﻿1
00:00:02,040 --> 00:00:03,170
في الحلقات المُسبقة من |لاودرميلك|
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪
مشاهدة ممتعة

2
00:00:03,170 --> 00:00:04,610
والدة طفل والدي المتوفي 

3
00:00:04,610 --> 00:00:06,310
أوصلت للتو أخي الصغير وغادرت.

4
00:00:06,310 --> 00:00:09,530
أنتم نوعاً ما تتسكعون  وتدخنون

5
00:00:09,530 --> 00:00:12,140
وتتحدثون بصوت عالي 

6
00:00:12,140 --> 00:00:14,440
أجل ، كل ذلك.  نسميها زمالة.

7
00:00:14,440 --> 00:00:16,710
لقد كنت أفكر فيك كثيرا.

8
00:00:16,710 --> 00:00:18,840
أنا... لقد كنت
أفكر فيك كثيرًا أيضًا.

9
00:00:27,240 --> 00:00:28,550
(ساورميلك)؟(حليب رائب)؟

10
00:00:30,420 --> 00:00:31,810
سيد (ساورميلك)؟

11
00:00:33,510 --> 00:00:35,120
(ساورميلك)؟

12
00:00:37,160 --> 00:00:39,120
مرحباً أنا (كولتون) كيف يمكنني مساعدتك ؟

13
00:00:39,120 --> 00:00:41,650
لقد ناديت اسمي للتو ،
إلا أنه (سام لاودرميلك)

14
00:00:41,650 --> 00:00:43,080
أنا أسف هذا 

15
00:00:43,080 --> 00:00:45,210
الموعد للسيد (ساورميلك)

16
00:00:45,210 --> 00:00:46,560
لا لا لا 
(ساورميلك)؟

17
00:00:46,560 --> 00:00:48,000
هذا انا.

18
00:00:48,000 --> 00:00:49,960
أنه مجرد التصحيح التلقائي  ل (ساورميلك)

19
00:00:49,960 --> 00:00:51,920
حسنًا ، أنا آسف ، لكن

20
00:00:51,920 --> 00:00:54,270
الشاشة تقول السيد (ساورميلك)

21
00:00:54,270 --> 00:00:55,920
يسعدني أن أحدد لك موعدًا آخر.

22
00:00:55,920 --> 00:00:57,050
ماذا قلت اسمك؟

23
00:00:57,050 --> 00:00:58,840
(سام لاودرميلك)

24
00:01:00,750 --> 00:01:02,410
أذا كان بأمكانك الجلوس 

25
00:01:02,410 --> 00:01:03,710
لثانية واحدة فقط.  شكرًا لك.

26
00:01:13,460 --> 00:01:15,510
-(سام لاودرميلك)
-بحق اللعنة

27
00:01:19,640 --> 00:01:20,900
مرحباً أنا (كولتون) كيف يمكنني مساعدتك ؟

28
00:01:20,900 --> 00:01:22,160
نعم ، نحن... لقد التقينا.

29
00:01:22,160 --> 00:01:24,170
أنا... انظر ، أنا بحاجة
للحصول على هاتف جديد.

30
00:01:24,170 --> 00:01:26,820
طفلي تبول عليه ولا يعمل 

31
00:01:26,820 --> 00:01:28,340
ما هو المعرف الخاص
بك وكلمة المرور؟

32
00:01:29,780 --> 00:01:31,300
ليس لدي أي فكرة.

33
00:01:31,300 --> 00:01:33,350
تقصد كلمة المرور التي
أستخدمها للوصول إلى الهاتف؟

34
00:01:34,920 --> 00:01:37,310
لا ، لا ، هذا هو رمز
المرور الخاص بك.

35
00:01:37,310 --> 00:01:39,310
سيحتوي المعرف الخاص بك
على نفس كلمة المرور الأبجدية

36
00:01:39,310 --> 00:01:40,920
الرقمية التي تستخدمها لتسجيل
الدخول إلى Sky Cloud.

37
00:01:40,920 --> 00:01:44,010
حساب الأيكلود لماذا لم تقل هذا؟

38
00:01:44,010 --> 00:01:45,450
لا ، لا أعرف ما هذا.

39
00:01:45,450 --> 00:01:46,970
أنا فقط أتطلع للحصول
على هاتف جديد.

40
00:01:46,970 --> 00:01:50,060
هل نحن بحاجة إلى ذلك؟

41
00:01:50,060 --> 00:01:52,370
لكن لا داعي للقلق.

42
00:01:52,370 --> 00:01:55,500
يمكنك بالفعل إعادة تعيين
معرف المستخدم وكلمة

43
00:01:55,500 --> 00:01:57,630
المرور الخاصين بك
مباشرة من جهازك المحمول.

44
00:01:57,630 --> 00:02:00,330
لكن هاتفي لن يعمل.
هذا هو سبب وجودي هنا.

45
00:02:00,330 --> 00:02:02,200
هل يمكنني فقط منحك
الترخيص الخاص بي؟

46
00:02:02,200 --> 00:02:04,730
لا

47
00:02:04,730 --> 00:02:06,950
لماذا لا نبدأ برقم هاتفك؟

48
00:02:06,950 --> 00:02:09,080
-هل تعرف ذلك؟
-نعم أعرف ذلك

49
00:02:16,830 --> 00:02:18,870
حسنًا ، لقد وجدتك.

50
00:02:18,870 --> 00:02:22,050
حسنًا ، ما نوع الجهاز
الذي كنت تبحث عنه اليوم؟

51
00:02:22,050 --> 00:02:23,750
Z الجديد؟  ZR؟

52
00:02:23,750 --> 00:02:25,530
Z9؟

53
00:02:25,530 --> 00:02:27,660
لدينا زوجان من ZR9s الجديدة ،

54
00:02:27,660 --> 00:02:29,410
لكن نفذ الغرافيت دريم

55
00:02:29,410 --> 00:02:32,060
فقط أعطني كل ما هو أرخص.

56
00:02:32,060 --> 00:02:33,450
هذا يعتمد حقًا على ما تبحث

57
00:02:33,450 --> 00:02:34,980
عنه من جهازك المحمول.

58
00:02:34,980 --> 00:02:37,370
هل تستخدم الكثير من وسائل
التواصل الاجتماعي وتطبيقات الشبكات؟

59
00:02:37,370 --> 00:02:39,330
هل تحب إنشاء وتحميل محتوى رقمي؟

60
00:02:39,330 --> 00:02:41,460
لا ، لا شيء من هذا القبيل.

61
00:02:41,460 --> 00:02:43,550
حسنًا ، إذن...

62
00:02:43,550 --> 00:02:45,550
كيف تستخدمه؟

63
00:02:45,550 --> 00:02:47,640
كهاتف.  فقط أحضر لي...

64
00:02:47,640 --> 00:02:49,640
هل يمكنني فقط
إيقافك لثانية واحدة؟

65
00:02:49,640 --> 00:02:52,820
هذه أكثر من مجرد هواتف ، حسناً؟

66
00:02:52,820 --> 00:02:55,170
تحقق من هذا.  إذن
أنت تراسل صديقك.

67
00:02:55,170 --> 00:02:57,820
"مرحبًا ، هل تريد أن
نتقابل لتناول الغداء؟"

68
00:02:57,820 --> 00:02:59,520
لن أفعل ذلك أبداً ، أنا أسمعك.

69
00:02:59,520 --> 00:03:01,520
مملة جدا ، أليس كذلك؟

70
00:03:01,520 --> 00:03:05,530
ما عدا تحقق مما سيبدو
عليه ZR9 الجديد.

71
00:03:07,050 --> 00:03:09,840
<i>هل نتناول الغداء أم ماذا ،</i>

72
00:03:09,840 --> 00:03:13,190
حسناً أنظر (كولتون)؟

73
00:03:13,190 --> 00:03:15,490
فقط أعطني هاتفًا
أساسيًا ، حسنًا؟

74
00:03:15,490 --> 00:03:17,320
لا تطبيقات ، لا ميزات...


75
00:03:17,320 --> 00:03:19,460
يفضل عدم وجود شاشة تعمل باللمس.

76
00:03:19,460 --> 00:03:22,370
هل... هل لديك أي مكان
لا تزال فيه الأرقام أزرارًا؟

77
00:03:22,370 --> 00:03:24,370
مثل الهاتف القابل للطي؟

78
00:03:24,370 --> 00:03:26,770
أه ، أنا آسف ، أعتقد
أننا جميعًا في الخارج

79
00:03:26,770 --> 00:03:29,330
، لكن نرحب بك للتحقق
مرة أخرى منذ 15 عامًا.

