1
00:00:00,883 --> 00:00:08,000
. ترجمة : حمادة السيد 

2
00:00:08,884 --> 00:00:12,012
.... أنت تُسافر إلى بُعد أخر

3
00:00:12,095 --> 00:00:14,681
بُعداً ليس فقط للرؤية و الصوت
.... بل للعقل

4
00:00:14,765 --> 00:00:17,309
.... رحلة إلى أرض حدودها عجيبة

5
00:00:17,392 --> 00:00:19,478
.... هى حد فاصل فى الخيال

6
00:00:19,520 --> 00:00:21,104
.... هذه هى اللافتة التى تنتظرنا

7
00:00:21,188 --> 00:00:22,898
محطتك القادمة
. منطقة الشفق

8
00:00:40,999 --> 00:00:43,585
.... و الأن إستمعى إلى , يا عزيزتى

9
00:00:43,669 --> 00:00:46,922
هذا هو إيس الذى يتحدث
.... حبيبك إيس

10
00:00:47,005 --> 00:00:49,508
لقد كنا معاً لفترة طويلة
.... أنا و أنتى

11
00:00:49,591 --> 00:00:51,231
و كنت جيداً معك حقاً
أليس كذلك ؟

12
00:00:51,301 --> 00:00:52,928
لقد أطعمتك
.... لقد إعتنيت بكى

13
00:00:53,011 --> 00:00:55,055
أعطيتك كل ما تُريدينه
صحيح ؟

14
00:00:55,138 --> 00:00:59,851
حسناً , الأن الوقت قد حان
.... لسداد الدين

15
00:01:07,526 --> 00:01:09,194
.... أنتى

16
00:01:09,236 --> 00:01:10,946
.... حسناً

17
00:01:11,029 --> 00:01:13,282
حسناً , يا عزيزتى
.... لقد إستمتعتى

18
00:01:13,365 --> 00:01:15,367
.... و الأن لنبدأ العمل الجاد

19
00:01:15,409 --> 00:01:18,453
على الرغم من أننى اُحذرك
..... ستردى الدين أو تذهبى

20
00:01:18,537 --> 00:01:20,914
فقط أمزح
. فقط أمزح

21
00:01:34,386 --> 00:01:36,346
كيتى
. خمسة و عشرون سنت أخر

22
00:01:36,430 --> 00:01:38,098
.... يجب أن تهدأ , يا أيس

23
00:01:38,181 --> 00:01:40,058
سوف تُصبح غاضباً جداً
. فى هذه الأيام

24
00:01:40,100 --> 00:01:41,893
هذا مرح جداً
.... مرح جداً

25
00:01:41,977 --> 00:01:43,562
.... لحظة

26
00:01:43,645 --> 00:01:44,177
.... ساُراهنك على الضعف أو لا شىء

27
00:01:44,319 --> 00:01:45,526
على وجبة
ما رأيك ؟

28
00:01:45,652 --> 00:01:47,143
أنت تُحب أن تُعامل بإستبداد , أليس كذلك ؟

29
00:01:47,307 --> 00:01:48,008
.... لا تهتم بما اُحبه

30
00:01:48,158 --> 00:01:49,465
. الضعف أو لا شىء

31
00:01:49,724 --> 00:01:50,098
. حسناً

32
00:01:50,321 --> 00:01:52,379
حسناً
25سنت , يا كيتى

33
00:01:52,616 --> 00:01:54,197
إسمع , يا أيس
.... هل يجب دائما أن تُقامر

34
00:01:54,281 --> 00:01:55,657
هيا , حسناً ؟
. هيا

35
00:01:55,741 --> 00:01:58,066
. لا يمكننى الإستمرار فى الخسارة إلى الأبد

36
00:02:00,746 --> 00:02:01,913
. خمنها

37
00:02:01,997 --> 00:02:03,290
. ملك

38
00:02:03,373 --> 00:02:04,750
. دعنى أراها

39
00:02:04,833 --> 00:02:06,168
ملك
.... شكراً

40
00:02:06,251 --> 00:02:07,336
.... هذا 25 سنت محظوظ

41
00:02:07,419 --> 00:02:08,629
هل تُمانع إذا إقترضته ؟

42
00:02:24,144 --> 00:02:26,938
.... ها هو ال 25 سنت الخاص بك

43
00:02:26,980 --> 00:02:29,191
. شكراً

44
00:02:29,274 --> 00:02:32,110
. عفواً

45
00:02:32,152 --> 00:02:34,029
.... أيُها ال

46
00:02:34,112 --> 00:02:36,281
.... هذا ليس عدلاً , يا جيمبو

47
00:02:36,365 --> 00:02:37,741
. هذا ليس عدلاً

48
00:02:37,824 --> 00:02:39,534
. ربما سيتغير حظك , يا أيس

49
00:02:39,618 --> 00:02:42,204
بلى
. فى المرة القادمة سأتعرض للصعق بالكهرباء

50
00:02:42,287 --> 00:02:43,664
إلى أين ذاهبة ؟

51
00:02:43,747 --> 00:02:45,540
إلى المنزل و النوم
هل هُناك أى إعتراضات ؟

52
00:02:45,624 --> 00:02:47,930
لا , يا عزيزتى
. لن ألومك إذا تركتى العمل

53
00:02:48,084 --> 00:02:50,545
لا أستطيع , أنت مُدين لى
. براتب 3 أشهر

54
00:02:50,629 --> 00:02:53,215
طاب مساؤكم
. أيُها العملاء الكبار

55
00:02:53,298 --> 00:02:54,716
. طاب مساؤكى , يا كيتى

56
00:02:54,800 --> 00:02:57,511
متى سوف تتزوجان أنتما الإثنان ؟

57
00:02:57,594 --> 00:02:58,970
على ماذا ؟

58
00:02:59,054 --> 00:03:01,223
و بماذا ؟

59
00:03:01,306 --> 00:03:02,808
.... لدى القليل من المدخرات

60
00:03:02,891 --> 00:03:04,184
. يمكنك إستخدامها

61
00:03:04,267 --> 00:03:05,686
.... حسناً , القليل ليس كافى

62
00:03:05,769 --> 00:03:07,312
.... فتاة مثل كيتى تستحق الأفضل

63
00:03:07,396 --> 00:03:08,730
. و الأفضل يكون مستواه عالى

64
00:03:21,451 --> 00:03:22,953
.... جيمبو

65
00:03:30,168 --> 00:03:31,503
.... جيمبو

66
00:03:31,586 --> 00:03:35,340
. جيمبو , هُناك أناس بالداخل

67
00:03:35,424 --> 00:03:37,259
هيا , يا جيمبو , ساعدنى
حسناً ؟

68
00:04:04,661 --> 00:04:08,081
.... صورة لرجل يعتقد أنه ينجز الأمور

69
00:04:08,165 --> 00:04:12,043
يمكن تسميه السيد جيمبو كوب
.... بأنه المُحرك الرئيسى

