﻿1
00:01:06,460 --> 00:01:11,210
<font color="#e61b1a">= الأخير منا =</font>

2
00:01:16,510 --> 00:01:19,430
ترجمة وتدقيق
= حيدر المدني =

3
00:01:19,600 --> 00:01:23,140
<font color="#f0d812">الحلقة بعنوان
= عندما نحتاجهم =</font>

4
00:01:24,140 --> 00:01:25,940
الرؤية 21

5
00:01:27,730 --> 00:01:29,260
‫ورأيتُ جنة جديدة وأرضاً جديدة‬

6
00:01:30,780 --> 00:01:33,820
‫لأن السماء الأولى والأرض الأولى 
أنتهى وقتهما

7
00:01:35,660 --> 00:01:40,280
‫وسمعت صوتاً رهيباُ من السماء قائلاً‬
أنا أشاهدكم

8
00:01:40,310 --> 00:01:43,120
لأن الرب

9
00:01:43,150 --> 00:01:44,080
مع الناس

10
00:01:47,210 --> 00:01:50,550
‫وسيمسح الرب كل دمعة من عيونهم‬

11
00:01:58,970 --> 00:02:02,600
‫لا بأس،لابأس , لابأس

12
00:02:03,850 --> 00:02:05,520
‫لا بأس، لابأس

13
00:02:11,070 --> 00:02:13,610
لقد قرأتُ تلك المقاطع مراتٍ عدة

14
00:02:22,700 --> 00:02:24,790
‫هل تتذكرين العبارة التالية؟‬

15
00:02:29,170 --> 00:02:32,130
‫وسيمسح الرب كل دمعة من عيونهم‬

16
00:02:32,920 --> 00:02:34,920
‫ولن يكون هناك موت بعد ذلك‬

17
00:02:35,840 --> 00:02:38,090
‫ولن يكون هناك حزن ولا بكاء‬

18
00:02:39,260 --> 00:02:41,560
‫ولن يكون هناك ألم بعد ذلك‬

19
00:02:42,600 --> 00:02:44,980
‫لأن الأمور الأولى قد مضت‬

20
00:02:46,020 --> 00:02:47,810
‫هل تعرفين معنى هذا؟

21
00:02:52,360 --> 00:02:53,730
هذا جيد

22
00:03:03,410 --> 00:03:05,580
‫متى يمكننا دفنه؟‬

23
00:03:17,010 --> 00:03:19,010
الأرض باردة جداً,بحيث لا يمكن حفرها

24
00:03:20,300 --> 00:03:22,760
‫سندفن والدك في الربيع‬

25
00:03:23,930 --> 00:03:26,850
‫بُوركت، بارككَ الرب‬

26
00:03:28,390 --> 00:03:30,810
‫سنتجاوز هذه الصعاب يا (جويس)‬

27
00:03:46,370 --> 00:03:48,500
‫كم بقي لدينا؟‬

28
00:03:49,790 --> 00:03:52,500
(‫من لحم (الغزلان) أو (الأيل)أو (الأرانب‬

29
00:03:55,500 --> 00:03:57,970
‫أن أبقينا البلدة كلها على حصص اقتصادية‬

30
00:03:59,930 --> 00:04:01,470
فلربما يبقى لأسبوع

31
00:04:01,840 --> 00:04:03,430
أو أسبوعان كأقل تقدير

32
00:04:07,730 --> 00:04:10,740
‫(جوسايا) و(مارتن)‬ يعتقدان
أنهما رأيا غزالاً

33
00:04:10,760 --> 00:04:13,400
ليلة أمس‬
‫على بعد بضعة كيلومترات شرقاً‬

34
00:04:14,690 --> 00:04:16,080
‫كان الظلام حالكاً‬

35
00:04:16,100 --> 00:04:18,690
‫وأحياناً يرى المرء ما يتمنى رؤيته‬

36
00:04:19,820 --> 00:04:21,410
عموماً

37
00:04:25,240 --> 00:04:28,830
‫ (جيمس)‬
أجل

38
00:04:30,660 --> 00:04:32,830
شعرتُ بالشك هناك

39
00:04:35,540 --> 00:04:37,480
‫لم يفقدوا إيمانهم بك يا (ديفيد)‬

40
00:04:37,510 --> 00:04:38,510
‫إنهم فقط خائفون‬

41
00:04:38,630 --> 00:04:40,380
‫ليس منهم‬

42
00:04:47,390 --> 00:04:49,060
‫أنا ما زلت أؤمن بك‬

43
00:04:51,890 --> 00:04:53,520
‫كانتُ...‬

44
00:04:54,520 --> 00:04:57,230
‫ كانت الأشهر الستة الماضية صعبة‬

45
00:04:57,250 --> 00:04:58,480
‫ علينا جميعاً‬

46
00:05:00,650 --> 00:05:03,700
‫لكنني أريد التأكد من أنك معي‬

47
00:05:06,530 --> 00:05:07,950
أجل

48
00:05:09,750 --> 00:05:11,160
‫جيد‬

49
00:05:12,370 --> 00:05:15,130
‫والآن أذهبّ وأحضر بندقيتينا‬
‫سنذهب للأصطياد

50
00:05:16,380 --> 00:05:18,000
‫حسناً‬

51
00:05:35,730 --> 00:05:37,360
‫هل أنت عطشان؟‬

