﻿1
00:00:00,584 --> 00:00:01,460
والدنا رحل الآن

2
00:00:01,585 --> 00:00:03,128
يريدنا أن نـُكمل من حيث توقف هو

3
00:00:03,212 --> 00:00:06,048
ما رأيك ان نقتل أكبر عدد من الكائنات الشيطانية
بينما نستطيع و نرسلهم إلى الجحيم؟

4
00:00:06,381 --> 00:00:08,133
. . حينها

5
00:00:09,134 --> 00:00:11,136
هذا السكين يا (بوبي) , أي سكين
يمكن أن يقتل كائناً شيطانياً؟

6
00:00:11,220 --> 00:00:13,347
قبل الليلة كنت سأقول أن هذا مستحيلاً

7
00:00:14,973 --> 00:00:17,309
لن يوقف كائناً شيطانياً , لو أن هذا ما تفكر به -
من أنتِ؟ -

8
00:00:21,063 --> 00:00:22,898
يدغدغ بعض الشئ -
ماذا تريدين؟ -

9
00:00:22,940 --> 00:00:24,900
أتريد مساعدتي في اصلاح هذا المسدس أو لا؟

10
00:00:25,734 --> 00:00:29,571
, عندما تعرف (روبي) تلك أنها كائنة شيطاني
تستخدم المياه المقدسة

11
00:00:29,571 --> 00:00:31,657
لا تدردش معها -
(لم أكن أدردش يا (دين -

12
00:00:31,657 --> 00:00:34,910
لماذا لم ترسلها إلى الجحيم إذاً؟ -
قالت انها يمكنها مساعدتك , مفهوم؟ -

13
00:00:34,910 --> 00:00:36,662
انها تعرف نقطة ضعفك
أنه أنا

14
00:00:36,662 --> 00:00:40,332
أتظن أن هناك خطب ما بأخي؟ -
لا . الكائنات الشيطانية تكذب -

15
00:00:40,374 --> 00:00:42,668
, على حسب علمي
دين) مازال سيذهب إلى الجحيم)

16
00:00:42,668 --> 00:00:44,545
(كل شئ في وقته يا (سام

17
00:00:44,586 --> 00:00:48,298
سيتوجب عليك فعل أشياء ضد طبيعتك

18
00:00:48,298 --> 00:00:51,093
, في الجانب المشرق
. . سأكون معك

19
00:00:51,176 --> 00:00:55,514
كالملاك الحارس على كتفك

20
00:00:57,140 --> 00:01:01,103
. . الآن

21
00:01:12,155 --> 00:01:18,453
هذه كانت حفلة سيئة للغاية

22
00:01:19,496 --> 00:01:22,291
لكن كان هناك امرأة جميلة للغاية

23
00:01:23,917 --> 00:01:26,795
كان عليك ان تعود معها للمنزل -
لقد فعلت -

24
00:01:33,260 --> 00:01:35,554
أحتاج إلى عدة دقائق -
حسناً -

25
00:01:36,221 --> 00:01:38,390
هناك زجاجة خمر تصنيع عام 89
في الثلاجة

26
00:02:24,311 --> 00:02:26,188
يا للهول

27
00:02:36,323 --> 00:02:37,741
. . ما

28
00:02:40,410 --> 00:02:41,787
!(بول)

29
00:02:44,248 --> 00:02:47,042
ما الامر؟ -
انها أسناني -

30
00:02:49,419 --> 00:02:51,839
!جانيت)؟) -
!النجدة -

31
00:03:22,286 --> 00:03:27,583
<الظواهر الخارقة>
الموسم الثالث : الحلقة التاسعة
"مصيدة السحرة"

32
00:03:31,253 --> 00:03:32,296
كانت خائفة للغاية

33
00:03:34,173 --> 00:03:36,633
لم أستطع مساعدتها
لم أستطع فعل شئ لايقاف هذا

34
00:03:38,385 --> 00:03:41,930
تحدثت إلى الشرطة
و تحدثت إلى الطبيب الفاحص

35
00:03:41,930 --> 00:03:43,682
و لم يستطع أحد تفسير هذا

36
00:03:43,682 --> 00:03:46,059
(لهذا اتصلوا بنا يا سيد (داتون

37
00:03:46,393 --> 00:03:48,687
. . "لكن "ت ف أ
هذا التحكم في الأمراض , صحيح؟

38
00:03:48,687 --> 00:03:50,731
أتظنون أن هذا نوع من الفيروسات؟

39
00:03:50,731 --> 00:03:52,816
لم نقرر شيئاً بعد

40
00:03:53,275 --> 00:03:55,944
هل لدى (جانيت) أعداء يا سيد (داتون)؟ -
معذرة؟ -

41
00:03:56,236 --> 00:03:58,405
أهناك أيّ سبب كي يؤذيها أحد؟

42
00:03:59,531 --> 00:04:01,825
أتقول أن احد ما قد سممها؟

43
00:04:02,367 --> 00:04:04,661
ما اقوله هو أنه علينا
تغطية جميع الاحتمالات

44
00:04:04,703 --> 00:04:08,248
أقصد , أيّ نوع من السموم؟
أتظن ان شخصاً فعل هذا؟

45
00:04:08,248 --> 00:04:11,418
أهناك احد يريد هذا؟ -
ماذا؟ لا -

46
00:04:11,418 --> 00:04:14,379
. . لا , لا يوجد كان يريد

47
00:04:17,633 --> 00:04:19,092
سيد (داتون)؟

48
00:04:19,760 --> 00:04:22,054
(الجميع أحب (جانيت

49
00:04:27,559 --> 00:04:30,562
حسناً . شكراً جزيلاً
اظننا أخذنا كل ما نريده

50
00:04:30,562 --> 00:04:32,064
سنرحل من هنا الآن

51
00:04:37,277 --> 00:04:39,947
هل بدى لك هذا الشاب مراوغ بعض الشئ؟ -
لا أدري -

52
00:04:39,947 --> 00:04:42,783
. . كنت تحت الحوض
و وجدت هذا

53
00:04:43,075 --> 00:04:44,451
كيس تعاويذ

54
00:04:44,493 --> 00:04:46,745
هذا مقرف -
أجل -

55
00:04:46,787 --> 00:04:49,831
عظام طيور و أسنان أرنب
و القماش لابد أنه قطع

56
00:04:49,873 --> 00:04:52,251
(من شئ كانت تمتلكه (جانيت داتون

57
00:04:52,251 --> 00:04:55,087
أتظن ان هذا من فعل الساحرات؟ -
أجل -

58
00:04:55,128 --> 00:04:57,965
و ليس تسمم مائي معاصر أيضاً

59
00:04:57,965 --> 00:05:00,133
, (هذا سحر قديم يا (دين

60
00:05:00,175 --> 00:05:02,177
أقصد , تعاويذ و الأمر كله

61
00:05:08,141 --> 00:05:09,560
أنا أكره الساحرات

62
00:05:10,060 --> 00:05:12,729
انهن يتركن بقايا سوائل جسمهن
في كل مكان

63
00:05:12,771 --> 00:05:15,274
كثيراً -
هذا مخيف . انها تدل على الجنون -

64
00:05:15,274 --> 00:05:18,402
, أجل , حسناً
(لابد أن هناك من كان يكره (جانيت داتون

