[Script Info] Title: العربية ScaledBorderAndShadow: Yes ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,29LT Adir,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.0,0.0,9,10,10,10,1 Style: Main,Adobe Arabic,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.0,0.0,2,10,10,15,1 Style: Italics,Adobe Arabic,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.0,0.0,2,10,10,15,1 Style: Flashback,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,1 Style: Flashback_Italics,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,1 Style: Narration,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000050,&H00000050,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,1 Style: Main - Top,Adobe Arabic,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.0,0.0,8,10,10,15,1 Style: Italics - Top,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,18,1 Style: Flashback - Top,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,18,1 Style: Flashback_Italics - Top,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00500000,&H00500000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,18,1 Style: Sign_Basic,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,1 Style: Episode_Title,A Amine,40,&H00191D1F,&H000000FF,&H00D5D9D9,&HA0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,4,2,10,10,60,1 Style: Show_Title,Times New Roman,30,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:10.00,Default,,0,0,0,,مدقق الترجمة: شايب حلو\N@ShayebSubs Dialogue: 0,0:00:03.60,0:00:05.60,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫لا بد أنك لاحظت. Dialogue: 0,0:00:05.60,0:00:07.61,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫هذا الفتى وحش. Dialogue: 0,0:00:09.02,0:00:10.46,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫وحش؟ Dialogue: 0,0:00:10.94,0:00:12.98,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫أعلم أنك تستطيعين رأيته. Dialogue: 0,0:00:14.26,0:00:17.77,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫جميع الأرواح ترفض الاقتراب منه. Dialogue: 0,0:00:17.77,0:00:20.69,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫ليس الأمر أنهم لا يقتربون ‫منه لأنه ليس لديه قوة سحرية. Dialogue: 0,0:00:20.69,0:00:21.92,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫بل يتجنبونه. Dialogue: 0,0:00:22.75,0:00:26.67,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫وبنفس الطريقة يتجنبون أزمة الشيطان. Dialogue: 0,0:00:26.67,0:00:31.92,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫صحيح أن سيكا غريب بعض الشيء ، لكنه إنسان! Dialogue: 0,0:00:32.37,0:00:34.05,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫لماذا أنتِ متأكدة؟ Dialogue: 0,0:00:34.41,0:00:37.87,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫لقد نشأت مع سيكا في نفس القصر. Dialogue: 0,0:00:37.87,0:00:39.76,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫لقد عرفته منذ أن كان صغيرا. Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:45.48,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫هل والديه حقا الكونت لامبروغ وزوجته؟ Dialogue: 0,0:00:46.37,0:00:47.43,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫لا... Dialogue: 0,0:00:47.43,0:00:49.72,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫والده هو الكونت، Dialogue: 0,0:00:49.72,0:00:51.32,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫لكني لا أعرف من هي والدته. Dialogue: 0,0:00:51.77,0:00:55.27,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫إذن كيف يمكنك التأكد من أنها ليست شيطانًا؟ Dialogue: 0,0:00:55.27,0:00:55.95,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫لكن... Dialogue: 0,0:00:56.28,0:00:59.44,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫أعتقد أن سيكا إنسان! Dialogue: 0,0:00:59.44,0:01:02.62,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫الإيمان يعني رفض التفكير. Dialogue: 0,0:01:03.48,0:01:07.18,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫ايفا يجب أن تبتعدي ‫عن سيدك الخطير. Dialogue: 0,0:01:10.11,0:01:13.35,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫في الوقت الحالي لماذا ‫لا تبدئين بجولة في الحريم؟ Dialogue: 0,0:02:49.80,0:02:51.12,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫شكرا على الجولة. Dialogue: 0,0:02:51.12,0:02:52.26,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫يمكنك العودة. Dialogue: 0,0:02:57.76,0:02:58.51,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫مرحبًا. Dialogue: 0,0:03:19.82,0:03:21.80,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫مخيف جدًا. Dialogue: 0,0:03:24.56,0:03:27.57,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫الإستدعاء. كوناكي جيجي. Dialogue: 0,0:03:35.23,0:03:36.44,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫ثقيل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:37.62,0:03:40.17,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫لا ابق على وضعك. Dialogue: 0,0:03:40.17,0:03:40.86,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫مرحلة الأرض. Dialogue: 0,0:03:41.46,0:03:42.74,Main,Seika,0000,0000,0000,,.