52
00:06:27,160 --> 00:06:29,660
‫سأعود بعد قليل، حسناً؟‬

53
00:08:39,250 --> 00:08:41,500
‫مستحيل!‬

54
00:09:00,480 --> 00:09:03,520
‫حسناً، ما رأيك؟‬

55
00:09:05,110 --> 00:09:06,260
‫لا أرى أحداً

56
00:09:06,290 --> 00:09:08,280
هل تعتقد أننا نستطيع أخذه؟‬

57
00:09:11,030 --> 00:09:14,200
‫أجل، بسرعة‬
‫الأرجح أن من أصابه قريب من هنا‬

58
00:09:18,200 --> 00:09:19,750
‫لا تفعلا!‬

59
00:09:20,660 --> 00:09:23,000
‫ارميا بندقيتيكما‬

60
00:09:23,920 --> 00:09:25,290
‫الآن!‬

61
00:09:31,670 --> 00:09:34,510
‫استديرا لأرى وجهكم، ببطء‬

62
00:09:35,470 --> 00:09:38,140
‫أي حركات مفاجئة‬
‫سأطلق رصاصة بمنتصف جبهتكم

63
00:09:38,260 --> 00:09:40,220
‫وكذلك صديقك‬

64
00:09:42,060 --> 00:09:43,270
‫أنت صيادة ماهرة

65
00:09:43,300 --> 00:09:44,520
نحنُ لم نسمعكِ وأنتِ قادمة

66
00:09:44,640 --> 00:09:46,690
أستديروا وأستمروا بالسير بعيداً

67
00:09:46,720 --> 00:09:48,240
‫ حسناً‬
 اذهبوا

68
00:09:48,270 --> 00:09:50,480
حسناً
كل ما أطلبه هو مجرد 10 ثواني

69
00:09:50,610 --> 00:09:52,240
‫أريد التحدث فقط‬
‫ لن أكرر كلامي‬

70
00:09:52,360 --> 00:09:53,870
‫أرجوكِ، ١٠ ثوانٍ فقط‬

71
00:09:53,900 --> 00:09:54,910
‫اسمي (ديفيد)‬

72
00:09:55,320 --> 00:09:57,160
‫وهذا صديقي ,(جيمس)‬

73
00:09:58,030 --> 00:10:00,940
‫نحن من جماعة
كبيرة فيها نساء وأطفال‬

74
00:10:00,960 --> 00:10:02,580
‫وجميعنا جائعون جداً‬

75
00:10:03,750 --> 00:10:05,920
وأنا أيضاً من تلك المجموعة أيضاً

76
00:10:06,500 --> 00:10:07,960
‫ونحن جائعون أيضاً‬

77
00:10:08,960 --> 00:10:12,590
‫حسناً,حتى لو كنت كذلك‬
‫لا يمكنك جر هذا وحدك‬

78
00:10:13,630 --> 00:10:14,920
‫نحن لا نطلب صدقة

79
00:10:14,950 --> 00:10:15,890
‫يمكننا مقايضتكِ

80
00:10:15,910 --> 00:10:17,930
مقابل جزء من الغزال‬
‫لدينا

81
00:10:17,960 --> 00:10:19,890
ماذا تحتاجين؟
 لدينا أحذية

82
00:10:20,010 --> 00:10:20,850
‫دواء؟

83
00:10:22,260 --> 00:10:23,850
للالتهابات‬

84
00:10:25,770 --> 00:10:27,560
لدينا
لكن يجب أن نرجع لقريتنا

85
00:10:27,560 --> 00:10:28,610
‫يمكنكِ أن تلحقينا الى هناك‬

86
00:10:28,730 --> 00:10:30,570
‫لن ألحق بكما إلى أي مكان‬

87
00:10:32,110 --> 00:10:33,570
‫يمكن لصديقكَ أن يذهب لجلبهُ

88
00:10:33,690 --> 00:10:36,110
‫وعندما يعود تأخذان نصف الغزال‬

89
00:10:36,450 --> 00:10:38,580
‫ وأن جاءَ معه شخص
‫آخر، فسأضع رصاصة...‬

90
00:10:38,610 --> 00:10:40,030
 تضعين رصاصة بين عيني

91
00:10:41,080 --> 00:10:42,740
‫هذا صحيح‬

92
00:10:45,620 --> 00:10:47,620
‫حسناً، اذهب وتحدث إلى (هوارد)‬

93
00:10:47,750 --> 00:10:50,130
‫لديه حقيبة فيها مضاد للألتهاب

94
00:10:50,250 --> 00:10:52,960
‫أحضر زجاجتين وحقنة‬

95
00:10:55,170 --> 00:10:58,050
‫هذه ليس شيفرة يا (جيمس)‬
‫افعل ما قلته‬

96
00:11:12,150 --> 00:11:14,190
سرّ عشر خطوات للخلف

97
00:11:17,570 --> 00:11:19,450
‫استمر‬

98
00:11:22,530 --> 00:11:24,490
‫هل هذه بندقية والدك؟‬

99
00:11:25,660 --> 00:11:27,910
هل هو المريض؟

100
00:11:28,040 --> 00:11:29,960
‫ألهذا أنت هنا وحدك؟‬

101
00:11:31,790 --> 00:11:32,430
حسناً , أسمعيني

102
00:11:32,450 --> 00:11:35,800
‫المسافة التي سيقطعها إلى مستوطنتنا ذهاباً
‫وإياباً‬ تتجاوز 6 كيلومترات‬

