[Script Info] Title: العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 360 ScaledBorderAndShadow: Yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,48,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Caption,A Amine,35.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Subtitle,Swis721 BT,48,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Subtitle-2,Adobe Arabic,27.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.0,2,20,20,15,1 Style: Caption-2,A Amine,60.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Song,Swis721 BT,40,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,20,20,20,1 Style: Subtitle-3,Adobe Arabic,27.0,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0.0,2,20,20,15,1 Style: Sub,29LT Adir,25.0,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,9,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:10.00,Sub,,0,0,0,,مدقق الترجمة: شايب حلو\N@ShayebSubs Dialogue: 0,0:00:24.83,0:00:26.25,Subtitle-2,,0,0,0,,‫للأسف، Dialogue: 0,0:00:26.25,0:00:30.29,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هؤلاء الجواسيس لا أمل فيهم. Dialogue: 0,0:00:42.13,0:00:45.00,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لكن هذا الرجل سيكون مختلفًا... Dialogue: 0,0:00:51.04,0:00:52.38,Subtitle-2,,0,0,0,,‫عشرة أيام مرت بسرعة... Dialogue: 0,0:00:52.75,0:00:54.83,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أخيرا عدت يا سينسي! Dialogue: 0,0:00:54.83,0:00:56.13,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لم أرك منذ زمن! Dialogue: 0,0:00:56.42,0:00:58.38,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ولا أنت. Dialogue: 0,0:00:58.38,0:01:01.21,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كنت في إجازة لتذهب إلى مملكة ليلات، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:01.21,0:01:02.25,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أنت محظوظ. Dialogue: 0,0:01:02.25,0:01:04.67,Subtitle-2,,0,0,0,,‫سمعت أن المأكولات البحرية لذيذة جدًا. Dialogue: 0,0:01:04.92,0:01:06.75,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لقد حظيت ممتع Dialogue: 0,0:01:06.75,0:01:07.88,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كيف كانت استراحتك؟ Dialogue: 0,0:01:07.88,0:01:10.08,Subtitle-2,,0,0,0,,‫بالتأكيد كانت ممتعة. Dialogue: 0,0:01:10.08,0:01:13.13,Subtitle-2,,0,0,0,,‫واشتريتُ هدايا تذكارية ، لذا\N‫يجب أن تأتي إلى غرفة الطعام! Dialogue: 0,0:01:14.25,0:01:17.92,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لقد قمت بضبط وقت الطعام\N‫حتى يكون جاهزًا فور عودتك. Dialogue: 0,0:01:17.92,0:01:20.33,Subtitle-2,,0,0,0,,‫آمل أن يعجبك. Dialogue: 0,0:01:22.21,0:01:23.83,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هذه رائحة طيبة. Dialogue: 0,0:01:24.58,0:01:26.58,Subtitle-2,,0,0,0,,‫بالمناسبة، أين الآخرون؟ Dialogue: 0,0:01:27.71,0:01:29.79,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لم يعودوا من إجازاتهم بعد. Dialogue: 0,0:01:29.79,0:01:32.21,Subtitle-2,,0,0,0,,‫انهم يتسكعون هنا وهناك. Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:41.88,Subtitle-2,,0,0,0,,‫بالطبع ، كان هذا كله كذب. Dialogue: 0,0:01:46.58,0:01:47.58,Subtitle-2,,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:01:55.29,0:01:58.04,Subtitle-2,,0,0,0,,لقد اعتقدت أن ‫كلاوس القوي سوف يرخي دفاعه Dialogue: 0,0:01:58.04,0:01:59.67,Subtitle-2,,0,0,0,,‫بعد عودته للتو من إجازة. Dialogue: 0,0:01:59.67,0:02:02.63,Subtitle-2,,0,0,0,,‫سوف يستغرق الأمر أكثر من ذلك\N‫لارتكاب زلة تجسس من الدرجة الأولى. Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:05.46,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لقد تحسنتن كثيرًا، ولكن لا ‫يزال أمامكن طريق طويل. Dialogue: 0,0:02:05.71,0:02:08.46,Subtitle-2,,0,0,0,,‫إذا كنت ستفرض علينا ، على الأقل علمنا كيفية\N‫القيام بذلك بشكل صحيح في المرة القادمة! Dialogue: 0,0:02:08.46,0:02:10.04,Subtitle-2,,0,0,0,,‫نفذ هجماتك المفاجئة بشكل عائم. Dialogue: 0,0:02:10.04,0:02:11.04,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هذا يختتم الدرس. Dialogue: 0,0:02:11.04,0:02:13.38,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أنت لم تتحسن شيئًا واحدًا، سينسي! Dialogue: 0,0:02:13.71,0:02:16.71,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ومع ذلك ، فقد جاء حماسك بصوت عالٍ وواضح. Dialogue: 0,0:02:16.71,0:02:17.71,Subtitle-2,,0,0,0,,‫عظيم. Dialogue: 0,0:02:17.88,0:02:20.04,Subtitle-2,,0,0,0,,‫نحن جميعًا متحمسات ومستعدات للانطلاق. Dialogue: 0,0:02:20.04,0:02:24.58,Subtitle-2,,0,0,0,,‫تمت ترقية توموشيبي\N‫من فريق مؤقت إلى فريق حقيقي. Dialogue: 0,0:02:24.58,0:02:27.42,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أنا مستعدة لأبذل قصارى جهدي في مهمتنا الرسمية الأولى! Dialogue: 0,0:02:27.42,0:02:29.46,Subtitle-2,,0,0,0,,!انا مستعدة دائمًا Dialogue: 0,0:02:29.63,0:02:32.13,Subtitle-2,,0,0,0,,‫حان الوقت لكي نختبر فريقنا! Dialogue: 0,0:02:33.13,0:02:35.13,Subtitle-2,,0,0,0,,‫شغفكن يبشر بالخير Dialogue: 0,0:02:35.71,0:02:37.25,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لكن مهمتنا الرسمية الأولى قد تمت بالفعل. Dialogue: 0,0:02:38.13,0:02:39.92,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أنهيت ثلاثة مهمات في مملكة ليلات ، Dialogue: 0,0:02:39.92,0:02:41.29,Subtitle-2,,0,0,0,,‫بالإضافة إلى اثنتين آخرتين. Dialogue: 0,0:02:41.50,0:02:45.17,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ستكون المهمة التالية هي مهمتنا السادسة. Dialogue: 0,0:02:46.83,0:02:50.46,Subtitle-2,,0,0,0,,‫تستهبل؟! Dialogue: 0,0:03:09.58,0:03:14.08,Caption-2,,0,0,0,,{\pos(311,101)}‫{ an7} فصل الجاسوسات Dialogue: 0,0:04:20.71,0:04:27.33,Caption,,0,0,0,,{\pos(480,301)}‫{ an7} المهمة: ابنتي العزيزة Dialogue: 0,0:04:24.29,0:04:26.13,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هل أكملت هذه بنفسك؟ Dialogue: 0,0:04:26.13,0:04:27.33,Subtitle-2,,0,0,0,,‫في هذا الوقت القصير؟ Dialogue: 0,0:04:27.67,0:04:28.92,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لا أصدق ذلك، Dialogue: 0,0:04:28.92,0:04:30.67,Subtitle-2,,0,0,0,,.لكنني اعترف بك حقًا Dialogue: 0,0:04:33.54,0:04:36.88,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لكن بذلنا قصارى ‫جهدنا لتسجيل الفتيات رسميًا. Dialogue: 0,0:04:37.17,0:04:39.71,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لماذا لم تحضرهم معك إلى ليلات؟ Dialogue: 0,0:04:39.71,0:04:41.08,Subtitle-2,,0,0,0,,‫إنهم بحاجة إلى مزيد من التدريب. Dialogue: 0,0:04:41.21,0:04:43.21,Subtitle-2,,0,0,0,,‫إنهم موهوبون وأعترف بذلك. Dialogue: 0,0:04:43.83,0:04:45.88,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لكنهم ليسوا جاهزين بعد. Dialogue: 0,0:04:46.21,0:04:48.75,Subtitle-2,,0,0,0,,‫السبب الوحيد الذي أحضرتهم ‫معي في المرة السابقة Dialogue: 0,0:04:48.75,0:04:50.08,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كانت الطريقة الوحيدة التي يمكنني بها خداع غيدو. Dialogue: 0,0:04:50.08,0:04:53.79,Subtitle-2,,0,0,0,,‫بهذا المعدل ، سوف ينتهي بك الأمر إلى\N‫تركهم متعفنين لسنوات. Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:55.88,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أنت تتصرف على نحو غريب. Dialogue: 0,0:04:56.04,0:04:58.13,Subtitle-2,,0,0,0,,‫إنه خطئوك. Dialogue: 0,0:04:58.33,0:05:00.25,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أود أن آخذ إجازة من المهمات لفترة من الوقت. Dialogue: 0,0:05:00.71,0:05:03.21,Subtitle-2,,0,0,0,,‫من المؤكد أن تلك المجموعة الأخيرة التي\N‫أكملتها قد جلبت لنا بعض من الراحة. Dialogue: 0,0:05:03.21,0:05:05.13,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أريد أن أجمع كل ما أستطيع من معلومات عن الثعبان. Dialogue: 0,0:05:07.25,0:05:09.83,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أنت تعلم جيدًا أن هذا ليس خيارًا. Dialogue: 0,0:05:10.33,0:05:12.25,Subtitle-2,,0,0,0,,‫حتى ونحن نتحدث، Dialogue: 0,0:05:12.25,0:05:16.67,Subtitle-2,,0,0,0,,‫الإمبراطورية تلوث حدودنا ‫بإرسال جواسيسهم. Dialogue: 0,0:05:17.21,0:05:21.33,Subtitle-2,,0,0,0,,‫إن إيقافهم يكلف أبناء وطننا حياتهم. Dialogue: 0,0:05:21.63,0:05:25.88,Subtitle-2,,0,0,0,,‫خسارتنا لهومورا كلف أمتنا غاليًا. Dialogue: 0,0:05:27.42,0:05:31.25,Subtitle-2,,0,0,0,,‫على وجه الخصوص، هذه المهمة\N‫التي لا يمكن لأحد سواك إكمالها. Dialogue: 0,0:05:37.71,0:05:39.21,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ترفض فعلها؟ Dialogue: 0,0:05:40.17,0:05:41.46,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لقد حفظت كل شيء. Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:43.67,Subtitle-2,,0,0,0,,لا يوجد خيار أمامي سوى أن أقبلها Dialogue: 0,0:05:44.29,0:05:46.92,Subtitle-2,,0,0,0,,‫إنها الطريقة الوحيدة التي يمكنني\N‫بها حماية الاشياء التي أحبها هومورا. Dialogue: 0,0:05:56.58,0:05:58.75,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أحضرت لك بعض الشاي يا زعيم. Dialogue: 0,0:05:59.04,0:06:02.17,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كما أخبرتك مليون مرة،\N من ‫فضلك توقفي عن مناداتي بذلك. Dialogue: 0,0:06:03.92,0:06:05.33,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هذه اوراق ممتازة. Dialogue: 0,0:06:05.33,0:06:06.54,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لابد أنها كانت باهظة الثمن. Dialogue: 0,0:06:06.67,0:06:09.58,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لفت عطرهم انتباهي ‫عندما كنت في إجازة. Dialogue: 0,0:06:10.21,0:06:12.42,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لم أرغب في خدمتك إلا الأفضل. Dialogue: 0,0:06:13.58,0:06:14.83,Subtitle-3,,0,0,0,,‫انا لم افهم. Dialogue: 0,0:06:15.42,0:06:18.21,Subtitle-3,,0,0,0,,‫ماذا فعلت لألهمها بهذه المودة؟ Dialogue: 0,0:06:29.63,0:06:30.96,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كم هو جميل. Dialogue: 0,0:06:32.25,0:06:34.04,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كانت هذه محاولة جريئة للإغراء. Dialogue: 0,0:06:34.29,0:06:36.38,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أثني على شجاعتك. Dialogue: 0,0:06:40.38,0:06:41.38,Subtitle-2,,0,0,0,,‫زعيم... Dialogue: 0,0:06:44.08,0:06:45.33,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هل أنا مخطئ؟ Dialogue: 0,0:06:46.04,0:06:47.25,Subtitle-2,,0,0,0,,‫اعتذر عن ذلك. Dialogue: 0,0:06:50.38,0:06:52.08,Subtitle-3,,0,0,0,,‫إذا نظرنا إلى الوراء ، لا يزال الأمر غير منطقي. Dialogue: 0,0:06:52.08,0:06:53.67,Subtitle-3,,0,0,0,,‫لم أفعل أي شيء لأستحق مثل هذا المديح. Dialogue: 0,0:06:55.88,0:06:58.38,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أنت لم تتمكن من العودة حتى وقت متأخر جدا اليوم. Dialogue: 0,0:06:58.79,0:07:00.67,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هل تعتقد أنك ستكون قادرًا على تسهيل الأمور غدًا؟ Dialogue: 0,0:07:00.67,0:07:01.96,Subtitle-2,,0,0,0,,هذا ‫غريب. Dialogue: 0,0:07:02.29,0:07:04.04,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لقد توليت للتو مهمة كبيرة ، Dialogue: 0,0:07:04.04,0:07:06.33,Subtitle-2,,0,0,0,,‫وقد أُمرت بإعادة كتابة تقارير مهمتي أيضًا. Dialogue: 0,0:07:07.42,0:07:10.38,Subtitle-2,,0,0,0,,‫عندما كتبت ، "بطريقة أو بأخرى ، أنجزتها ،" Dialogue: 0,0:07:10.38,0:07:11.75,Subtitle-2,,0,0,0,,‫قيل لي أن أتوقف عن المزاح. Dialogue: 0,0:07:16.54,0:07:17.63,Subtitle-2,,0,0,0,,‫زعيم... Dialogue: 0,0:07:17.63,0:07:18.79,Subtitle-2,,0,0,0,,‫نعم؟ Dialogue: 0,0:07:18.79,0:07:21.54,Subtitle-2,,0,0,0,,‫إذا كان لا مانع لديك، أود أن أمسك بك في حضني. Dialogue: 0,0:07:23.58,0:07:24.96,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لماذا يبدوا هذا جيدًا معي؟ Dialogue: 0,0:07:24.96,0:07:26.71,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ليس هناك حاجة لأن تكون خجولًا جدًا. Dialogue: 0,0:07:27.25,0:07:29.79,Subtitle-2,,0,0,0,,‫من فضلك ، لا تتردد في السماح لي بفعلها. Dialogue: 0,0:07:30.08,0:07:32.83,Subtitle-2,,0,0,0,,‫فقط للتأكد ، هل هذا ‫هو ممارسة الإغواء الخاص بك؟ Dialogue: 0,0:07:32.83,0:07:33.83,Subtitle-2,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:07:33.83,0:07:36.08,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أعدك أنني لا أحاول خداعك هنا. Dialogue: 0,0:07:36.38,0:07:38.50,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كل ما أريده هو أن تأخذ استراحة. Dialogue: 0,0:07:38.50,0:07:39.63,Subtitle-2,,0,0,0,,استراحة؟ Dialogue: 0,0:07:39.63,0:07:43.88,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لقد نجحنا في المهمة المستحيلة\N‫الأخيرة إلى حد كبير بسببك. Dialogue: 0,0:07:44.21,0:07:45.92,Subtitle-2,,0,0,0,,‫وحتى الآن ، Dialogue: 0,0:07:45.92,0:07:51.21,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أنت تكمل المهام وتقوم بعمل\N‫إداري وتعلمنا جميعًا بمفردك. Dialogue: 0,0:07:51.63,0:07:53.33,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أنا أقدر القلق ، Dialogue: 0,0:07:53.33,0:07:55.33,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ولكن يجب أن تركزي فقط على تدريبك. Dialogue: 0,0:07:55.92,0:07:57.92,Subtitle-2,,0,0,0,,‫حاليًا، هذا يعني مهاجمتي. Dialogue: 0,0:07:58.88,0:08:00.42,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هل تريد مني أن أهاجمك لهذه الدرجة؟! Dialogue: 0,0:08:00.58,0:08:02.08,Subtitle-2,,0,0,0,,غريتي Dialogue: 0,0:08:02.08,0:08:05.67,Subtitle-2,,0,0,0,,‫في المرة القادمة التي تأتين فيها إلى\N‫غرفتي ، من الأفضل أن تحضري أحداهن معك. Dialogue: 0,0:08:05.67,0:08:07.88,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ ولكن هذا هو الجمع بين زوجين! Dialogue: 0,0:08:11.00,0:08:13.92,Subtitle-2,,0,0,0,,.