80
00:03:29,330 --> 00:03:30,680
الهواتف الوحيدة المزودة 

81
00:03:30,680 --> 00:03:32,730
بأزرار فعلية في الوقت الحاضر

82
00:03:32,730 --> 00:03:34,640
هي تلك الهواتف الموقدة التي تراها
في المتاجر الصغيرة غير الصحية.

83
00:03:34,640 --> 00:03:36,780
هم الذين يستخدمهم تجار المخدرات.

84
00:03:36,780 --> 00:03:40,390
دعنا نتظاهر للحظة أنني أبحث
عن هاتف هنا في هذا المتجر.

85
00:03:40,390 --> 00:03:41,910
فقط أعطني هاتفك اللطيف!

86
00:03:41,910 --> 00:03:43,700
لا أحتاج إلى تطبيقات!

87
00:03:43,700 --> 00:03:45,920
لا أحتاج ليقضوا مع حصان ناطق!

88
00:03:45,920 --> 00:03:48,090
أنا فقط أريد هاتفًا لإجراء
مكالمات هاتفية معه.

89
00:03:48,090 --> 00:03:49,660
الهاتف الذي تصفه لن

90
00:03:49,660 --> 00:03:51,570
يتمكن من استقبال الإنترنت ،

91
00:03:51,570 --> 00:03:54,320
تحذيرات البث في حالات أمبر للطوارئ 

92
00:03:54,320 --> 00:03:55,880
إنه مجرد طائش.

93
00:03:55,880 --> 00:03:57,320
أنا آسف ، لقد تأخرت عن موعدي.

94
00:03:57,320 --> 00:03:58,760
-الأسم؟
-(ريك ساورميلك)

95
00:04:01,020 --> 00:04:02,240
ابتعد.

96
00:04:04,020 --> 00:04:08,600
|لاودرميلك|
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

97
00:04:14,340 --> 00:04:16,990
حتى بعد الفوز في تلك المحاكمة 

98
00:04:16,990 --> 00:04:19,820
ل (لاودرميلك) لم يكن هاتفي يرن 

99
00:04:19,820 --> 00:04:22,340
إنه ليس العمل الذي
أفتقده ، إنه الإثارة.

100
00:04:22,340 --> 00:04:24,260
أنا مدمن الأدرينالين.

101
00:04:24,260 --> 00:04:27,040
لقد كنت جالسًا في المنزل
طوال اليوم دون أن أفعل

102
00:04:27,040 --> 00:04:29,180
شيئًا ، وأنت تعرف ما
يقولونه عن الأيدي العاطلة.

103
00:04:29,180 --> 00:04:31,310
يمارسون العادة السرية كثيراً؟

104
00:04:31,310 --> 00:04:33,960
نعم وهم أيضاً يحشون الطعام في فمي كثيراً

105
00:04:33,960 --> 00:04:35,970
لقد ربحت اثنين... حسنًا ،

106
00:04:35,970 --> 00:04:37,450
عشرة أرطال منذ أن هجرتني (لويز)

107
00:04:37,450 --> 00:04:39,230
حسنًا ، لا يمكنك الاستسلام فقط.

108
00:04:39,230 --> 00:04:41,580
يجب أن تخرج وتجد شخصًا جديدًا.

109
00:04:41,580 --> 00:04:44,320
نعم؟ وكيف هو الحال بالنسبة لك يا (لاودرميلك)

110
00:04:44,320 --> 00:04:46,020
نحن لا نتحدث عني يا (كلير)

111
00:04:46,020 --> 00:04:48,070
أنا لست الشخص
الذي يمر بمرحلة تفكك.

112
00:04:48,070 --> 00:04:51,290
صحيح لأن الأنفصال يتبع العلاقة 

113
00:04:51,290 --> 00:04:54,680
وعليك تحديد موعد فعليًا
للحصول على واحد من هؤلاء.

114
00:04:54,680 --> 00:04:56,200
ليس لدي وقت حتى الآن.

115
00:04:56,200 --> 00:04:57,600
كل ما أفعله هو مسح الأرضيات حتى

116
00:04:57,600 --> 00:04:59,770
أتمكن من دعم هذين
المتسكعين الصلعاء.

117
00:04:59,770 --> 00:05:02,860
أنا المشكلة

118
00:05:02,860 --> 00:05:04,520
حسنا أنا آسف.

119
00:05:04,520 --> 00:05:06,000
أنا هنا للتو أعيش حلم الطهي

120
00:05:06,000 --> 00:05:07,650
والتنظيف وتغيير الحفاضات

121
00:05:07,650 --> 00:05:09,040
أثناء توقفك عن العمل مع الأولاد.

122
00:05:09,040 --> 00:05:10,440
ما الأولاد؟

123
00:05:10,440 --> 00:05:12,920
أنتم... رفاقا عملكم.  أنت تعرف.

124
00:05:12,920 --> 00:05:16,140
أقرب شيء لدي إلى
رفيقي في العمل هو الرجل

125
00:05:16,140 --> 00:05:17,830
الذي لا مأوى له والذي
يأخذ دستوريته اليومية

126
00:05:17,830 --> 00:05:19,490
أمام مدخل البنك كل ليلة.

127
00:05:19,490 --> 00:05:21,320
حسناً على الأقل عليك أن تخرج 

128
00:05:21,320 --> 00:05:23,270
لا أستطيع حتى التفكير في
آخر مرة غادرت فيها المنزل.

129
00:05:23,270 --> 00:05:25,450
كما تعلم ، متى كانت آخر مرة تناولنا
فيها عشاءًا لطيفًا ، أنا وأنت فقط؟

130
00:05:25,450 --> 00:05:27,060
تقصد موعد؟

131
00:05:29,370 --> 00:05:30,930
من السهل أن تكون عفويًا.

132
00:05:30,930 --> 00:05:32,460
انظر ، أتعلم ماذا؟

133
00:05:32,460 --> 00:05:34,460
أنت تشعر بالملل ،
لدي فكرة مجنونة.

134
00:05:34,460 --> 00:05:35,770
لماذا لا تحصل على عمل؟

135
00:05:35,770 --> 00:05:37,460
حسناً هذا 

136
00:05:38,460 --> 00:05:39,810
هذه ليست وظيفة؟

137
00:05:39,810 --> 00:05:42,290
أتعلم؟  كيف تجرؤ.

138
00:05:42,290 --> 00:05:44,470
كما تعلم ، على الأقل هو مصدر
إلهام لك لتأليف الموسيقى يا(بين)

139
00:05:44,470 --> 00:05:46,080
عن ماذا تتحدث؟

140
00:05:46,080 --> 00:05:49,000
أنتظر ألأم تشاهد مقاطع (بين ) على الأنستغرام ؟

141
00:05:49,000 --> 00:05:50,350
لا ، هم حقا جيدون.

142
00:06:08,410 --> 00:06:10,500
أنا فقط... أقوم
بتأليف بعض الأغاني

143
00:06:10,500 --> 00:06:11,890
السخيفة وأغنيها
ل(كلايد) عندما يبكي 

144
00:06:11,890 --> 00:06:13,850
ويبدو أنه يهدئ من روعه.

145
00:06:13,850 --> 00:06:17,630
لذلك قمت بتحميل القليل لمساعدة الأمهات
الأخريات في التعامل مع أطفالهن الصغار.

146
00:06:17,630 --> 00:06:18,900
إنه لا شيء ، إنه لا شيء.

147
00:06:18,900 --> 00:06:20,380
هذا رائع حقاً يا (بين) 

148
00:06:20,380 --> 00:06:23,250
حسنًا ، الأسد ، وهو

149
00:06:23,250 --> 00:06:25,210
حيوان مفترس في القمة ،

150
00:06:25,210 --> 00:06:28,250
يجلس بجانب بطريق ، طائر يأكله ،

151
00:06:28,250 --> 00:06:30,300
في الغابة ، حيث
لا يعيش أي منهما.

152
00:06:30,300 --> 00:06:32,690
لا ، لا ، أنا متأكد من أن
الأسود تعيش في الغابة.

153
00:06:32,690 --> 00:06:34,480
تعيش الأسود في السافانا.

154
00:06:34,480 --> 00:06:36,350
حسنًا ، ماذا عن <i> ساحر أوز؟</i>

155
00:06:36,350 --> 00:06:38,040
لا ، هذا فقط لجعلها قافية.

156
00:06:38,040 --> 00:06:39,350
تعيش الأسود في السافانا لكنهم

157
00:06:39,350 --> 00:06:41,180
أطلقوا عليها اسم ملك الغابة.

158
00:06:41,180 --> 00:06:43,270
لا يمكنك أن تغني عن هذا
لأنه لا شيء يتناغم مع "الغابة".

159
00:06:43,270 --> 00:06:45,100
نعم ، بالضبط.

160
00:06:45,100 --> 00:06:47,230
(جثرو تال) جرب ذلك

161
00:06:47,230 --> 00:06:48,710
لم ينجح الأمر بشكل جيد.