103
00:11:35,920 --> 00:11:38,680
‫سيمضي وقت طويل قبل
 عودة (جيمس)‬

104
00:11:38,800 --> 00:11:41,310
‫لدي زيت وأعواد ثقاب في حقيبتي‬

105
00:11:41,330 --> 00:11:43,850
‫يمكننا الاحتماء هناك وإشعال نار‬

106
00:11:50,650 --> 00:11:52,310
‫أحضره معنا‬

107
00:11:52,900 --> 00:11:54,570
هيا

108
00:12:14,340 --> 00:12:16,670
‫لا ينبغي أن تكوني هنا وحدكِ‬

109
00:12:17,170 --> 00:12:19,970
حيث أجلس أنا
لا يجدر بك أن تجلس وحدكَ معي

110
00:12:20,800 --> 00:12:22,640
‫معك حق‬

111
00:12:23,470 --> 00:12:25,640
‫إذاً، ما اسمك؟‬

112
00:12:27,600 --> 00:12:29,230
‫من الصعب الوثوق بالغرباء، أعلم هذا

113
00:12:29,350 --> 00:12:31,730
لكنني بصراحة ليس لدي نيه لأذيتكِ

114
00:12:33,980 --> 00:12:38,150
‫وإن كان هذا يهمك‬
‫فهناك مكان لك في جماعتنا إن أردت‬

115
00:12:38,530 --> 00:12:40,950
‫هل تدعوني إلى بلدتكم الجائعة؟
 شكراً‬

116
00:12:41,780 --> 00:12:43,560
‫هذا صحيح، نحن جائعون

117
00:12:43,580 --> 00:12:45,120
لكننا ما زلنا هنا‬

118
00:12:46,790 --> 00:12:48,030
‫أنا مجرد رجل مُحترم

119
00:12:48,050 --> 00:12:51,040
أحاول الاعتناء بالناس‬
الذين يعتمدون علي

120
00:12:51,920 --> 00:12:54,460
هل أنتَ قائدهم؟
‫ لم أختر هذا‬

121
00:12:54,880 --> 00:12:55,420
‫هم اختاروني

122
00:12:55,420 --> 00:12:57,020
لكن

123
00:12:57,880 --> 00:12:58,260
... أجل‬

124
00:12:58,880 --> 00:13:01,260
‫اختاروا أن يتبعوك‬

125
00:13:01,590 --> 00:13:04,320
هل لديكم عقيدة؟

126
00:13:04,350 --> 00:13:07,360
حسناً , لقد كان حدسكِ بمكانه

127
00:13:07,390 --> 00:13:08,390
أنا كاهن

128
00:13:08,520 --> 00:13:11,690
‫لكننا نؤمن بالإنجيل العادي‬

129
00:13:12,310 --> 00:13:13,960
‫ ماذا؟‬
 ‫ العالم كله انتهى

130
00:13:13,990 --> 00:13:15,650
وما زلتم تصدقون هذا الهراء‬

131
00:13:15,770 --> 00:13:18,480
‫أنا في الحقيقة بدأت أصدقه‬
‫بعد انتهاء العالم‬

132
00:13:18,900 --> 00:13:20,940
‫قبل ذلك, كنت معلماً‬

133
00:13:21,070 --> 00:13:23,490
‫مُعلم رياضيات أعُلم 
أطفالاً في سنك تقريباً‬

134
00:13:24,280 --> 00:13:26,620
‫إذاً، انتقلت من مُعلم إلى كاهن‬
‫لأنهما

135
00:13:26,640 --> 00:13:27,830
وظيفتان متشابهتان؟‬

136
00:13:28,450 --> 00:13:30,160
‫أجل، بالضبط‬

137
00:13:31,660 --> 00:13:33,250
‫لكن أخبرني بكل جدياً‬

138
00:13:36,790 --> 00:13:40,300
حسناً , ‫وجدت الرب بعد نهاية العالم‬

139
00:13:40,420 --> 00:13:44,090
‫وهو إما أفضل أو أسوأ وقت لأجده‬
‫من الصعب أن أحدد‬

140
00:13:46,050 --> 00:13:48,970
‫لكن عندما سقطت منطقة (بر الأمان)‬
في عام 2017

141
00:13:49,100 --> 00:13:51,020
‫بسبب الـ(فايرفلايز) و(فيدرا)‬

142
00:13:52,850 --> 00:13:53,990
‫غادرتُ مع آخرين‬

143
00:13:54,020 --> 00:13:56,400
‫وهكذا انتهى بي الأمر مع جماعتنا‬

144
00:13:57,360 --> 00:13:59,220
‫أنتم بعيدون عن (بيتسبيرغ)‬

145
00:14:01,610 --> 00:14:04,900
‫جل، كنا نستقر في مكان ما‬ فيأتون
عصابات مغيرة

146
00:14:04,990 --> 00:14:06,450
فننتقل مرة أخرى‬

147
00:14:07,530 --> 00:14:10,520
‫وبينما كنا نهيم في الأرجاء‬ ‫انضم

148
00:14:10,550 --> 00:14:14,080
إلينا أناس جدد حتى
انتهى بنا المطاف هنا‬

149
00:14:14,790 --> 00:14:17,080
‫كان لا بد أن ينفد حظكم عاجلاً أو آجلاً‬

150
00:14:17,210 --> 00:14:19,040
‫ الحظ؟‬

151
00:14:20,420 --> 00:14:22,300
‫ليس هناك شيئاً اسمه الحظ‬

152
00:14:23,550 --> 00:14:27,140
‫لا، أنا أؤمن بأن كل شيء يحدث
... لسبب‬

153
00:14:28,930 --> 00:14:29,820
 بالفعل

154
00:14:31,050 --> 00:14:32,480
بالفعل
ويمكنني إثبات هذا لكِ‬

155
00:14:32,500 --> 00:14:33,680
‫ حسناً‬

156
00:14:36,440 --> 00:14:38,480
‫لم نتوقع أن يكون الشتاء بهذه القسوة‬

157
00:14:39,020 --> 00:14:41,980
‫المحاصيل لا تنمو‬
‫والعثور على طرائد صعب‬

158
00:14:43,610 --> 00:14:46,630
‫لذلك أرسلت أربعة من
رجالنا إلى بلدة قريبة‬

159
00:14:46,660 --> 00:14:48,240
‫ليجمعوا ما يستطيعون‬

160
00:14:49,200 --> 00:14:51,740
‫وعاد ثلاثة منهم فقط‬

161
00:14:52,870 --> 00:14:56,460
‫والرجل الذي لم يعد كان أباً‬
‫وله ابنة مثلك تماماً‬

