﻿1
00:00:00,417 --> 00:00:02,503
. . حينها

2
00:00:02,544 --> 00:00:05,714
ما رأيك أن نقوم باصطياد أكبر
عدد من هؤلاء الملاعيين و نرسلهم إلى الجحيم؟

3
00:00:09,259 --> 00:00:10,260
!(انتبه يا (سام

4
00:00:12,262 --> 00:00:13,472
!(سام)

5
00:00:13,472 --> 00:00:15,098
هل تعرض عليّ روحك؟

6
00:00:15,140 --> 00:00:16,642
(كل ما عليكِ فعله هو اعادة (سام

7
00:00:16,683 --> 00:00:19,436
سأمهلك عام واحد فقط

8
00:00:20,812 --> 00:00:22,940
(لا يمكنني أن اجعله يموت يا (بوبي
انه شقيقي

9
00:00:22,981 --> 00:00:24,650
!كنت أفضل قتلك

10
00:00:24,691 --> 00:00:27,194
لا يهم ما يسلتزم الامر
سأخرجك من هذا

11
00:00:27,236 --> 00:00:28,654
. . لو اننا أمسكنا بشيطان الطرق المتقاطعة

12
00:00:28,695 --> 00:00:31,281
, و نحاول التخلص من الاتفاق بأيّ طريقة
سوف تموت

13
00:00:35,494 --> 00:00:37,871
أيّ شفرة يمكنها قتل كائن شيطاني؟

14
00:00:37,871 --> 00:00:39,873
, البارحة
لكنت ساقول ان هذا مستحيل

15
00:00:39,873 --> 00:00:41,416
من هي تلك الفتاة؟

16
00:00:42,835 --> 00:00:43,919
من أنتِ؟

17
00:00:43,961 --> 00:00:45,671
أنا الفتاة التي أنقذتك

18
00:00:48,090 --> 00:00:51,093
. . الآن

19
00:01:10,696 --> 00:01:12,155
مرحباً يا عزيزتي

20
00:01:13,782 --> 00:01:15,367
مرحباً -
مرحباً -

21
00:01:16,076 --> 00:01:18,328
شكراً على اعادتها إلى هنا

22
00:01:18,370 --> 00:01:20,581
ليس كأن لديّ خيار آخر

23
00:01:20,581 --> 00:01:22,249
كانت مزعجة

24
00:01:24,710 --> 00:01:26,044
مرحباً يا عزيزتي

25
00:01:27,629 --> 00:01:28,797
ما الخطب؟

26
00:01:28,839 --> 00:01:30,757
لا شئ
أنا أفتقدكِ

27
00:01:30,799 --> 00:01:32,759
حسناً , لكن اليوم يوم والدكِ

28
00:01:32,801 --> 00:01:34,344
لا
أنا لا أحب أيام أبي

29
00:01:34,386 --> 00:01:36,346
أنا لا أريد الذهاب إلى أبي

30
00:01:36,346 --> 00:01:38,056
منذ متى؟

31
00:01:38,098 --> 00:01:40,142
كنتِ تحبين الذهاب إلى منزل والدكِ

32
00:01:40,184 --> 00:01:42,769
, كما تعرفين انه يحبكِ
و هو يفتقدكِ كثيراً

33
00:01:42,769 --> 00:01:43,812
!لكنني أكره المكان هناك

34
00:01:43,854 --> 00:01:44,897
أنتِ لا تكرهينه

35
00:01:44,938 --> 00:01:46,064
!بلى , أكرهه

36
00:01:46,106 --> 00:01:48,650
, هو فظ
و هناك وحوش هناك

37
00:01:48,692 --> 00:01:50,819
لا أريد العودة إلى هناك

38
00:01:50,861 --> 00:01:52,529
أرجوكِ لا تدعي الوحوش تنال مني

39
00:01:54,573 --> 00:01:56,825
حسناً يا عزيزتي

40
00:01:56,867 --> 00:01:58,202
حسناً

41
00:03:45,017 --> 00:03:49,188
<الظواهر الخارقة>
الموسم الثالث : الحلقة الثانية
"الأولاد بخير"

42
00:03:51,440 --> 00:03:53,734
ما الذي تعنيه أن هذا لن ينجح يا (بوبي)؟

43
00:03:53,775 --> 00:03:55,027
انه طقس لتبديد الكائنات الشيطانية

44
00:03:57,279 --> 00:03:59,364
ربما اخطانا الترجمة

45
00:03:59,406 --> 00:04:02,201
أنظر , لن ندع (دين) يذهب إلى الجحيم

46
00:04:03,869 --> 00:04:05,370
لابد أن هناك شيئاً

47
00:04:05,412 --> 00:04:06,747
نعم . لا
عليّ ان أرحل

48
00:04:06,747 --> 00:04:07,748
حسناً
لا تبالي

49
00:04:07,748 --> 00:04:09,249
مرحباً
من كان هذا؟

50
00:04:09,249 --> 00:04:11,460
كنت أطلب بيتزا

51
00:04:11,502 --> 00:04:13,879
أنت تدرك أننا في مطعم؟

52
00:04:13,879 --> 00:04:15,172
نعم . نعم
نعم

53
00:04:15,214 --> 00:04:18,175
أردت أن اتناول البيتزا فحسب

54
00:04:19,635 --> 00:04:22,429
حسناً أيها الغريب الاطوار

55
00:04:22,471 --> 00:04:24,848
أظن أنني وجدت شيئاً

56
00:04:24,848 --> 00:04:26,225
حقاً؟

57
00:04:26,266 --> 00:04:28,519
, (سيسيرو)
(إينديانا)

58
00:04:28,560 --> 00:04:30,270
وقع على منشار

59
00:04:33,857 --> 00:04:35,776
إذاً؟

60
00:04:35,776 --> 00:04:38,237
هذا كل شئ؟
منشار؟

61
00:04:38,278 --> 00:04:41,573
. . حسناً
نعم

62
00:04:43,367 --> 00:04:45,744
و تظن أن هذه قضية؟

63
00:04:45,744 --> 00:04:47,829
لا اعرف
ربما

64
00:04:47,871 --> 00:04:49,373
(لا أعرف يا (دين

65
00:04:49,414 --> 00:04:52,751
(هناك شئ في (سيسيرو
أفضل من قضية فحسب

66
00:04:52,793 --> 00:04:53,877
و ما هو؟

67
00:04:53,877 --> 00:04:54,962
(ليزا برايدن)