162
00:06:48,710 --> 00:06:49,800
مهلا ، ما الذي تتحدث عنه؟

163
00:06:49,800 --> 00:06:51,450
أنا أحب تلك الأغنية.

164
00:06:51,450 --> 00:06:53,230
كما ترى لهذا لم أخبرك يا(سام)

165
00:06:53,230 --> 00:06:54,540
هنالك دائماً

166
00:06:54,540 --> 00:06:56,630
لا أنظر,أنظر ماذا فعلت 

167
00:06:56,630 --> 00:06:59,280
أنت تعلم ، أنا لا أحب
من تصبح حول أصدقائك.

168
00:06:59,280 --> 00:07:01,200
سأنتظر في الخارج.

169
00:07:07,940 --> 00:07:10,290
أنت موهوم ، حسنًا.

170
00:07:10,290 --> 00:07:11,730
انظر ، القمم
الجليدية القطبية تذوب

171
00:07:11,730 --> 00:07:13,780
، مما دفع الدب
القطبي إلى الجنوب.

172
00:07:13,780 --> 00:07:15,470
تغير المناخ يحدث ،
ولكن ، نعم ، بالتأكيد ،

173
00:07:15,470 --> 00:07:16,820
أنا الوهمي.

174
00:07:19,780 --> 00:07:23,310
اعتذر للجميع.  إنها هرمونات.

175
00:07:32,230 --> 00:07:34,490
أنه (بين ) إليس كذلك؟

176
00:07:34,490 --> 00:07:36,800
طفل اليوجا 

177
00:07:36,800 --> 00:07:39,370
بعد ظهر يوم الخميس ، صحيح؟

178
00:07:39,370 --> 00:07:40,540
-أنا (سارة)
-مرحباً

179
00:07:40,540 --> 00:07:42,200
وهذا (ماركوس) 

180
00:07:42,200 --> 00:07:44,760
مرحباً

181
00:07:44,760 --> 00:07:46,200
انا اسف ما اسم ابنك مجددا؟

182
00:07:46,200 --> 00:07:48,110
(كلايد)

183
00:07:48,110 --> 00:07:51,380
لكنه ليس أبني في الحقيقة أنه حالة طارئة 

184
00:07:51,380 --> 00:07:53,250
(لاودرميلك) على حق أيها الرجل الجديد 

185
00:07:53,250 --> 00:07:54,600
يجب عليك المضي قدما.

186
00:07:54,600 --> 00:07:56,380
عندما فقدت وظيفتي
في محل ملابس الرجال 

187
00:07:56,380 --> 00:07:59,040
كان الأمر صعبًا طوال
الوقت الإضافي لنفسي.

188
00:07:59,040 --> 00:08:00,340
كدت أشرب من جديد 

189
00:08:01,610 --> 00:08:04,520
لكن لحسن الحظ ،
حصلت على وظيفة جديدة.

190
00:08:04,520 --> 00:08:06,610
وأخيراً عدت إلى حياتي الطبيعية

191
00:08:06,610 --> 00:08:08,180
لم أكن أعلم أنك حصلت
على وظيفة جديدة.

192
00:08:08,180 --> 00:08:10,140
أجل ، اعمل لدى "توتو"

193
00:08:10,140 --> 00:08:11,960
لقد عادوا معاً؟

194
00:08:11,960 --> 00:08:14,970
لا ليس الفرقة يارجل  شركة الواشليت 

195
00:08:14,970 --> 00:08:17,490
-أنا مندوب مبيعات
-لقد سمعت عن هؤلاء 

196
00:08:17,490 --> 00:08:19,020
المراحيض التي تسكب الماء
على مؤخرتك ، أليس كذلك؟

197
00:08:19,020 --> 00:08:21,540
اخرج من هنا.

198
00:08:21,540 --> 00:08:23,850
يجب أن يكون البيع صعباً

199
00:08:23,850 --> 00:08:26,410
هل أنت تمزح؟  هذا
هو أسهل بيع في العالم.

200
00:08:26,410 --> 00:08:28,850
اسمحوا لي أن أقدم لكم عرضي.

201
00:08:28,850 --> 00:08:32,200
دعنا نقول أنك بطريقة ما حصلت عن طريق
الخطأ على شريحة صغيرة من القرف على ذراعك.

202
00:08:32,200 --> 00:08:33,640
هل ستقوم بمسحه بورق

203
00:08:33,640 --> 00:08:35,030
التواليت وتواصل بقية يومك؟

204
00:08:35,030 --> 00:08:36,990
حسنًا ، هذا يعتمد
على من  أين أتى التغوط 

205
00:08:36,990 --> 00:08:38,900
دعنا نقول أن هذا
القرف كان الخاص بك

206
00:08:38,900 --> 00:08:41,910
في هذه الحالة سأغلي ذراعي في قدر السلطعون

207
00:08:41,910 --> 00:08:43,390
صحيح تماما؟

208
00:08:43,390 --> 00:08:44,650
كنت ستفرك ذلك اللعين نظيفًا.

209
00:08:44,650 --> 00:08:46,830
أجل 

210
00:08:46,830 --> 00:08:49,740
فلماذا نعتقد أن المسح هو
أفضل طريقة لتنظيف أعقابنا؟

211
00:08:49,740 --> 00:08:52,000
لا أعرف 

212
00:08:52,000 --> 00:08:54,570
لا أعرف كيف يصاب أي شخص
بالقرف على ذراعه ، لكن هذه نقطة جيدة.

213
00:08:54,570 --> 00:08:56,920
كل حمام في اليابان به

214
00:08:56,920 --> 00:08:58,880
مرحاض توتو ، حتى في السجن.

215
00:08:58,880 --> 00:09:01,930
في غضون ذلك ، لا تزال
أمريكا تتمايل في العصر الحجري.

216
00:09:01,930 --> 00:09:04,670
بحق المسيح,لا أصدق ذلك 

217
00:09:04,670 --> 00:09:06,980
ما الذي حدث لهذا البلد؟

218
00:09:06,980 --> 00:09:08,850
أين فقدنا طريقنا؟

219
00:09:08,850 --> 00:09:11,460
نعم ، أعتقد أن هذا يلخص
إلى حد كبير هذا الاجتماع.

220
00:09:11,460 --> 00:09:13,900
لنختتم هذا اليوم وسوف أراكم في المرة القادمة 

221
00:09:13,900 --> 00:09:16,250
أي شخص مهتم بالمراحيض
، يراني في الخارج.

222
00:09:16,250 --> 00:09:19,120
بينما أكره مقاطعة هذه المحادثة المثيرة 

223
00:09:19,120 --> 00:09:22,300
أردت أن أسأل لماذا لم يسجل أحد

224
00:09:22,300 --> 00:09:24,120
منكم للتطوع في
حملة جمع التبرعات.

225
00:09:24,120 --> 00:09:25,780
لجمع التبرعات؟

226
00:09:25,780 --> 00:09:27,610
هل حصلت على دعاوى قضائية
أكثر من المعتاد هذا الشهر؟

227
00:09:29,690 --> 00:09:33,310
قد لا تكون على علم ، لكن هذه الرعية
تفعل أكثر من مجرد استضافة مجموعتك.

228
00:09:33,310 --> 00:09:35,220
ندير مطبخًا للفقراء ، ونربط

229
00:09:35,220 --> 00:09:37,090
الناس بالخدمات الطبية ،

230
00:09:37,090 --> 00:09:40,310
نحن نوفر مساحة لأشخاص مثلكم

231
00:09:40,310 --> 00:09:42,620
ليس لديهم مكان آخر يذهبون إليه.

232
00:09:42,620 --> 00:09:44,620
الآن ، هذا يكلف
مالًا ، لذلك سنقيم

233
00:09:44,620 --> 00:09:48,670
معرضًا مجتمعيًا في
نهاية هذا الأسبوع ،

234
00:09:48,670 --> 00:09:52,370
ونريد متطوعين ليأتوا
لبضع ساعات فقط.

235
00:09:52,370 --> 00:09:54,070
وزع التذاكر وقم بتشغيل الألعاب.

236
00:09:54,070 --> 00:09:55,630
من هذا القبيل.

237
00:09:55,630 --> 00:09:57,550
و(لاودرميلك) كنت آمل أن تتمكن من 

238
00:09:57,550 --> 00:09:59,030
مساعدتي في توصيل
مكبرات الصوت للفرقة.

239
00:09:59,030 --> 00:10:00,810
من سيعزف ؟

240
00:10:00,810 --> 00:10:03,860
ستغني الأخت مارغريت
والراهبات الأخريات.