162
00:14:57,330 --> 00:14:59,540
‫وسُلب والدها منها‬

163
00:15:00,590 --> 00:15:04,590
‫اتضح أنه قُتل على يد رجل مجنون‬

164
00:15:05,840 --> 00:15:07,470
‫واسمعي هذا‬

165
00:15:08,130 --> 00:15:13,010
‫ذلك الرجل المجنون‬
‫كان يتنقل مع فتاة صغيرة‬

166
00:15:16,140 --> 00:15:17,690
هل ترين؟

167
00:15:18,690 --> 00:15:21,150
‫كل شيء يحدث لسبب‬

168
00:15:21,610 --> 00:15:23,530
‫(جيمس)، اخفض البندقية‬

169
00:15:25,650 --> 00:15:29,160
‫ هي من قتلت (أليك)، أليس كذلك؟‬
‫ لم تقتل أحداً‬

170
00:15:30,490 --> 00:15:32,200
‫اخفض البندقية‬

171
00:15:39,670 --> 00:15:41,420
‫هل أحضرت الدواء؟‬

172
00:15:42,130 --> 00:15:44,130
‫ أجل، لكن...‬
‫ارمِ به لها‬

173
00:15:45,710 --> 00:15:47,220
‫(ديفيد)‬

174
00:15:56,390 --> 00:15:57,980
‫تراجع‬

175
00:16:01,650 --> 00:16:03,010
‫أعرف أنك لست مع جماعة‬

176
00:16:03,030 --> 00:16:05,110
‫لن تصمدا لمدة
طويلة في ذلك المكان‬

177
00:16:05,860 --> 00:16:07,530
‫يمكنني حمايتكما‬

178
00:16:19,620 --> 00:16:21,460
‫إذاً، ستتركها تذهب؟‬

179
00:16:57,950 --> 00:17:00,370
‫حسناً، أين أضع هذا يا (جول)؟‬

180
00:17:01,410 --> 00:17:02,790
‫(جول)؟‬

181
00:17:03,080 --> 00:17:05,080
‫(جول)، أين أضع هذا؟‬

182
00:17:07,130 --> 00:17:08,510
‫تباً

183
00:18:34,800 --> 00:18:36,470
‫بقيت خمس علب أخرى فقط‬

184
00:18:49,310 --> 00:18:51,360
‫ما هذا؟‬

185
00:18:51,380 --> 00:18:53,440
‫ لحم غزال‬

186
00:19:18,680 --> 00:19:20,800
<font color="#f0d812">‫"عندما نحتاج، الرب سيعطينا"‬</font>

187
00:19:27,230 --> 00:19:29,020
‫صيد كبير‬

188
00:19:42,740 --> 00:19:44,410
‫إن كنتم سمعتم شائعة

189
00:19:44,440 --> 00:19:47,830
أجل‬ ,‫وجدنا الفتاة التي كانت
مع الرجل‬ ‫الذي أخذَ (أليك)‬

190
00:19:50,080 --> 00:19:52,710
‫عندما تشرق الشمس‬
‫سأقود مجموعة لتعقب آثارها‬

191
00:19:52,840 --> 00:19:54,670
‫لن يكون إيجادها صعباً في الثلج‬

192
00:19:55,380 --> 00:19:57,380
‫سنقتفي الآثار إلى مخبئهما‬

193
00:19:58,170 --> 00:20:00,430
‫وسنقتص من ذلك الرجل‬

194
00:20:00,840 --> 00:20:02,070
‫ينبغي أن تقتله

195
00:20:02,090 --> 00:20:04,100
يجب أن تقتلهما الاثنين‬

196
00:20:50,730 --> 00:20:53,100
‫أعرف أنك تظنين أنك أصبحت بلا أب‬

197
00:20:55,270 --> 00:20:58,030
‫لكن الحقيقة يا (هانا) أنه سيكون لك أب دائماً‬

198
00:20:59,490 --> 00:21:02,280
‫وستظهرين له الاحترام عندما يتحدث‬

199
00:21:26,180 --> 00:21:28,010
‫شكراً‬

200
00:21:36,400 --> 00:21:38,820
‫يا ألهي، بارك بهذا الطعام‬

201
00:21:38,850 --> 00:21:41,280
‫وامنحنا شكرك على رحماتك‬

202
00:21:41,400 --> 00:21:43,610
‫علّمنا أن نعرف من الذي يطعمنا‬

203
00:21:43,910 --> 00:21:46,740
‫باركنا بـ(المسيح)، قوت حياتنا‬

204
00:21:48,080 --> 00:21:49,990
‫ آمين‬
‫ آمين‬

205
00:21:50,120 --> 00:21:51,750
‫ آمين‬
‫ آمين‬

206
00:24:13,350 --> 00:24:14,540
‫ابقوا متيقظين

207
00:24:14,560 --> 00:24:17,520
‫إن لم يكن هذا
‫الرجل ميتاً‬ فهو خطير‬

208
00:24:18,180 --> 00:24:20,300
‫ ماذا عن الفتاة؟‬

209
00:24:20,330 --> 00:24:22,100
‫ سنعيدها معنا‬

210
00:24:24,730 --> 00:24:27,440
‫لا أقصد أن أشكك‬
‫في شعورك بالرحمة يا (ديفيد)‬