68
00:04:56,588 --> 00:04:57,840
هل عليّ أن أسأل؟

69
00:04:57,840 --> 00:04:59,675
. . أتتذكر تلك الرحلة التي ذهبت فيها

70
00:04:59,716 --> 00:05:01,218
منذ حوالي 8 سنوات؟

71
00:05:01,260 --> 00:05:03,929
كنت أنت مع ابي في (أورلاندو) تقومان
بمهمة لكما

72
00:05:03,971 --> 00:05:06,390
نعم
. . خمسة ولايات في خمسة أيام

73
00:05:06,431 --> 00:05:08,183
نوعاً ما

74
00:05:08,225 --> 00:05:10,978
(مع ذلك قضيت معظم الوقت في علوية (ليزا برايدن

75
00:05:10,978 --> 00:05:12,271
دعني أستوضح هذا

76
00:05:12,271 --> 00:05:14,147
(تريد القيادة إلى (سيسيرو

77
00:05:14,147 --> 00:05:15,941
فقط لمقابلة فتاة؟

78
00:05:15,983 --> 00:05:17,776
كانت مدربة يوجا

79
00:05:17,776 --> 00:05:19,528
كان أفضل اسبوع في حياتي

80
00:05:19,570 --> 00:05:21,738
هيا
فلتكن رحيماً , هلا فعلت؟

81
00:05:21,780 --> 00:05:23,240
انه أمنية موتي

82
00:05:23,240 --> 00:05:25,450
كم امنية موت لك؟

83
00:05:25,492 --> 00:05:26,827
كلما أستطيع

84
00:05:28,370 --> 00:05:30,998
هيا
(ابتسم يا (سام

85
00:05:31,039 --> 00:05:34,168
الله اعلم انني سأبتسم مع تلك الفتاة بعد 24 ساعة

86
00:05:35,752 --> 00:05:38,589
تلك الفتاة

87
00:05:38,630 --> 00:05:41,049
أيجعلني هذا حقيراً؟

88
00:05:47,431 --> 00:05:50,142
(لا تنتظرني يا (سامي

89
00:05:50,184 --> 00:05:52,436
(انتظر يا (دين
(دين)

90
00:06:35,854 --> 00:06:37,898
(دين)

91
00:06:37,940 --> 00:06:39,441
(ليزا)

92
00:06:39,483 --> 00:06:40,817
كيف الحال؟

93
00:06:40,859 --> 00:06:44,071
يا للروعة
كم من الوقت مضى؟

94
00:06:44,112 --> 00:06:46,990
, ثمانية
و اقتربنا على التاسعة

95
00:06:47,032 --> 00:06:48,158
هذا جنوني , صحيح؟

96
00:06:48,200 --> 00:06:49,201
نعم

97
00:06:49,243 --> 00:06:51,870
ما الذي تفعله هنا؟

98
00:06:51,912 --> 00:06:56,625
, كنت أمر من هنا
لم أستطع المقاومة

99
00:06:56,667 --> 00:06:59,545
أتذكر أنكِ كنتِ تحبين المفاجآت

100
00:06:59,545 --> 00:07:02,047
نعم

101
00:07:03,674 --> 00:07:04,800
(دين وينشستر)

102
00:07:06,760 --> 00:07:10,180
يا للروعة
فقط . . يا للروعة

103
00:07:10,180 --> 00:07:11,431
أنا آسفة

104
00:07:11,473 --> 00:07:13,934
أنا مشغولة الآن
أنا مقيمة حفل الآن

105
00:07:13,976 --> 00:07:15,060
حفل؟

106
00:07:15,102 --> 00:07:17,437
أنا أحب الحفلات

107
00:07:26,738 --> 00:07:29,241
الحفلة لمن إذاً؟

108
00:07:29,283 --> 00:07:31,285
بين) , ابني)