70
00:04:12,127 --> 00:04:14,921
و هو موهبة يجب رؤيتها
..... حتى يتم تصديقها

71
00:04:15,005 --> 00:04:17,758
فى غصون لحظات
.... سيظهر لأصدقائه و لكم

72
00:04:17,841 --> 00:04:19,768
.... كيف يبقى قدميه على الأرض

73
00:04:19,801 --> 00:04:22,012
. و رأسه فى منطقة الشفق

74
00:04:36,735 --> 00:04:38,779
.... لقد أخذوهم إلى المستشفى

75
00:04:38,862 --> 00:04:40,489
.... سيكونوا بخير

76
00:04:40,572 --> 00:04:42,532
الدكتور قال
.... أنها بضع عظام مكسورة

77
00:04:42,616 --> 00:04:44,910
.... ولا يوجد شىء خطير

78
00:04:44,951 --> 00:04:48,413
كيف فعلت ذلك , يا جامبو ؟

79
00:04:48,455 --> 00:04:51,166
فعلت ماذا ؟

80
00:04:51,249 --> 00:04:54,085
.... أنت تعرف

81
00:04:54,127 --> 00:04:56,338
.... رفع السيارة و هبوطها

82
00:04:56,421 --> 00:05:01,510
ثم
.... و الشرر فى

83
00:05:01,593 --> 00:05:03,178
كيف , يا جيمبو ؟

84
00:05:03,261 --> 00:05:06,973
بحقك , يا أيس
دعنا ننسى هذا , ها ؟

85
00:05:07,057 --> 00:05:08,934
.... حسناً

86
00:05:09,017 --> 00:05:10,977
.... حسناً , إذا كنت تُريد الإحتفاظ بالأسرار

87
00:05:11,061 --> 00:05:12,479
. حسناً , هذا شأنك

88
00:05:17,776 --> 00:05:19,277
أيس ؟

89
00:05:19,361 --> 00:05:21,488
. بلى

90
00:05:21,571 --> 00:05:26,701
.... ساُخبرك

91
00:05:26,785 --> 00:05:30,121
لا أستطيع شرح ذلك بالظبط , يا أيس
.... لكن

92
00:05:30,163 --> 00:05:32,123
.... حسناً , كما ترى

93
00:05:32,165 --> 00:05:35,043
أظن أنك يمكنك القول
.... إنها قوة حصلت عليها

94
00:05:35,126 --> 00:05:38,797
. يمكننى تحريك الأشياء بالتفكير فقط

95
00:05:38,880 --> 00:05:41,007
ماذا ؟

96
00:05:41,091 --> 00:05:45,053
حسناً , أعلم أن الأمر يبدو غبياً
.... لكن يمكننى ذلك

97
00:05:45,136 --> 00:05:49,474
لا أعرف كيف أو لماذا أو أى شىء
. لكننى يمكننى ذلك

98
00:05:49,516 --> 00:05:51,059
منذ متى ؟

99
00:05:51,142 --> 00:05:52,853
.... حسناً , دائماً

100
00:05:52,936 --> 00:05:55,824
لم أظن أبداً
.... فى وجود أى شىء مميز

101
00:05:55,950 --> 00:05:57,065
.... حول هذا الأمر أو أى شىء

102
00:05:57,148 --> 00:05:58,984
.... إعتقدت أن كل شخص يمكنه فعل ذلك

103
00:05:59,067 --> 00:06:01,486
.... كما تعلم , مثل التنفس

104
00:06:01,528 --> 00:06:03,196
. أعتقد أننى كنت مخطئاً

105
00:06:03,280 --> 00:06:05,490
حقاً ؟

106
00:06:05,532 --> 00:06:10,078
كيف لم أراك
تفعل هذا من قبل ؟

107
00:06:10,161 --> 00:06:11,580
.... حسناً , كان على التخلى عن هذا

108
00:06:11,663 --> 00:06:13,081
لماذا ؟

109
00:06:13,164 --> 00:06:15,083
.... كما تعلم

110
00:06:15,166 --> 00:06:17,085
لقد تسبب لى هذا
.... فى الكثير من المتاعب فى المدرسة

111
00:06:17,168 --> 00:06:20,839
.... و بدأت اُعانى من هذا الصداع السىء الحقيقى بعد