211
00:24:27,570 --> 00:24:29,400
‫لكن يمكننا تركها تذهب‬

212
00:24:29,990 --> 00:24:32,910
‫لكن أن أعدنا تلك الفتاة معنا‬
‫فستكون شخصاً آخر علينا إطعامه‬

213
00:24:33,030 --> 00:24:35,530
‫إذا تركناها هنا فستموت‬

214
00:24:36,200 --> 00:24:38,500
‫أجل، لكن ربما هذه هي مشيئة الرب‬

215
00:24:59,640 --> 00:25:01,690
‫(جول)،(جول), استيقظ!‬

216
00:25:01,810 --> 00:25:03,900
‫(جول)، استيقظ بحق السماء , يا (جول)

217
00:25:15,070 --> 00:25:17,370
‫حسناً، حسناً، انظر إلي

218
00:25:17,620 --> 00:25:19,430
‫هناك رجال قادمون، حسناً؟‬

219
00:25:19,460 --> 00:25:24,750
‫سأستدرجهم بعيداً عنك‬ ‫لكن أن
نزل أحد منهم إلى هنا فاقتله، حسناً؟‬

220
00:25:25,080 --> 00:25:26,540
‫(جول)‬

221
00:25:26,670 --> 00:25:28,840
‫(جول)، لا تنم!‬

222
00:25:48,440 --> 00:25:49,900
‫هيّا‬

223
00:26:06,460 --> 00:26:09,210
أنتم , ‫أيها الأوغاد

224
00:26:09,840 --> 00:26:11,260
‫تباً

225
00:26:12,630 --> 00:26:14,590
‫انطلق، هيا بنا‬

226
00:26:14,760 --> 00:26:16,510
أجلبوها على قيد الحياة

227
00:26:29,230 --> 00:26:31,320
‫استمروا في اللحاق بي ,أيها الأوغاد‬

228
00:26:40,790 --> 00:26:42,660
أمسكتُ بها

229
00:27:04,180 --> 00:27:06,190
‫افعلها‬

230
00:27:45,390 --> 00:27:47,980
‫ليأتيا اثنان منكما معي
لسحب الحصان‬

231
00:27:49,730 --> 00:27:52,150
‫والبقية، ابقوا هنا
وفتشوا باباً باباً

232
00:27:54,320 --> 00:27:56,570
‫هل أنتم متعطشون للانتقام؟‬

233
00:27:57,450 --> 00:27:58,990
‫انتقموا!‬

234
00:31:10,640 --> 00:31:12,970
‫بدأت أقلق من أنك لن تستيقظي‬

235
00:31:17,940 --> 00:31:21,650
‫ أخرجني‬
‫ هذا هو هدفي بالتأكيد‬

236
00:31:22,400 --> 00:31:23,600
هل أنتِ جائعة؟

237
00:31:23,620 --> 00:31:25,490
‫ لماذا أنا في قفص؟‬

238
00:31:25,650 --> 00:31:28,080
‫لأنني خائف منك، أنت خطيرة‬

239
00:31:28,110 --> 00:31:30,280
‫لقد أثبتِ ذلك بالتأكيد‬

240
00:31:30,950 --> 00:31:33,450
‫يريد الآخرون أن أقتلك بسبب كل ما حدث‬

241
00:31:38,580 --> 00:31:40,380
‫هل سمعتني أقول إن الآخرين يريدون قتلك؟‬

242
00:31:40,500 --> 00:31:41,040
أجل

243
00:31:41,060 --> 00:31:44,510
‫لكنني منعتهم‬
‫تباً لك

244
00:31:46,130 --> 00:31:49,430
‫ لمَ لا نبدأِ باسمكِ؟‬
تباً لكِ

245
00:31:49,550 --> 00:31:51,140
أنتِ , أستمعي أليّ

246
00:31:51,600 --> 00:31:53,500
‫لا تستطيعين النجاة وحدك

247
00:31:53,530 --> 00:31:54,640
لا أحد يستطيع‬

248
00:31:55,470 --> 00:31:57,180
‫لكني أستطيع حمايتك‬

249
00:31:57,310 --> 00:31:59,210
‫ دعيني أحميك‬

250
00:31:59,240 --> 00:32:01,150
‫ أنا لست وحدي‬

251
00:32:03,020 --> 00:32:04,940
‫صحيح، صديقك‬

252
00:32:06,940 --> 00:32:08,860
‫وكيف حاله؟‬

253
00:32:12,200 --> 00:32:14,160
أستطيع أن أرى مدى اهتمامكِ به

254
00:32:14,490 --> 00:32:16,200
‫لذلك أعرف أن الأمر مؤلم‬

255
00:32:17,120 --> 00:32:21,330
‫لكن عليك أن تواجهي الواقع‬

256
00:32:23,130 --> 00:32:25,880
‫ذلك الجزء من حياتك ينتهي‬

257
00:32:26,800 --> 00:32:29,590
‫وأنا أعرض عليك بداية‬

258
00:32:31,050 --> 00:32:33,430
‫لكن إن لم تستطيعي الوثوق بي‬

259
00:32:35,140 --> 00:32:36,930
‫فنعم، أنت وحدك‬

260
00:33:09,050 --> 00:33:10,670
‫(تيموثي)؟‬

261
00:33:17,640 --> 00:33:19,060
‫تباً!‬

262
00:33:30,900 --> 00:33:33,740
‫أرجوك، أرجوك توقف‬

263
00:33:34,070 --> 00:33:35,450
‫توقف‬

264
00:33:40,500 --> 00:33:42,790
‫- دعه وشأنه‬
‫- أنت التالي‬

265
00:33:43,330 --> 00:33:46,040
‫أرجوك، لا أعرف أي فتاة‬

266
00:33:46,590 --> 00:33:49,590
‫اللعنة! يا إلهي!‬

267
00:33:50,460 --> 00:33:52,340
‫ (ماركو)
‫ لا، لا، لا

268
00:33:52,360 --> 00:33:54,690
لن يستطيع مساعدتك‬
‫ركز هنا

269
00:33:54,710 --> 00:33:57,010
وإلا نزعت عظمة ركبتك‬

270
00:34:01,680 --> 00:34:03,100
‫ إنها على قيد الحياة‬

271
00:34:03,510 --> 00:34:04,140
‫ أين؟‬

272
00:34:06,310 --> 00:34:09,620
‫ تباً! تباً! في البلدة‬

273
00:34:09,650 --> 00:34:11,240
‫أي بلدة؟‬

274
00:34:11,860 --> 00:34:13,490
‫(سيلفر ليك)‬

275
00:34:18,990 --> 00:34:21,580
‫ إنه ليس اسم بلدة حقيقي

276
00:34:21,600 --> 00:34:22,820
إنه منتجع‬

277
00:34:22,850 --> 00:34:24,120
‫منتجع؟‬

278
00:34:34,760 --> 00:34:37,310
‫ستشير لي أين نحن الآن‬

279
00:34:37,330 --> 00:34:39,220
وأين يقع منتجعكَ

280
00:34:39,850 --> 00:34:43,100
‫وخير لك أن يكون الموقع ذاته‬
‫الذي سيشير إليه صديقك‬