241
00:10:03,860 --> 00:10:05,820
انتظر ، هذه هي
خطتك لإنقاذ الكنيسة؟

242
00:10:05,820 --> 00:10:07,650
اجعل المجتمع يخرج
ويدفع المال لمشاهدة

243
00:10:07,650 --> 00:10:09,560
مجموعة من الراهبات على المسرح؟

244
00:10:09,560 --> 00:10:10,910
نعم ، من يخطط لهذا الشيء؟

245
00:10:10,910 --> 00:10:12,520
ناس مهرجان النار؟

246
00:10:12,520 --> 00:10:14,700
أبذل قصارى جهدي 

247
00:10:14,700 --> 00:10:17,740
لا يوجد الكثير من الفنانين
المناسبين للعائلة الذين يعملون مجانًا.

248
00:10:17,740 --> 00:10:21,050
فهمت,دعني أتولى الترفيه أيها الأب 

249
00:10:21,050 --> 00:10:23,440
سأقدم لهؤلاء الناس عرض حياتهم.

250
00:10:23,440 --> 00:10:26,190
حسناً 

251
00:10:26,190 --> 00:10:28,190
حسنًا ، شكرًا لك.

252
00:10:28,190 --> 00:10:30,020
لا تنسى ورقة التسجيل في الردهة.

253
00:10:30,020 --> 00:10:31,970
شكراً لك (لاودرميلك) هل يمكنني التحدث 

254
00:10:31,970 --> 00:10:34,190
معك لمدة دقيقة قبل
أن تغادر يا بني؟

255
00:10:36,020 --> 00:10:37,370
حسنًا ، هذه الأشياء تدغدغ مؤخرتك.

256
00:10:37,370 --> 00:10:38,810
يجب أن أرى هذا.

257
00:10:41,510 --> 00:10:43,120
نحن بحاجة للحديث عن (كلايد)

258
00:10:43,120 --> 00:10:44,990
لا يمكنك الاستمرار
في إحضاره إلى هنا.

259
00:10:44,990 --> 00:10:46,600
ولم لا؟

260
00:10:46,600 --> 00:10:49,300
ليس من الجيد أن يكون حول مدمني

261
00:10:49,300 --> 00:10:50,650
المخدرات والسكارى واللصوص.

262
00:10:50,650 --> 00:10:53,130
حسنًا ، لا يمكنه البقاء
في المنزل بمفرده.

263
00:10:53,130 --> 00:10:54,170
هل سمعت من الأم؟

264
00:10:54,950 --> 00:10:56,300
لا.

265
00:10:56,300 --> 00:10:58,130
كما قلت من قبل،

266
00:10:58,130 --> 00:11:00,520
أعرف العديد من العائلات

267
00:11:00,520 --> 00:11:02,180
الممتازة التي تبحث بنشاط.

268
00:11:02,180 --> 00:11:04,440
انظر ، حتى لو أردت طرحه للتبني ،

269
00:11:04,440 --> 00:11:06,310
ليس لدي أوراقه.

270
00:11:06,310 --> 00:11:09,190
ألا أحتاج إلى قسيمة وردية أو
إيصال أو شيء من هذا القبيل؟

271
00:11:09,190 --> 00:11:11,880
(سامويل) أنه طفل وليس سيارة 

272
00:11:13,060 --> 00:11:14,190
لا.

273
00:11:14,190 --> 00:11:15,840
لا حسنا؟

274
00:11:15,840 --> 00:11:17,850
لا يحدث ذلك ، لذا
توقف عن سؤالي عنها.

275
00:11:17,850 --> 00:11:19,630
لم نصل هناك بعد.

276
00:11:21,410 --> 00:11:23,720
أنا... يجب أن أذهب.
سأراك في المعرض.

277
00:11:25,200 --> 00:11:27,550
إذن من هو شريكك؟

278
00:11:27,550 --> 00:11:29,600
الرجل الذي يشبه المدرب (تايلور) من فرايداي نايت لايتس

279
00:11:29,600 --> 00:11:31,510
هناك

280
00:11:31,510 --> 00:11:33,040
جيد لك,أنه لطيف فعلاً

281
00:11:33,040 --> 00:11:35,250
نعم ، إنه فطيرة لطيفة.

282
00:11:35,250 --> 00:11:37,690
أوه ، لا ، لا ، لا.
نحن لسنا... لسنا معا.

283
00:11:37,690 --> 00:11:40,130
كلانا متزوج من نساء.
يجب أن أقول "امرأة".

284
00:11:40,130 --> 00:11:41,700
كنا متزوجين من نفس

285
00:11:41,700 --> 00:11:43,570
المرأة ثم طلقها ثم طلقها ،

286
00:11:43,570 --> 00:11:45,090
والآن نحن مجرد رفقاء سكن نربي

287
00:11:45,090 --> 00:11:47,750
الابن غير الشرعي لوالده المتوفى.

288
00:11:47,750 --> 00:11:49,360
يا ولدي

289
00:11:51,790 --> 00:11:54,060
لقد حصلت لك على الحفلة! -
أي حفلة؟-

290
00:11:54,060 --> 00:11:56,230
جمع التبرعات المجتمعي
الكبير هذا السبت.

291
00:11:56,230 --> 00:11:58,280
يحتاج الأب (مايك) إلينا لإنقاذ

292
00:11:58,280 --> 00:11:59,800
الكنيسة وموسيقاك ستفعل ذلك.

293
00:11:59,800 --> 00:12:01,190
لا ، لا ، ليس كذلك.

294
00:12:01,190 --> 00:12:03,500
لا ، لا يمكنني
الأداء أمام الناس.

295
00:12:03,500 --> 00:12:05,760
أراد الأب (مايك) أن تفتح أمام
الراهبات لكني قلت ، "هذا هراء."

296
00:12:05,760 --> 00:12:07,940
أنت تتصدر العناوين أو نسير.

297
00:12:07,940 --> 00:12:09,460
هذا الرجل مذهل.

298
00:12:09,460 --> 00:12:11,200
تعالي,تعالي هذا السبت

299
00:12:11,200 --> 00:12:13,290
أحضري حفيدك

300
00:12:13,290 --> 00:12:15,470
أنه أبني-
متبني؟-

301
00:12:15,470 --> 00:12:17,380
-كلا
-في المختبر؟

302
00:12:17,380 --> 00:12:18,600
لا.

303
00:12:18,600 --> 00:12:20,950
أنه لطيف

304
00:12:22,480 --> 00:12:24,430
مرحباً (لاودرميلك)

305
00:12:24,430 --> 00:12:26,650
(سام) تعال هنا

306
00:12:28,260 --> 00:12:30,480
هذه (ساره) أنها جديدة في المدينة

307
00:12:30,480 --> 00:12:33,490
من بوسطن.

308
00:12:33,490 --> 00:12:35,180
(لاودرميلك) هذا أسم مثير للأهتمام

309
00:12:35,180 --> 00:12:38,320
-من أين ذلك؟
-من أبي

310
00:12:38,320 --> 00:12:40,800
جميل

311
00:12:40,800 --> 00:12:42,670
حسنًا ، انظروا
إليكما وانتما تتواصلان 

312
00:12:42,670 --> 00:12:44,190
تعلمين,بما أنك جديدة في المدينة

313
00:12:44,190 --> 00:12:46,280
فربما يمكن ل(لاودرميلك) أن يريك في الأنحاء 

314
00:12:46,280 --> 00:12:49,240
أوه ، لا ، هذا ليس ضروريا.
لا أريد أن أفرض.

315
00:12:49,240 --> 00:12:52,510
هذا ليس فرضاً على الأطلاق ,وكنت سأفعل تماماً 

316
00:12:52,510 --> 00:12:55,330
إذا لم يكن لدي فصل في
الرماية كل ليلة هذا الأسبوع.

317
00:12:55,330 --> 00:12:58,770
ليس ليلة الغد لأن غداً يوم 

318
00:12:58,770 --> 00:13:00,690
الجمعة ولا رماية يوم الجمعة

319
00:13:00,690 --> 00:13:03,300
لأن هذا عندما يعيدون
حشو الأهداف ، تذكر؟

320
00:13:06,170 --> 00:13:07,910
نعم.

321
00:13:07,910 --> 00:13:10,870
لا أصدق أنني نسيت كل
شيء عن إعادة حشو الهدف.

322
00:13:10,870 --> 00:13:12,830
لذا أنه العشاء 

323
00:13:15,960 --> 00:13:17,400
لم تكن تريد ذلك أيضًا.

324
00:13:17,400 --> 00:13:18,880
لقد أجبرتنا للتو على ذلك

325
00:13:18,880 --> 00:13:20,840
مثل أم تقوم بإعداد موعد للعب.

326
00:13:20,840 --> 00:13:22,620
حسنًا ، كان هذا
أقل ما يمكنني فعله

327
00:13:22,620 --> 00:13:25,100
لأنني على ما يبدو
أمنعك من المواعدة.