112
00:06:20,922 --> 00:06:22,799
. مثل الأن

113
00:06:25,343 --> 00:06:28,054
هل يمكنك فعل هذا مرة اُخرى ؟

114
00:06:28,138 --> 00:06:29,180
. بالتأكيد

115
00:06:29,222 --> 00:06:30,223
مثل الأن ؟

116
00:06:30,307 --> 00:06:31,433
.... بلى , لكن

117
00:06:31,516 --> 00:06:32,517
. حسناً , أرينى هذا

118
00:06:32,601 --> 00:06:33,086
. لدى صداع

119
00:06:33,198 --> 00:06:34,539
هيا , هيا
حسناً ؟

120
00:06:34,671 --> 00:06:36,062
.... هيا , أرينى هذا

121
00:06:36,146 --> 00:06:37,480
.... هيا

122
00:06:37,564 --> 00:06:39,274
..... و الأن , إفعل شيئاً لهذا السرير

123
00:06:39,357 --> 00:06:40,817
. هيا

124
00:07:02,047 --> 00:07:03,548
.... هل يمكنك عمل شىء

125
00:07:03,590 --> 00:07:04,799
. أصغر قليلاً

126
00:07:04,883 --> 00:07:06,217
ربما 25 سنت ؟

127
00:07:06,301 --> 00:07:07,969
بالتأكيد
. الأصغر هو الأسهل

128
00:07:08,053 --> 00:07:09,346
. حسناً

129
00:07:09,429 --> 00:07:10,764
إعطنى 25 سنت , حسناً ؟

130
00:07:17,562 --> 00:07:19,064
. و الأن إقلبه على وجهه

131
00:07:23,193 --> 00:07:24,194
.... أنت

132
00:07:37,457 --> 00:07:39,167
. إعطينى الرقم 7

133
00:07:42,963 --> 00:07:44,798
.... فعلتها

134
00:07:44,881 --> 00:07:46,132
.... أنت

135
00:07:46,216 --> 00:07:47,926
.... بصدق

136
00:07:50,512 --> 00:07:51,763
ما الأمر ؟

137
00:07:51,846 --> 00:07:53,765
.... أيُها الغبى الأحمق

138
00:07:53,807 --> 00:07:55,517
.... لقد عانينا كثيراً

139
00:07:55,600 --> 00:07:57,161
لمدة 4 سنوات
.... فى هذا العمل الردىء

140
00:07:57,185 --> 00:07:58,853
. كان من الممكن أن نعيش مثل الملوك

141
00:07:58,937 --> 00:08:00,355
نستطيع هذا ؟
كيف ؟

142
00:08:00,438 --> 00:08:01,856
.... سوف ترى

143
00:08:08,947 --> 00:08:11,366
حقاً
.... عندما اُفكر فى كل تلك النقود التى

144
00:08:11,449 --> 00:08:13,034
مرحباً
.... كيتى , كيتى

145
00:08:13,118 --> 00:08:13,944
.... هل يمكنك الإستعداد للذهاب

146
00:08:14,086 --> 00:08:16,246
فى رحلة قصيرة لمدة 10 دقائق ؟

147
00:08:16,329 --> 00:08:17,789
لا يهم
.... سأشرح لكى الأمر لاحقاً

148
00:08:17,831 --> 00:08:18,290
.... لكن لا تحزمى أغراضٍك

149
00:08:18,440 --> 00:08:21,710
إنها رحلة قصيرة
و كونى جاهزة فى الساعة ال 1

150
00:08:30,051 --> 00:08:31,219
. حسناً

151
00:08:31,302 --> 00:08:32,971
$700
. على رقم 8

152
00:08:33,054 --> 00:08:34,723
يا أيس كل ما لدينا هو
$100

153
00:08:34,806 --> 00:08:36,141
. إهدأى , يا كيتى

154
00:08:42,647 --> 00:08:43,857
. هيا , إعطنى هذا الشىء

155
00:08:43,940 --> 00:08:44,983
ما هو الحد الأقصى ؟

156
00:08:45,025 --> 00:08:46,901
$200.

157
00:08:46,985 --> 00:08:48,379
200 على الأربعة, 200
200 على الأسود , 200 على الزوجى

158
00:08:48,403 --> 00:08:50,030
. إيس , إهدأ

159
00:08:50,113 --> 00:08:51,465
أرجوك
200 على الأسود و الأربعة

160
00:08:51,489 --> 00:08:52,532
200 أربعة
. الأسود

161
00:08:52,615 --> 00:08:54,075
. حسناً

162
00:08:54,159 --> 00:08:56,703
ها نحن
. حان الوقت لإستعادتها

163
00:08:59,789 --> 00:09:00,915
.... أربعة

164
00:09:00,999 --> 00:09:02,465
. الأسود

165
00:09:02,976 --> 00:09:05,115
. إجرفها , يا فتى , إجرفها

166
00:09:15,305 --> 00:09:16,389
.... الفائز

167
00:09:16,473 --> 00:09:17,932
. بلى

168
00:09:18,016 --> 00:09:20,101
.... حسناً

169
00:09:20,185 --> 00:09:21,728
.... السابع مرة اُخرى

170
00:09:21,811 --> 00:09:23,521
. إنظروا إلى ذلك المقامر المحظوظ , أيُها الناس

171
00:09:25,819 --> 00:09:26,946
. نفس الرهان , نفس الرهان

172
00:09:27,094 --> 00:09:29,402
. إنظروا إلى هذا الفائز المحظوظ , أيُها الناس

173
00:09:29,486 --> 00:09:30,528
. هيا , يا عزيزى

174
00:09:32,530 --> 00:09:35,200
سبعة
. الفائز , الفائز , الفائز , الفائز

175
00:09:35,283 --> 00:09:39,370
. هيا , إستمرى , يا عزيزتى

176
00:09:39,454 --> 00:09:41,831
سبعة : الفائز
. الفائز فى الخط الأمامى

177
00:09:45,001 --> 00:09:47,128
حسناً
. ثلاثة , ثلاثة

178
00:09:47,212 --> 00:09:48,379
.... عزيزى , ألا تظن

179
00:09:48,463 --> 00:09:48,933
أنه حان الوقت لتتوقف الأن ؟

180
00:09:49,091 --> 00:09:50,281
. لابد أن حظك سيتغير

181
00:09:50,438 --> 00:09:51,329
ما الذى تعنيه بأنه سيتغير ؟

182
00:09:51,497 --> 00:09:54,385
جيمبو و أنا نعمل على نظام
أليس كذلك , يا جيمبو , ها ؟