281
00:34:43,230 --> 00:34:44,600
‫حسناً‬

282
00:35:00,030 --> 00:35:01,990
‫نحن هنا‬

283
00:35:02,330 --> 00:35:03,870
‫أقسم لكَ‬

284
00:35:04,620 --> 00:35:07,330
‫اذهب واسأله وسيخبرك
أنا لا أكذب عليك

285
00:35:10,540 --> 00:35:12,420
‫لا، لا

286
00:35:12,440 --> 00:35:17,180
تباً! يا إلهي! لا!‬

287
00:35:19,010 --> 00:35:20,510
‫لماذا فعلت ذلك؟

288
00:35:20,530 --> 00:35:22,510
لقد أخبركَ بما تريد‬

289
00:35:25,890 --> 00:35:29,980
‫أيها الوغد، تباً لك! لن أخبرك بشيء‬

290
00:35:30,480 --> 00:35:33,320
‫ لا عليك، أنا أصدقه‬
لا , لا

291
00:36:26,750 --> 00:36:29,580
‫إن كان لكلامي أهمية‬
‫فهذا لحم غزال، أقسم لك‬

292
00:36:31,830 --> 00:36:34,290
‫ستقطعني إلى قطع صغيرة‬

293
00:36:35,800 --> 00:36:37,550
‫أفضّل ألا أفعل‬

294
00:36:38,260 --> 00:36:40,680
‫أرجوك، أخبريني باسمك‬

295
00:36:44,180 --> 00:36:46,260
‫ أن أردت الحكم علي...‬
‫ الحكم عليك؟‬

296
00:36:46,390 --> 00:36:50,020
‫أنت تأكل الناس أيها الوغد المقزز‬

297
00:36:56,980 --> 00:36:58,010
‫أجل

298
00:36:58,030 --> 00:37:01,150
قليلون منا فقط يعرفون‬

299
00:37:01,280 --> 00:37:02,660
‫لكني كنت سأخبرك،

300
00:37:02,680 --> 00:37:05,500
عاجلاً أم آجلاً‬
‫ عاجلاً على ما أظن‬

301
00:37:05,520 --> 00:37:07,710
‫أنت حيوان‬
حسناً , ‫أجل ,جميعنا حيوانات

302
00:37:07,730 --> 00:37:09,120
هذا هو المقصود منه

303
00:37:12,120 --> 00:37:13,380
‫كان الملجأ الأخير‬

304
00:37:13,410 --> 00:37:15,420
‫أتظنين أنه لا يشعرني بالعار؟‬

305
00:37:15,840 --> 00:37:17,720
‫لكن ماذا كان يُفترض أن أفعل؟‬

306
00:37:17,750 --> 00:37:19,130
‫أتركهم يموتون جوعاً؟‬

307
00:37:19,260 --> 00:37:21,970
هؤلاء الناس الذين وضعوا 
حياتهم بين يدي

308
00:37:22,470 --> 00:37:25,430
من يتوقع مني أن أبقيهم بأمان 
وأجعلهم يحبونني؟

309
00:37:25,550 --> 00:37:27,640
‫أجل، ربما‬

310
00:37:28,180 --> 00:37:30,140
‫أنتِ لا تصدقين ذلك‬

311
00:37:30,390 --> 00:37:32,310
‫ولا أظن أن صديقكِ سيصدقه أيضاً‬

312
00:37:32,810 --> 00:37:34,860
‫ألم يسلب حياة رجل 
آخر لينقذ حياتك؟‬

313
00:37:34,980 --> 00:37:38,730
‫ كان يدافع عن نفسه‬
‫ كان يدافع عنك‬

314
00:37:41,490 --> 00:37:43,240
‫لكنكِ كنتِ تعرفين ذلك‬

315
00:37:44,700 --> 00:37:47,490
‫أنت ترين الكثير، وكذلك أنا‬

316
00:37:48,120 --> 00:37:50,580
‫وهل تعرفين ماذا أرى عندما أنظر إليك؟‬

317
00:37:53,330 --> 00:37:56,960
‫أرى نفسي، أنت تذكرينني بنفسي‬

318
00:37:58,210 --> 00:38:02,010
‫أنت قائدة بالفطرة، وذكية ومخلصة‬

319
00:38:04,090 --> 00:38:05,680
عدوانية

320
00:38:09,430 --> 00:38:12,480
‫ أنت لا تعرف شيئاً عني‬
‫ بل أعرف‬

321
00:38:12,930 --> 00:38:15,520
‫أن أخرجتك من ذلك القفص الآن‬

322
00:38:15,540 --> 00:38:17,270
‫ووضعتِ سكينتكِ في يدكِ

323
00:38:17,610 --> 00:38:19,780
‫فستطعنينني على الفور‬

324
00:38:20,110 --> 00:38:21,590
‫لك قلب عدواني

325
00:38:21,610 --> 00:38:23,740
ويجب أن أعرف هذا

326
00:38:28,780 --> 00:38:31,120
‫فأنا كان لي قلب عنيف دائماً‬

327
00:38:33,000 --> 00:38:35,670
‫وصارعت ذلك لمدة طويلة‬

328
00:38:35,830 --> 00:38:38,540
‫لكن بعد ذلك انتهى العالم ورأيت الحقيقة‬

329
00:38:39,630 --> 00:38:41,710
‫نعم، الرب أراك إياها‬

330
00:38:41,840 --> 00:38:45,300
‫لا، بل الـ(كورديسيبس)‬

331
00:38:47,050 --> 00:38:49,300
‫ماذا يفعل الـ(كورديسيبس)؟ هل هو شرير؟‬

332
00:38:49,430 --> 00:38:50,300
‫لا

333
00:38:50,320 --> 00:38:52,970
إنه مثمر، إنه يتكاثر‬

334
00:38:53,100 --> 00:38:55,440
‫يغذي ويحمي صغاره‬

335
00:38:55,560 --> 00:38:59,110
‫ويؤمّن مستقبله بالعنف إذا اضطر‬

336
00:39:02,610 --> 00:39:04,190
‫إنه قادر على الحب‬

337
00:39:05,780 --> 00:39:07,750
‫ لماذا تخبرني بهذا؟‬

338
00:39:07,780 --> 00:39:10,120
‫ لأنك تستطيعين الاحتمال‬

339
00:39:11,080 --> 00:39:13,080
‫بطريقة لا يستطيعها الآخرون‬

340
00:39:14,830 --> 00:39:17,210
‫فهم يحتاجون إلى رب ويحتاجون إلى جنة‬

341
00:39:17,330 --> 00:39:18,750
‫يحتاجون...‬

342
00:39:20,670 --> 00:39:22,300
‫يحتاجون إلى أب‬

343
00:39:23,050 --> 00:39:25,630
‫أما أنت فلا، أنت تجاوزت ذلك‬

344
00:39:27,880 --> 00:39:31,350
‫أنا راعٍ مُحاط بالخراف‬

345
00:39:31,370 --> 00:39:32,810
‫ولا أريد

346
00:39:32,830 --> 00:39:34,270
سوى ند لي‬

347
00:39:37,190 --> 00:39:38,690
‫صديق‬

348
00:39:40,150 --> 00:39:42,070
‫ماذا عن صديقي؟‬

349
00:39:43,320 --> 00:39:45,530
‫كما قلت، مخلصة‬

350
00:39:49,740 --> 00:39:51,830
‫يمكنني أن أقول للآخرين‬
‫أن يتوقفوا عن البحث عنه‬