328
00:13:25,100 --> 00:13:27,980
لماذا أرغب في الذهاب في
موعد مع شخص غريب تمامًا؟

329
00:13:27,980 --> 00:13:30,410
ستكون كارثة كاملة.

330
00:13:30,410 --> 00:13:32,240
بالحديث عن الشيطان 

331
00:13:32,240 --> 00:13:34,980
أنا فقط أستعير كوب قهوة.

332
00:13:34,980 --> 00:13:36,680
أنت لا تعرف أنها ستكون كارثة.

333
00:13:36,680 --> 00:13:38,730
(سارة ) أمرأة رائعة 

334
00:13:38,730 --> 00:13:39,860
كيف تعرف انها رائعة؟

335
00:13:39,860 --> 00:13:41,160
لقد تحدثت معها لمدة دقيقتين.

336
00:13:41,160 --> 00:13:43,030
حسنًا ، لديها طفل.

337
00:13:43,030 --> 00:13:44,560
كان لدى (هتلر) الكثير من الأطفال 

338
00:13:44,560 --> 00:13:46,120
لا ، لا أعتقد أنه كان كذلك 

339
00:13:47,690 --> 00:13:49,820
هذا صحيح أنا أفكر في (داغرز)

340
00:13:51,960 --> 00:13:54,870
إذن أنت تقول إن أي شخص لديه

341
00:13:54,870 --> 00:13:56,400
طفل رائع والناس بدونهم متسكعون؟

342
00:13:56,400 --> 00:13:58,480
حسناً أنظر إلينا 

343
00:13:58,480 --> 00:14:00,750
أنظر  يا (بين) يجب أن تتوقف عن فعل هذا 

344
00:14:00,750 --> 00:14:02,750
حسنًا؟  اذهب عش حياتك الخاصة.

345
00:14:02,750 --> 00:14:04,970
لا أستطبع.  هذه هي النقطة.

346
00:14:04,970 --> 00:14:06,880
أنظر تعلم أنني أحب (كلايد) لكن هذا الهراء المتعلق بمسلسل رجلان ونصف 

347
00:14:06,880 --> 00:14:09,710
قد أستمر لفترة طويلة بمافيه الكفاية 

348
00:14:09,710 --> 00:14:11,370
لا أستطيع أن أكون
الأم التي يستحقها.

349
00:14:11,370 --> 00:14:13,060
لدي هراء للتعامل معه 

350
00:14:13,060 --> 00:14:14,590
وإذا كنت جادًا في الاحتفاظ به ،

351
00:14:14,590 --> 00:14:16,680
فأنت بحاجة إلى
البدء في تكوين أسرة.

352
00:14:16,680 --> 00:14:20,160
هذه هي خطتك؟ أذهب في موعد واحد ثم أتزوجها؟

353
00:14:20,160 --> 00:14:21,640
حسنًا ، إنها البداية.

354
00:14:21,640 --> 00:14:24,120
بالتأكيد ، وعندما نطلق ،
يمكنك الزواج منها أيضًا ،

355
00:14:24,120 --> 00:14:26,900
لأن الزواج من زوجاتي
السابقات هو الشيء المفضل لديك.

356
00:14:26,900 --> 00:14:29,600
بحق اللعنة

357
00:14:29,600 --> 00:14:31,520
كانت تلك مرة واحدة!

358
00:14:33,560 --> 00:14:36,000
سيستغرق الانتظار
حوالي 30 إلى 40 دقيقة.

359
00:14:37,520 --> 00:14:39,180
حسناً

360
00:14:41,880 --> 00:14:43,880
30 إلى 40 دقيقة انتظر.

361
00:14:43,880 --> 00:14:46,450
أنت تعلم أنهم لديهم طاولة هناك

362
00:14:46,450 --> 00:14:48,710
عندما كنت ناقدًا موسيقيًا ،
كان بإمكاني ترك اسم فرقة.

363
00:14:48,710 --> 00:14:50,230
-في لحظة سنكون جالسين
-لا محال

364
00:14:50,230 --> 00:14:51,710
انت ناقد؟

365
00:14:51,710 --> 00:14:53,280
أنا ناقدة أيضاً

366
00:14:53,280 --> 00:14:55,020
حقا؟

367
00:14:55,020 --> 00:14:57,370
ناقدة طعام عبر الأنترنيت

368
00:14:57,370 --> 00:14:58,810
توقف ، حسنًا.  لمن؟

369
00:14:58,810 --> 00:15:00,110
(يالب)

370
00:15:00,110 --> 00:15:03,330
نعم ، لقد أجريت أكثر من2000 مراجعة على موقع (يالب)

371
00:15:03,330 --> 00:15:05,860
أنا معروفة نوعاً ما أنا (يالب أيليت)

372
00:15:05,860 --> 00:15:07,990
ما هذا؟

373
00:15:07,990 --> 00:15:11,340
أنها حالة تمنح لنسبة صغيرة من مراجعي (يالب)

374
00:15:11,340 --> 00:15:12,990
إنه يقوم على عدد من الأشياء

375
00:15:12,990 --> 00:15:16,210
مثل التعليقات المكتوبة
جيدًا ونصائح المطاعم الجيدة

376
00:15:16,210 --> 00:15:19,130
و... والقدرة على الحصول
على القليل من المرح

377
00:15:19,130 --> 00:15:20,780
معها ، كما أنا متأكد من
أنك تفعل مع مراجعاتك.

378
00:15:20,780 --> 00:15:22,570
ليس حقيقيًا.

379
00:15:22,570 --> 00:15:24,350
حسناً أذن أنتظري,يتم الدفع لكِ لتصبحين مراجعة على موقع (يالب)؟

380
00:15:24,350 --> 00:15:28,750
حسنًا ، لا ، لكننا رفعنا دعوى
للحصول على تعويض غير مدفوع.

381
00:15:28,750 --> 00:15:31,190
"شركات غير مدفوعة"...
اعتقدت أن (يالب) لا تدفع؟

382
00:15:31,190 --> 00:15:34,060
أنت تفكر في الجريمة.

383
00:15:34,060 --> 00:15:35,800
إلى جانب ذلك أنا (يالب أيليت)

384
00:15:35,800 --> 00:15:38,240
-أذن موقع (يالب أيليت) يدفع؟
-كلا لهذا السبب رفعنا دعوى قضائية

385
00:15:39,190 --> 00:15:41,280
حسنًا ، أنا في حيرة من أمري.

386
00:15:41,280 --> 00:15:43,110
لقد رفعت دعوى قضائية
للحصول على المال مقابل التعليقات

387
00:15:43,110 --> 00:15:45,160
التي لم يطلب منك أحد
كتابتها على الموقع المجاني

388
00:15:45,160 --> 00:15:47,160
حيث لا أحد يتقاضى أجرًا؟

389
00:15:47,160 --> 00:15:51,030
هل لديك أي فكرة عن
مقدار عائدات الإعلانات التي

390
00:15:51,030 --> 00:15:52,560
يحققها موقع (يالب) من ناقدين (يالب أيليت) مثلي؟

391
00:15:52,560 --> 00:15:53,950
أجل ، لكن هذا ليس بيت القصيد.

392
00:15:53,950 --> 00:15:55,690
كل شيء هو أنه إذا كنت
تريد ، يمكنك كتابة مراجعة

393
00:15:55,690 --> 00:15:58,340
، وإذا لم يكن الأمر
كذلك ، فهذا هو قرارك

394
00:15:58,340 --> 00:15:59,870
المعذرة

395
00:15:59,870 --> 00:16:01,740
هل سمعتكِ تقولين أنك (يالب أيليت)؟

396
00:16:01,740 --> 00:16:03,390
نعم.

397
00:16:03,390 --> 00:16:05,090
نحن بالتأكيد نقرر تناولكِ للطعام هنا الليلة

398
00:16:05,090 --> 00:16:06,700
من فضلك ، اتبعيني من هذا الطريق

399
00:16:06,700 --> 00:16:09,090
طاولتك جاهزة شكرا لك

400
00:16:14,620 --> 00:16:16,450
أنت جاهز تمامًا لجمع التبرعات.

401
00:16:16,450 --> 00:16:18,970
مرحباً كيف حالك؟

402
00:16:18,970 --> 00:16:21,500
أنا أسف  كل شيء جاهز؟

403
00:16:21,500 --> 00:16:23,720
لأنك أخبرت الأب (مايك) أنني
لا أفعل ذلك ، أليس كذلك؟

404
00:16:23,720 --> 00:16:25,110
لا افضل.  حصلت لك على فرقة.

405
00:16:25,110 --> 00:16:26,760
أنا لا أحتاج إلى فرقة.

406
00:16:26,760 --> 00:16:28,940
قلت لك إنني لا أفعل... توقف ، قف ، قف ، قف ، قف.