183
00:09:54,469 --> 00:09:55,469
. و 2

184
00:09:57,514 --> 00:09:59,140
. ضعف ال 3

185
00:09:59,224 --> 00:10:01,101
أتُرين ؟
لدينا نظام , ها ؟

186
00:10:01,184 --> 00:10:02,453
.... إيس , يجب أن أتوقف

187
00:10:02,519 --> 00:10:03,770
. إن رأسى تقتلنى

188
00:10:03,853 --> 00:10:06,147
.... هل جننت

189
00:10:06,231 --> 00:10:07,732
. حسناً , يا جيمبو , حسناً

190
00:10:07,774 --> 00:10:09,984
حسناً
سنقوم بصرف أقراص المقامرات , ها ؟

191
00:10:10,068 --> 00:10:11,361
.... ثم تأخذ قرص إسبرين

192
00:10:11,444 --> 00:10:12,112
..... و تستلقى فى مكان ما

193
00:10:12,283 --> 00:10:13,356
. حتى تتحسن تماماً

194
00:10:13,513 --> 00:10:15,240
حسناً , إدفعلى , حسناً ؟

195
00:10:15,281 --> 00:10:16,866
. يا فتى

196
00:10:16,950 --> 00:10:19,410
.... سيجار , سجائر

197
00:10:19,494 --> 00:10:21,246
. لبان

198
00:10:21,287 --> 00:10:26,501
. عزيزتى , سأخذ هؤلاء

199
00:10:26,584 --> 00:10:28,753
.... أخشى أننى ليس معى فكة

200
00:10:28,795 --> 00:10:30,255
. لهذا المبلغ , يا سيدى

201
00:10:30,338 --> 00:10:31,953
و من سألٍك عن فكة ؟

202
00:10:32,093 --> 00:10:33,133
. هيا , يا جيمبو

203
00:10:33,216 --> 00:10:35,635
الفتى , أين ذلك ال .... فتى ؟

204
00:10:35,718 --> 00:10:40,765
إحمل هذه الصناديق
.... و كُن حذراً جداً معهم

205
00:10:40,849 --> 00:10:42,809
حسناً , يا جونيور
. هيا , يا جيمبو

206
00:10:42,892 --> 00:10:45,645
سوف تهدأ
.... اُشعر و كأنك مليون دولار

207
00:10:45,728 --> 00:10:47,438
. مليون دولار

208
00:10:58,241 --> 00:11:00,702
. حسناً , هذا أكثر مما أعجبنى

209
00:11:00,785 --> 00:11:02,871
..... إيس , هذا رائع

210
00:11:02,954 --> 00:11:04,497
. جميل

211
00:11:04,581 --> 00:11:06,040
ليس سيئاً
. ليس سيئاً على الإطلاق

212
00:11:06,124 --> 00:11:07,268
لكن , يا إيس
.... لا أعتقد أننا يجب أن

213
00:11:07,292 --> 00:11:08,668
. إنسى هذا

214
00:11:08,751 --> 00:11:10,461
.... جونيور , أخرج و إشترى لنفسك

215
00:11:10,545 --> 00:11:12,046
.... زوجاً من أحذية التزلج على الجليد

216
00:11:12,130 --> 00:11:15,800
.... جونيور , إشترى لنفسك

217
00:11:15,884 --> 00:11:17,444
كريم حلاقة
.... و فرشاة أسنان

218
00:11:17,468 --> 00:11:19,012
و كل هذه الأشياء , ها ؟

219
00:11:27,312 --> 00:11:29,147
جيمبو , بماذا تشعر ؟

220
00:11:29,230 --> 00:11:32,192
إيس , أنا مُتعب
. يجب أن أنام

221
00:11:32,275 --> 00:11:33,860
تنام ؟
ما خطبك ؟

222
00:11:33,943 --> 00:11:35,486
سنلف المدينة
.... و نحظى بالمرح

223
00:11:35,570 --> 00:11:37,405
لقد بدأنا للتو
. هيا

224
00:11:37,488 --> 00:11:39,199
. حسناً , سأراكم فى الصباح أيُها الفتيان

225
00:11:39,282 --> 00:11:41,159
و الأن , إسمعى
.... لا تلعبى بى

226
00:11:41,201 --> 00:11:43,912
عزيزتى
هلا تُحضرى له بعض الإسبرين ؟

227
00:11:43,995 --> 00:11:45,330
.... بلى , لدى البعض هُنا

228
00:11:45,413 --> 00:11:46,706
. سأحضر بعض الماء

229
00:11:46,789 --> 00:11:48,249
. هيا , ساُعالج رأسك

230
00:11:50,460 --> 00:11:51,920
. ها أنت

231
00:11:52,003 --> 00:11:53,171
إيس ؟

232
00:11:53,254 --> 00:11:54,422
. بلى

233
00:11:54,505 --> 00:11:55,673
. لا أستطيع أن أفعل أكثر من ذلك

234
00:11:55,757 --> 00:11:57,133
لا تستطيع فعل ماذا ؟

235
00:11:57,217 --> 00:11:58,927
هذا خطأ , يا إيس
.... هذا غش

236
00:11:59,010 --> 00:12:00,595
. الغش خطأ

237
00:12:00,678 --> 00:12:04,349
. جيمبو , أنت على حق

238
00:12:04,432 --> 00:12:06,100
أتعنى هذا ؟
سنتوقف ؟

239
00:12:06,184 --> 00:12:08,228
بالتأكيد , يا جيمبو
. سنتوقف

240
00:12:08,311 --> 00:12:10,563
إيس , أتعدنى ؟

241
00:12:10,647 --> 00:12:13,191
بالتأكيد , يا كيت , بالتأكيد
. بعد مرة واحدة فقط