65
00:05:18,443 --> 00:05:20,737
أجل , شخص ما تسلل إلى المنزل
و وضع الكيس

66
00:05:20,821 --> 00:05:24,283
ماذا تظن؟
أنبحث عن ساحرة مسنة في الغابات؟

67
00:05:24,283 --> 00:05:27,828
. . لا, قد يكون أيّ شخص
جار , زميل عمل , رجل , امرأة

68
00:05:27,828 --> 00:05:29,496
انهم بشر
انهم كالجميع

69
00:05:29,496 --> 00:05:31,915
كيف سنجدهم؟ -
هذا لم يكن عشوائياً -

70
00:05:32,040 --> 00:05:34,710
أحد ما في حياة (جانيت داتون) كان يكرهها

71
00:05:35,210 --> 00:05:37,254
. . لو وجدنا الدافع -
سنجد القاتل -

72
00:05:37,254 --> 00:05:38,380
أجل

73
00:05:56,565 --> 00:05:57,900
أماندا)؟)

74
00:06:00,194 --> 00:06:02,863
!(أماندا) -
(مرحباً يا (إليزابيث -

75
00:06:02,905 --> 00:06:05,407
معذرة , رأسي مشغول للغاية

76
00:06:05,449 --> 00:06:07,201
هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

77
00:06:08,285 --> 00:06:10,120
أنتِ لم تأتي
إلى نادي الكتاب البارحة

78
00:06:10,162 --> 00:06:13,457
أجل , معذرة . كنت سأتصل
لكنني انشغلت , أتعلمين؟

79
00:06:14,708 --> 00:06:18,212
لكنني بخير حقاً
أنا كذلك . شكراً

80
00:07:41,420 --> 00:07:44,673
, هذا العشاء مطهو لك
(يا (بول أرثر داتون

81
00:07:47,092 --> 00:07:49,219
و الآن ستتناوله

82
00:08:39,645 --> 00:08:40,312
تحقق من السيارة

83
00:08:43,690 --> 00:08:44,066
!(سام)

84
00:08:45,192 --> 00:08:46,568
!وجدته

85
00:09:04,962 --> 00:09:06,004
هل أنت بخير؟

86
00:09:06,046 --> 00:09:07,840
ماذا كان يحدث لي؟

87
00:09:07,840 --> 00:09:09,758
أحدهم قتل زوجتك
و الآن يحاول قتلك . هذا ما كان يحدث

88
00:09:09,800 --> 00:09:11,760
هذا مستحيل
. . لا محالة

89
00:09:11,760 --> 00:09:14,137
, (لو أننا لم نكن نتبعك يا (بول
لكنت ستهلك

90
00:09:14,179 --> 00:09:16,598
الآن , من يريد موتك؟

91
00:09:16,682 --> 00:09:19,142
هيا , فكر -
هناك امرأة -

92
00:09:19,142 --> 00:09:22,145
حسناً , امرأة -
كنت على علاقة بها , كانت غلطة -

93
00:09:22,312 --> 00:09:26,024
كانت غير مستقرة . كانت تبتزني
أنهيت تلك العلاقة منذ اسبوع

94
00:09:26,066 --> 00:09:27,651
ماذا كان اسمها؟ -
. . ما -

95
00:09:27,693 --> 00:09:30,946
. . ما علاقتها بما كان -
ما اسمها يا (بول)؟ -

96
00:10:34,259 --> 00:10:37,137
هذا غريب -
أجل -

97
00:10:53,153 --> 00:10:55,614
ثلاثة جروح رأسية لكل ذراع

98
00:10:55,822 --> 00:10:57,574
لم تكن تمزح

99
00:11:07,125 --> 00:11:10,838
أجل , يبدو أنها كانت تمارس
أعمال شرير للغاية

100
00:11:10,838 --> 00:11:11,755
أجل

101
00:11:18,554 --> 00:11:21,640
!ساحرات غريبات الأطوار
!جدياً يا رجل! بحقك

102
00:11:21,849 --> 00:11:23,934
أظن اننا نعرف من اين
جاءت اسنان الأرنب تلك

103
00:11:23,934 --> 00:11:27,396
بول) كان يعرف الاختيار حقاً)
هذا كفيلم "الانجذاب القاتل" مجدداً

104
00:11:27,813 --> 00:11:30,566
لماذا يجب أن تكون الارانب متورطة في هذا؟

105
00:11:31,441 --> 00:11:33,151
يا له من مسكين

106
00:11:33,652 --> 00:11:37,906
أتعرف ما لا أفهمه يا (دين)؟
لو انها أرادت الانتقام , لماذا تفعل هذا؟

107
00:11:37,990 --> 00:11:41,243
, (لقد قتلت (جانيت داتون

108
00:11:41,285 --> 00:11:43,161
, (ظنت انها قضت على (بول

109
00:11:43,203 --> 00:11:46,081
ثم قررت أن تجعلها قصة حب مأسوية
و قتلت نفسها

110
00:11:46,123 --> 00:11:47,666
ربما

111
00:11:48,250 --> 00:11:52,462
هذا لا يبدو كشخصية سوية و مستقرة , صحيح؟

112
00:11:52,504 --> 00:11:53,922
لا

113
00:11:54,131 --> 00:11:55,841
. . لكن مع ذلك

114
00:12:00,596 --> 00:12:02,181
هناك ذلك . .