407
00:16:28,940 --> 00:16:32,160
لا تقلق بشأن قيام شخص ما
بسرقة الأضواء ، أليس كذلك؟

408
00:16:32,160 --> 00:16:34,120
هل تعتقد أن (سولت)
قلق بشأن (بيبا)؟

409
00:16:34,120 --> 00:16:35,770
حسنًا ، هذا ليس...

410
00:16:35,770 --> 00:16:38,600
القضية هي أنني... لم أكن

411
00:16:38,600 --> 00:16:40,520
أبدًا جيدًا في
الأداء أمام الناس.

412
00:16:40,520 --> 00:16:42,170
حسنًا ، هذا هو
السبب في أنني حصلت

413
00:16:42,170 --> 00:16:44,040
على فرقة موسيقية ،
لذلك لن تكون بمفردك.

414
00:16:44,040 --> 00:16:46,350
انظر ، قلت أنني
سأعتني بك ، وأنا أفعل

415
00:16:46,350 --> 00:16:48,090
الآن ، توقف عن القلق
بشأن العرض واستمر

416
00:16:48,090 --> 00:16:50,050
في التركيز على كتابة
بعض الأغاني الجديدة.

417
00:16:50,050 --> 00:16:51,530
أنت لا تسمعني.

418
00:16:51,530 --> 00:16:53,310
أنتظر لماذا علي كتابة أغاني جديدة؟

419
00:16:53,310 --> 00:16:55,010
ألا تعتقد أن أغنياتي جيدة؟

420
00:16:55,010 --> 00:16:58,270
حسنًا ، إنهم جيدون للأطفال

421
00:16:58,270 --> 00:17:01,410
لكنك لم تعد تغني
ل(كلايد) بعد الآن

422
00:17:01,410 --> 00:17:03,930
انظر ، أنت لا تريد إحراج

423
00:17:03,930 --> 00:17:06,540
نفسك وإدارتك هناك ، أليس كذلك؟

424
00:17:06,540 --> 00:17:07,800
هل تفعل؟

425
00:17:08,760 --> 00:17:09,940
هل تفعل؟

426
00:17:12,200 --> 00:17:13,380
معذرة؟

427
00:17:13,380 --> 00:17:15,730
مرحبًا ، لدي سؤال حول سمك

428
00:17:15,730 --> 00:17:17,600
السلمون الأطلسي البري الخاص.

429
00:17:19,160 --> 00:17:20,380
تقصد "السلمون الذي يربى
في المزارع" ، أليس كذلك؟

430
00:17:20,380 --> 00:17:22,040
لا أنه سلمون بري

431
00:17:22,040 --> 00:17:23,820
حسنا.

432
00:17:23,820 --> 00:17:26,610
حسنًا ، فقط لكي تعرف
ولكي يعرف الطاهي ، لا يوجد

433
00:17:26,610 --> 00:17:30,650
سمك السلمون الأطلسي
البري في هذا الوقت من العام.

434
00:17:30,650 --> 00:17:33,180
مع كل الاحترام الواجب ،
سيدتي ، في الواقع ، هناك.

435
00:17:33,180 --> 00:17:34,570
تم تسليمها طازجة اليوم.

436
00:17:34,570 --> 00:17:35,960
نعم,لا ليس لدي أي شك في

437
00:17:35,960 --> 00:17:38,050
أن ما حصلت عليه
قد تم تسليمه اليوم.

438
00:17:38,050 --> 00:17:40,270
إنه ليس فقط سمك السلمون الأطلسي

439
00:17:40,270 --> 00:17:43,060
البري لأنه غير موجود
في هذا الوقت من العام.

440
00:17:43,970 --> 00:17:45,800
ربما تم تجميدها.

441
00:17:45,800 --> 00:17:48,540
لا ، ليس هناك سمك السلمون البري
في شمال المحيط الأطلسي ، هذه الفترة.

442
00:17:48,540 --> 00:17:50,460
أنا فقط أكون لطيفًا لمنحها.

443
00:17:51,500 --> 00:17:53,550
وأنا أقدر ذلك ، لكن الطاهي يقول

444
00:17:53,550 --> 00:17:55,850
إنه سمك السلمون الأطلسي البري ،

445
00:17:55,850 --> 00:17:57,200
بطريقة ما حصلوا عليه.

446
00:17:57,200 --> 00:17:58,720
ربما من أسبانيا.

447
00:17:58,720 --> 00:18:01,290
حسنًا ، هذا سيكون "ثلمون"
الأطلسي البري ، أليس كذلك؟

448
00:18:01,290 --> 00:18:04,210
أريد أن اطلب الضلع

449
00:18:04,210 --> 00:18:05,560
بشواء متوسط

450
00:18:05,560 --> 00:18:06,820
مع كريمة السبانخ.

451
00:18:06,820 --> 00:18:08,600
رائع ، أنا متأكد من أن السبانخ

452
00:18:08,600 --> 00:18:10,560
متوفرة في هذا الوقت من السنة

453
00:18:14,830 --> 00:18:16,570
ولك يا سيدتي؟

454
00:18:16,570 --> 00:18:20,660
أعتقد أني سأحصل على

455
00:18:20,660 --> 00:18:23,310
السلمون المستزرع الخاص.

456
00:18:27,140 --> 00:18:28,620
هل كتبت للتو "السلمون البري"؟

457
00:18:29,320 --> 00:18:31,150
لا.

458
00:18:31,150 --> 00:18:32,580
يبدو أنك كتبت حرف "W."

459
00:18:33,890 --> 00:18:35,240
سأضع طلبك فيه.

460
00:18:38,420 --> 00:18:41,070
حسنًا ، لقد كانت لاذعة قليلاً.

461
00:18:41,070 --> 00:18:44,070
فقط أحاول المساعدة

462
00:18:47,300 --> 00:18:50,210
حسنًا ، اتضح أن الأشخاص الذين لديهم
أطفال يمكن أن يكونوا أوغاد أيضاً

463
00:18:51,260 --> 00:18:53,520
لم تسر على ما يرام ، أليس كذلك؟

464
00:18:53,520 --> 00:18:56,000
نعم ، لقد اكتشفت أنك لم ترد أيًا من
رسائل البريد الصوتي الخاصة بي.

465
00:18:56,000 --> 00:18:59,610
 لا ، أنا... ما زلت لا أعرف كيف أتحقق
من الرسائل على الهاتف  الغبي هذا.

466
00:18:59,610 --> 00:19:02,140
 انظر ، أخبرتك.  كان
يجب أن تختار  ZR9.

467
00:19:02,140 --> 00:19:04,570
يعد التحقق من الرسائل أمرًا
سهلاً مع البريد الصوتي المرئي.

468
00:19:04,570 --> 00:19:07,360
حسنًا ، للإجابة على
سؤالك ، كانت الليلة فظيعة.

469
00:19:07,360 --> 00:19:08,710
كان مروعا.

470
00:19:08,710 --> 00:19:10,140
أفضل عرض الطفل للتبني بدلاً من

471
00:19:10,140 --> 00:19:12,190
الجلوس في موعد
آخر من هذا القبيل.

472
00:19:12,190 --> 00:19:14,100
حسنًا ، حسنًا ، لا تدع
موعدًا سيئًا واحدًا يحبطك.

473
00:19:14,100 --> 00:19:15,370
كما تعلمون ، كما يقولون.

474
00:19:15,370 --> 00:19:16,370
الكثير من الأسماك
الأخرى في البحر.

475
00:19:16,370 --> 00:19:17,980
ليس وفقا لها.

476
00:19:26,990 --> 00:19:30,340
مرحبًا ، (مايك) ، تستغرق هذه
السماعات عشر دقائق للأتصال

477
00:19:30,340 --> 00:19:32,640
ماذا أفعل هنا في وقت مبكر؟

478
00:19:32,640 --> 00:19:35,600
أتفهم أنك تفكر
أخيرًا في تبني (كلايد)

479
00:19:35,600 --> 00:19:38,560
-من قال لك ذلك؟
-وعدت أن لا أقول

480
00:19:38,560 --> 00:19:40,170
كان (بين)

481
00:19:40,170 --> 00:19:41,350
سأقتله.

482
00:19:42,650 --> 00:19:44,830
بخير.  لكن أولاً
، تعال إلى مكتبي.

483
00:19:44,830 --> 00:19:46,620
أود أن أقدم لكم زوجين

484
00:19:46,620 --> 00:19:48,570
محليين يأملان في تنمية أسرتهما.

485
00:19:48,570 --> 00:19:50,620
هل تمزح معي؟

486
00:19:50,620 --> 00:19:53,230
انظر ، إنها مجرد مقدمة.

487
00:19:53,230 --> 00:19:54,750
لا.