109
00:07:31,326 --> 00:07:33,161
. . ألديكِ

110
00:07:33,203 --> 00:07:34,329
أجل

111
00:07:34,371 --> 00:07:36,164
هذا هو

112
00:07:36,206 --> 00:07:39,042
!فرقتي المفضلة

113
00:07:41,795 --> 00:07:42,796
كم عمره؟

114
00:07:42,838 --> 00:07:45,382
ثمانية

115
00:07:46,675 --> 00:07:48,927
هلا تعذرني لدقيقة يا (دين)؟

116
00:07:48,969 --> 00:07:49,928
نعم , بالطبع

117
00:07:49,970 --> 00:07:52,264
لا تلقي لي بالاً

118
00:08:07,738 --> 00:08:10,157
هل سمعتها تدعوه (دين)؟

119
00:08:10,199 --> 00:08:11,366
أجل
لماذا؟

120
00:08:11,408 --> 00:08:13,243
ألا تعرفي بأمر (دين)؟

121
00:08:13,243 --> 00:08:16,872
(دين)
(أفضل رجل (دين

122
00:08:16,914 --> 00:08:19,249
لا
أخبريني

123
00:08:19,249 --> 00:08:20,626
يا للهول

124
00:08:20,667 --> 00:08:22,336
, كانا على علاقة مجنونة

125
00:08:22,377 --> 00:08:23,962
. . و شبه غير شرعية

126
00:08:25,964 --> 00:08:27,257
مرحباً

127
00:08:27,299 --> 00:08:29,426
مرحباً

128
00:08:29,468 --> 00:08:31,470
أهلاً

129
00:08:43,232 --> 00:08:44,316
كيف الحال؟

130
00:08:44,358 --> 00:08:46,026
كيف الحال معك؟

131
00:08:57,788 --> 00:08:59,122
انه عيد ميلادك

132
00:08:59,164 --> 00:09:00,290
أشعر بالذنب

133
00:09:00,332 --> 00:09:02,459
انها حفلة ممتازة

134
00:09:02,501 --> 00:09:04,670
انها في غاية الجمال

135
00:09:04,711 --> 00:09:07,130
. . و هذه اللعبة
انها مذهلة

136
00:09:08,674 --> 00:09:10,259
نعم
انها مذهلة بالفعل

137
00:09:10,300 --> 00:09:12,094
أتعرف من أيضاً يظنون أنها مذهلة؟

138
00:09:12,135 --> 00:09:13,178
الفتيات

139
00:09:13,178 --> 00:09:15,514
كأنها حفلة فتيات

140
00:09:35,701 --> 00:09:36,910
. . إذاً

141
00:09:36,910 --> 00:09:38,245
كيف حالكِ؟

142
00:09:38,245 --> 00:09:40,038
بخير

143
00:09:40,080 --> 00:09:41,039
حقاً؟

144
00:09:42,875 --> 00:09:44,710
أنتِ تعلمين

145
00:09:46,670 --> 00:09:48,172
. . أنا فقط

146
00:09:50,257 --> 00:09:52,509
لا تهتمي

147
00:09:52,509 --> 00:09:54,511
ماذا؟

148
00:09:56,680 --> 00:09:59,892
. . الأمر فقط

149
00:09:59,933 --> 00:10:02,394
(أنا قلقة حيال (كايتي

150
00:10:02,436 --> 00:10:07,191
. . أظن أن هناك
خطب بها

151
00:10:07,232 --> 00:10:08,483
بالطبع هناك خطب بها

152
00:10:08,525 --> 00:10:09,902
الفتاة فقدت والدها مؤخراً

153
00:10:09,943 --> 00:10:10,944
انها منهارة

154
00:10:10,944 --> 00:10:13,572
لا
هذا ليس ما أتحدث عنه

155
00:10:13,572 --> 00:10:17,075
. . هناك شئ بالفعل

156
00:10:17,117 --> 00:10:18,702
غريب حيالها

157
00:10:23,248 --> 00:10:28,170
(لا اظن أن (كايتي) هي (كايتي

158
00:10:28,212 --> 00:10:29,922
ماذا؟

159
00:10:33,091 --> 00:10:34,885
لست متأكدة انها ابنتي

160
00:10:36,470 --> 00:10:39,431
, أعلم أنكِ حزينة
لكن لا يمكنكِ التحدث هكذا

161
00:10:39,473 --> 00:10:41,475
كايتي) تحتاجكِ) -
. . لكنكِ لا تفهمين -

162
00:10:41,517 --> 00:10:43,477
جدياً
سنجد لكِ المساعدة

163
00:10:43,477 --> 00:10:44,853
سيكون كل شئ على ما يرام

164
00:10:50,275 --> 00:10:51,818
كايتي)؟)

165
00:10:51,860 --> 00:10:53,403
هيا , سنرحل

166
00:10:58,325 --> 00:11:01,495
(لقد قابلت (بين

167
00:11:05,123 --> 00:11:06,375
فتى رائع

168
00:11:06,416 --> 00:11:07,793
نعم

169
00:11:09,837 --> 00:11:13,757
لقد لاحظت أنه تم الثامنة

170
00:11:17,010 --> 00:11:19,179
. . أنا و أنتِ
كما تعلمين

171
00:11:22,599 --> 00:11:26,478
أنت لا تسأل لو أن الفتى ابنك؟

172
00:11:26,478 --> 00:11:28,438
لا
لا , بالطبع لا

173
00:11:30,649 --> 00:11:31,775
هو ليس كذلك , صحيح؟

174
00:11:31,775 --> 00:11:32,776
ماذا؟

175
00:11:33,944 --> 00:11:35,028
لا

176
00:11:35,070 --> 00:11:37,281
صحيح

177
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(هيا يا (كايتي

178
00:11:51,211 --> 00:11:53,672
أهناك خطب ما بصديقتكِ؟

179
00:11:53,672 --> 00:11:55,424
لقد مرت بالكثير

180
00:11:55,465 --> 00:11:58,135
طليقها مات في حادث رهيب

181
00:11:58,177 --> 00:11:59,970
نعم
لقد قرأت لهذا للتو؟

182
00:12:00,012 --> 00:12:00,971
المنشار

183
00:12:01,013 --> 00:12:02,431
نعم

184
00:12:02,472 --> 00:12:05,726
أظن أن الحي مر عليه حظ سئ مؤخراً

185
00:12:05,767 --> 00:12:08,353
أيّ نوع من الحظ السئ؟

186
00:12:25,746 --> 00:12:27,539
(مرحباً يا (سام

187
00:12:32,044 --> 00:12:33,754
(كنتِ تتعقبينني منذ أن كنت في (لينكولن

188
00:12:34,838 --> 00:12:36,381
لا شئ يغيب عنك , صحيح؟

189
00:12:38,550 --> 00:12:40,135
هذا شهي

190
00:12:40,177 --> 00:12:42,554
انه محمص جيداً
تذوقه

191
00:12:47,476 --> 00:12:50,020
. . السكين الذي لديكِ

192
00:12:50,062 --> 00:12:52,147
يمكنكِ قتل الكائنات الشيطانية به؟

193
00:12:52,147 --> 00:12:53,857
بالطبع , يكون مفيداً عند دخولي عراكاً

194
00:12:53,899 --> 00:12:55,275
و أنقذ المحتاج

195
00:12:57,152 --> 00:12:59,154
من أين حصلتِ عليه؟ -
المركز التجاري -

196
00:13:02,366 --> 00:13:03,951
لماذا تتعقبيني؟

197
00:13:03,951 --> 00:13:06,245
أنا مهتمة بك

198
00:13:07,371 --> 00:13:08,622
لماذا؟

199
00:13:08,664 --> 00:13:11,875
. . لأنك طويل

200
00:13:11,875 --> 00:13:13,377
و أنا أحب الرجل الطويل

201
00:13:14,336 --> 00:13:17,047
و هناك مسألة الدجل

202
00:13:17,047 --> 00:13:18,674
معذرة؟

203
00:13:18,674 --> 00:13:21,927
, جيل من الأطفال بقوى خارقة
الكائن الشيطاني ذو العيون الصفراء

204
00:13:21,969 --> 00:13:23,470
و طريقة قتله الشهيرة

205
00:13:23,470 --> 00:13:26,473
أنت مناضل

206
00:13:26,515 --> 00:13:27,641
كيف تعرفين بكل هذا؟

207
00:13:27,683 --> 00:13:30,143
أنا صيادة بارعة

208
00:13:30,185 --> 00:13:34,147
(ذو العيون الصفراء كان لديه خطط كبيرة لك يا (سام