351
00:39:54,740 --> 00:39:56,330
‫سيبقون على حياته‬

352
00:39:57,330 --> 00:39:58,200
‫ حقاً؟

353
00:39:58,230 --> 00:40:00,480
سيتركونه يذهب؟‬

354
00:40:00,500 --> 00:40:01,250
أجل

355
00:40:02,130 --> 00:40:05,420
‫أن تركنا  بسلام‬
فسوف يتركونه يذهب

356
00:40:06,800 --> 00:40:08,970
‫إنهم يفعلون ما آمرهم به‬

357
00:40:10,550 --> 00:40:12,220
‫إنهم يتّبعوني‬

358
00:40:14,510 --> 00:40:16,770
‫وسيتّبعوننا‬

359
00:40:18,810 --> 00:40:21,310
‫يعلم الرب أنني بحاجة إلى المساعدة، أعني...‬

360
00:40:22,110 --> 00:40:23,940
‫انظري ماذا حدث‬

361
00:40:27,530 --> 00:40:31,240
‫فكري في ما يمكننا فعله معاً‬
‫بكل قوتنا هذه‬

362
00:40:33,200 --> 00:40:35,200
‫سنجعل هذا المكان مثالياً‬

363
00:40:35,950 --> 00:40:37,740
‫سنتنامى وننتشر‬

364
00:40:40,080 --> 00:40:42,170
‫ونفعل كل ما يتطلبه
الأمر لأجل جماعتنا‬

365
00:40:44,710 --> 00:40:46,960
‫تخيلي الحياة التي يمكننا منحها لهم‬

366
00:40:54,640 --> 00:40:56,810
‫تخيلي الحياة التي يمكننا أن نبنيها‬

367
00:41:21,830 --> 00:41:23,630
‫أيتها القذرة الحقيرة‬

368
00:41:28,050 --> 00:41:30,300
‫فلنر بماذا سأخبر الآخرين الآن‬

369
00:41:31,840 --> 00:41:33,260
‫(إيلي)‬

370
00:41:34,340 --> 00:41:35,330
‫ماذا؟‬

371
00:41:35,350 --> 00:41:38,350
‫أخبرهم بأن (إيلي)
هي الفتاة الصغيرة‬

372
00:41:38,600 --> 00:41:41,770
‫التي كسرت إصبعك اللعين

373
00:41:42,440 --> 00:41:44,270
‫ماذا قلت لي قبل قليل؟‬

374
00:41:44,600 --> 00:41:46,480
‫"قطع صغيرة؟"‬

375
00:43:39,050 --> 00:43:40,720
لا , لا

376
00:43:40,850 --> 00:43:41,990
لا , لا , لا

377
00:43:42,020 --> 00:43:43,890
ابتعدا عني

378
00:43:44,020 --> 00:43:45,390
‫ابتعدا عني

379
00:43:50,520 --> 00:43:53,270
‫ انتظرا، انتظرا
أصمتِ

380
00:43:54,610 --> 00:43:55,570
‫انتظرا، انتظرا

381
00:43:55,590 --> 00:43:57,610
لا, لا تفعلا هذا‬
‫أرجوكما لا تفعلا‬

382
00:43:57,740 --> 00:43:59,910
‫ أرجوكما لا تفعلا، لا
‫ لقد أضعتِ فرصتكِ

383
00:44:00,030 --> 00:44:01,750
‫ أنا مصابة

384
00:44:01,780 --> 00:44:03,160
أنا مصابة

385
00:44:05,750 --> 00:44:07,540
‫والآن أنتَ أيضاً مصابة

386
00:44:09,830 --> 00:44:11,630
‫ارفع كمي وانظر إلى الأثر‬

387
00:44:11,920 --> 00:44:13,500
‫انظر إليه‬

388
00:44:21,300 --> 00:44:22,610
‫ماذا قلت؟‬

389
00:44:22,630 --> 00:44:25,640
‫كل شيء يحدث لسبب، صحيح؟‬

390
00:44:27,480 --> 00:44:28,900