488
00:19:54,750 --> 00:19:57,450
(سام) ، أعلم أن لديك مصالح
(كلايد) الفضلى في قلبك.

489
00:19:57,450 --> 00:20:01,370
ما الضرر الذي يمكن أن يحدث
في الموازنة بين جميع الخيارات؟

490
00:20:03,810 --> 00:20:05,760
اسمحوا لي أن أقدم الطفل (كلايد)

491
00:20:11,770 --> 00:20:13,640
أجل أنتظر ثانية

492
00:20:13,640 --> 00:20:16,650
لم ندرك أنه كان الأب

493
00:20:16,650 --> 00:20:18,910
أنا لست الأب أنا شقيقه

494
00:20:18,910 --> 00:20:20,950
هذا يمكن أن يكون سبب أسؤا للتخلي عن الفكرة يا أبي

495
00:20:20,950 --> 00:20:23,090
أنت بالتأكيد لا تحصل
على رسوم مكتشفك بالكامل.

496
00:20:25,390 --> 00:20:28,920
لقد أوضحت تمامًا أنني لا
أستفيد شخصيًا من الناحية المالية.

497
00:20:28,920 --> 00:20:32,140
أي رسوم تذهب مباشرة إلى الكنيسة.

498
00:20:32,140 --> 00:20:33,660
حسنًا ، من خلالي.

499
00:20:33,660 --> 00:20:36,270
(تريف) ، أعتقد أننا
يجب أن نتبع الخطة

500
00:20:36,270 --> 00:20:37,800
الأصلية وننظر في
حالة الأطفال في ملاوي.

501
00:20:37,800 --> 00:20:40,150
أفترض أنهم في أمس الحاجة

502
00:20:40,150 --> 00:20:42,020
دعونا لانتسرع

503
00:20:42,020 --> 00:20:45,720
صدقني ، هذا الطفل في حاجة ماسة.

504
00:20:45,720 --> 00:20:49,290
يتم تربية (كلايد) الصغير من قبل رجل

505
00:20:49,290 --> 00:20:51,110
واحد له تاريخ طويل من الإدمان

506
00:20:51,110 --> 00:20:53,250
والسلوك المعادي للمجتمع.

507
00:20:53,250 --> 00:20:56,730
بدون نظام دعم تنشئة ، فإن

508
00:20:56,730 --> 00:20:59,560
هذا الطفل مقدر له أن يحذو حذوه.

509
00:20:59,560 --> 00:21:01,950
حسنًا ، أولاً وقبل
كل شيء ، أنا أقف

510
00:21:01,950 --> 00:21:04,390
هنا ، وثانيًا ، إنه
يقوم بعمل جيد معي.

511
00:21:04,390 --> 00:21:06,170
هو

512
00:21:06,170 --> 00:21:07,740
إذن نحن نخصص الضمائر الآن؟

513
00:21:07,740 --> 00:21:09,650
ماذا؟

514
00:21:09,650 --> 00:21:12,440
ما الذي يجعلك تعتقد أنك
تعرف ضمائرهم المفضلة؟

515
00:21:12,440 --> 00:21:15,310
أنا فقط اعتقدت أن
القضيب كان فكرة جيدة.

516
00:21:15,310 --> 00:21:17,230
نؤمن بتربية الأبناء

517
00:21:17,230 --> 00:21:19,270
محايدة بين الجنسين
حتى سن الخامسة

518
00:21:19,270 --> 00:21:23,100
ويمكنهم تحديد الجنس ،
إن وجد ، الذي يتماثلون معه.

519
00:21:23,100 --> 00:21:25,500
حسنًا ، (مايك) ، شكرًا لك
على محاولتك المساعدة.

520
00:21:25,500 --> 00:21:27,280
يمكننا اعتبار هذا الخيار

521
00:21:27,280 --> 00:21:29,500
فاشل,وتعلم ماذا؟

522
00:21:29,500 --> 00:21:31,240
(كلايد) يبقى معي

523
00:21:31,240 --> 00:21:33,070
سأحتفظ به

524
00:21:33,070 --> 00:21:34,640
أنت لا تعلم أنه "هو"!

525
00:21:46,040 --> 00:21:48,210
ياله من يوم لتتأخر أنه اليوم المنتظر

526
00:21:48,210 --> 00:21:50,650
أنا آسف ، لقد كنت مستيقظًا
طوال الليل لأكتب الأغاني.

527
00:21:50,650 --> 00:21:52,520
أين الفرقة ؟-
هنا-

528
00:21:53,790 --> 00:21:55,700
ماذا؟

529
00:21:55,700 --> 00:21:58,220
هل لديكم أي تجربة موسيقية على الأطلاق؟

530
00:21:58,220 --> 00:22:00,530
نعم,كنت أعزف من بيور بيرلي ليدك

531
00:22:00,530 --> 00:22:01,880
حقًا؟

532
00:22:01,880 --> 00:22:03,580
حسناً أنها كذبة

533
00:22:03,580 --> 00:22:05,410
أيها الرجل الجديد,لماذا لا تتصل ب(روجر)؟

534
00:22:05,410 --> 00:22:06,540
إنه عازف طبال حقيقي.

535
00:22:07,540 --> 00:22:08,710
لقد مات

536
00:22:11,410 --> 00:22:13,500
حسنًا ، أتعلم ماذا؟  لا أستطيع...
لا أستطيع فعل هذا.

537
00:22:13,500 --> 00:22:14,850
لا استطيع فعل هذا.
ليس لدي اغاني.

538
00:22:14,850 --> 00:22:16,420
انها تمطر.  ليس هناك فرقة.

539
00:22:16,420 --> 00:22:18,550
قف ، قف ، قف ، قف.  انظر إليَّ.

540
00:22:18,550 --> 00:22:20,290
يجب أن تثق بي.

541
00:22:20,290 --> 00:22:22,070
سأعتني بكل شيء.

542
00:22:22,070 --> 00:22:25,210
هل تتذكر أين كنت
عندما اكتشفتك لأول مرة؟

543
00:22:25,210 --> 00:22:29,340
تربية طفل ووضع مقاطع فيديو على
الإنترنت مثل بعض عاهرات كاميرا الويب.

544
00:22:29,340 --> 00:22:30,430
الآن انظر إليك.

545
00:22:31,740 --> 00:22:33,300
ماذا؟  ماذا... ما هذا؟

546
00:22:33,300 --> 00:22:34,650
أنت... أنت لا تحب
الفرقة؟

547
00:22:34,650 --> 00:22:37,610
حسنًا ، شاهد هذا.
أنتم مطرودون يا رفاق.

548
00:22:37,610 --> 00:22:40,570
بحقك,لقد كنت أتدرب لمدة ثلاثة أيام كاملة

549
00:22:41,220 --> 00:22:42,230
إلى الخارج

550
00:22:43,050 --> 00:22:45,450
أخرجوا

551
00:22:45,450 --> 00:22:46,620
أراكم ليلة غد

552
00:22:49,800 --> 00:22:51,230
هل ترى؟

553
00:22:51,230 --> 00:22:52,840
إنه أنا وأنت يا حبيبي.

554
00:22:52,840 --> 00:22:54,760
لقد كان دائما...

555
00:22:54,760 --> 00:22:56,460
دائما سيكون.

556
00:22:56,460 --> 00:22:57,980
سأراك لاحقا.

557
00:23:00,110 --> 00:23:01,290
نعم

558
00:23:01,290 --> 00:23:02,590
نعم خذ هذا أيها المهرج!

559
00:23:02,590 --> 00:23:03,770
(ستيفي) كنت أبحث عنك

560
00:23:03,770 --> 00:23:05,120
يارفاق

561
00:23:05,120 --> 00:23:07,340
مرحبًا ، أحتاج إلى استراحة هنا!

562
00:23:07,340 --> 00:23:10,300
حسناً (كلير)

563
00:23:10,300 --> 00:23:12,260
أنت إله يا رجل.

564
00:23:12,260 --> 00:23:14,820
ماذا؟

565
00:23:14,820 --> 00:23:14,820
*

566
00:23:14,820 --> 00:23:17,000
بلدي الأحمق ليس
في كانساس بعد الآن.

567
00:23:17,000 --> 00:23:19,180
أفضل مشتريات في حياتي

568
00:23:19,180 --> 00:23:20,830
حسنًا ، أنا سعيد
لأنه نجح من أجلك.

569
00:23:20,830 --> 00:23:22,660
نعم ، يا رجل ، لقد رفعت
هذا الجرو  حتى العشرة

570
00:23:22,660 --> 00:23:24,050
اللعنة ، بحق يسوع

571
00:23:24,050 --> 00:23:25,920
هل قرأت التعليمات؟

572
00:23:25,920 --> 00:23:27,920
لقد حصلت على (توتو) لفترة من الوقت.
لم أتجاوز الثلاثة.