209
00:13:34,147 --> 00:13:35,524
كان في هذا الماضي

210
00:13:35,566 --> 00:13:37,276
نعم , نعم , نعم
هذا صحيح

211
00:13:37,276 --> 00:13:39,027
الكائن الشيطاني ميت

212
00:13:39,069 --> 00:13:40,779
أحسنت العمل

213
00:13:40,821 --> 00:13:43,574
. . لكن هذا لا يغير حقيقة أنك مميز

214
00:13:43,615 --> 00:13:46,368
و أن الرؤى مازالت تتحقق

215
00:13:46,410 --> 00:13:48,662
لا
. . هذه الأشياء لم تعد تحدث

216
00:13:48,704 --> 00:13:50,163
ليس منذ أن مات ذا العيون الصفراء

217
00:13:50,205 --> 00:13:52,749
مازلت أظن انك ذو منزلة كبيرة

218
00:13:52,749 --> 00:13:55,377
أقصد , بعد كل ما حدث لوالدتك

219
00:13:55,419 --> 00:13:56,628
ما الذي حدث لوالدتي؟

220
00:13:56,670 --> 00:13:58,964
كما تعلم , ما حدث لأصدقائها

221
00:14:03,093 --> 00:14:06,638
أنت . . لا تعرف

222
00:14:08,223 --> 00:14:12,561
هناك الكثير عليك أن تعرفه يا صديقي

223
00:14:12,603 --> 00:14:18,150
لم لا تطمئن على أصدقاء والدتك

224
00:14:18,192 --> 00:14:21,195
و تتصل بهم ثم تعاود الاتصال بي؟

225
00:14:26,325 --> 00:14:27,451
, و بالمناسبة

226
00:14:27,492 --> 00:14:30,245
أنت تعرف أن هناك مهمة في هذه المدينة , صحيح؟

227
00:14:36,043 --> 00:14:37,127
مرحباً

228
00:14:37,169 --> 00:14:39,338
هناك مهمة في المدينة يا صاح

229
00:14:39,379 --> 00:14:41,256
حقاً؟

230
00:14:41,298 --> 00:14:43,258
نعم
أتعلم تلك الحادثة الغريبة

231
00:14:43,300 --> 00:14:44,593
التي قرأنا عنها في الجريدة؟

232
00:14:44,635 --> 00:14:47,012
, هناك 4 حوادث أخرى لم تذكر في الجريدة

233
00:14:47,054 --> 00:14:49,139
في هذه المنطقة السكنية

234
00:14:49,181 --> 00:14:51,725
أناس يسقطون من على السلالم
و يغرقون في الجاكوزي

235
00:14:51,767 --> 00:14:52,851
في الحي كله

236
00:14:52,893 --> 00:14:54,770
هذا غريب -
. . نعم , شئ ما -

237
00:14:54,770 --> 00:14:57,189
غريب للغاية

238
00:15:15,040 --> 00:15:18,794
(كايتي)

239
00:15:18,836 --> 00:15:20,337
ما الذي تفعلينه؟

240
00:15:20,379 --> 00:15:22,589
العبي معي يا أمي

241
00:15:24,132 --> 00:15:25,425
حسناً

242
00:15:25,467 --> 00:15:27,469
بالطبع
نعم , لنلعب

243
00:15:27,511 --> 00:15:30,055
جيد

244
00:15:30,097 --> 00:15:32,140
أنا أحبكِ يا أمي

245
00:15:33,976 --> 00:15:35,602
أنا أحبكِ أيضاً يا عزيزتي

246
00:15:48,532 --> 00:15:50,576
أنا جائعة يا أمي

247
00:15:54,371 --> 00:15:55,372
نعم

248
00:15:55,372 --> 00:15:57,958
نعم

249
00:16:03,714 --> 00:16:05,799
, لذا مرة أخرى
أنا آسف على ازعاجكِ

250
00:16:05,841 --> 00:16:08,427
نحن نريد تعجيل أمر الائتمان على الحياة

251
00:16:08,468 --> 00:16:10,596
بالطبع -
حسناً -

252
00:16:11,930 --> 00:16:14,016
هو سقط من هنا

253
00:16:14,057 --> 00:16:16,101
فهمت

254
00:16:16,143 --> 00:16:17,603
. . كيف بالضبط

255
00:16:17,644 --> 00:16:19,980
كان بالداخل يغير المصابيح الليلية

256
00:16:20,022 --> 00:16:21,607
لابد أنه فقد توازنه

257
00:16:21,648 --> 00:16:24,526
أكنتِ هنا عند حدوث هذا؟ -
لا , كنت غير متواجدة -

258
00:16:24,568 --> 00:16:26,987
, الشخص الوحيد الذي كان هنا هي ابنتنا
(داكوتا)

259
00:16:27,029 --> 00:16:28,822
حسناً

260
00:16:50,135 --> 00:16:52,262
حسناً
أظن ان هذا كل ما أريده

261
00:16:52,304 --> 00:16:53,847
سأرحل من هنا

262
00:16:53,889 --> 00:16:55,432
شكراً

263
00:17:22,376 --> 00:17:24,253
شكراً يا أمي

264
00:17:26,046 --> 00:17:27,172
تناولي طعامكِ

265
00:17:27,172 --> 00:17:30,676
أمكِ ستعود على الفور

266
00:17:42,312 --> 00:17:44,648
أمي؟

267
00:17:44,648 --> 00:17:48,944
أمهلي أمكِ بعض الوقت

268
00:17:48,986 --> 00:17:52,072
دعيني ادخل

269
00:17:52,072 --> 00:17:54,908
أمي

270
00:17:54,950 --> 00:17:56,285
دعيني أدخل

271
00:17:58,579 --> 00:18:00,080
!أمي

272
00:18:00,080 --> 00:18:01,582
!دعيني أدخل

273
00:18:01,623 --> 00:18:04,626
!ما الذي تفعلينه؟
!دعيني أدخل

274
00:18:04,668 --> 00:18:07,921
!دعيني أدخل! دعيني أدخل
!دعيني أدخل

275
00:18:09,339 --> 00:18:10,924
!دعيني أدخل

276
00:18:10,966 --> 00:18:12,593
!دعيني أدخل

277
00:18:12,634 --> 00:18:14,386
أمهلي أمكِ دقيقة

278
00:18:29,276 --> 00:18:31,570
ألستِ ظريفة؟

279
00:18:33,530 --> 00:18:36,742
شكراً

280
00:18:36,783 --> 00:18:40,078
هلا وضعتِ هذا في المطبخ , رجاءاً يا (كايتي)؟

281
00:18:44,750 --> 00:18:46,043
, كايتي) تبدو بخير)
. . بالرغم من

282
00:18:46,084 --> 00:18:47,544
انها بخير
. . نعم , انا

283
00:18:47,544 --> 00:18:50,380
. . و أنتِ
ما حالكِ؟

284
00:18:50,422 --> 00:18:51,965
أنا بخير
أنظري , نحن بخير

285
00:18:52,007 --> 00:18:53,592
هذا ليس وقتاً مناسباً

286
00:18:53,634 --> 00:18:56,261
لا أعرف لو أنكِ ستعرضين المنزل للبيع

287
00:18:56,303 --> 00:18:57,763
. . نحن في (سيسيرو) نود أن

288
00:18:57,804 --> 00:18:59,806
, أنظري
!هذا ليس وقتاً مناسباً

289
00:19:06,855 --> 00:19:08,273
أريد المثلجات

290
00:19:08,315 --> 00:19:11,318
, أمي
أريد المثلجات , من فضلكِ

291
00:19:32,339 --> 00:19:33,507
(مرحباً يا (بين

292
00:19:34,550 --> 00:19:36,885
مرحباً
أنت كنت في حفلتي

293
00:19:36,927 --> 00:19:38,804
نعم
(نعم , أنا (دين

294
00:19:48,647 --> 00:19:50,691
أكل شئ على ما يرام؟
أهناك خطب ما؟

295
00:19:58,740 --> 00:20:00,492
أهذه لعبتك التي تلعب بها؟

296
00:20:00,534 --> 00:20:04,037
, راين هامفري) استعارها)
و الآن يرفض أن يعيدها إليّ