115
00:12:04,391 --> 00:12:06,768
كيس تعويذة آخر؟
بحقك

116
00:12:11,773 --> 00:12:15,402
يبدو أنه عمل انتقامي , صحيح؟
ساحرة ضد ساحرة

117
00:12:15,402 --> 00:12:16,945
أظن ذلك

118
00:12:17,321 --> 00:12:21,116
"أود التبليغ عن جثة في 309 دائرة "مايفاير

119
00:12:21,158 --> 00:12:23,911
اسمي؟
. . أجل , بالطبع , اسمي

120
00:12:26,538 --> 00:12:28,707
لماذا تقتل الساحرات بعضهن؟

121
00:12:29,041 --> 00:12:33,212
, لا أعرف
لكني أظن أن هناك اجتماع للساحرات هنا

122
00:12:42,513 --> 00:12:45,390
حسناً , حسناً
سأذهب

123
00:12:45,849 --> 00:12:48,685
أنا لم أنخدع بنادي الكتاب هذا

124
00:12:48,685 --> 00:12:50,896
أنا أعرف ما تفعلنه عندما أرحل

125
00:12:50,896 --> 00:12:53,148
تبدأن بالنميمة

126
00:12:54,816 --> 00:12:56,109
(مرحباً يا (رون

127
00:12:56,109 --> 00:12:58,153
(مرحباً يا (إليزابيث

128
00:12:58,612 --> 00:13:01,281
أقصد , متى كانت آخرة احضرت احداكن
كتاباً معها؟

129
00:13:01,323 --> 00:13:03,200
(طابت ليلتك يا (رون -
(طابت ليلتك يا (رون -

130
00:13:03,659 --> 00:13:04,993
حسناً

131
00:13:08,830 --> 00:13:12,376
لا يعرف؟
ألم تخبريه؟

132
00:13:12,376 --> 00:13:13,961
بخصوص (أماندا)؟

133
00:13:14,419 --> 00:13:17,464
أظن ان هذا من شأن نادي الكتاب , صحيح؟

134
00:13:18,298 --> 00:13:19,842
(شكراً يا (تامي

135
00:13:19,842 --> 00:13:23,512
, الشرطة أخذت للتو جثتها
و سنتظاهر أن هذا لم يحدث؟

136
00:13:23,512 --> 00:13:25,347
(كان يحب (أماندا

137
00:13:25,347 --> 00:13:26,807
هذا صحيح

138
00:13:27,140 --> 00:13:31,019
كلنا يعلم انها كانت . . غير مستقرة

139
00:13:31,311 --> 00:13:33,981
صحيح أيضاً -
. . و علينا واجهة هذا -

140
00:13:33,981 --> 00:13:36,692
(على الارجح هي كانت خلف موت (جانيت داتون

141
00:13:36,692 --> 00:13:39,653
الناس لا يبصقون أسنانهم فجأة

142
00:13:40,195 --> 00:13:41,822
علينا أن نتوقف

143
00:13:42,906 --> 00:13:46,034
علينا أن نوقف نادي الكتاب
لقد تمادى الامر

144
00:13:46,034 --> 00:13:49,037
(خذي نفساً عميقاً يا (إليزابيث

145
00:13:49,079 --> 00:13:50,914
اهدأئي

146
00:13:50,914 --> 00:13:52,749
لا يمكننا ان نتوقف

147
00:13:52,791 --> 00:13:54,835
لكن هناك أناس يموتون

148
00:13:55,169 --> 00:13:59,965
أماندا) قتلت نفسها , أجل)
(و أجل , هي من قتل (جانيت

149
00:14:00,507 --> 00:14:03,468
, عمل فظيع , بالتأكيد

150
00:14:03,635 --> 00:14:06,138
لكن هذا انتهى الآن

151
00:14:06,930 --> 00:14:10,893
و تذكري ما جلبه لنا نادي الكتاب هذا

152
00:14:11,143 --> 00:14:13,228
, ترقية زوجكِ

153
00:14:13,478 --> 00:14:16,481
رحلة (هاواي) التي فزتِ بها

154
00:14:17,107 --> 00:14:19,026
و ماذا عني؟

155
00:14:19,026 --> 00:14:22,112
, عمل الفخار المنزلي بدا ينجح

156
00:14:22,112 --> 00:14:24,531
و تريدينا ان نتوقف؟

157
00:14:25,490 --> 00:14:27,993
هل تريدين ان نتوقف؟

158
00:14:30,495 --> 00:14:32,915
حسناً . هيا الآن
ليس أمامنا متسع من الوقت

159
00:14:32,915 --> 00:14:36,126
رون) سيعود من مباراة كرة القدم خلال ساعة)

160
00:14:44,760 --> 00:14:48,055
, كتاب الظلال
نحن نركع أمامك

161
00:14:48,055 --> 00:14:51,308
دعنا نخدم سيدك
كما تخدمنا

162
00:14:51,475 --> 00:14:54,728
, كتاب الظلال
نحن نركع أمامك

163
00:14:54,811 --> 00:14:57,189
. . دعنا نخدم سيدك

164
00:15:04,154 --> 00:15:05,864
لابد انكِ ماهرة بالبستنة

165
00:15:05,864 --> 00:15:07,157
معذرة؟

166
00:15:07,157 --> 00:15:09,618
جعل هذه النباتات تترعرع هكذا
في فصل كهذا

167
00:15:10,577 --> 00:15:12,162
هذا مثير للاعجاب

168
00:15:12,246 --> 00:15:14,831
أنا آسف
كان عليّ تقديم نفسي أولاً

169
00:15:14,831 --> 00:15:18,293
, (انا المحقق (باكمان
(و هذا المحقق (تيرنر

170
00:15:18,335 --> 00:15:19,586
مرحباً

171
00:15:19,628 --> 00:15:21,630
(نحن نحقق في موت (أماندا بيرنز

172
00:15:21,630 --> 00:15:24,341
, نتجول في الحي
نتحدث إلى جيرانها

173
00:15:24,341 --> 00:15:27,261
. . لكن ألم
أقصد , هي قتلت نفسها , صحيح؟

174
00:15:27,261 --> 00:15:30,639
ربما , ربما -
سمعنا أنكِ كنتِ صديقة المتوفية , صحيح؟ -