242
00:12:13,274 --> 00:12:17,028
إعطنى هذا
. تفضل , يا جيمبو

243
00:12:17,111 --> 00:12:19,322
حسناً ؟
مرة اُخرى , حسناً ؟

244
00:12:19,405 --> 00:12:21,449
حسناً
. مرة اُخرى فقط

245
00:12:21,532 --> 00:12:23,868
.... إهدأ و إرتاح الليلة

246
00:12:23,952 --> 00:12:25,745
. و غداً سوف نُحطمهم

247
00:12:25,828 --> 00:12:28,470
.... كيتى , أنتى و أنا سنخرج

248
00:12:28,595 --> 00:12:29,995
. و سنقوم بتمزيق المدينة

249
00:12:30,137 --> 00:12:31,882
. إيس , لنذهب للمنزل حالاً

250
00:12:32,053 --> 00:12:33,179
المنزل ؟
ما خطبك ؟

251
00:12:34,254 --> 00:12:35,911
.... لكننى لا اُريد إستغلالها

252
00:12:36,467 --> 00:12:36,965
.... لقد كنت محظوظاً جداً

253
00:12:37,048 --> 00:12:38,758
.... فكر فى كل الأموال التى فزت بها

254
00:12:38,841 --> 00:12:41,092
. يكفى أن تدوم لبقية حياتك

255
00:12:41,281 --> 00:12:43,341
ألا يمكنك أن تكتفى بهذا , يا عزيزى ؟

256
00:12:43,512 --> 00:12:44,973
حسناً , ما يكفى
.... لا يكفى بالنسبة لى

257
00:12:45,056 --> 00:12:46,474
ألا تفهمين ؟

258
00:12:46,557 --> 00:12:48,101
بحلول الغد
.... سيكون لدى ما يكفى من الأموال

259
00:12:48,184 --> 00:12:49,936
لإمتلاك هذه الولاية
أتفهمين هذا ؟

260
00:12:50,019 --> 00:12:53,273
. الولاية بأكملها

261
00:12:53,356 --> 00:12:55,066
.... أسفيل , الولايات المتحدة

262
00:12:59,195 --> 00:13:00,822
. إيس , أنت مريض

263
00:13:00,905 --> 00:13:03,449
عزيزتى
.... لم أكن أبداً أكثر صحة فى حياتى

264
00:13:03,533 --> 00:13:06,244
اُريدك أن تعرفى
.... أننى بحلول ليلة الغد

265
00:13:06,327 --> 00:13:07,745
.... سأكون قادر على منحك

266
00:13:07,829 --> 00:13:09,163
.... لحظة

267
00:13:09,247 --> 00:13:10,623
إلى أين تذهبين ؟

268
00:13:10,707 --> 00:13:12,250
. سأعود للمنزل

269
00:13:12,292 --> 00:13:14,669
.... إبحث عنى عندما تنتهى

270
00:13:14,752 --> 00:13:16,129
. من لعب دور القيصر الصغير

271
00:13:20,591 --> 00:13:22,385
ما خطبها ؟

272
00:13:22,468 --> 00:13:24,095
.... لقد كنت تتجاهلها طوال الليل

273
00:13:24,178 --> 00:13:25,596
. هذا ليس مهذباً , يا إيس

274
00:13:25,680 --> 00:13:27,140
. حسناً , لقد كنت مشغولاً

275
00:13:27,223 --> 00:13:30,476
.... لا يجب أن يكون المرء مشغولاً إلى هذا الحد

276
00:13:30,560 --> 00:13:32,395
لماذا لا تذهب ورائها ؟

277
00:13:32,478 --> 00:13:34,689
كيتى تساوى
.... أكثر من كل أموال العالم

278
00:13:34,772 --> 00:13:36,190
أليست كذلك ؟

279
00:13:36,274 --> 00:13:37,900
بلى , بلى
. هى كذلك

280
00:13:37,984 --> 00:13:40,236
حسناً
. إذن إذهب ورائها

281
00:13:43,656 --> 00:13:44,782
كيتى ؟

282
00:13:47,452 --> 00:13:49,970
كيتى , هلا تكونى عاقلة ؟

283
00:13:50,064 --> 00:13:51,122
. إنها فرصتى الكبيرة

284
00:13:51,205 --> 00:13:52,469
هل ستقوم بالمقامرة غداً ؟

285
00:13:52,611 --> 00:13:53,207
.... بلى , لكن

286
00:13:53,291 --> 00:13:54,334
. حسناً , وداعاً إذن

287
00:13:54,417 --> 00:13:55,417
.... لكن , يا كيتى

288
00:13:55,460 --> 00:13:56,461
. كيتى

289
00:14:00,298 --> 00:14:01,674
سيجار ؟
سجائر ؟

290
00:14:01,758 --> 00:14:03,009
. لا , لا اُريد

291
00:14:03,092 --> 00:14:05,053
هل هُناك شىء خاطىء , يا سيدى ؟

292
00:14:09,557 --> 00:14:11,976
.... لا

293
00:14:12,060 --> 00:14:15,021
.... لا شىء على الإطلاق

294
00:14:15,104 --> 00:14:16,314
ما إسمك ؟

295
00:14:16,397 --> 00:14:17,648
. شيلا

296
00:14:17,732 --> 00:14:18,337
.... شيلا , ما رأيك فى

297