ككامونجيتسو Dialogue: 0,0:03:49.62,0:03:54.49,Main,Yuki,0000,0000,0000,,‫ألا يمكنك امساكه بهذا ‫بدلاً من استخدام أياكاشي؟ Dialogue: 0,0:03:54.49,0:03:57.59,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫سيكون خطرًا إذا فقدت ‫استخدام أجنحته في الجو. Dialogue: 0,0:03:57.59,0:04:02.19,Main,Yuki,0000,0000,0000,,‫من النادر أن تظهر أي ‫رحمة لمثل هذا المخلوق... Dialogue: 0,0:04:02.19,0:04:03.18,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫نعم؟ Dialogue: 0,0:04:03.80,0:04:06.56,Main,Yuki,0000,0000,0000,,‫سيكا ، هذا... Dialogue: 0,0:04:06.56,0:04:07.51,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫نعم. Dialogue: 0,0:04:10.64,0:04:13.19,Main,Yuki,0000,0000,0000,,‫هذا المخلوق ذكر ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:13.19,0:04:16.08,Main,Yuki,0000,0000,0000,,‫هل هذا يعني أن لديه شريك إذن؟ Dialogue: 0,0:04:16.08,0:04:18.08,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫لا. Dialogue: 0,0:04:18.08,0:04:20.49,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫تغير هذا التنين من ذكر إلى أنثى. Dialogue: 0,0:04:21.58,0:04:25.72,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫يمكن للعديد من الأسماك ‫تغيير جنسها استجابة لبيئتها. Dialogue: 0,0:04:25.72,0:04:30.87,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫ربما فعل التنين الشيء نفسه ‫في مرحلة ما بعد وفاة شريكه. Dialogue: 0,0:04:31.35,0:04:35.12,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫وليس من النادر أن ‫تتمكن المخلوقات من التكاثر مع الإناث فقط. Dialogue: 0,0:04:35.12,0:04:36.57,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫الثعابين والسحالي تفعل ذلك. Dialogue: 0,0:04:36.57,0:04:38.04,Main,Yuki,0000,0000,0000,,‫إنهم يفعلون؟ Dialogue: 0,0:04:38.30,0:04:40.68,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫الآن ماذا أفعل بهذا؟ Dialogue: 0,0:04:41.73,0:04:42.74,Main,Seika,0000,0000,0000,,!صحيح Dialogue: 0,0:04:43.42,0:04:48.18,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫من حين لآخر تحتاج إلى تغيير ‫اتجاه البيضة مثل هذا... Dialogue: 0,0:04:48.75,0:04:52.68,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫تلك القصة عن أميرة ‫استيريا تفقس التنين من بيضة Dialogue: 0,0:04:52.68,0:04:54.86,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫يبدو أكثر منطقية. Dialogue: 0,0:05:02.74,0:05:07.00,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫حريم استيريا هو أكثر من مجرد ‫مكان لزوجات الملك وعشيقاته Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:10.91,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫لقضاء وقتهم في صراعات معقدة ‫على السلطة ضد بعضهم البعض. Dialogue: 0,0:05:10.91,0:05:17.21,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫يوجد العديد من المدربين هنا مثل الأكاديمية. Dialogue: 0,0:05:17.21,0:05:20.23,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫تشارك العديد من الفتيات ‫هنا في سياسة هذه الأمة ، Dialogue: 0,0:05:20.23,0:05:23.12,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫لذا فهي أيضًا طريقة ‫لتدريب موظفات حكوميات. Dialogue: 0,0:05:23.12,0:05:27.40,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫لكن معظم ملكات ‫الدول تخرجوا أيضًا من هنا. Dialogue: 0,0:05:27.40,0:05:30.09,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫لهذا السبب يدعى هذا ‫المكان حريم. Dialogue: 0,0:05:30.63,0:05:34.01,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫من الواضح أن الأمير مغرم بك. Dialogue: 0,0:05:34.01,0:05:36.65,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫حسنًا؟ مكان ممتع ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:36.65,0:05:40.32,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫إذا لم يكن هناك شيء آخر ، فأنا\N‫متأكدة من أنه مختلف تمامًا عما تخيلتيه. Dialogue: 0,0:05:40.32,0:05:41.07,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫نعم. Dialogue: 0,0:05:41.38,0:05:47.08,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫ملكة أستيريا الحالية، والدة ‫الأمير ، هي حاكمة متكاملة. Dialogue: 0,0:05:47.08,0:05:50.70,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫حكيمة وحاسمة ومحبوبة من الناس. Dialogue: 0,0:05:51.10,0:05:56.78,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫يشعر الأمير بالقلق من أنه لن يرقى\N‫إلى مستوى الإرث الذي سيتركه وراءه. Dialogue: 0,0:05:58.07,0:06:01.48,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫لهذا السبب كونه في عجلة من ‫أمره لكسب المجد لنفسه مع مسألة التنين. Dialogue: 0,0:06:01.48,0:06:03.84,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫ولماذا هو في عجلة من أمره للعثور على زوجة. Dialogue: 0,0:06:03.84,0:06:07.26,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫صحيح أنه لا زال صغيرا ومنعدم ‫الخبرة في العالم. Dialogue: 0,0:06:07.26,0:06:10.20,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫لكنه ليس شخصا سيئا. Dialogue: 0,0:06:10.20,0:06:13.93,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫أعرفه منذ أن كان رضيعًا\N‫عند ثدي أمه ، وأنا أضمن ذلك. Dialogue: 0,0:06:13.93,0:06:17.59,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫هل ستبقين بجانبه وتدعمينه؟ Dialogue: 0,0:06:22.93,0:06:24.37,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫أنا متعب... Dialogue: 0,0:06:24.37,0:06:30.32,Main,Yuki,0000,0000,0000,,‫هذا المخلوق لديه بعض ‫الأعصاب، مما يجعلك تعتني ببيضته! Dialogue: 0,0:06:32.16,0:06:35.58,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫من الصعب تسخين هذه الصخور بنفسي. Dialogue: 0,0:06:35.58,0:06:38.02,Main,Yuki,0000,0000,0000,,‫ماذا ستفعل بعد ذلك؟ Dialogue: 0,0:06:38.02,0:06:39.85,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫حان الوقت للعودة. Dialogue: 0,0:06:39.85,0:06:42.75,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫أريد أن أخبر الأمير أنه لا يوجد خطر Dialogue: 0,0:06:42.75,0:06:45.44,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫مرحبًا ، سأرحل. Dialogue: 0,0:06:47.17,0:06:49.15,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫لا تذمر في وجهي. Dialogue: 0,0:06:50.06,0:06:51.09,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫هاي هاي! Dialogue: 0,0:06:52.20,0:06:54.47,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫متى ستسمح لي بالذهاب؟ Dialogue: 0,0:06:55.12,0:06:58.95,Main,Yuki,0000,0000,0000,,‫سوف يستغرق الأمر ‫بعض الوقت. Dialogue: 0,0:06:58.95,0:07:00.51,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫يا لها من خيبة امل. Dialogue: 0,0:07:05.42,0:07:06.78,Main,Gould,0000,0000,0000,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:07:08.00,0:07:11.03,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫ما رأيك في الحريم؟ Dialogue: 0,0:07:11.03,0:07:12.98,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫هل أعجبتك؟ Dialogue: 0,0:07:13.59,0:07:14.83,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫حسنًا... Dialogue: 0,0:07:14.83,0:07:17.68,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫كنت في انتظارك. Dialogue: 0,0:07:17.68,0:07:19.86,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫جولد دونو ، هذه هي. Dialogue: 0,0:07:20.87,0:07:24.25,Main,Gould,0000,0000,0000,,‫أوه ، إنها جميلة جدًا. Dialogue: 0,0:07:24.48,0:07:27.56,Main,Gould,0000,0000,0000,,‫قلت أنها درست من قبل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:27.56,0:07:29.74,Main,Gould,0000,0000,0000,,‫وهل تستخدم السحر؟ Dialogue: 0,0:07:29.74,0:07:30.77,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫نعم. Dialogue: 0,0:07:30.77,0:07:33.93,Main,Gould,0000,0000,0000,,‫من الصعب تحديد ثمن لها ، Dialogue: 0,0:07:35.70,0:07:37.71,Main,Gould,0000,0000,0000,,‫لكن هذا يبدو معقولاً. Dialogue: 0,0:07:37.71,0:07:38.94,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫جيد. Dialogue: 0,0:07:38.94,0:07:42.82,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫كيرتس، هذا يعتبر تقييمًا ‫رسميًا ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:42.82,0:07:43.94,Main,Curtis,0000,0000,0000,,‫نعم سموك. Dialogue: 0,0:07:44.53,0:07:48.04,Main,Curtis,0000,0000,0000,,‫ضريبة التحرير هي 1/20 السعر. Dialogue: 0,0:07:48.04,0:07:49.08,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫حسنًا. Dialogue: 0,0:07:49.08,0:07:49.61,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫تعال الى هنا! Dialogue: 0,0:07:50.13,0:07:54.70,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:07:55.12,0:07:57.78,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫الأعمال الورقية لتحريرك! Dialogue: 0,0:07:58.18,0:08:00.12,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫من اليوم فصاعدا، أنت حرة! Dialogue: 0,0:08:00.33,0:08:04.54,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫عادة عليك القيام بذلك ‫في مكتب حكومي رسمي ، Dialogue: 0,0:08:04.54,0:08:07.07,Main,,0000,0000,0000,,‫لكن لا بأس لأنني أدرك ذلك. Dialogue: 0,0:08:07.07,0:08:10.76,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫وسأدفع كل المال لتحريرك. Dialogue: 0,0:08:10.76,0:08:13.13,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫ص-لا يمكنك فعل ذلك! Dialogue: 0,0:08:13.13,0:08:16.51,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫أنت بحاجة إلى موافقة سيكا لتحريري! Dialogue: 0,0:08:16.77,0:08:18.31,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫سوف يوافق عليها. Dialogue: 0,0:08:18.31,0:08:21.89,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫لن يقول لا إذا كان يتقاضى ‫أجرًا كافيًا ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:21.89,0:08:25.19,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫وإذا رفض أن يحررك، Dialogue: 0,0:08:25.56,0:08:29.21,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫سأصدر أمرًا بتجنيد جميع\N‫العبيد في بروتوستر ، Dialogue: 0,0:08:29.21,0:08:32.07,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫وتجبريه على بيعك لي! Dialogue: 0,0:08:32.80,0:08:33.35,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫أنا- Dialogue: 0,0:08:33.35,0:08:35.31,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫سمعت ما قالته ليز. Dialogue: 0,0:08:36.66,0:08:40.48,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫لا أفهم ما الذي يجعل سيكا خطير لهذه الدرجة، Dialogue: 0,0:08:40.48,0:08:43.87,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫لكن لا يمكنني السماح ‫لك بالبقاء مع سيد خطير. Dialogue: 0,0:08:44.84,0:08:48.66,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫وقال سيكا إنه سيحترم رأيك. Dialogue: 0,0:08:48.66,0:08:52.21,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫لا أريد أن أطلق سراحي! Dialogue: 0,0:08:52.45,0:08:53.57,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫ولم لا؟ Dialogue: 0,0:08:53.57,0:08:57.17,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫كونك عبدًا يعني أن شخصًا آخر ‫لديه القوة على حياتك بأكملها! Dialogue: 0,0:08:57.17,0:09:00.31,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫سأقرر بنفسي ما أريد أن أفعله. Dialogue: 0,0:09:00.31,0:09:02.52,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫قد لا أكون حرة في الواقع... Dialogue: 0,0:09:02.52,0:09:05.73,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫لكني حرة في فعل ما أريد! Dialogue: 0,0:09:07.08,0:09:09.15,Main,Curtis,0000,0000,0000,,‫الأوراق جاهزة. Dialogue: 0,0:09:09.15,0:09:11.92,Main,Curtis,0000,0000,0000,,‫اجعل العبد يضع بصمة إبهامها هنا. Dialogue: 0,0:09:11.92,0:09:14.15,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫لكنها تقول إنها لا تريد... Dialogue: 0,0:09:14.15,0:09:17.41,Main,Curtis,0000,0000,0000,,‫ستدرك أنها كانت مخطئة يومًا ما. Dialogue: 0,0:09:17.41,0:09:22.33,Main,Curtis,0000,0000,0000,,‫في الوقت الحالي، أعتقد أنه يجب عليك إجبارها\N‫على قبول ذلك، حتى لو كانت لا تريد ذلك. Dialogue: 0,0:09:24.66,0:09:26.22,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫فهمت... Dialogue: 0,0:09:26.22,0:09:28.63,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫أنا آسف يا ايفا! Dialogue: 0,0:09:30.13,0:09:32.17,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫لا توقف! Dialogue: 0,0:09:32.17,0:09:32.80,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫أو... Dialogue: 0,0:09:32.80,0:09:33.59,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫لا. Dialogue: 0,0:09:35.80,0:09:40.22,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫إذا كنت تستخدمين قوتك هنا، فسوف ‫يتوقف هذا عن كونه مشكلتك الخاصة. Dialogue: 0,0:09:40.22,0:09:44.22,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫لا يعني ذلك أنه يمكنك فعل\N‫أي شيء داخل أرضي المقدسة. Dialogue: 0,0:09:44.80,0:09:46.14,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫لماذا...؟ Dialogue: 0,0:09:46.36,0:09:47.35,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫سامحيني. Dialogue: 0,0:09:47.35,0:09:51.65,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫هذا هو الأفضل لبلدي ولك أيضًا. Dialogue: 0,0:09:55.73,0:09:58.22,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫الدم سيكون بمثابة حبر ‫لبصمة الإبهام، صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:58.22,0:09:59.95,Main,Curtis,0000,0000,0000,,‫أنت تعرفين القوانين جيدًا يا ليز. Dialogue: 0,0:10:02.06,0:10:03.46,Italics,Yifa,0000,0000,0000,,‫سيكا! Dialogue: 0,0:10:13.36,0:10:14.96,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫آسف على المقاطعة! Dialogue: 0,0:10:15.60,0:10:18.16,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫لقد عدت! Dialogue: 0,0:10:18.16,0:10:20.64,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫آسف أنني عدت بهذه الطريقة،\N‫لكنني كنت في عجلة من أمري! Dialogue: 0,0:10:23.93,0:10:27.63,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫ببساطة ، لقد كونت ‫صداقة مع التنين! Dialogue: 0,0:10:27.63,0:10:31.97,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫الآن يتيح لي الركوب على ظهره! Dialogue: 0,0:10:31.97,0:10:33.02,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫صحيح! Dialogue: 0,0:10:33.44,0:10:35.94,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫هل يمكن لأحد أن يأتي معي؟ Dialogue: 0,0:10:36.36,0:10:41.51,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫أريد أن أبقي بيضتها دافئة، لذلك\N‫أريد شخص يمكنه استخدام سحر النار! Dialogue: 0,0:10:42.65,0:10:43.91,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫ايفا، Dialogue: 0,0:10:44.75,0:10:46.12,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫تعالي معي! Dialogue: 0,0:10:49.69,0:10:50.48,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫تمام! Dialogue: 0,0:10:51.34,0:10:52.04,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫لا تذهبي! Dialogue: 0,0:10:54.16,0:10:55.49,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫أنا آسفة. Dialogue: 0,0:10:55.49,0:10:58.47,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫أنا ذاهبة مع سيكا بعد كل شيء. Dialogue: 0,0:10:59.60,0:11:01.90,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫أنا حقا أحبه! Dialogue: 0,0:11:04.03,0:11:04.96,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫ايفا! Dialogue: 0,0:11:12.49,0:11:14.28,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫نحن نطير! Dialogue: 0,0:11:14.72,0:11:16.27,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫مثل فارس التنين؟ Dialogue: 0,0:11:16.27,0:11:18.29,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫أنت رائع يا سيكا! Dialogue: 0,0:11:18.29,0:11:20.77,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫لم أفكر أبدًا في أنني ‫سأركب ظهر تنين! Dialogue: 0,0:11:20.77,0:11:23.70,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫لم أكن أعتقد أنه كان ‫ممكنًا، حتى قبل قليل. Dialogue: 0,0:11:24.31,0:11:27.08,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫شكرا على ما فعلته سابقا. Dialogue: 0,0:11:27.08,0:11:28.54,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫لماذا؟ Dialogue: 0,0:11:29.99,0:11:31.12,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫لا تهتم. Dialogue: 0,0:11:32.80,0:11:34.79,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫تمسكي جيدًا! Dialogue: 0,0:11:40.92,0:11:43.15,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫هل هذا عشه؟ Dialogue: 0,0:11:43.15,0:11:44.22,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫نعم. Dialogue: 0,0:11:44.22,0:11:46.48,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫الصخور هناك حيث ينام. Dialogue: 0,0:11:46.48,0:11:47.78,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫البيضة موجودة هناك أيضًا. Dialogue: 0,0:11:47.78,0:11:48.85,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫بيضة؟ Dialogue: 0,0:11:49.65,0:11:50.52,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫بالفعل... Dialogue: 0,0:11:55.22,0:11:56.02,Italics,Seika,0000,0000,0000,,‫مرحلة الأرض. Dialogue: 0,0:11:57.23,0:11:59.03,Italics,Seika,0000,0000,0000,,‫تعويذة الجليد الشفاف. Dialogue: 0,0:11:59.76,0:12:01.19,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫أليس هذا الوحش... Dialogue: 0,0:12:01.84,0:12:03.65,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫توقف عن الاختباء واخرج. Dialogue: 0,0:12:06.48,0:12:07.54,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫أردت التنين. Dialogue: 0,0:12:07.54,0:12:10.66,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫لا... كانت البيضة منذ البداية؟ Dialogue: 0,0:12:12.00,0:12:13.01,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫زيكت. Dialogue: 0,0:12:13.01,0:12:17.09,Main,Zekt,0000,0000,0000,,‫كنت أخطط لإخراجك من هنا\N‫في المرة الثانية التي انتهيت فيها. Dialogue: 0,0:12:17.37,0:12:19.74,Main,Zekt,0000,0000,0000,,‫لم أكن أتوقع رؤيتك هنا. Dialogue: 0,0:12:21.07,0:12:23.51,Main,Zekt,0000,0000,0000,,‫أخشى أن تموت. Dialogue: 0,0:12:24.57,0:12:28.01,Main,Zekt,0000,0000,0000,,‫صدق ذلك الأمير الغبي\N‫الأكاذيب التي قلتها له! Dialogue: 0,0:12:28.01,0:12:29.85,Main,Zekt,0000,0000,0000,,‫يا له من أحمق. Dialogue: 0,0:12:30.97,0:12:35.88,Main,Zekt,0000,0000,0000,,‫تعتقد أن سحرك المثير للشفقة ‫يمكن أن يساعدك؟ Dialogue: 0,0:12:36.65,0:12:39.52,Main,Zekt,0000,0000,0000,,‫سوف يحرقك ويبتلعك بالكامل! Dialogue: 0,0:12:54.62,0:12:57.20,Main,Zekt,0000,0000,0000,,اللعنة! ماذا كانت تلك التعويذة؟ Dialogue: 0,0:12:57.20,0:12:59.95,Main,Zekt,0000,0000,0000,,‫هل أنت مع هذه الإيلف؟ Dialogue: 0,0:13:00.98,0:13:03.67,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫لن أقف هناك بلا ‫حول ولا قوة بعد الآن. Dialogue: 0,0:13:04.01,0:13:05.34,Italics,Seika,0000,0000,0000,,‫ايفا... Dialogue: 0,0:13:06.71,0:13:08.93,Main,Zekt,0000,0000,0000,,‫لم انتهي بعد! Dialogue: 0,0:13:09.33,0:13:11.06,Main,Zekt,0000,0000,0000,,‫نمر الحمم! Dialogue: 0,0:13:11.06,0:13:14.37,Main,Zekt,0000,0000,0000,,!يا رفاق اوسعوه ضربًا Dialogue: 0,0:13:17.56,0:13:18.86,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫مرحلة الشمس والنار. Dialogue: 0,0:13:19.20,0:13:21.02,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫تعويذة النيران البيضاء. Dialogue: 0,0:13:30.62,0:13:33.09,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫لقد قلت أنني سأفجره حتى يتحول إلى رماد. Dialogue: 0,0:13:33.09,0:13:34.79,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫لكن أعتقد أنه لم يتبق أي رماد. Dialogue: 0,0:13:34.79,0:13:36.75,Main,Zekt,0000,0000,0000,,‫من أنت؟ Dialogue: 0,0:13:37.74,0:13:40.14,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫أقوى ساحر في العالم. Dialogue: 0,0:13:41.28,0:13:43.92,Main,Zekt,0000,0000,0000,,‫عن ماذا تتحدث؟! Dialogue: 0,0:13:43.92,0:13:46.59,Main,Zekt,0000,0000,0000,,‫لا تقفون هنا فقط! Dialogue: 0,0:13:46.59,0:13:48.47,Main,Zekt,0000,0000,0000,,‫اذهبوا واقبضوا عليه! Dialogue: 0,0:13:55.49,0:13:57.60,Main,Zekt,0000,0000,0000,,‫لا تهربو! Dialogue: 0,0:13:57.60,0:14:01.11,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫صحيح لا أحد يهرب. Dialogue: 0,0:14:01.11,0:14:02.72,Main,Zekt,0000,0000,0000,,‫هل تعتقد أنه يمكنك العبث معي؟ Dialogue: 0,0:14:02.72,0:14:05.69,Main,Zekt,0000,0000,0000,,‫سأفجر هذا الجبل كله! Dialogue: 0,0:14:09.32,0:14:13.28,Main,Zekt,0000,0000,0000,,‫كتابي السحر! Dialogue: 0,0:14:14.14,0:14:16.32,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫أحسنت يا ايفا. Dialogue: 0,0:14:16.32,0:14:19.75,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫حسنًا، لقد أخبرتني أن أتخذ إجراءً. Dialogue: 0,0:14:19.75,0:14:23.53,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫كنت أعلم أنني كنت على حق في إحضارك إلى هنا. Dialogue: 0,0:14:23.53,0:14:26.77,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫لم أكن أعلم أنك تعلمت ‫استخدام سحر الماء! Dialogue: 0,0:14:26.77,0:14:27.92,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫أنت رائعة! Dialogue: 0,0:14:33.10,0:14:36.96,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫كانوا يكذبون علي؟ Dialogue: 0,0:14:36.96,0:14:37.48,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫نعم. Dialogue: 0,0:14:39.65,0:14:41.10,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫سوف أتعامل مع هذا لاحقًا. Dialogue: 0,0:14:41.10,0:14:42.77,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫احتفظ بهم في السجن حتى ذلك الحين. Dialogue: 0,0:14:45.69,0:14:48.20,Main,Zekt,0000,0000,0000,,‫ماذا عن كتابي السحر؟ Dialogue: 0,0:14:50.22,0:14:53.41,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫سيكا، أخبرني بما تعرف عن التنين. Dialogue: 0,0:14:53.84,0:14:57.68,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫كان التنين يتصرف بشكل ‫غريب لأنه وضع بيضة. Dialogue: 0,0:14:57.68,0:15:02.88,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫قبلني التنين لأنني ‫ساعدته في تربية بيضته. Dialogue: 0,0:15:03.24,0:15:07.13,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫هذا يجعلني أصدق قصة الملكة Dialogue: 0,0:15:07.13,0:15:09.59,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫من فقس التنين من بيضة كان صحيحا. Dialogue: 0,0:15:09.91,0:15:13.43,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫بالنسبة للتنانين، يعتبرون البشر كآباءهم. Dialogue: 0,0:15:13.43,0:15:15.81,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫وبالنسبة لأبنائها أيضًا. Dialogue: 0,0:15:16.69,0:15:21.40,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫هذا هو السبب في أنهم حافظوا ‫على العاصمة آمنة لعدة قرون. Dialogue: 0,0:15:21.40,0:15:24.03,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫ارجو رد الجميل يا سمو الأمير. Dialogue: 0,0:15:25.29,0:15:31.28,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫ساعدها في فقس بيضتها ويمكن أن يصبح\N‫التنين وأهل بروتوستر عائلة مرة أخرى. Dialogue: 0,0:15:32.84,0:15:33.70,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫لا. Dialogue: 0,0:15:34.35,0:15:35.37,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫ولم لا؟ Dialogue: 0,0:15:35.37,0:15:39.79,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫لا يمكنني إقناع النظام الغذائي\N‫الإمبراطوري بدون أي شيء ملموس. Dialogue: 0,0:15:40.72,0:15:44.67,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫لذا ، سيكا... هل من الممكن\N‫أن تقتل التنين من فضلك؟ Dialogue: 0,0:15:44.67,0:15:50.11,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫صحيح! إذا كان بإمكانك ‫الذهاب إلى عشه، يمكنك تسميمه! Dialogue: 0,0:15:50.11,0:15:51.76,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫عن ماذا تتحدث؟ Dialogue: 0,0:15:52.80,0:15:54.52,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫أنت لا تفهم! Dialogue: 0,0:15:54.52,0:15:58.43,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫أنا ولي العهد! أحتاج ‫إلى تحقيق شيء ما هنا! Dialogue: 0,0:15:58.68,0:16:03.77,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫إذا لم أتمكن من حل هذا بنفسي ‫، فلا يمكنني أن أكون الملك القادم! Dialogue: 0,0:16:03.77,0:16:05.16,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫لذا أرجوك! Dialogue: 0,0:16:05.16,0:16:06.64,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫أرفض. Dialogue: 0,0:16:08.01,0:16:09.27,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 0,0:16:09.75,0:16:10.61,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫رجال! Dialogue: 0,0:16:12.72,0:16:16.84,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫عند الاشتباه في استخدام السحر لجعل\N‫التنين الأستيري يتصرف بطريقة متقطعة ، Dialogue: 0,0:16:17.44,0:16:19.45,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫أنا أضعك قيد الاعتقال. Dialogue: 0,0:16:20.72,0:16:23.72,Italics,Seika,0000,0000,0000,,‫أعتقد أنني يجب أن أجاريه هنا. Dialogue: 0,0:16:23.72,0:16:25.58,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫ايفا تعالي هنا. Dialogue: 0,0:16:26.42,0:16:28.09,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫انت حرة. Dialogue: 0,0:16:28.40,0:16:31.10,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫لا تحتاجين إلى البقاء ‫مع سيدك المشبوه. Dialogue: 0,0:16:31.91,0:16:35.51,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫سأعطيك الحق في أن ‫تكوني مواطنة في أستيريا! Dialogue: 0,0:16:35.51,0:16:37.30,Italics,Seika,0000,0000,0000,,‫أنت تمازحني! Dialogue: 0,0:16:37.30,0:16:39.26,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫هيا تعالي. Dialogue: 0,0:16:39.85,0:16:41.64,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫إنه أمر خطير هناك... Dialogue: 0,0:16:43.77,0:16:45.44,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫كافٍ! Dialogue: 0,0:16:45.44,0:16:49.44,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫لقد تحملت كل هذا الهراء لأن\N‫هذه السياسة لا علاقة لها ببلدي. Dialogue: 0,0:16:49.76,0:16:51.62,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫لكنك كنت تريد ايفا مباشرة؟ Dialogue: 0,0:16:51.62,0:16:53.78,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫كيف يمكنك مواجهة ‫رجالك وشعبك هكذا؟ Dialogue: 0,0:16:54.55,0:16:56.80,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫أنت لا تحاول حتى ‫حل هذا بشكل صحيح! Dialogue: 0,0:16:56.80,0:16:58.74,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫لا تحاول أن تجعل الآخرين ‫يفعلون كل شيء من أجلك! Dialogue: 0,0:16:58.74,0:17:02.41,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫قبل أن تبدأ في التفكير في المجد ‫والمرأة، فكر في القيام بعملك، Dialogue: 0,0:17:02.79,0:17:03.83,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫أيها الطفل الصغير! Dialogue: 0,0:17:04.24,0:17:05.79,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫طفل صغير؟ Dialogue: 0,0:17:06.09,0:17:07.24,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫لا أستطبع... Dialogue: 0,0:17:07.67,0:17:11.38,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫لا أستطيع أن أعطي ايفا لشخص مثلك! Dialogue: 0,0:17:15.02,0:17:17.26,Italics,Seika,0000,0000,0000,,‫لقد أفرطت في ذلك. Dialogue: 0,0:17:21.52,0:17:23.11,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫اعذرني. Dialogue: 0,0:17:23.11,0:17:25.52,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫ادخلوا سيوفكم. Dialogue: 0,0:17:25.52,0:17:27.85,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫لقد استمرت هذه المهزلة لفترة كافية. Dialogue: 0,0:17:28.24,0:17:29.12,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫ليز! Dialogue: 0,0:17:29.65,0:17:31.52,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫دعونا نسمع كيف تشعر ايفا. Dialogue: 0,0:17:35.36,0:17:39.83,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫يا الأمير تشرفني لكني أرفض عرضك. Dialogue: 0,0:17:40.37,0:17:43.00,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫سأعود إلى الأكاديمية مع سيكا. Dialogue: 0,0:17:43.00,0:17:44.00,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫لكن... Dialogue: 0,0:17:44.00,0:17:47.71,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫حتى لو كنت حرة أنا ‫لا اريد الانضمام إلى حريمك. Dialogue: 0,0:17:47.71,0:17:48.88,Main,Cecilio,0000,0000,0000,,‫لكن... Dialogue: 0,0:17:49.13,0:17:52.25,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫سموك ،حان الوقت للتخلي عنها. Dialogue: 0,0:17:52.62,0:17:54.71,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫من الواضح أنها ترفضك. Dialogue: 0,0:17:59.20,0:18:01.77,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫أعتذر عن الوقاحة يا سيكا. Dialogue: 0,0:18:01.77,0:18:04.82,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫شكرا لك على مساعدتك في مسألة التنين. Dialogue: 0,0:18:04.82,0:18:07.31,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫أنا سعيدة لأنني عرفت الحقيقة. Dialogue: 0,0:18:07.31,0:18:09.52,Main,Lize,0000,0000,0000,,اعتذر على اسئلتي الكثيرة Dialogue: 0,0:18:09.52,0:18:12.82,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫هل من الممكن أن ‫تنسى ما قاله الأمير للتو؟ Dialogue: 0,0:18:12.82,0:18:13.80,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫بالطبع. Dialogue: 0,0:18:13.80,0:18:16.87,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫لقد تفاعلت بما فيه الكفاية أيضًا... Dialogue: 0,0:18:17.32,0:18:21.01,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫بالمناسبة ، أود التحدث ‫إلى ايفا على انفراد... Dialogue: 0,0:18:24.40,0:18:27.28,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫أنت تحبين الولد أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:27.28,0:18:28.33,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫أحبه؟ Dialogue: 0,0:18:28.67,0:18:31.33,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫إذًا لا يوجد شيء آخر للمناقشة. Dialogue: 0,0:18:32.00,0:18:33.25,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫مدي يدك. Dialogue: 0,0:18:35.17,0:18:37.90,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫سأعطيك القليل من الأرواح الخاصة بي. Dialogue: 0,0:18:39.45,0:18:41.67,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫المضيئة منها نادرة بشكل خاص. Dialogue: 0,0:18:42.29,0:18:43.77,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫يمكنهم الشفاء. Dialogue: 0,0:18:47.00,0:18:51.70,Main - Top,Lize,0000,0000,0000,,‫انت تذكرينني بأميرة ‫الإيلف في القصص الخيالية. Dialogue: 0,0:18:51.70,0:18:55.20,Main - Top,Lize,0000,0000,0000,,‫فتاة ذات شفقة كبيرة بالرغم ‫من كونها في حفلة البطل ، Dialogue: 0,0:18:55.20,0:18:56.40,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫أشفق على ملك الشياطين. Dialogue: 0,0:18:57.13,0:18:59.11,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫أنا متأكد من أنه سيتعرف على مشاعرك. Dialogue: 0,0:19:01.50,0:19:04.16,Main,Lize,0000,0000,0000,,فيه تكملة بعد الأغنية Dialogue: 0,0:19:07.54,0:19:10.04,Episode_Title,Title,0000,0000,0000,,‫الحلقة 9: عزيمة ايفا Dialogue: 0,0:19:56.99,0:20:01.02,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫إذًا يمكنك استخدام الأرواح‫ لأنك من الإيلف. Dialogue: 0,0:20:01.02,0:20:03.59,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫نعم لم كنت أعلم من قبل. Dialogue: 0,0:20:03.59,0:20:07.68,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫ربما عرفت أمي. Dialogue: 0,0:20:08.07,0:20:10.77,Main,Lize,0000,0000,0000,,‫هذا الفتى وحش. Dialogue: 0,0:20:11.63,0:20:13.44,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫سيكا... Dialogue: 0,0:20:15.92,0:20:17.97,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫لا لا شيء. Dialogue: 0,0:20:18.75,0:20:22.78,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫أنا سعيد لأنك رفضت ذلك الأمير الخاسر. Dialogue: 0,0:20:23.69,0:20:27.12,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫إذا كنتي ‫تريدين الزواج، فمن تريدين أن تتزوجي؟ Dialogue: 0,0:20:28.40,0:20:32.08,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫لا يهم من كان والديه Dialogue: 0,0:20:32.08,0:20:35.92,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫ولكني أريده أن يكون أكثر ذكاءً ‫مني، وأن يكون قوي ولطيف، Dialogue: 0,0:20:35.92,0:20:40.38,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫وربما شخص يشعر بالوحدة ‫قليلاً دون وجود شخص حوله. Dialogue: 0,0:20:41.32,0:20:43.42,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫هذا كثير. Dialogue: 0,0:20:43.42,0:20:46.53,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫سيبدو هذا متعجرفًا، لكن ‫من المهم تقديم تنازلات. Dialogue: 0,0:20:46.53,0:20:49.06,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫وإلا فلن تجدي الشخص ‫الذي تبحثين عنه أبدًا. Dialogue: 0,0:20:51.86,0:20:53.53,Main,Yifa,0000,0000,0000,,‫هذا ليس صحيحا. Dialogue: 0,0:21:05.28,0:21:07.91,Main,Muderev,0000,0000,0000,,‫ضعيف! ضعيف جدا! Dialogue: 0,0:21:07.91,0:21:10.83,Sign_Basic,Sign,0000,0000,0000,,‫{\shad0\fnArial\b1\bord1\3c&H3C3C3C&\3a&H3C&}موديريف Dialogue: 0,0:21:16.12,0:21:19.13,Sign_Basic,Sign,0000,0000,0000,,‫{\shad0\fnArial\b1\bord1\3c&H3C3C3C&\3a&H3C&}بيرسلاريا Dialogue: 0,0:21:19.13,0:21:21.30,Main,Lo Ni,0000,0000,0000,,هل ‫سوف تؤذيني؟ Dialogue: 0,0:21:21.30,0:21:24.05,Main,Lo Ni,0000,0000,0000,,‫أريد أن أكون صديقك! Dialogue: 0,0:21:26.68,0:21:28.18,Main,Lo Ni,0000,0000,0000,,‫جيد! Dialogue: 0,0:21:28.95,0:21:31.19,Main,Lo Ni,0000,0000,0000,,‫الآن أطعمه. Dialogue: 0,0:21:32.27,0:21:35.23,Sign_Basic,Sign,0000,0000,0000,,‫{\shad0\fnArial\b1\bord1\3c&H3C3C3C&\3a&H3C&}لو ني Dialogue: 0,0:21:39.71,0:21:41.69,Main,Gull Ganis,0000,0000,0000,,‫لقد أخطأت! Dialogue: 0,0:21:41.69,0:21:44.65,Sign_Basic,Sign,0000,0000,0000,,‫{\shad0\fnArial\b1\bord1\3c&H3C3C3C&\3a&H3C&}غول غانيس Dialogue: 0,0:21:44.65,0:21:47.57,Main,Gull Ganis,0000,0000,0000,,‫اللعنة! أضرب! Dialogue: 0,0:21:51.33,0:21:54.41,Main,Man,0000,0000,0000,,‫مصيدة الوحوش الخاصة بي هُزِمَت بهذه السهولة...؟ Dialogue: 0,0:21:54.73,0:21:56.82,Main,Man,0000,0000,0000,,‫من أنتم؟ Dialogue: 0,0:21:57.33,0:22:00.75,Main,Zormnem,0000,0000,0000,,‫قلت لك إنني لن أقتلك إذا أريتنا الطريق. Dialogue: 0,0:22:00.75,0:22:04.49,Main,Man,0000,0000,0000,,‫كيف اصدقك بعدما قتلت ‫كل من في القرية ؟! Dialogue: 0,0:22:06.60,0:22:07.57,Main,Man,0000,0000,0000,,‫صحيح! Dialogue: 0,0:22:07.57,0:22:10.47,Main,Man,0000,0000,0000,,‫تمكنت من استدعاء هذا الشيء الضخم! Dialogue: 0,0:22:14.31,0:22:15.81,Sign_Basic,Sign,0000,0000,0000,,‫{\shad0\fnArial\b1\bord1\3c&H3C3C3C&\3a&H3C&\pos(320,296.667)}ايلدر سيكلوبس Dialogue: 0,0:22:16.43,0:22:18.06,Main,Zormnem,0000,0000,0000,,‫سوف أتعامل معه. Dialogue: 0,0:22:29.06,0:22:30.65,Main,Zormnem,0000,0000,0000,,‫تبديد الدائرة. Dialogue: 0,0:22:39.50,0:22:42.10,Main,Muderev,0000,0000,0000,,‫كما هو الحال دائما! Dialogue: 0,0:22:42.10,0:22:43.87,Main,Muderev,0000,0000,0000,,‫ولعبة السيف الجميلة أيضًا! Dialogue: 0,0:22:43.87,0:22:47.04,Main,Lo Ni,0000,0000,0000,,‫بالطبع! القبطان كائن إلهي! Dialogue: 0,0:22:47.04,0:22:50.68,Main,Gull Ganis,0000,0000,0000,,‫وعيناه ترى كل شيء. Dialogue: 0,0:22:50.68,0:22:53.68,Main,Man,0000,0000,0000,,‫لا... لا ، مستحيل! Dialogue: 0,0:22:54.65,0:22:58.94,Main,Muderev,0000,0000,0000,,‫إذا كنت ستقتله فقط ، دعني آكله. Dialogue: 0,0:22:58.94,0:23:00.27,Main,Lo Ni,0000,0000,0000,,‫ليس عادلا! Dialogue: 0,0:23:00.27,0:23:02.65,Main,Lo Ni,0000,0000,0000,,‫أريد أن أطعمه لميد! Dialogue: 0,0:23:02.65,0:23:04.36,Main,Gull Ganis,0000,0000,0000,,‫انا لا احتاجه Dialogue: 0,0:23:04.36,0:23:06.11,Main,Pyrslaria,0000,0000,0000,,‫انا ممتلئة... Dialogue: 0,0:23:06.11,0:23:08.03,Main,Zormnem,0000,0000,0000,,‫إذن حسم الأمر. Dialogue: 0,0:23:08.03,0:23:10.34,Main,Zormnem,0000,0000,0000,,‫أولئك الذين يريدونه ، يقسمونه بالتساوي. Dialogue: 0,0:23:14.32,0:23:17.83,Italics,Zormnem,0000,0000,0000,,‫حدثت مشكلة ، لكنها ‫لم تكن شيئًا غير متوقع. Dialogue: 0,0:23:18.09,0:23:21.75,Italics,Zormnem,0000,0000,0000,,‫يجب أن أنجز هذه المهمة ‫العظيمة ، مهما كلف الأمر! Dialogue: 0,0:23:22.40,0:23:26.90,Italics,Zormnem,0000,0000,0000,,‫لا بد لي من هزيمة البطل ‫حتى لو كلفني ذلك حياتي! Dialogue: 0,0:23:29.43,0:23:31.18,Main,Amyu,0000,0000,0000,,‫ما خطبك يا سيكا؟ Dialogue: 0,0:23:32.87,0:23:34.71,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫لا ، لا شيء. Dialogue: 0,0:23:36.49,0:23:39.10,Main,Seika,0000,0000,0000,,‫لا توجد مشكلة. لاشيء على الاطلاق.