175
00:15:30,681 --> 00:15:32,349
أجل , أظن ذلك

176
00:15:32,683 --> 00:15:35,185
ألديكِ فكرة عن ممارساتها؟

177
00:15:35,394 --> 00:15:37,813
معذرة؟
أيّ نوع من الممارسات؟

178
00:15:37,855 --> 00:15:40,482
منزلها كان ملئ بأشياء لممارسات شيطانية

179
00:15:40,482 --> 00:15:45,070
كانت أغراض سوداء -
لا , لكنها كانت أسقفية -

180
00:15:46,113 --> 00:15:49,658
نحن متاكدان إذاً أنها كانت تستخدم الانجيل الخاطئ

181
00:15:51,451 --> 00:15:52,911
(إليزابيث)

182
00:15:54,246 --> 00:15:55,747
هل أنتِ بخير؟

183
00:15:55,747 --> 00:15:58,542
أنا بخير
(هذان محققان يا (رينيه

184
00:15:58,542 --> 00:16:02,671
. . قالوا أن (أماندا) كانت . . أنها كانت تمارس -
معذرة ايها المحققان -

185
00:16:02,671 --> 00:16:06,300
يمكنكما ان تريا ان (إليزابيث) حزينة

186
00:16:06,758 --> 00:16:08,468
. . بالطبع يا آنسة

187
00:16:08,468 --> 00:16:13,056
(السيدة (رينيه فان آلن

188
00:16:14,057 --> 00:16:16,226
أتريدني أن أكتبه لك؟

189
00:16:16,226 --> 00:16:18,187
سأتذكره , شكراً

190
00:16:18,478 --> 00:16:21,773
, (ما حدث لـ(أماندا) كان صعباً على (ليز

191
00:16:21,982 --> 00:16:23,483
علينا كلنا

192
00:16:23,525 --> 00:16:26,778
أجل , أقصد , أنت تظن انك تعرف الشخص

193
00:16:29,448 --> 00:16:31,658
أظن أن كلنا لدينا أسراراً , صحيح؟

194
00:16:34,828 --> 00:16:37,497
حسناً , شكراً
سنكون على اتصال

195
00:16:37,623 --> 00:16:39,374
احظين بيوم جميل

196
00:16:39,458 --> 00:16:40,751
مع السلامة

197
00:16:56,517 --> 00:16:58,769
(أنا متشكك في (إليزابيث

198
00:16:58,769 --> 00:17:01,021
هل رايت حديقتها تلك؟

199
00:17:01,021 --> 00:17:03,732
بيلادونا و الثعلبية و ماندرايك

200
00:17:03,857 --> 00:17:06,902
لا داعي لذكر هلعها
عند ذكر تلك الاغراض السوداء

201
00:17:06,902 --> 00:17:09,279
و كان حظها ممتاز مؤخراً

202
00:17:09,279 --> 00:17:14,034
, تخطت مشاكل الضرائب
. . فازت تقريباً في كل المسابقات

203
00:17:14,076 --> 00:17:16,537
و هذا ما يساعد فعله السحر الأسود

204
00:17:16,537 --> 00:17:17,788
أجل

205
00:17:17,788 --> 00:17:22,960
لا اظنها وحدها مع ذلك
(يبدو أن السيدة (رينيه فان آلن

206
00:17:22,960 --> 00:17:26,463
فازت في كل المسابقات المنزلية
التي دخلتها في 3 أشهر الماضية

207
00:17:26,463 --> 00:17:29,800
مثل (مارثا ستيوارت)؟
عدا انها تعبد الشيطان

208
00:17:29,842 --> 00:17:33,220
, اظن اننا قابلنا أفراد اجتماع الساحرات
عدا واحدة

209
00:17:33,262 --> 00:17:35,722
من الواضح أن (أماندا) خرجت منه

210
00:17:35,722 --> 00:17:38,141
أتظن أنهن قتلنها من أجل ألا يفضحن؟

211
00:17:38,141 --> 00:17:40,102
أظن أن الفضيحة ليست في مصلحتهن , صحيح؟

212
00:17:40,102 --> 00:17:40,936
أجل

213
00:17:40,936 --> 00:17:44,398
, لو أنهن قتلن مجنونة
هل نشكرهن أم ماذا؟

214
00:17:44,439 --> 00:17:47,276
(انهن يعملن في السحر الأسود يا (دين
يجب أن يتم ايقافهن

215
00:17:48,610 --> 00:17:50,529
ايقافهن , تقصد قتلهن؟

216
00:17:51,905 --> 00:17:54,491
(انهن بشراً يا (سام -
انهن قاتلات -

217
00:17:58,412 --> 00:18:00,247
فلتحترق الساحرة

218
00:18:03,375 --> 00:18:04,209
ما هذا؟

219
00:18:16,388 --> 00:18:17,514
(روبي)

220
00:18:17,514 --> 00:18:19,266
(اسمعني يا (سام
لا يوجد المتسع من الوقت

221
00:18:19,266 --> 00:18:22,144
عمّا تتحدثين؟ -
عليك ان تخرج من البلدة -

222
00:18:22,186 --> 00:18:23,979
هذه (روبي) إذاً , صحيح؟

223
00:18:24,146 --> 00:18:27,232
لم أحظى بالشرف من قبل -
دين) . كنت اتمنى ان تظهر مجدداً) -

224
00:18:27,232 --> 00:18:29,443
وجه هذا الشئ إلى مكان آخر

225
00:18:29,443 --> 00:18:30,819
صحيح

226
00:18:30,819 --> 00:18:32,654
(رجاءاً يا (سام
ارحل

227
00:18:32,738 --> 00:18:35,324
اركب سيارتك و لا تعود

228
00:18:35,365 --> 00:18:38,243
لماذا؟ أنا لا أفهم -
أيتها المثيرة , يمكننا الاهتمام بأمر -

229
00:18:38,285 --> 00:18:41,413
بعض الساحرات , شكراً -
أنا لا أتحدث عن الساحرات أيها المغفل -

230
00:18:41,413 --> 00:18:43,290
الساحرات عاهرات

231
00:18:43,332 --> 00:18:46,084
أنا أتحدث عن من يخدمنه

232
00:18:49,004 --> 00:18:50,339
كائنات شيطانية

233
00:18:52,049 --> 00:18:54,384
يحصلن على قوتهن من الكائنات الشيطانية -
أجل -

234
00:18:55,135 --> 00:18:58,805
هناك واحد هنا الآن -
أتقصدين غيركِ أنتِ؟ -

235
00:18:58,805 --> 00:19:01,141
, (انه يعرف انك في المدينة يا (سام
, و سوف يلاحقك