297
00:20:04,079 --> 00:20:06,373
. . لو تريدني أن أذهب -
!لا! لا تذهب إلى هناك -

298
00:20:06,373 --> 00:20:08,166
الضعفاء فقط هم من يرسلون الكبار

299
00:20:10,544 --> 00:20:11,837
أنت لست مخطئاً

300
00:20:11,879 --> 00:20:13,505
و أنا لست ضعيفاً

301
00:20:18,468 --> 00:20:20,179
أهذا (هامفري)؟

302
00:20:20,179 --> 00:20:22,890
الذي يحتاج إلى أن يقفد الوزن؟

303
00:20:42,326 --> 00:20:45,078
(راين)

304
00:20:48,999 --> 00:20:50,542
أود استعادة لعبتي

305
00:20:50,584 --> 00:20:53,003
لا بأس
خذها

306
00:21:02,262 --> 00:21:03,889
أترى؟
. . أخبرتكم يا رفاق أنه

307
00:21:12,272 --> 00:21:13,857
شكراً

308
00:21:16,276 --> 00:21:17,945
!هذا كان مذهل يا صاح

309
00:21:17,986 --> 00:21:21,990
. . (بينجامين أيزاك برايدن)
ما خطبك؟

310
00:21:22,032 --> 00:21:23,200
لقد سرق لعبتي

311
00:21:23,242 --> 00:21:25,035
لذا ركلته؟
. . منذ متى و

312
00:21:27,663 --> 00:21:30,290
هل اخبرت ابني أن يضرب هذا الفتى؟

313
00:21:30,332 --> 00:21:33,961
ماذا؟
على أحد أن يعلمه كيفية الضرب

314
00:21:34,002 --> 00:21:37,464
من طلب منك أن تعلمه شيئاً؟ -
اهدأئ فحسب -

315
00:21:37,506 --> 00:21:38,841
ما الذي تفعله هنا؟

316
00:21:38,882 --> 00:21:41,343
أمضينا اسبوع واحد معاً منذ قديم الازل

317
00:21:41,343 --> 00:21:44,096
أنت لا تعرفني
و لا علاقة لك بابني

318
00:21:44,137 --> 00:21:45,305
(ليزا)

319
00:21:45,347 --> 00:21:47,140
اتركنا و شأننا فحسب

320
00:21:51,186 --> 00:21:52,646
!(بين)

321
00:21:55,732 --> 00:21:57,150
شكراً

322
00:22:20,841 --> 00:22:24,344
أنا أحبكِ أكثر شئ في العالم يا أمي

323
00:22:24,344 --> 00:22:26,847
كذلك أنا يا عزيزتي

324
00:22:26,889 --> 00:22:28,640
هيا , اثبتي

325
00:22:41,111 --> 00:22:43,030
ما الخطب يا أمي؟

326
00:22:44,281 --> 00:22:46,867
لا شئ يا عزيزتي

327
00:22:48,911 --> 00:22:50,329
هل سنذهب لشراء المثلجات الآن؟

328
00:22:50,370 --> 00:22:53,999
نعم , سنذهب لشراء المثلجات

329
00:24:56,955 --> 00:24:58,665
هل يمكنني الحصول على المثلجات الآن؟

330
00:25:14,056 --> 00:25:16,016
. . الأولاد في هذه البلدة

331
00:25:16,058 --> 00:25:17,518
نعم
أنا أعرف

332
00:25:19,269 --> 00:25:22,314
ما الذي تعرفه عن المتحولين؟

333
00:25:22,356 --> 00:25:23,482
كائنات شيطانية صغيرة؟

334
00:25:23,524 --> 00:25:25,609
ليس بالضرورة صغيرة

335
00:25:25,651 --> 00:25:27,653
. . انهم أطفال

336
00:25:27,694 --> 00:25:29,905
أطفال مخيفون

337
00:25:29,947 --> 00:25:31,949
نعم

338
00:25:31,990 --> 00:25:34,910
هناك واحد في منزل كل الضحايا

339
00:25:37,538 --> 00:25:40,040
المتحولون يمكنهم تقليد الاطفال

340
00:25:40,082 --> 00:25:43,377
, بالنظر إلى الاسطورة
يتسلقون النوافذ و يخطفون الأطفال

341
00:25:43,377 --> 00:25:44,878
كان هناك علامات على النافذة

342
00:25:44,920 --> 00:25:46,088
في أحد منازل الأطفال

343
00:25:46,129 --> 00:25:47,339
بدى لي كأنها دماء

344
00:25:47,381 --> 00:25:49,258
, المتحولون يخطفون الأطفال
, يأخذون هيأته

345
00:25:49,299 --> 00:25:51,510
و يقومون بالقتل للمزاح؟

346
00:25:51,552 --> 00:25:53,762
ليس بالضبط

347
00:25:53,804 --> 00:25:55,806
. . المتحولون يتغذون على

348
00:25:55,848 --> 00:25:57,975
السائل الغضروفي للامهات

349
00:25:57,975 --> 00:26:01,728
الأمهات كان لديهن تلك الكدمات
الغريبة على رقبتهن

350
00:26:06,024 --> 00:26:07,693
يمكن للمتحولين امتصاص السائل كله
خلال أسابيع

351
00:26:07,776 --> 00:26:08,986
قبل أن تموت الامهات

352
00:26:09,027 --> 00:26:11,280
و هناك الأب و الجليسة

353
00:26:11,280 --> 00:26:14,783
نعم
يبدو أنه كل من يقف بين المتحولين و مصدر غذائهم يموت

354
00:26:14,825 --> 00:26:16,618
و النار هي الطريقة الوحيدة لقتلهم؟ -
أجل -

355
00:26:16,660 --> 00:26:19,454
عظيم
, سنقتحم المكان و نخرج الاطفال

356
00:26:19,496 --> 00:26:20,581
و نحرق المكان بهم

357
00:26:20,581 --> 00:26:22,583
هذا سيلائم الجيران

358
00:26:22,624 --> 00:26:25,294
ماذا عن الحقيقيين؟
ما الذي يحدث لهم؟

359
00:26:25,335 --> 00:26:26,920
يخبئونهم في مكان ما أسفل الأرض

360
00:26:26,962 --> 00:26:28,714
, لا أعرف السبب
, لكن لو هذا صحيح

361
00:26:28,755 --> 00:26:30,465
الأطفال الحقيقيون قد يكونون أحياء

362
00:26:30,507 --> 00:26:32,342
علينا أن نبدأ البحث عنهم

363
00:26:32,342 --> 00:26:36,013
الاولاد في الحي كله قد يكونون ضحايا؟

364
00:26:36,054 --> 00:26:37,931
أجل -
علينا ايقافهم -

365
00:26:37,973 --> 00:26:39,308
أريد الاطمئنان على أحدهم

366
00:26:39,349 --> 00:26:41,810
, لو أن الأطفال الحقيقيين أحياء
فليس أمامنا وقت