00:14:18,477 --> 00:14:20,627
ترك هذه الوظيفة و العمل لدى ؟

298
00:14:20,651 --> 00:14:21,694
العمل فى ماذا ؟

299
00:14:21,778 --> 00:14:23,363
. إنفاق المال

300
00:14:23,446 --> 00:14:24,452
. بحقك

301
00:14:24,612 --> 00:14:28,743
هاهو القليل من الراتب مقدماً 
.... راتب كبير 

302
00:14:28,826 --> 00:14:30,161
متى يمكننى البدء ؟ 

303
00:14:30,203 --> 00:14:31,412
. حالاً 

304
00:14:31,496 --> 00:14:33,081
.... سوف نحتفل 

305
00:14:33,164 --> 00:14:34,707
أهُناك شىء خاطىء هُنا ؟ 

306
00:14:34,791 --> 00:14:35,833
هل أنت المدير ؟ 

307
00:14:35,875 --> 00:14:37,543
. هذا صحيح 

308
00:14:37,627 --> 00:14:39,212
اُريد أن أستأجر فتاتك 
.... بائعة السجائر 

309
00:14:39,295 --> 00:14:43,341
للمساء 
هل هذا سيكون جيد ؟ 

310
00:14:43,424 --> 00:14:46,677
بلى , بلى 
.... أظن أن الأمر سيكون جيد 

311
00:14:46,761 --> 00:14:47,845
. أعتقد أنه سيكون كذلك 

312
00:14:47,929 --> 00:14:48,971
.... هيا , يا عزيزتى 

313
00:14:49,055 --> 00:14:50,515
.... شىء أخر 

314
00:14:50,598 --> 00:14:52,934
من هو أكبر مقامر فى المدينة ؟ 

315
00:14:53,017 --> 00:14:54,268
.... حسناً , لنرى 

316
00:14:54,352 --> 00:14:56,270
و أعنى كبيراً 
. و بلا حدود 

317
00:14:56,354 --> 00:14:58,940
أعتقد أن السيد نولان
. سيزورنا هذا الإسبوع 

318
00:14:59,023 --> 00:15:00,108
فيل نولان ؟ 

319
00:15:00,191 --> 00:15:01,901
. صحيح

320
00:15:01,984 --> 00:15:04,445
إخبر فيل نولان
. أن إيس يُريد رؤيته 

321
00:15:04,529 --> 00:15:05,071
إيس ؟ 

322
00:15:05,239 --> 00:15:07,949
إبس , إيس لارسون 
. هذا أنا , أنا أعيش هُنا 

323
00:15:08,032 --> 00:15:08,530
. إخبره أن يتصل بى غداً

324
00:15:09,176 --> 00:15:10,827
.... و يحضر الكثير من الخس 

325
00:15:10,910 --> 00:15:12,137
. و أعنى هذا النوع من الخس  

326
00:15:12,161 --> 00:15:13,161
حسناً ؟ 

327
00:15:13,204 --> 00:15:14,455
. حسناً 

328
00:15:14,539 --> 00:15:16,124
. عش قليلاً 

329
00:15:16,207 --> 00:15:18,418
.... سوف نقوم بتمزيق هذه المدينة , يا عزيزتى 

330
00:15:18,501 --> 00:15:19,356
ما رأيٍك ؟ 

331
00:15:19,504 --> 00:15:21,005
رائع , و لكن هلا تنتظر حتى أرتدى ملابسى ؟ 

332
00:15:21,176 --> 00:15:24,006
. حسناً , و لكننى لن أنتظر طويلاً 

333
00:15:47,405 --> 00:15:49,490
مرحباً ؟ 

334
00:15:49,574 --> 00:15:51,951
بلى , إنه هُنا 
. لحظة 

335
00:15:52,034 --> 00:15:53,387
من المتصل ؟ 

336
00:15:53,583 --> 00:15:54,912
سيد نولان ؟ 

337
00:15:54,954 --> 00:15:58,332
لحظة , يا سيد نولان 
إيس ؟ 

338
00:15:58,416 --> 00:16:00,793
دعنى و شأنى 
حسناً ؟ 

339
00:16:00,877 --> 00:16:03,129
.... إيس , تليفون 

340
00:16:06,674 --> 00:16:09,427
. إنه السيد نولان 

341
00:16:09,510 --> 00:16:11,679
نول ؟ 

342
00:16:13,931 --> 00:16:15,641
.... مرحباً , يا فيل 

343
00:16:15,725 --> 00:16:17,185
.... من الجيد أن أسمعك , يا عزيزى 

344
00:16:17,268 --> 00:16:20,021
.... معك إيس لارسون 

345
00:16:20,104 --> 00:16:21,314
من أين ؟ 

346
00:16:21,397 --> 00:16:22,982
. من هُنا , من نيفادا 

347
00:16:23,065 --> 00:16:25,109
و الأن , إنتظر لحظة , يا فيل
.... إنتظر لحظة 

348
00:16:25,151 --> 00:16:26,861
.... هذه ليست طريقة لطيفة ل 

349
00:16:26,944 --> 00:16:29,155
حسناً , أنت لم تسمع عنى أبداً 
.... سوف تسمع 

350
00:16:29,238 --> 00:16:30,468
.... و الأن , إسمعى أيُها الوغد 

351
00:16:30,638 --> 00:16:33,367
لدى 200,000 ألف دولار فى هذه الغرفة 
.... و أنا مُتحمس للعب 