236
00:19:01,141 --> 00:19:04,978
و هو اقوى مما يمكنك أن تتولى امره -
بحقكِ . ما هذا؟ -

237
00:19:04,978 --> 00:19:06,897
أرجوك أخبرني أنك لن تستمع إلى هراءها

238
00:19:06,897 --> 00:19:09,316
, (فلتسكت أخاك يا (سام
لو تريده حياً

239
00:19:09,316 --> 00:19:11,401
(اهدأ يا (دين -
!لا! لا -

240
00:19:11,401 --> 00:19:14,530
!انها تتلاعب برأسك
!الله يعلم السبب . انها طبيعتهم

241
00:19:14,530 --> 00:19:17,074
أنا أقول الحقيقة -
!أقول لكِ أن تصمتي أيتها العاهرة -

242
00:19:17,074 --> 00:19:19,576
أنا آسفة
هل انت جزءاً من المناقشة حتى؟

243
00:19:19,576 --> 00:19:22,454
!ربما لأنه أخي ايتها اللعينة

244
00:19:22,454 --> 00:19:24,957
صحيح , صحيح
و أنت تهتم لامر أخيك كثيراً

245
00:19:24,957 --> 00:19:27,376
لهذا ستموت و تتركه وحده

246
00:19:27,376 --> 00:19:29,169
اخرسي -
دعني أحاول أن انقذه -

247
00:19:29,169 --> 00:19:30,754
طالما أنك لن تعد موجوداً

248
00:19:30,754 --> 00:19:33,006
!قلت اخرسي -
!(لا يا (دين -

249
00:19:49,940 --> 00:19:51,859
بما كنت تفكر؟

250
00:19:51,859 --> 00:19:54,027
ماذا؟
بما كنت افكر أنا؟

251
00:19:54,027 --> 00:19:57,906
انها كائنة شيطانية يا (سام) . مفهوم؟
انهم يريدونا ان نموت و كذلك نحن

252
00:19:57,906 --> 00:20:00,367
هذا مضحك
. . (لأنني اتذكر هذه الكائنة الشيطانية في (أوهايو

253
00:20:00,367 --> 00:20:02,619
كايسي) . . لم ترد أن تقتلها) -
حسناً , لم تكن تتلاعب بي -

254
00:20:02,661 --> 00:20:04,621
كطعم على الصنارة

255
00:20:04,621 --> 00:20:06,999
!لا أحد يتلاعب بي

256
00:20:07,833 --> 00:20:12,212
أعرف , أن هذا خطر
انها خطرة

257
00:20:12,254 --> 00:20:16,675
سواء أعجبك هذا او لا , انها مفيدة -
لا! سنقتلها قبل ان تقتلنا -

258
00:20:16,675 --> 00:20:20,345
نقتلها بماذا؟
بالمسدس التي ساعدتنا في اصلاحه؟

259
00:20:20,345 --> 00:20:22,681
أيّ شئ ينفع -
, (لكن لو أرادت قتلنا يا (دين -

260
00:20:22,681 --> 00:20:25,184
كل ما كان عليها فعله
هو أن تتوقف عن انقاذ حياتنا

261
00:20:25,225 --> 00:20:27,436
(علينا أن ننظر إلى أمر بتفتح أكثر يا (دين

262
00:20:27,436 --> 00:20:30,814
نفكر في خطط و نتقدم

263
00:20:30,814 --> 00:20:34,318
الأمر ليس بهذه السهولة
نحن لم نعد نصطاد فحسب

264
00:20:34,318 --> 00:20:36,236
نحن في حرب

265
00:20:39,239 --> 00:20:41,033
هل أنت بخير؟

266
00:20:41,575 --> 00:20:43,493
لماذا تسالني هذا دوماً؟

267
00:20:43,493 --> 00:20:46,413
, لانك تأخذ نصيحة من كائنة شيطانية
هذا أولاً

268
00:20:46,413 --> 00:20:49,249
و بالمناسبة , تبدو أنك أصبحت لا تهتم
بقتل الناس مرة بعد مرة

269
00:20:49,249 --> 00:20:52,336
كان هذا يتآكلك من الداخل -
و إلى أين أوصلني هذا؟ -

270
00:20:52,419 --> 00:20:54,963
لا شئ , لكن هذا ليس
ما كان من المفترض أن تفعله , مفهوم؟

271
00:20:55,005 --> 00:20:58,217
كان من المفترض أن نركب السيارة
!و نتجادل عن هذه الأمور

272
00:20:58,217 --> 00:21:00,928
كنا نتحدث عن أهمية الحياة و كل هذه الامور

273
00:21:00,928 --> 00:21:04,681
مهلاً , هل انت غاضب لأني بدأت أتفق معك؟

274
00:21:05,766 --> 00:21:08,018
!لا , انا لست غاضباً
. . انا . . أنا

275
00:21:08,810 --> 00:21:10,229
انا قلق

276
00:21:10,229 --> 00:21:12,856
أنا قلق يا (سام) لأنك لا تتصرف على طبيعتك

277
00:21:12,898 --> 00:21:14,566
أجل , انت محق
انا كذلك

278
00:21:14,566 --> 00:21:16,276
ليس لديّ خيار

279
00:21:16,276 --> 00:21:17,903
ما الذي يعنيه هذا؟

280
00:21:18,070 --> 00:21:21,281
أنظر يا (دين) , أنت سترحل , صحيح؟

281
00:21:21,323 --> 00:21:25,160
. . و ساكون في هذا الهراء كله

282
00:21:25,410 --> 00:21:26,745
وحدي

283
00:21:27,579 --> 00:21:30,082
, لذا , حسبما أرى
, لو أنني سأنجو

284
00:21:30,082 --> 00:21:33,585
, لو أنني ساتابع الحرب بعد رحيلك
عليّ أن أتغير

285
00:21:33,669 --> 00:21:35,379
تتغير إلى ماذا؟

286
00:21:35,921 --> 00:21:37,381
إليك

287
00:21:39,675 --> 00:21:41,593
عليّ أكون شبهك أكثر

288
00:21:47,724 --> 00:21:49,226
ما خطبك؟

289
00:21:49,226 --> 00:21:50,602
لا أعرف

290
00:21:53,230 --> 00:21:54,898
(هناك خطب ما يا (سام

291
00:21:54,898 --> 00:21:56,775
مجموعة سكاكين تقطعني من الداخل

292
00:21:56,775 --> 00:21:58,569
دين)؟) -
اللعنة -

293
00:21:58,569 --> 00:21:59,695
(دين)