‫ (ديفيد)...‬

391
00:44:28,930 --> 00:44:29,760
‫ لا

392
00:44:30,850 --> 00:44:32,310
لا، كانت ستكون تحولت الآن‬

393
00:44:32,440 --> 00:44:35,690
‫- هذا ليس حقيقياً‬
‫- يبدو لي حقيقياً جداً‬

394
00:45:39,210 --> 00:45:41,220
‫ليس هناك مخرج يا (إيلي)‬

395
00:45:41,970 --> 00:45:45,180
‫الأبواب مغلقة والمفاتيح معي‬

396
00:45:48,720 --> 00:45:50,270
‫(إيلي)؟‬

397
00:45:51,560 --> 00:45:53,390
‫(إيلي)!‬

398
00:45:58,860 --> 00:46:00,860
‫(إيلي)!‬

399
00:46:01,530 --> 00:46:03,490
‫أعرف أنك لست موبوءة‬

400
00:46:03,610 --> 00:46:06,040
‫لا أحد مصابة يقاتل بهذه الضراوة‬

401
00:46:06,070 --> 00:46:06,950
‫ليبقى حياً‬

402
00:46:11,330 --> 00:46:14,170
‫إذاً، كيف فعلت هذا؟‬

403
00:46:16,330 --> 00:46:17,960
‫ما هو السر؟‬

404
00:46:18,460 --> 00:46:21,970
‫أم أنكِ مميزة إلى هذه الدرجة؟‬

405
00:46:23,550 --> 00:46:26,340
‫لا أحد يحب أن يُهان يا (إيلي)‬

406
00:46:27,470 --> 00:46:30,220
‫أنت لا تعرفين كم أنا ماهر‬

407
00:46:31,470 --> 00:46:34,190
‫لا تعرفين ماذا كنت سأقدم إليك‬

408
00:46:34,730 --> 00:46:36,900
‫لو أنك جعلتني أفعل ذلك‬

409
00:46:38,900 --> 00:46:40,480
‫لدي خبر لك‬

410
00:46:43,440 --> 00:46:45,860
‫لا أحد منا سيموت اليوم‬

411
00:46:48,030 --> 00:46:50,160
‫لقد غيرت رأيي‬

412
00:46:50,290 --> 00:46:52,870
‫قررت أنك تحتاجين إلى أب‬

413
00:46:53,120 --> 00:46:57,250
‫لذلك سأبقي عليك وسأعلمك‬

414
00:46:59,790 --> 00:47:01,170
‫(إيلي)؟‬

415
00:47:06,300 --> 00:47:08,850
‫(إيلي)‬

416
00:47:15,100 --> 00:47:16,560
‫اللعنة!‬

417
00:47:38,710 --> 00:47:40,590
‫ظننت أنك تعرفين هذا‬

418
00:47:41,340 --> 00:47:43,630
‫القتال هو أحب جزء إلي

419
00:47:45,380 --> 00:47:46,920
‫لا تخافي‬

420
00:47:47,880 --> 00:47:49,590
‫"لا خوف في المحبة"‬

421
00:48:35,220 --> 00:48:37,130
‫لا، ابتعد عني!

422
00:48:37,150 --> 00:48:38,810
ابتعد, ابتعد

423
00:48:38,830 --> 00:48:42,280
‫أنه أنا‬
‫ ابتعد

424
00:48:42,300 --> 00:48:43,400
أنه أنا

425
00:48:44,190 --> 00:48:45,590
مهلاً , أنظري

426
00:48:45,620 --> 00:48:49,070
أنه أنا , انه أنا

427
00:48:50,530 --> 00:48:52,530
‫ اطمئني‬
‫ كان...‬

428
00:48:53,240 --> 00:48:55,100
لابأس

429
00:48:55,120 --> 00:48:56,990
لابأس , يا فتاتي الصغيرة‬

430
00:48:57,620 --> 00:48:59,580
وجدتكِ

431
00:49:00,710 --> 00:49:02,630
وجدتكِ

432
00:49:04,460 --> 00:49:06,130
‫حسناً‬