352
00:16:33,451 --> 00:16:34,952
. أنا مستعد للمراهنة على أى جزء منها 

353
00:16:35,036 --> 00:16:36,370
.... بالطبع , إذا كانت المخاطرة 

354
00:16:36,454 --> 00:16:37,830
..... كبيرة جداً بالنسبة لك 

355
00:16:37,914 --> 00:16:40,041
..... يمكننى دائماً الإتصال بشخص أخر 

356
00:16:40,124 --> 00:16:42,126
.... حسناً , هذا أفضل 

357
00:16:42,168 --> 00:16:44,712
حسناً , الغرفة 208 
.... حالاً 

358
00:16:44,795 --> 00:16:48,966
و ... فيل
.... إحضر أصدقائك 

359
00:16:49,008 --> 00:16:50,468
. بلى

360
00:16:54,764 --> 00:16:57,308
إيس
.... السيد نولان هذا 

361
00:16:57,350 --> 00:16:58,851
إنه من شيكاغو 
أليس كذلك ؟ 

362
00:16:58,935 --> 00:17:00,019
. بلى

363
00:17:00,102 --> 00:17:01,979
أليس رجل عصابات ؟ 

364
00:17:02,021 --> 00:17:04,482
بلى , إنه رجل عصابات
و ماذا فى ذلك ؟ 

365
00:17:04,565 --> 00:17:06,484
. سمعت أنه رجل فظيع لئيم 

366
00:17:06,526 --> 00:17:07,985
ما الذى يُقلقك ؟ 

367
00:17:08,069 --> 00:17:09,654
كما ترى 
.... عندما يتعلق الأمر بالمقامرة 

368
00:17:09,737 --> 00:17:11,531
هؤلاء الرجال 
. يكون لديهم ميثاق شرف خاص بهم 

369
00:17:14,742 --> 00:17:16,244
ماذا عن كيتى ؟ 

370
00:17:16,327 --> 00:17:18,162
.... لا يمكننى سماعك , يا جيمبو 

371
00:17:18,204 --> 00:17:19,664
. لا يمكننى سماعك على الإطلاق 

372
00:17:27,213 --> 00:17:28,714
أنت لارسون ؟ 

373
00:17:28,798 --> 00:17:30,258
لا , يا سيدى 
. إسمى كوب 

374
00:17:30,341 --> 00:17:32,426
إدخل , يا فيل
. أنا إيس لارسون 

375
00:17:32,510 --> 00:17:33,636
من هم أصدقائك ؟ 

376
00:17:33,719 --> 00:17:35,096
. دعنى أرى الأموال 

377
00:17:35,179 --> 00:17:40,518
جيمبو 
.... إنه يُريد رؤية الأموال 

378
00:17:40,560 --> 00:17:42,687
.... حسناً , سوف أتناول بعض الفطور 

379
00:17:42,728 --> 00:17:44,105
.... بينما سوف تعد النقود 

380
00:17:44,188 --> 00:17:45,690
هل ترغب فى شىء ؟ 

381
00:17:45,773 --> 00:17:49,110
كوب قهوة
.... ربما كوب عصير 

382
00:17:49,193 --> 00:17:51,362
. إننى لا اُقامر أبداً على معدة ممتلئة 

383
00:17:51,404 --> 00:17:53,114
.... معك إيس لارسون 

384
00:17:53,197 --> 00:17:54,949
اُريد خدمة الغرف 
.... و اُريد 

385
00:17:55,032 --> 00:17:56,742
.... إيس 

386
00:17:56,826 --> 00:17:59,579
A-c-e. 
.... إيس لارسون , بلى 

387
00:17:59,662 --> 00:18:03,040
هل فتيانك يُريدون شيئاً ؟ 

388
00:18:03,082 --> 00:18:08,588
. إنهم لا يأكلون 

389
00:18:08,671 --> 00:18:10,840
لا يأكلون ؟ 

390
00:18:10,881 --> 00:18:18,264
.... حسناً , ربما إذا بدأنا ب 

391
00:18:18,347 --> 00:18:19,890
. عشرة ألاف 

392
00:18:19,932 --> 00:18:21,225
عشرة ألاف ؟ 

393
00:18:21,309 --> 00:18:22,727
ما الأمر ؟ 
مبلغ ضخم جداً ؟ 

394
00:18:22,768 --> 00:18:25,021
. لا , عشرة ألاف مبلغ جيد 

395
00:18:27,106 --> 00:18:29,900
.... و الأن , دعنا 

396
00:18:29,942 --> 00:18:31,986
لنفترض أننا سنلعب بالنرد الخاص بى , ها ؟ 

397
00:18:32,069 --> 00:18:34,238
. حسناً , تفضل 

398
00:18:38,826 --> 00:18:40,077
هل أنت سعيد ؟ 

399
00:18:41,329 --> 00:18:43,581
.... و الأن بعض الطبيعة 

400
00:18:43,664 --> 00:18:45,666
.... الطبيعة 

401
00:18:45,750 --> 00:18:48,586
. و 7 

402
00:18:48,669 --> 00:18:50,671
حسناً , ماذا تعرف ؟ 

403
00:18:50,755 --> 00:18:53,674
. بداية رائعة 

404
00:18:53,758 --> 00:18:56,594
حسناً , لنفترض أنه لا يوجد إعتراض ؟ 

405
00:18:56,636 --> 00:18:59,639
. أنت مُغطى 

406
00:18:59,722 --> 00:19:01,307
كما تعلم 
.... رقم 11 سوف يكون لطيفاً الأن  

407
00:19:01,390 --> 00:19:03,684
. فقط رقم 11 العجوز 

408
00:19:06,145 --> 00:19:07,188
11!

409
00:19:09,273 --> 00:19:12,360
7

410
00:19:12,443 --> 00:19:14,945
. الطبيعة

411
00:19:14,987 --> 00:19:16,155
. نقطة 

412
00:19:16,238 --> 00:19:17,865
أربعة مرتين 
.... أربعة مرتين 

413
00:19:17,948 --> 00:19:19,617
.... أربعة مرتين 

414
00:19:19,700 --> 00:19:21,202
. و بالفعل 4 مرتين 

415
00:19:21,285 --> 00:19:24,091
فى بعض الأيام 
. لا يمكنك أن تُخطىء 

416
00:19:33,089 --> 00:19:34,465
.... هيا

417
00:19:34,548 --> 00:19:36,842
.... لكن تذكر , يا لارسون 

418
00:19:36,926 --> 00:19:39,470
.... يغشنى الناس مرة واحدة فقط 

419
00:19:39,512 --> 00:19:40,805
أفهمت ؟ 

420
00:19:40,846 --> 00:19:42,723
.... بالتأكيد والأن هذا 

421
00:19:42,807 --> 00:19:44,487
و الأن حصلنا على شىء متساوى
هل أنا مُغطى ؟ 

422
00:19:44,558 --> 00:19:46,310
. أنت مُغطى 

423
00:19:46,394 --> 00:19:47,853
أعتقد أن هذا هو يوم حظى
أليس كذلك , يا رفاق ؟ 

424
00:19:47,937 --> 00:19:49,230
. مرحباً 

425
00:19:49,313 --> 00:19:51,462
. مرحباً , يا شيلا , يا عزيزتى 

426
00:19:51,632 --> 00:19:52,650
هل أنت جاهز لتأخذنى إلى بحيرة ميد ؟ 

427
00:19:52,692 --> 00:19:53,471
من هذه السيدة ؟ 

428
00:19:53,623 --> 00:19:56,737
سحر حظى السعيد 
حبيبة قلبى , هل هُناك أى إعتراضات ؟ 