294
00:22:01,488 --> 00:22:04,199
مجموعة الساحرات يا رجل
لابد أنهن السبب

295
00:22:30,184 --> 00:22:32,394
!(لا يمكنني أن أجدها يا (دين

296
00:22:33,687 --> 00:22:34,646
لا

297
00:22:40,903 --> 00:22:42,821
ما الذي تفعله يا (سام)؟

298
00:22:43,655 --> 00:22:45,949
(سام)
!(سام)

299
00:23:05,427 --> 00:23:07,054
!يا للهول

300
00:23:08,805 --> 00:23:11,683
اتركنه -
نترك من؟ ما الذي تفعله؟ -

301
00:23:11,767 --> 00:23:13,101
أنت مجنون
!اخرج

302
00:23:13,101 --> 00:23:15,562
, أنظرن , لو أنكن تعرفن بامري
فانتن تعرفن إذاً بأمر هذا المسدس

303
00:23:15,562 --> 00:23:17,981
أنتن تقتلن اخي
اتركنه

304
00:23:17,981 --> 00:23:19,733
ابتعدن عن المذبح -
ماذا؟ -

305
00:23:19,733 --> 00:23:21,026
!الآن

306
00:23:29,785 --> 00:23:33,497
أتريدين قتلي؟
مرحباً بكِ أيتها العاهرة

307
00:23:48,178 --> 00:23:51,306
توقف . . عن دعوتي بالعاهرة

308
00:23:51,306 --> 00:23:52,307
هيا

309
00:23:56,395 --> 00:23:58,522
ماذا؟
نحن لم نكن نؤذي أحداً

310
00:23:58,564 --> 00:24:01,024
رجاءاً , نحن لا نعرف شقيقك

311
00:24:01,066 --> 00:24:03,360
أوقفن التعويذة و إلا متن

312
00:24:04,236 --> 00:24:06,405
خمسة ثواني -
!ماذا؟ -

313
00:24:07,447 --> 00:24:09,867
أربعة -
لا , أرجوك . لا تقتلنا -

314
00:24:09,867 --> 00:24:12,536
(أردنا ان نحصل على رهن أقل لـ(رينيه

315
00:24:15,455 --> 00:24:19,626
, المرة القادمة عندما توجه هذا المسدس إليّ
لن أرحل , مفهوم؟

316
00:24:22,629 --> 00:24:25,424
أنتِ . . أنقذتِ حياتي -
لا داعي لذكر هذا -

317
00:24:25,883 --> 00:24:27,634
ماذا كان هذا؟

318
00:24:28,677 --> 00:24:30,387
رباه , كان مقرفاً

319
00:24:30,637 --> 00:24:32,389
طعمه كان مقرفاً

320
00:24:33,599 --> 00:24:35,934
كان سحراً أيها القصير

321
00:24:39,146 --> 00:24:40,898
أنتِ القصيرة

322
00:24:40,898 --> 00:24:42,357
"قصير"

323
00:24:42,858 --> 00:24:45,944
. . حسناً , ربما ليس أنتِ

324
00:24:48,947 --> 00:24:50,449
أو أنتِ . .

325
00:24:53,952 --> 00:24:55,746
ربما أنتِ

326
00:24:55,787 --> 00:24:59,750
لا أعرف عمّا يتحدث
عمّا تتحدث؟

327
00:24:59,750 --> 00:25:01,877
أقصد , كل فرد من أفراد مجموعة الساحرات هذه

328
00:25:01,877 --> 00:25:03,712
. . تحصل على ثروة رائعة

329
00:25:03,712 --> 00:25:05,464
أو ثروة جديدة

330
00:25:05,464 --> 00:25:07,090
(عدا انتِ يا (تامي

331
00:25:08,300 --> 00:25:11,428
الآن , أخبريني , ما سبب هذا؟
, ألم تريدي أيّ شئ لنفسكِ

332
00:25:11,428 --> 00:25:13,931
, أو لأن لديكِ ما تريدينه

333
00:25:13,931 --> 00:25:15,974
مثل ارواح تلك النسوة؟

334
00:25:17,100 --> 00:25:20,604
. . أنا لا . . لا . . لا

335
00:25:28,362 --> 00:25:30,656
أحسنت العمل أيها المقدام

336
00:25:31,740 --> 00:25:35,994
دعي . . أخي . . و شأنه

337
00:25:36,036 --> 00:25:39,164
ما الخطب؟
ألم تستطع ان تجد كيس التعويذة؟

338
00:25:39,289 --> 00:25:43,585
, آسفة يا عزيزي
لكن رئتي شقيقك ستكون على الأرض الآن

339
00:25:54,137 --> 00:25:56,431
(انت في ورطة يا (سام

340
00:26:07,317 --> 00:26:09,820
ما خطب عينيكِ يا (تامي)؟

341
00:26:09,945 --> 00:26:12,614
ما الذي تفعلينه يا (تامي)؟

342
00:26:12,614 --> 00:26:14,908
(اغلقي فمكِ يا (رينيه

343
00:26:15,367 --> 00:26:16,535
ماذا؟

344
00:26:16,994 --> 00:26:19,872
. . لا يمكنكِ

345
00:26:19,872 --> 00:26:22,249
(ليس في منزلي يا (تامي بينتون

346
00:26:26,044 --> 00:26:28,630
!أنظري
!لقد أوقعتِ بي

347
00:26:28,630 --> 00:26:31,508
اتركي الفتاة و شانها -
انتظر دورك أيها الصغير -

348
00:26:33,135 --> 00:26:34,928
!يا للهول

349
00:26:36,346 --> 00:26:39,057
(لا بأس يا (ليزي

350
00:26:40,058 --> 00:26:41,852
أنتِ لستِ (تامي)؟

351
00:26:41,935 --> 00:26:44,771
لا
لكني أسكن جسدها

352
00:26:44,855 --> 00:26:47,941
كان عليّ التعرف عليكن بطريقة ما

353
00:26:48,150 --> 00:26:50,152
(أنتِ قتلتِ (رينيه

354
00:26:50,319 --> 00:26:52,988
(رينيه) و (أماندا)

