0:20:04.18,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫الجسر! Dialogue: 0,0:20:06.91,0:20:10.49,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫اللعنة! أنت تغضبني! Dialogue: 0,0:20:15.65,0:20:17.17,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫لن أدعك تخدعني! Dialogue: 0,0:20:17.17,0:20:20.77,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫من سوف يفرمل أولاً في لعبة الدجاج هذه ؟! Dialogue: 0,0:20:23.51,0:20:25.97,Main,ALEXANDER,0000,0000,0000,,‫العب "جي راوند"! Dialogue: 0,0:20:31.64,0:20:33.37,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫أ-أيها الأحمق! Dialogue: 0,0:20:34.20,0:20:36.25,Main,FINN,0000,0000,0000,,‫العب! "نيو نيو نامبو"! Dialogue: 0,0:20:37.14,0:20:38.34,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫هذا يكفي منك! Dialogue: 0,0:20:48.79,0:20:50.27,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫لقد اسقطت صديقك. Dialogue: 0,0:20:51.67,0:20:52.56,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫قف! Dialogue: 0,0:20:53.15,0:20:54.70,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫ دعني أذهب! Dialogue: 0,0:20:54.70,0:20:55.51,Main,JASPER,0000,0000,0000,,...دعنــ Dialogue: 0,0:20:57.77,0:21:01.03,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫من فضلك لا تفعل ذلك. Dialogue: 0,0:21:11.87,0:21:13.53,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫ألن نفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:21:14.10,0:21:17.09,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫هذا سيء ، هذا سيء ، هذا سيء...\N‫لكن علي أن أفعل ذلك! Dialogue: 0,0:21:17.09,0:21:18.88,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫"موكب معدني"! Dialogue: 0,0:21:19.38,0:21:21.83,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫ حـــــــار! Dialogue: 0,0:21:37.52,0:21:40.15,Main,CHRIS,0000,0000,0000,,‫لقد وجدتك 5 من الأندية. Dialogue: 0,0:21:42.74,0:21:44.84,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫لا تقلل من شأن جاسبر ليبرا. Dialogue: 0,0:21:44.84,0:21:46.07,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫لا تقلل مني! Dialogue: 0,0:21:46.07,0:21:48.45,Main,JASPER,0000,0000,0000,,‫لن أسمح لك بالهرب.