429
00:19:56,821 --> 00:19:58,572
شيلا , عزيزتى
.... هؤلاء 

430
00:19:58,656 --> 00:19:59,320
.... بعض أصدقائى 

431
00:19:59,506 --> 00:20:00,839
.... نحن نقامر قليلاً 

432
00:20:00,995 --> 00:20:02,325
لكن إبقى بالجوار 
. لن نستغرق وقتاً طويلاً 

433
00:20:02,497 --> 00:20:03,493
إيس 
.... هُناك شىء اُريد 

434
00:20:03,602 --> 00:20:05,555
و الأن , إسمع
.... هذا سيُصبح عائقاً 

435
00:20:05,579 --> 00:20:05,990
.... ما رأيك 

436
00:20:06,160 --> 00:20:08,833
أن نُفرق الرجال من الفتيان , ها ؟ 

437
00:20:08,874 --> 00:20:12,128
إذن ما رأيك 
فى أن نراهن على كل الأموال ؟

438
00:20:14,004 --> 00:20:15,339
جيمبو ؟ 

439
00:20:23,055 --> 00:20:24,557
ما الأمر , يا نولان ؟ 

440
00:20:24,640 --> 00:20:26,559
.... من المفترض أن تكون رجل أعمال كبير 

441
00:20:26,642 --> 00:20:28,853
هل أنت جبان ؟ 

442
00:20:28,936 --> 00:20:30,312
. حسناً , يا لارسون 

443
00:20:30,396 --> 00:20:31,731
. هيا , إستخدم كل أموالك 

444
00:20:31,814 --> 00:20:33,023
. أنت مُغطى 

445
00:20:33,065 --> 00:20:34,233
و أين الأموال ؟ 

446
00:20:34,316 --> 00:20:36,068
. رصيدى جيد 

447
00:20:36,152 --> 00:20:39,864
بالتأكيد هو كذلك , يا فيل
. بالتأكيد هو كذلك 

448
00:20:39,905 --> 00:20:41,856
الكثير من المرح , يا عزيزتى
صحيح ؟ 


449
00:20:42,022 --> 00:20:43,242
أربح مليون 
. أخسر مليون 

450
00:20:43,325 --> 00:20:45,619
مثل هذا
. حسناً ؟ حسناً 

451
00:20:45,703 --> 00:20:48,059
نراهن على رقم 11 

452
00:20:48,203 --> 00:20:48,557
.... إيس , أنا 

453
00:20:48,724 --> 00:20:50,249
هل فهمت ؟ 

454
00:20:50,332 --> 00:20:52,543
11 
. و هذا هو الرقم 

455
00:20:52,626 --> 00:20:53,627
.... إيس 

456
00:20:53,711 --> 00:20:54,712
. لا تُزعجنى 

457
00:20:54,795 --> 00:20:55,963
إيس , إسمع 
.... أنا 

458
00:20:56,046 --> 00:20:58,883
11, 11, 11

459
00:20:58,966 --> 00:21:00,801
11!

460
00:21:00,885 --> 00:21:02,887
. و ها هو 

461
00:21:06,015 --> 00:21:08,142
. حظ سىء , أيُها الممثل 

462
00:21:12,062 --> 00:21:13,898
.... لقد توترت , يا صديقى 

463
00:21:13,939 --> 00:21:15,983
. اُحب هذا 

464
00:21:25,576 --> 00:21:26,952
.... فى المرة القادمة التى تُريد 

465
00:21:27,036 --> 00:21:28,496
أن تلعب فيها لعبة صغيرة
.... أيُها الممثل 

466
00:21:28,579 --> 00:21:29,872
. إتصل بنا 

467
00:21:34,794 --> 00:21:37,421
إيس , إسمع
.... أنا أسف 

468
00:21:37,463 --> 00:21:39,340
.... كنت اُحاول أن اُخبرك 

469
00:21:39,423 --> 00:21:40,841
.... أن شىء ما قد حدث 

470
00:21:40,925 --> 00:21:42,760
.... لقد فقدت القوة 

471
00:21:42,802 --> 00:21:44,762
. أظن أن القوة قد نفذت 

472
00:21:48,682 --> 00:21:51,685
أنت لست غاضباً منى 
أليس كذلك , يا إيس ؟ 

473
00:21:51,769 --> 00:21:53,687
أعنى
. أننى لم أتمكن من مُساعدتك 

474
00:21:53,771 --> 00:21:57,650
أتعنى أننا لن نذهب
إلى بحيرة ميد ؟ 

475
00:21:57,733 --> 00:22:01,987
إنه 
.... نفذت القوة منه 

476
00:22:08,285 --> 00:22:09,995
.... أنت نفذت منك 

477
00:22:17,628 --> 00:22:19,255
. نفذت منك القوة 

478
00:22:30,558 --> 00:22:32,226
هل أنت متأكد أنك لا تُريد إيقافهم ؟ 

479
00:22:32,309 --> 00:22:33,408
ما الذى تتحدثين عنه ؟ 

480
00:22:33,572 --> 00:22:35,163
على أى حال
.... من يحتاج إلى قطعة الخردة هذه 

481
00:22:35,187 --> 00:22:36,605
. إنها مصاصة أموال 

482
00:22:36,689 --> 00:22:38,315
هيا , بالخارج , بالخارج
. بالخارج , بالخارج , بالخارج 

483
00:22:38,357 --> 00:22:40,359
.... هيا , أيتُها اللصة ذات الذراع الواحد 

484
00:22:40,442 --> 00:22:44,697
إذهبى و إسرقى شخص أخر 
. على سبيل التغيير 

485
00:22:44,780 --> 00:22:48,909
كيتى , كيتى 
.... إسمعى , لقد كنت اُفكر 

486
00:22:48,993 --> 00:22:52,162
كما تعلمين 
.... بعد أن خرج هذا الشىء من هُنا 

487
00:22:52,246 --> 00:22:53,998
.... أراهنك أن جيمبو و أنا 

488
00:22:54,081 --> 00:22:55,499
.... يمكننا , كما تعلمين , يمكننا 

489
00:22:55,583 --> 00:22:57,543
.... أن نسحب ما يكفى من المال كل شهر 

490
00:22:57,626 --> 00:22:59,545
.... بعد ما , كما تعلمين 

491
00:23:02,548 --> 00:23:05,050
هل تتزوجينى ؟ 

492
00:23:05,134 --> 00:23:06,594
لما لا تكون هادئاً ؟ 

493
00:23:06,677 --> 00:23:08,679
. أنا لا أطلب الزواج بهذا الإزعاج 

494
00:23:08,762 --> 00:23:10,347
جيمبو 
هل لديك 25 سنت ؟ 

495
00:23:15,227 --> 00:23:18,272
. خمن 

496
00:23:18,355 --> 00:23:24,111
ملك ؟ 

497
00:23:24,194 --> 00:23:26,280
حسناً , يا سيد لارسون 
. سأتزوجك 

498
00:23:26,363 --> 00:23:28,991
. عزيزتى 

499
00:23:48,677 --> 00:23:52,306
بعض الناس تمتلك الموهبة
.... و البعض الأخر يستخدمها 

500
00:23:52,389 --> 00:23:55,697
و عندما يحدث ذلك
.... تُصبح الموهبة نُقمة 

501
00:23:56,024 --> 00:23:58,771
.... لقد عرف جيمبو هذا منذ البداية 

502
00:23:58,854 --> 00:24:02,149
و لكن قبل أن يعلم إيس لارسون
.... هذه الحقيقة البسيطة 

503
00:24:02,232 --> 00:24:05,819
كان عليه أن يقوم برحلة قصيرة
. عبر منطقة الشفق 

504
00:24:05,820 --> 00:24:20,820
. ترجمة : حمادة السيد 