355
00:26:53,530 --> 00:26:57,242
هذا ما يحدث للساحرات
التي تلغى عضويتهن

356
00:26:57,409 --> 00:26:59,161
من أنتِ؟

357
00:26:59,536 --> 00:27:01,955
قصة ظريفة , في الحقيقة

358
00:27:02,080 --> 00:27:08,253
أتتذكرين كل تلك القوى الشيطانية
التي اقسمتِ عليها عندما قدمتِ خدمتكِ؟

359
00:27:08,670 --> 00:27:11,048
من تظنين انكِ كنتِ تدعينه؟

360
00:27:11,048 --> 00:27:14,259
. . هذا . . هذا ليس
لا يمكن

361
00:27:14,259 --> 00:27:16,011
ما الذي ظننته؟

362
00:27:16,011 --> 00:27:19,181
, الايمان
, التفكير الايجابي

363
00:27:19,181 --> 00:27:20,724
السر؟

364
00:27:20,724 --> 00:27:23,143
لا
كان انا

365
00:27:23,227 --> 00:27:25,896
أنتِ بعتِ روحكِ لي أيتها الحقيرة

366
00:27:28,023 --> 00:27:31,026
كل ما كان عليّ فعله هو احضار
, كتاب جيد إلى نادي الكتاب

367
00:27:31,026 --> 00:27:33,612
ثم قمتن بتملقي

368
00:27:33,612 --> 00:27:36,657
لا . لا
. . لم نكن نعرف

369
00:27:36,657 --> 00:27:41,411
بلى , كنتن تعرفن
, كنتن تعرفن ذلك طوال الوقت

370
00:27:41,411 --> 00:27:44,456
و الآن أرواحكن ملكي

371
00:27:45,707 --> 00:27:48,043
أهناك تعليقات او أسئلة؟

372
00:27:51,296 --> 00:27:54,091
, (سامي وينشستر)
يا للروعة

373
00:27:54,216 --> 00:27:56,510
هنا في بلدتنا الصغيرة

374
00:27:56,927 --> 00:28:01,265
أصدقائي و أنا كنا نبحث عنك

375
00:28:01,640 --> 00:28:02,975
لماذا؟

376
00:28:02,975 --> 00:28:05,936
صحيح , لانه يجب أن أقود جيشاً من الحمقى

377
00:28:05,978 --> 00:28:09,773
لا , لا على الاطلاق
أنت لست من نقدسه

378
00:28:09,815 --> 00:28:12,067
نحن لا نؤمن بك

379
00:28:12,234 --> 00:28:15,988
لكن هناك قائد جديد بدأ يظهر

380
00:28:15,988 --> 00:28:18,448
قائد حقيقي

381
00:28:18,448 --> 00:28:20,409
, (و هو من علينا أن نتبعه يا (سام

382
00:28:20,409 --> 00:28:23,704
الذي سوف يدمر العالم

383
00:28:24,538 --> 00:28:29,418
المشكلة هي أن هذا الكائن الشيطاني
لا يحبك على الاطلاق

384
00:28:29,418 --> 00:28:31,670
لا يحب المنافسة

385
00:28:39,344 --> 00:28:42,514
لا شئ خصوصي
انها مسألة المنافسة

386
00:28:43,432 --> 00:28:45,809
لذا , وداعاً

387
00:29:05,746 --> 00:29:08,081
عصفوران بحجر واحد
رائع

388
00:29:09,666 --> 00:29:11,001
انتظري

389
00:29:16,006 --> 00:29:17,341
أرجوكِ

390
00:29:17,549 --> 00:29:21,136
. . أنا
جئت للتحدث فقط

391
00:29:21,512 --> 00:29:23,639
أنتِ خرجتِ من البوابة

392
00:29:23,972 --> 00:29:25,516
مثير للاعجاب

393
00:29:25,682 --> 00:29:27,559
كان امراً صعباً , صحيح؟

394
00:29:27,559 --> 00:29:29,853
لابد أن ابواب الجحيم
فتحت لفترة طويلة

395
00:29:29,853 --> 00:29:31,855
ما الذي تريدينه يا (روبي)؟

396
00:29:32,397 --> 00:29:34,399
كنت ضائعة بدونكِ

397
00:29:35,150 --> 00:29:37,027
استعيديني

398
00:29:38,028 --> 00:29:40,364
لهذا قدت عائلة (وينشستر) إلى هنا

399
00:29:44,493 --> 00:29:47,871
أخبرتك -
انهما لكِ . . كهدية -

400
00:29:48,497 --> 00:29:50,123
حقاً؟

401
00:29:50,916 --> 00:29:52,918
دعيني أخدمكِ مجدداً

402
00:29:53,836 --> 00:29:55,796
أريدكِ

403
00:29:56,171 --> 00:29:59,466
أريدكِ منذ فترة طويلة

404
00:30:01,635 --> 00:30:04,137
كنتِ أحد المفضلات لديّ

405
00:30:11,645 --> 00:30:14,815
, لكن مرة أخرى
لطالما كنتِ عاهرة كاذبة

406
00:30:55,606 --> 00:30:59,860
أتقولين حقاً أنكِ تضحين بحياتكِ من أجلهما؟

407
00:31:09,453 --> 00:31:12,080
هيا
انهضي

408
00:31:14,333 --> 00:31:16,418
!قلت انهضي

409
00:31:24,885 --> 00:31:27,471
مررنا بهذا من قبل , صحيح؟

410
00:31:31,642 --> 00:31:33,602
ألم تخبركما؟

411
00:31:34,353 --> 00:31:36,271
هذا مريع , على ما اظن

412
00:31:36,688 --> 00:31:38,982
كانت احد اتباعي

413
00:31:38,982 --> 00:31:42,569
لقد حولتها منذ فترة طويلة

414
00:31:43,028 --> 00:31:45,781
روبي) تلك كانت ساحرة)

415
00:31:45,781 --> 00:31:47,950
بالطبع , هذا عندما كنتِ بشراً

416
00:31:54,331 --> 00:31:56,458
لم تريدي أن يعرف صديقاكِ

417
00:31:56,458 --> 00:32:00,087
, أنكِ طوال هذه القرون
كنتِ قد بعتِ نفسكِ لي؟

418
00:32:00,295 --> 00:32:02,714
هذا محرج , على ما اظن

419
00:32:03,340 --> 00:32:04,883
لكن لا تقلقي يا عزيزتي

420
00:32:04,883 --> 00:32:07,469
لا توجد أسرار حيث ستذهبين , أتتذكرين؟

421
00:33:42,940 --> 00:33:44,149
ارحلا

422
00:33:46,944 --> 00:33:48,946
سأنظف هذه الفوضى

423
00:33:52,449 --> 00:33:53,825
هيا

424
00:33:59,164 --> 00:34:00,290
ارحلا

425
00:35:01,602 --> 00:35:05,355
الشيطان قد يهتم بعد كل هذا
اهذا ما يجب أن أؤمن به؟