367
00:26:41,810 --> 00:26:43,478
علينا ذلك

368
00:26:46,940 --> 00:26:47,941
(دين)

369
00:26:47,983 --> 00:26:50,277
(كنت أفكر . . بعيد ميلاد (بين

370
00:26:50,277 --> 00:26:51,320
أنا لم أحضر له هدية

371
00:26:51,361 --> 00:26:52,571
لا بأس

372
00:26:52,613 --> 00:26:55,657
لا , لا , لا
. . أشعر بالسوء , لذا

373
00:26:55,699 --> 00:26:56,700
تفضلي

374
00:26:56,742 --> 00:26:58,452
. . خذي اجازة آخر هذا الاسبوع

375
00:26:58,493 --> 00:26:59,870
. . انتما الاثنان فقط
على حسابي

376
00:26:59,912 --> 00:27:01,079
ماذا؟

377
00:27:01,121 --> 00:27:03,290
سمعت أن هذا المكان رائع في مثل هذا الوقت من العام

378
00:27:03,332 --> 00:27:04,666
اذهبي الآن
لكي تتجنبي الزحام

379
00:27:04,708 --> 00:27:07,336
(سيجفريد هوديني)

380
00:27:07,377 --> 00:27:08,420
بطاقة من هذه؟

381
00:27:08,462 --> 00:27:09,463
أنا

382
00:27:11,048 --> 00:27:12,674
لا تبالي
ستفلح معكِ

383
00:27:12,674 --> 00:27:13,675
أعدكِ

384
00:27:14,968 --> 00:27:16,053
عليك ان ترحل

385
00:27:16,094 --> 00:27:16,970
. . (ليزا)

386
00:27:16,970 --> 00:27:18,680
ما الخطب يا أمي؟

387
00:27:18,680 --> 00:27:20,474
(لا شئ يا (بين
لا بأس

388
00:27:20,516 --> 00:27:23,810
اجعليه يرحل يا أمي

389
00:27:28,190 --> 00:27:29,483
أنت سمعته

390
00:27:30,651 --> 00:27:31,610
ارحل

391
00:27:31,652 --> 00:27:33,904
. . (ليزا)