573
00:23:27,920 --> 00:23:30,360
هذا الشيء سوف
يمزقك أرباً حسناً؟

574
00:23:30,360 --> 00:23:31,710
إلا إذا كنت قد دخلت السجن.

575
00:23:31,710 --> 00:23:33,490
حسنًا ، حسنًا ، أنا مؤلم قليلاً

576
00:23:33,490 --> 00:23:36,540
، لكني نظيف مثل الصافرة

577
00:23:36,540 --> 00:23:37,850
الصفارات قذرة نوعاً ما

578
00:23:37,850 --> 00:23:40,240
كما تعلم ، مليء
بالبصاق والبكتيريا.

579
00:23:40,240 --> 00:23:41,760
أنا أتحدث عن
صافرة قطار يا (كلاود)

580
00:23:43,110 --> 00:23:46,200
على أي حال تحقق من خصياتي , أنهم بالخارج

581
00:23:46,200 --> 00:23:47,860
نعم

582
00:23:47,860 --> 00:23:49,380
لم يكن لدي الثقة لأرتداء

583
00:23:49,380 --> 00:23:51,640
السراويل البيضاء
منذ الثمانينيات.

584
00:23:52,950 --> 00:23:54,600
لو سمحت.

585
00:23:54,600 --> 00:23:56,300
من أجل الرب (لاودرميلك) هل يمكنك أن تأخذ مكاني؟

586
00:23:59,430 --> 00:24:02,000
اللعنة عليك أيها القذر الصغير

587
00:24:04,000 --> 00:24:08,140
إذا لم تكن قد لاحظت ،
لدي طفل هنا.  اين (بين)؟

588
00:24:08,140 --> 00:24:10,970
وراء الكواليس على ما أعتقد

589
00:24:10,970 --> 00:24:14,580
أنظر (لاودرميلك) هل يمكنك أن تأخذ مكاني من فضلك؟ أنا أموت هنا

590
00:24:14,580 --> 00:24:17,020
دعيني أفكر في الأمر

591
00:24:29,200 --> 00:24:31,770
مهلا ، لماذا أخبرت
الأب (مايك) بحق الجحيم؟

592
00:24:31,770 --> 00:24:33,080
كنت أضع (كلايد) للتبني؟

593
00:24:33,080 --> 00:24:34,860
لا أستطيع فعلها يا (سام)

594
00:24:34,860 --> 00:24:36,820
هل ترى هؤلاء الراهبات

595
00:24:36,820 --> 00:24:39,170
-أنهم يبدعون
-ما الذي تتحدث عنه؟

596
00:24:39,170 --> 00:24:40,600
إنهم راهبات.  ستكون بخير.

597
00:24:40,600 --> 00:24:42,000
ليس لدي أي شيء

598
00:24:42,000 --> 00:24:43,650
بقيت مستيقظًا طوال
الليل أحاول كتابة

599
00:24:43,650 --> 00:24:45,520
الأغاني وكل ما انتهى
بي الأمر هو هراء

600
00:24:45,520 --> 00:24:47,920
ماذا عن الأغنية التي
شغلتها لنا (كلير) في الأجتماع ؟

601
00:24:47,920 --> 00:24:49,740
عظيم أجل الشخص الذي كرهته

602
00:24:49,740 --> 00:24:52,310
لم أكرهه ، لقد أشرت

603
00:24:52,310 --> 00:24:54,270
للتو إلى أنه لا معنى له.

604
00:24:54,270 --> 00:24:57,450
كان لديك أسد وبطريق...

605
00:24:57,450 --> 00:24:59,450
الكثير من الأغاني
لا معنى لها ، حسناً؟

606
00:24:59,450 --> 00:25:01,450
<i>معالج الكرة والدبابيس.</i>

607
00:25:01,450 --> 00:25:04,890
إنها تدور حول طفل كفيف يلعب الكرة
والدبابيس باستخدام حاسة الشم فقط.

608
00:25:06,370 --> 00:25:08,590
يبدو الأمر كما لو أن (هيلين
كيلر) سمكة قرش

609
00:25:08,590 --> 00:25:10,420
لا معنى له.

610
00:25:10,420 --> 00:25:12,240
نافس هذا (فلوب ديلان)

611
00:25:28,830 --> 00:25:30,650
هل نحن مستعدون للغناء؟

612
00:25:32,180 --> 00:25:34,140
قلت

613
00:25:34,140 --> 00:25:36,050
"هل نحن مستعدون للغناء؟"

614
00:25:36,050 --> 00:25:38,100
نعم

615
00:26:20,570 --> 00:26:23,140
لذلك عندما أخبرني الأب
(مايك) أن الكنيسة قد تغلق ،

616
00:26:23,140 --> 00:26:25,270
قلت ، "شيء ما يجب القيام به."

617
00:26:25,270 --> 00:26:27,580
لا أعرف ما إذا كنتم على علم ،
لكننا أيضًا ندير مطبخًا للفقراء...

618
00:26:27,580 --> 00:26:29,580
هذا جميل ، لكنك تركت 20

619
00:26:29,580 --> 00:26:31,240
رسالة تخبرني أن هناك حالة طوارئ.

620
00:26:31,240 --> 00:26:33,020
أوه ، لذا فإن فقدان
مطبخ الحساء من

621
00:26:33,020 --> 00:26:34,720
أجل المشردين ليس حالة
طارئة بالنسبة لك؟

622
00:26:34,720 --> 00:26:36,940
قد لا يكون لديهم أسنان ، لكن
لا يزال عليهم تناول الطعام.

623
00:26:36,940 --> 00:26:38,810
عصا المضاجعة!

624
00:26:38,810 --> 00:26:40,860
أريد نقودي من أجل
الانزلاق والسقوط!

625
00:26:40,860 --> 00:26:42,200
انتظري هنا

626
00:26:42,200 --> 00:26:44,080
أنا فقط يجب أن أتشاور مع العميل.

627
00:26:47,600 --> 00:26:49,600
(تشارلي) ، أخبرتك
، فقدنا هذه القضية.

628
00:26:49,600 --> 00:26:51,000
لقد خسرت.

629
00:26:51,000 --> 00:26:53,130
لقد فعلت بالضبط ما
طلبت مني أن أفعله.

630
00:26:53,130 --> 00:26:55,700
 لا ، لم تفعل.
لديهم هذا الفيديو الخاص

631
00:26:55,700 --> 00:26:57,520
بك في حانة السلطة تسكب
صلصة الرانش على الأرض.

632
00:26:57,520 --> 00:27:00,740
هل من المخالف للقانون أن
تكون أخرق؟  اريد نقودي.

633
00:27:00,740 --> 00:27:03,010
(تشارلي) من فضلك هل يمكننل منافشة هذا في وقت أخر؟

634
00:27:03,010 --> 00:27:04,400
ماذا؟

635
00:27:04,400 --> 00:27:06,970
هل ستقوم بالتفلسف على السمراء أيضاً؟

636
00:27:06,970 --> 00:27:09,970
تأكدي من أن يدفع لكِ مقدماً سيدتي

637
00:27:39,700 --> 00:27:42,220
ما رأيك؟

638
00:27:42,220 --> 00:27:44,050
نعم ، كان كل شيء على ما يرام.

639
00:27:44,050 --> 00:27:46,440
حسنًا ، كان ذلك
ممتعًا تلك الليلة.

640
00:27:46,440 --> 00:27:49,790
خاصة عندما قلت إن مهنتي
كانت في الأساس مضيعة للوقت.

641
00:27:49,790 --> 00:27:52,230
لا أعتقد أنني قلت "بشكل أساسي".

642
00:27:52,230 --> 00:27:54,150
مرة أخرى كانت نعمة حقيقية

643
00:27:54,150 --> 00:27:55,630
في الواقع ، لقد راجعتها.

644
00:28:00,410 --> 00:28:02,760
"دفعت القليل من
الاهتمام لاحتياجاتي ،

645
00:28:02,760 --> 00:28:05,640
"كانت جدلية وبطيئة
في الرد على المكالمات ،

646
00:28:05,640 --> 00:28:07,460
"يغازل النادلة علانية.

647
00:28:07,460 --> 00:28:09,380
لن أواعد هنا مرة أخرى ".

648
00:28:10,950 --> 00:28:12,770
لا يزال يعطيني ثلاث نجوم.

649
00:28:12,770 --> 00:28:15,210
حسنًا ، يعجبني أنك تحب الرماية.

650
00:28:22,390 --> 00:28:24,440
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ أنه تنبيه

651
00:28:26,400 --> 00:28:27,920
ماذا؟

652
00:28:29,310 --> 00:28:31,790
لم أحصل على تنبيه

653
00:28:31,790 --> 00:29:20,610
|لاودرميلك|
♪ ترجمة |زينب علاء | ♪