426
00:35:07,441 --> 00:35:09,568
أنا لا أؤمن بالشيطان

427
00:35:09,860 --> 00:35:11,695
يا لها من ليلة غريبة

428
00:35:13,614 --> 00:35:15,741
دعيني أفهم هذا

429
00:35:16,033 --> 00:35:19,870
كنتِ بشراً يوماً ما
. . متِ ثم ذهبتِ إلى الجحيم ثم أصبحتِ

430
00:35:20,204 --> 00:35:21,288
أجل

431
00:35:24,791 --> 00:35:26,418
منذ متى؟

432
00:35:27,294 --> 00:35:29,713
عندما كان الطاعون منتشراً

433
00:35:30,422 --> 00:35:33,258
كل الكائنات الشيطانية تلك

434
00:35:34,593 --> 00:35:36,553
كانوا بشراً يوماً ما؟

435
00:35:39,932 --> 00:35:41,975
كل من قابلتهم

436
00:35:42,726 --> 00:35:44,603
بالطبع هم لا يتصرفون كبشر

437
00:35:44,603 --> 00:35:47,105
. . معظمهم نسوا ما يعنيه ذلك

438
00:35:47,147 --> 00:35:49,149
أو نسوا أنهم كانوا بشراً

439
00:35:49,566 --> 00:35:52,194
(هذا ما يحدث عندما تذهب إلى الجحيم يا (دين

440
00:35:52,903 --> 00:35:55,113
. . هذا هو الجحيم

441
00:35:55,239 --> 00:35:57,407
نسيان اصلك

442
00:35:58,575 --> 00:36:01,411
درس فلسفة من كائنة شيطانية
لا أريد ذلك , شكراً

443
00:36:01,453 --> 00:36:04,957
هذه ليست فلسفة
و ليس تخيلاً

444
00:36:05,791 --> 00:36:08,085
, هناك نيران مستعرة

445
00:36:08,335 --> 00:36:10,754
كروب لا يمكن تخيلها

446
00:36:10,754 --> 00:36:13,423
"لا , أنا شاهدت فيلم "الجحيم
أفهم الموقف

447
00:36:14,258 --> 00:36:16,969
. . في الحقيقة , اقتربوا للغاية من الحقيقة

448
00:36:17,010 --> 00:36:19,263
عدا انه لا توجد ملابس جلدية

449
00:36:26,895 --> 00:36:28,730
الاجابة نعم , بالمناسبة

450
00:36:28,772 --> 00:36:30,148
معذرة؟

451
00:36:30,232 --> 00:36:32,901
أجل , نفس الشئ سيحدث لك

452
00:36:34,027 --> 00:36:35,946
قد يستغرق ذلك قروناً , لكن

453
00:36:35,988 --> 00:36:39,950
, عاجلاً أم آجلاً
الجحيم سوف يمحو انسانيتك

454
00:36:41,034 --> 00:36:43,287
, كل الأرواح في الجحيم

455
00:36:43,287 --> 00:36:46,373
الجميع , يتحولون إلى شئ آخر

456
00:36:46,790 --> 00:36:49,835
. . تتحولون إلينا , لذا أجل

457
00:36:50,252 --> 00:36:51,962
أجل , يمكنك الاعتماد على هذا

458
00:36:58,260 --> 00:37:01,305
لا توجد طريقة لانقاذي من الموت , صحيح؟

459
00:37:03,265 --> 00:37:04,683
لا

460
00:37:08,979 --> 00:37:11,231
لماذا أخبرتِ (سام) أنه يمكنكِ ذلك؟

461
00:37:12,399 --> 00:37:14,193
حتى يتحدث إليّ

462
00:37:15,235 --> 00:37:17,613
, أنتم عائلة (وينشستر) عنيدون

463
00:37:17,654 --> 00:37:19,740
. . و احتجت شيئاً كي أجعله يتخطى

464
00:37:19,740 --> 00:37:21,325
مسألة كونكِ كائنة شيطانية؟

465
00:37:23,619 --> 00:37:25,579
يصعب تخطي هذا

466
00:37:28,165 --> 00:37:29,833
. . أنظر إليك

467
00:37:30,751 --> 00:37:32,544
تحاول ان تكون متماسكاً

468
00:37:34,046 --> 00:37:36,006
رباه , هذا يحطم القلوب

469
00:37:36,006 --> 00:37:37,716
لماذا تخبريني بكل هذا؟

470
00:37:38,800 --> 00:37:40,177
أريد مساعدتك

471
00:37:40,219 --> 00:37:42,262
تساعديني في ماذا؟ -
(مع (سام -

472
00:37:43,805 --> 00:37:46,016
الطريقة التي طعنت بها تلك الكائنة الشيطانية الليلة

473
00:37:46,767 --> 00:37:48,685
كانت قاسية بعض الشئ

474
00:37:48,894 --> 00:37:51,522
, كاد (سام) أن يصل إلى هذا
لكن ليس بعد

475
00:37:52,022 --> 00:37:54,358
. . عليك ان تساعدني لكي نجعله مستعداً

476
00:37:55,192 --> 00:37:57,277
لحياة بدونكِ

477
00:37:57,277 --> 00:38:00,155
للحرب وحده

478
00:38:04,993 --> 00:38:06,370
(روبي)

479
00:38:08,997 --> 00:38:11,041
لماذا تريدينا أن نفوز؟

480
00:38:15,754 --> 00:38:17,840
أليس هذا واضحاً؟

481
00:38:19,591 --> 00:38:21,218
أنا لست مثلهم

482
00:38:22,344 --> 00:38:24,263
لا أعرف السبب

483
00:38:24,304 --> 00:38:26,974
, ليتني مثلهم
لكنني لست كذلك

484
00:38:28,809 --> 00:38:30,978
أنا اتذكر كيف كان الأمر

485
00:38:31,019 --> 00:38:32,771
أيّ أمر؟

486
00:38:34,106 --> 00:38:35,774
كوني انسانة

487
00:38:50,873 --> 00:39:03,427
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الحلم"
Revealed مع تحياتي