392
00:27:33,946 --> 00:27:35,447
لا اظن ان هذه فكرة صائبة

393
00:27:35,489 --> 00:27:37,157
!ارحل

394
00:28:25,163 --> 00:28:27,165
(لقد أخذوا (بين
لقد تغير

395
00:28:27,207 --> 00:28:28,792
!ماذا؟
!هل أنت متأكد؟

396
00:28:28,834 --> 00:28:30,878
نعم , أنا متأكد
لقد تحققت من النوافذ

397
00:28:30,919 --> 00:28:31,962
دماء؟

398
00:28:32,004 --> 00:28:33,380
, لا اظن أنها دماء

399
00:28:33,380 --> 00:28:35,465
لكنني اظنني أعرف أين الاولاد

400
00:28:50,689 --> 00:28:52,149
رمل أحمر

401
00:28:52,149 --> 00:28:53,942
هذا ما كان على النافذة

402
00:28:53,984 --> 00:28:55,110
تولى أنت الامام

403
00:28:55,152 --> 00:28:57,070
أنا سأذهب حول المكان

404
00:30:19,570 --> 00:30:21,738
. . (بين) . . (بين)
لا بأس

405
00:30:21,780 --> 00:30:23,156
سأخرجك من هنا

406
00:30:26,577 --> 00:30:28,370
ما الذي تظن نفسك فاعله؟

407
00:30:40,382 --> 00:30:41,842
هذه ملكية خاصة

408
00:30:41,842 --> 00:30:43,260
سأتصل بالشرطة

409
00:30:54,938 --> 00:30:56,106
!أنت سمعتني
!أخرج

410
00:30:56,148 --> 00:30:57,733
دعيني أحضر حقيبتي
و سأرحل

411
00:30:57,774 --> 00:30:59,067
. . لا أريد أن أسبب

412
00:31:05,616 --> 00:31:07,576
أمي؟

413
00:31:07,618 --> 00:31:09,620
. . (بين) -
العبي معي -

414
00:31:09,661 --> 00:31:11,997
هذا ليس مسلياً
لقد وضعتك في الفراش 3 مرات

415
00:31:12,039 --> 00:31:15,167
لا أريد أن انام

416
00:31:15,209 --> 00:31:16,585
أريد أن ألعب معكِ يا أمي

417
00:31:16,627 --> 00:31:17,711
هذا لطيف يا بني

418
00:31:21,882 --> 00:31:22,758
هيا

419
00:31:23,967 --> 00:31:24,927
لنذهب

420
00:31:28,555 --> 00:31:29,598
حسناً , هيا

421
00:31:29,640 --> 00:31:30,849
أنا جائع

422
00:31:30,891 --> 00:31:32,226
قطع بيتزا صغيرة , موافق؟

423
00:31:32,267 --> 00:31:33,644
هذا كل ما لدينا

424
00:31:33,685 --> 00:31:34,937
حسناً

425
00:31:34,978 --> 00:31:37,272
. . هذا مضحك
ظننت اننا أعداء الزيتون هذا الشهر

426
00:31:48,909 --> 00:31:51,203
لا بأس
سنخرجك من هنا , اتفقنا؟

427
00:31:57,584 --> 00:31:58,961
!هيا يا فتيات
!هيا

428
00:32:02,673 --> 00:32:04,341
!فليتراجع الجميع
!فليتراجع الجميع

429
00:32:06,218 --> 00:32:07,344
!غطوا اعينكم

430
00:32:11,849 --> 00:32:14,226
خذ
استخدم هذا

431
00:32:16,144 --> 00:32:17,145
حسناً

432
00:32:17,187 --> 00:32:18,856
(حسناً يا (بين
هيا

433
00:32:18,897 --> 00:32:19,898
هو أولاً

434
00:32:19,940 --> 00:32:22,150
!(دين)
هناك أم

435
00:32:22,150 --> 00:32:23,193
أم متحولة؟

436
00:32:23,235 --> 00:32:24,820
علينا اخراج هؤلاء الأولاد بسرعة

437
00:32:24,862 --> 00:32:26,738
هناك
هناك واحد آخر

438
00:32:26,780 --> 00:32:28,699
!عليك أن تكسر القفل

439
00:32:28,740 --> 00:32:30,242
. . أظن أنه لهذا السبب المتحولين

440
00:32:30,284 --> 00:32:32,828
. . يبقون الاولاد أحياء
حتى تتغذى عليهم الام

441
00:32:39,960 --> 00:32:41,336
ما الخطب يا أمي؟

442
00:32:41,378 --> 00:32:42,880
أنت لست ابني

443
00:32:42,880 --> 00:32:44,548
بلى , أنا ابنكِ -
أين (بين)؟ -

444
00:32:44,590 --> 00:32:46,425
(أنا (بين

445
00:32:46,466 --> 00:32:47,676
أنا أحبكِ يا أمي

446
00:33:01,273 --> 00:33:03,650
لا يريدونكِ أن تتركيني يا أمي

447
00:33:07,362 --> 00:33:10,073
أمي؟
أمي؟

448
00:33:13,911 --> 00:33:16,079
!أدخليني

449
00:33:16,079 --> 00:33:17,748
!ما الذي تفعلينه؟

450
00:33:17,789 --> 00:33:19,333
!أدخليني

451
00:33:19,374 --> 00:33:22,211
!أدخليني! أدخليني
!أدخليني

452
00:33:46,151 --> 00:33:48,070
!(أخرجهم من هنا يا (بين

453
00:34:40,455 --> 00:34:42,207
!بين)؟)

454
00:34:42,249 --> 00:34:44,293
!(بين)

455
00:34:44,334 --> 00:34:46,253
هل أنت بخير يا صغيري؟

456
00:34:46,295 --> 00:34:47,754
أنا بخير يا أمي

457
00:34:47,796 --> 00:34:48,755
يا للهول

458
00:34:54,011 --> 00:34:55,179
ما الذي حدث؟

459
00:34:55,179 --> 00:34:57,264
سأشرح لكِ كل شئ لو تريدين ذلك

460
00:34:57,306 --> 00:34:59,016
, لكن ثقي بي
أنتِ على الأرجح لا تريدين

461
00:34:59,057 --> 00:35:02,477
المهم ان (بين) بأمان

462
00:35:02,519 --> 00:35:04,271
شكراً

463
00:35:06,857 --> 00:35:08,025
شكراً

464
00:35:11,528 --> 00:35:13,155
سأمهلكما بعض الوقت

465
00:35:14,573 --> 00:35:15,616
هيا

466
00:35:24,708 --> 00:35:25,792
متحولون؟

467
00:35:27,878 --> 00:35:30,047
أتتذكرين أنني لم أذكر لكِ وظيفتي؟

468
00:35:30,088 --> 00:35:31,673
هذه هي وظيفتي

469
00:35:31,673 --> 00:35:33,717
لم أكن أريد معرفة هذا

470
00:35:36,094 --> 00:35:37,679
أتظنين انه سيكون بخير؟

471
00:35:37,679 --> 00:35:39,806
نعم
أظن انه سيكون بخير

472
00:35:39,848 --> 00:35:41,975
حسناً
. . جدياً

473
00:35:41,975 --> 00:35:44,895
أقصد , أنتِ متاكدة من أنه ليس ابني , صحيح؟

474
00:35:44,937 --> 00:35:46,021
أنت لست والده

475
00:35:46,063 --> 00:35:47,814
قمت بعمل تحليل دم و هو طفل

476
00:35:49,107 --> 00:35:51,985
هناك شاب قابلته في حانة
راكبي الدرجات

477
00:35:53,237 --> 00:35:55,405
ماذا؟
كان لديّ ذوقي الخاص

478
00:35:55,447 --> 00:35:58,534
, سترات جلدية , بعض الندوب
لا عنوان

479
00:35:58,575 --> 00:35:59,576
كنت هناك

480
00:35:59,576 --> 00:36:02,204
. . اظن انني كنت جامحة حينها

481
00:36:03,747 --> 00:36:05,707
قبل أن أصبح أماً

482
00:36:06,917 --> 00:36:08,877
لذا , نعم
يمكنك الارتياح

483
00:36:10,504 --> 00:36:12,422
جيد

484
00:36:19,596 --> 00:36:21,139
. . انا

485
00:36:21,139 --> 00:36:22,975
أنت تبدو خائب الظن

486
00:36:27,896 --> 00:36:29,898
نعم , لا أدري

487
00:36:29,940 --> 00:36:32,401
, الامر غريب
أنتِ تعرفين حياتكِ

488
00:36:32,442 --> 00:36:34,778
أقصد , منزل و ابن

489
00:36:34,820 --> 00:36:36,113
. . هذه ليست حياتي

490
00:36:36,154 --> 00:36:38,115
و لن تكون كذلك

491
00:36:38,156 --> 00:36:41,869
. . أشياء كثيرة حدثت لي مؤخراً , و

492
00:36:44,621 --> 00:36:46,999
. . على أيّ حال , رجل في موقفي

493
00:36:47,040 --> 00:36:48,417
يبدأ يفكر , كما تعلمين

494
00:36:48,458 --> 00:36:49,835
سأرحل يوماً ما

495
00:36:49,877 --> 00:36:53,338
و الذي أتركه خلفي مجرد سيارة؟

496
00:36:53,380 --> 00:36:55,674
لا أعرف

497
00:36:55,716 --> 00:36:57,176
, ربما (بين) ليس ابنك

498
00:36:57,176 --> 00:37:00,929
لكنه لم يكن ليكون حياً لولاك

499
00:37:02,472 --> 00:37:04,141
هذا كثير لو سألتني

500
00:37:12,941 --> 00:37:15,944
. . كما تعلمين , لعلمكِ فقط

501
00:37:15,986 --> 00:37:17,404
ابنكِ رائع

502
00:37:18,947 --> 00:37:21,408
لكنت سأكون فخوراً كي أكون والده

503
00:37:32,836 --> 00:37:35,255
. . أنظر , لو

504
00:37:35,297 --> 00:37:38,342
. . لو أردت البقاء لفترة

505
00:37:38,342 --> 00:37:40,302
يمكنك البقاء

506
00:37:44,973 --> 00:37:46,016
لا أستطيع

507
00:37:47,643 --> 00:37:51,104
, لديّ عمل لأقوم به
و هذه ليست حياتي

508
00:38:07,746 --> 00:38:10,541
مرحباً
. . أردت مراجعة بعض الحقائق

509
00:38:10,582 --> 00:38:12,543
مع سيكرتيرتك

510
00:38:12,584 --> 00:38:16,296
عن حريق حدث في 24 نوفمبر 2006

511
00:38:16,338 --> 00:38:17,965
(في (لورانس) , (كنساس

512
00:38:18,006 --> 00:38:19,800
(اسمه كان (هارديكر

513
00:38:19,842 --> 00:38:21,301
حسناً
عظيم

514
00:38:21,343 --> 00:38:23,220
أريد أن أعرف عن وقت وفاته

515
00:38:23,262 --> 00:38:26,306
(هذا رئيس الشرطة (فيل جونز
الثالث عشر من يوليو

516
00:38:26,348 --> 00:38:28,600
هل يمكن تفقد السجلات عن (روبرت كامبل)؟

517
00:38:28,642 --> 00:38:30,185
في 19 يوليو , 2001

518
00:38:30,227 --> 00:38:31,603
مات خلال وصوله

519
00:38:31,645 --> 00:38:33,772
المهم هو سبب الوفاة

520
00:38:33,772 --> 00:38:35,816
مشاكل قلبية؟

521
00:38:35,858 --> 00:38:38,026
ألم يكن جرّاح قلب؟

522
00:38:38,068 --> 00:38:39,778
ألم يكن ليعرف هذا؟

523
00:38:39,778 --> 00:38:43,282
(أنا أبحدث عن معلومات عن وفاة السيدة (والاس

524
00:38:43,323 --> 00:38:44,575
وفاتان

525
00:38:44,575 --> 00:38:46,577
من كان الآخر؟

526
00:38:46,618 --> 00:38:48,078
(إد كامبل)

527
00:38:48,120 --> 00:38:50,873
أهناك ناجون آخرون؟

528
00:38:50,914 --> 00:38:53,208
لا , هذا كل ما أحتاجه
شكراً جزيلاً

529
00:38:57,462 --> 00:38:59,256
يا للهول

530
00:39:02,342 --> 00:39:06,680
كلهم موتى

531
00:39:06,722 --> 00:39:08,724
كل أصدقاء أمي

532
00:39:08,765 --> 00:39:10,767
. . طبيبها , عمها

533
00:39:10,809 --> 00:39:12,311
كل شخص كانت تعرفها

534
00:39:12,352 --> 00:39:15,272
كأنها لم تعد موجودة

535
00:39:15,314 --> 00:39:17,816
أحدهم عانى كثيراً

536
00:39:17,858 --> 00:39:19,776
لمحي أثارهم

537
00:39:21,403 --> 00:39:23,447
الكائن الشيطاني ذو العيون الصفراء

538
00:39:23,447 --> 00:39:24,865
ما الأمر إذاً؟

539
00:39:24,907 --> 00:39:26,408
أنتِ تظهرين أينما اكون

540
00:39:26,450 --> 00:39:28,535
أنتِ تعرفين كل شئ عني
أنتِ تعرفين كل شئ عن أمي

541
00:39:28,577 --> 00:39:30,370
أنا أخبرتك
. . أنا

542
00:39:30,370 --> 00:39:32,748
صحيح . صحيح
نعم . أنتِ مجرد صيادة

543
00:39:32,789 --> 00:39:33,999
مجرد صيادة

544
00:39:34,041 --> 00:39:36,210
الذي صادف أنها تعرف عن
عائلتي أكثر مما اعرف أنا

545
00:39:38,587 --> 00:39:39,838
أخبريني من أنتِ

546
00:39:39,880 --> 00:39:41,256
. . سام) , انه)

547
00:39:41,298 --> 00:39:44,635
فقط . . أخبريني من أنتِ

548
00:39:44,676 --> 00:39:45,636
لا يهم

549
00:39:45,677 --> 00:39:48,263
!أخبريني من أنتِ

550
00:39:52,643 --> 00:39:55,729
لا بأس

551
00:39:58,148 --> 00:40:00,901
فكر مرة أخرى قبل أن تستخدم الماء المقدس

552
00:40:00,943 --> 00:40:02,110
اعطيني سبباً واحد كي لا أفعل

553
00:40:02,152 --> 00:40:03,278
(أنا هنا لمساعدتك يا (سام

554
00:40:03,320 --> 00:40:04,446
أهذه مزحة؟

555
00:40:04,446 --> 00:40:06,448
. . أقسم بالله

556
00:40:06,448 --> 00:40:07,616
و ما شابه

557
00:40:07,658 --> 00:40:08,617
أنتِ كائن شيطاني

558
00:40:08,659 --> 00:40:10,327
لا تكن عنصرياً

559
00:40:10,369 --> 00:40:12,996
أنا هنا لأنني أريد مساعدتك

560
00:40:13,038 --> 00:40:16,542
و أستطيع لو أنك وثقت بي

561
00:40:16,542 --> 00:40:18,043
أثق بكِ؟

562
00:40:18,085 --> 00:40:19,378
(اهدأ يا (سام

563
00:40:19,378 --> 00:40:21,755
فلنتحدث
. . كل جرائم القتل هذه

564
00:40:21,797 --> 00:40:24,258
ما الذي كان يحاول الكائن الشيطاني اخفاءه؟ -
لا أعرف -

565
00:40:24,299 --> 00:40:25,342
ما الذي حدث لأمي؟

566
00:40:25,384 --> 00:40:27,511
لا أعرف صراحة

567
00:40:27,511 --> 00:40:29,471
هذا ما احاول معرفته

568
00:40:29,471 --> 00:40:31,682
كل ما اعرفه انه بخصوصك أنت

569
00:40:31,723 --> 00:40:33,308
ماذا؟

570
00:40:34,726 --> 00:40:35,978
ألا تفهم يا (سام)؟

571
00:40:36,019 --> 00:40:37,479
كل شئ حيالك أنت

572
00:40:37,521 --> 00:40:40,065
, ما حدث لوالدتك
ما حدث لأصدقائك

573
00:40:40,107 --> 00:40:42,192
انه يحاولون اخفاء أثارهم

574
00:40:42,234 --> 00:40:44,111
و انا أريد مساعدتك لمعرفة هذا

575
00:40:44,152 --> 00:40:45,571
لماذا تريدين مساعدتي؟

576
00:40:45,571 --> 00:40:47,114
لديّ أسبابي

577
00:40:47,155 --> 00:40:49,241
(ليس كل الكائنات الشيطانية سواء يا (سام

578
00:40:49,283 --> 00:40:52,077
و ليس كلنا نريد الشئ نفسه

579
00:40:52,077 --> 00:40:55,539
أنا؟
أنا أحب المساعدة من الوقت للآخر

580
00:40:55,581 --> 00:40:56,665
هذا كل شئ

581
00:41:00,210 --> 00:41:05,132
, و لو سمحت لي
فهناك شئ يمكنني مساعدتك به

582
00:41:05,174 --> 00:41:06,717
. . ما يمكن أن

583
00:41:06,758 --> 00:41:08,886
يمكنني أن أساعدك في انقاذ أخيك

584
00:41:13,098 --> 00:41:20,272
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"اليوم الأسود"
Revealed مع تحياتي