لابد انها كانت تفكر بشكل سيئ Dialogue: 0,0:08:14.21,0:08:15.58,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أشعر بالتعب الغريب. Dialogue: 0,0:08:17.88,0:08:19.29,Subtitle-2,,0,0,0,,‫يبدو أن التعب يلحقني. Dialogue: 0,0:08:23.96,0:08:26.63,Subtitle-2,,0,0,0,,‫تأكد من حمايتك لهم هذه المرة. Dialogue: 0,0:08:27.21,0:08:28.83,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ليس لدي وقت أقضيه في القلق على نفسي. Dialogue: 0,0:08:29.50,0:08:32.04,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أحتاج إلى إعطاء الأولوية لسلامة البنات. Dialogue: 0,0:08:34.38,0:08:35.75,Subtitle-2,,0,0,0,,‫مطاردة قاتل ، Dialogue: 0,0:08:35.75,0:08:37.63,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هذه هي مهمتك القادمة. Dialogue: 0,0:08:37.79,0:08:41.96,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كان السياسيون من الأحزاب المناهضة للإمبراطورية\N‫في جميع أنحاء العالم يموتون لاسباب غريبة. Dialogue: 0,0:08:42.29,0:08:44.67,Subtitle-2,,0,0,0,,‫يتركون ملاحظات تخبرهم بأنهم انتحروا ، Dialogue: 0,0:08:44.67,0:08:46.63,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لكن احتمال تزوير الملاحظات عالية. Dialogue: 0,0:08:46.63,0:08:48.67,Subtitle-2,,0,0,0,,‫قاتل يدعى جثة ، Dialogue: 0,0:08:48.96,0:08:50.67,Subtitle-2,,0,0,0,,‫الذي يشبه جثة... Dialogue: 0,0:08:51.46,0:08:52.83,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أنت تقول أن هذا هو عملهم اليدوي؟ Dialogue: 0,0:08:52.83,0:08:54.58,Subtitle-2,,0,0,0,,‫قبل أسبوعين Dialogue: 0,0:08:54.58,0:08:57.46,Subtitle-2,,0,0,0,,‫انتحر سياسي هنا في دين. Dialogue: 0,0:08:57.46,0:08:59.00,Subtitle-2,,0,0,0,,‫في جميع الاحتمالات ، كان هذا أيضًا من فعل "الجثة". Dialogue: 0,0:08:59.63,0:09:02.21,Subtitle-2,,0,0,0,,‫وكيلنا الذي حصل على تلك المعلومات قد قُتل. Dialogue: 0,0:09:02.21,0:09:04.38,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كل شخص أرسلناه لتولي المسؤولية عنهم قُتلوا أيضًا. Dialogue: 0,0:09:05.04,0:09:07.96,Subtitle-2,,0,0,0,,‫باختصار ، تم تصنيفها على أنها مهمة مستحيلة. Dialogue: 0,0:09:08.29,0:09:12.42,Subtitle-2,,0,0,0,,‫يبدو أن هذا سيكون أصعب ‫من المهمة المستحيلة الأخيرة. Dialogue: 0,0:09:12.83,0:09:16.67,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كما تعلم ، فإن الإمبراطورية تعرف معلوماتك الشخصية. Dialogue: 0,0:09:16.67,0:09:20.92,Subtitle-2,,0,0,0,,‫إذا قمت بأي تحركات علنية ،\N‫فمن المحتمل أن يتراجع "الجثة". Dialogue: 0,0:09:21.75,0:09:23.79,Subtitle-2,,0,0,0,,‫اصطحب البنات معك. Dialogue: 0,0:09:23.79,0:09:25.33,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لن تكون قادرًا على القيام بذلك بمفردك. Dialogue: 0,0:09:25.75,0:09:28.88,Subtitle-3,,0,0,0,,‫لكن إذا فعلت ذلك ، يمكن "للجثة" أن يقتلهم بسهولة. Dialogue: 0,0:09:29.42,0:09:31.50,Subtitle-3,,0,0,0,,‫أحتاج إلى التعامل مع هذا بمفردي. Dialogue: 0,0:09:32.88,0:09:36.21,Subtitle-2,,0,0,0,,‫قبل كل هذا ، لدي ‫مهمة أخرى أحتاجك للتعامل معها. Dialogue: 0,0:09:38.13,0:09:39.79,Subtitle-2,,0,0,0,,‫يا له من أمر متعب... Dialogue: 0,0:09:45.04,0:09:47.00,Subtitle-2,,0,0,0,,.لم تملوا من اللعب حقًا Dialogue: 0,0:09:56.88,0:09:58.58,Subtitle-2,,0,0,0,,ليلي هل هذه فعلتك؟ Dialogue: 0,0:09:59.33,0:10:00.33,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ه-هل وجدته؟ Dialogue: 0,0:10:00.96,0:10:03.96,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لكنني وضعت الفخ حتى ‫تلمسه بعد أن تقل حذرك. Dialogue: 0,0:10:04.67,0:10:06.08,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كانت خدعة واضحة للغاية. Dialogue: 0,0:10:06.33,0:10:08.63,Subtitle-2,,0,0,0,,‫الجواسيس المهرة حساسون للعداء. Dialogue: 0,0:10:09.04,0:10:12.63,Subtitle-2,,0,0,0,,‫حتى لو كان أضعف مني سيشعر بذلك. Dialogue: 0,0:10:13.38,0:10:16.29,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ظننت أنني سأصل إلى هذا الحد. Dialogue: 0,0:10:16.38,0:10:19.13,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هل توقفت على الأقل عن\N‫نسيان حمل الترياق الخاص بك؟ Dialogue: 0,0:10:19.92,0:10:22.75,Subtitle-2,,0,0,0,,‫سأجعلك تعلم أنني أتذكرها تسع\N‫مرات من أصل عشرة هذه الأيام! Dialogue: 0,0:10:22.75,0:10:24.29,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هذا لا يزال غير رائع. Dialogue: 0,0:10:25.92,0:10:27.88,Subtitle-2,,0,0,0,, هل يمكنك أن تتبعني؟ Dialogue: 0,0:10:28.17,0:10:29.38,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هاه؟ لأي غرض؟ Dialogue: 0,0:10:29.38,0:10:31.75,Subtitle-2,,0,0,0,,‫انتظر ، هل ستتركنا هنا وحسب ؟! Dialogue: 0,0:10:34.96,0:10:36.96,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هل هذه واحدة من تلك المواعدة الممتعة Dialogue: 0,0:10:37.79,0:10:39.38,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هل تريدون حقًا المشاركة في المهمات؟ Dialogue: 0,0:10:40.38,0:10:42.21,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أنا فقط أسأل كمرجع. Dialogue: 0,0:10:42.54,0:10:44.71,Subtitle-2,,0,0,0,,‫بالطبع نريد المشاركة في المهمات. Dialogue: 0,0:10:45.25,0:10:48.08,Subtitle-2,,0,0,0,,.مع أننا لا نريد الموت حقًا Dialogue: 0,0:10:48.08,0:10:50.54,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كلنا نضع الكثير في تدريبنا. Dialogue: 0,0:10:50.79,0:10:55.25,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أريد أن أصبح جاسوسة يخشى العالم مني\N‫ ويصبح لدي الكثير من الناس يتغاضون عني. Dialogue: 0,0:10:55.25,0:10:56.25,Subtitle-2,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:10:56.25,0:10:59.29,Subtitle-2,,0,0,0,,‫بالإضافة إلى ذلك ، فإننا نجني أموالاً أقل إذا لم نعمل. Dialogue: 0,0:10:59.29,0:11:01.13,Subtitle-2,,0,0,0,,.ليس هناك ما يدعو للقلق Dialogue: 0,0:11:01.13,0:11:03.00,Subtitle-2,,0,0,0,,‫حتى عندما أكمل المهام بمفردي ، Dialogue: 0,0:11:03.00,0:11:05.13,Subtitle-2,,0,0,0,,‫قمت بتقسيم مكافآت ‫الإنجاز بالتساوي مع الفريق. Dialogue: 0,0:11:06.13,0:11:09.33,Subtitle-2,,0,0,0,,‫في هذه الحالة ، أنا محبطة تمامًا لمواصلة اللعب الهوكي- Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:12.79,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ما الذي حدث لرغبتك في الخداع؟ Dialogue: 0,0:11:12.79,0:11:17.17,Subtitle-2,,0,0,0,,‫إذا كان بإمكاني جني الكثير من المال\N‫، فسأعامل كجاسوسة خبيرة Dialogue: 0,0:11:17.17,0:11:19.50,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كل ذلك من أجل عدم القيام بأي\N‫شيء ، وهذا اشبه بالحلم أساسًا! Dialogue: 0,0:11:19.50,0:11:21.21,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أنت تدعين جشعك يظهر. Dialogue: 0,0:11:22.17,0:11:27.25,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ولكن إذا لم يكن هذا خيارًا ،\N‫فأنا أرغب حقًا في القيام بمهام. Dialogue: 0,0:11:29.25,0:11:31.21,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ما زلنا جواسيس. Dialogue: 0,0:11:31.21,0:11:32.79,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كل منا يريد تغيير العالم. Dialogue: 0,0:11:35.21,0:11:36.42,Subtitle-2,,0,0,0,,‫عظيم. Dialogue: 0,0:11:37.38,0:11:39.58,Subtitle-2,,0,0,0,,‫سنواصل هذه المحادثة ‫بعد انتهاء المهمة. Dialogue: 0,0:11:39.58,0:11:42.04,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هل سأشارك في المهمة بالفعل؟ Dialogue: 0,0:11:42.04,0:11:43.25,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:11:43.58,0:11:45.54,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أريدك أن تقضي ساعة تتجولين في المدينة ، Dialogue: 0,0:11:45.54,0:11:47.83,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ثم شراء بعض المشروبات والعودة إلى السيارة. Dialogue: 0,0:11:48.08,0:11:49.13,Subtitle-2,,0,0,0,,.حاضر Dialogue: 0,0:11:49.13,0:11:50.54,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ثم ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:50.54,0:11:51.75,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ثم نذهب إلى المنزل. Dialogue: 0,0:11:52.17,0:11:55.17,Subtitle-2,,0,0,0,,‫يمكنني التعامل مع الهدف بمفردي. Dialogue: 0,0:11:55.17,0:11:57.92,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هذه ليست مهمة ، إنها مجرد رحلة تسوق! Dialogue: 0,0:12:04.88,0:12:06.42,Subtitle-2,,0,0,0,,‫اهلا ، لقد كنت انتظرك. Dialogue: 0,0:12:06.42,0:12:07.63,Subtitle-2,,0,0,0,,‫تفضل بالدخول. Dialogue: 0,0:12:14.50,0:12:16.96,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هل لديك أي متعاونين في المدينة؟ Dialogue: 0,0:12:19.42,0:12:20.75,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لا إذًا. Dialogue: 0,0:12:20.88,0:12:22.38,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هذا يبعث على الارتياح. Dialogue: 0,0:12:22.63,0:12:24.79,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كيف عرفت أنني قادم؟ Dialogue: 0,0:12:26.25,0:12:27.46,Subtitle-2,,0,0,0,,‫إذا كان عليّ أن أخمن... Dialogue: 0,0:12:38.75,0:12:42.08,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كل ما تبقى هو ‫العودة وكتابة تقريري. Dialogue: 0,0:12:51.58,0:12:52.83,Subtitle-2,,0,0,0,,‫الإطارات؟ Dialogue: 0,0:12:53.25,0:12:55.63,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لكنني متأكد من أن ما سمعته كان طلق ناري. Dialogue: 0,0:13:07.96,0:13:11.42,Caption,,0,0,0,,{\pos(172,116)}‫{ an7} المهمة: ابنتي العزيزة Dialogue: 0,0:13:13.50,0:13:14.50,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ليلي! Dialogue: 0,0:13:15.38,0:13:17.50,Subtitle-2,,0,0,0,,لا عليك مني يا سينسي Dialogue: 0,0:13:17.50,0:13:20.13,Subtitle-2,,0,0,0,,‫إذهب غربا! لقد كان رجلاً يرتدي معطفاً بيج! Dialogue: 0,0:13:20.13,0:13:21.33,Subtitle-2,,0,0,0,,‫فهمت. Dialogue: 0,0:13:23.46,0:13:25.04,Subtitle-3,,0,0,0,,‫هل كان لديه حلفاء بعد كل شيء؟ Dialogue: 0,0:13:25.04,0:13:26.29,Subtitle-3,,0,0,0,,‫انا ثمل. Dialogue: 0,0:13:36.04,0:13:37.38,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ذهب بعيدا؟ Dialogue: 0,0:13:38.21,0:13:40.42,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لا ، هناك شيء غريب. Dialogue: 0,0:13:42.92,0:13:44.13,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أوه سينسي. Dialogue: 0,0:13:44.13,0:13:45.42,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ماذا حدث للرجل؟ Dialogue: 0,0:13:45.42,0:13:46.46,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أنا آسف. Dialogue: 0,0:13:46.46,0:13:47.67,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لقد هرب. Dialogue: 0,0:13:47.67,0:13:49.17,Subtitle-2,,0,0,0,,‫انتظر، لقد فقدك حقًا؟ Dialogue: 0,0:13:49.17,0:13:51.33,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ماذا ، الشعور بخيبة الأمل؟ Dialogue: 0,0:13:51.58,0:13:52.58,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لا لا. Dialogue: 0,0:13:52.58,0:13:55.63,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لقد كنت واثقًا ‫جدًا عندما طاردته، Dialogue: 0,0:13:55.63,0:13:56.92,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لذلك أنا مندهشة قليلاً. Dialogue: 0,0:13:57.13,0:13:58.46,Subtitle-2,,0,0,0,,‫فعلتُ؟ Dialogue: 0,0:13:58.92,0:14:00.88,Subtitle-2,,0,0,0,,‫حسنًا ، يمكننا القلق بشأن الهجوم لاحقًا. Dialogue: 0,0:14:00.88,0:14:02.63,Subtitle-2,,0,0,0,,‫في الوقت الحالي ، نحن بحاجة إلى علاج ذراعك. Dialogue: 0,0:14:02.63,0:14:04.08,Subtitle-2,,0,0,0,,‫اه صحيح. Dialogue: 0,0:14:05.33,0:14:06.54,Subtitle-2,,0,0,0,,‫خذ! Dialogue: 0,0:14:08.50,0:14:09.71,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لماذا... Dialogue: 0,0:14:09.71,0:14:11.25,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أنا فقط أتابع أوامرك. Dialogue: 0,0:14:11.25,0:14:12.67,Subtitle-2,,0,0,0,,‫"ضعي الضمادة، Dialogue: 0,0:14:12.67,0:14:16.71,Subtitle-2,,0,0,0,,‫وبمجرد أن أعود ، اطعنيني\N‫بإبرة السم لتخدير ألمي ". Dialogue: 0,0:14:16.71,0:14:18.13,Subtitle-2,,0,0,0,,اي ألم؟ Dialogue: 0,0:14:18.13,0:14:21.17,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أعني ، ذراعك كانت تنزف في كل مكان. Dialogue: 0,0:14:21.17,0:14:22.38,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ذراعي؟ Dialogue: 0,0:14:22.38,0:14:23.67,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لكن هذا لا معنى له. Dialogue: 0,0:14:25.75,0:14:26.96,Subtitle-2,,0,0,0,,‫عظيم. Dialogue: 0,0:14:27.92,0:14:29.42,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كان هناك اثنان من كل واحد منا. Dialogue: 0,0:14:29.79,0:14:32.79,Subtitle-2,,0,0,0,,‫بعبارة أخرى ، ليلي الجريحة التي رأيتها في البداية Dialogue: 0,0:14:32.79,0:14:35.88,Subtitle-2,,0,0,0,,‫وليلي التي طعنتني عندما ‫عدت كانتا شخصين مختلفين. Dialogue: 0,0:14:36.29,0:14:39.58,Subtitle-2,,0,0,0,,‫وأنا الذي أمرتك بطعني Dialogue: 0,0:14:39.58,0:14:42.29,Subtitle-2,,0,0,0,,‫والذي طعنتيه بالفعل ‫بإبرة كان شخصًا آخر. Dialogue: 0,0:14:42.46,0:14:43.83,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:14:43.92,0:14:45.58,Subtitle-2,,0,0,0,,‫إنها خدعة تقوم على التنكر. Dialogue: 0,0:14:46.04,0:14:48.96,Subtitle-2,,0,0,0,,‫وهناك شخص واحد فقط ‫يمكنه القيام بحيلة كهذه. Dialogue: 0,0:14:48.96,0:14:50.46,Subtitle-2,,0,0,0,,‫تماما كما توقعت. Dialogue: 0,0:14:54.25,0:14:55.63,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:56.63,0:14:58.58,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أنت حساس للفخاخ يا زعيم. Dialogue: 0,0:14:59.00,0:15:01.96,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أنت دائما تلتقط خبثنا وعداواتنا. Dialogue: 0,0:15:02.21,0:15:06.71,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لهذا السبب خدعت ليلي\N‫وجعلتها تطعنك بدافع النوايا الحسنة. Dialogue: 0,0:15:09.46,0:15:11.38,Subtitle-2,,0,0,0,,‫انا الاسم الرمزي ابنتي العزيزة. Dialogue: 0,0:15:11.38,0:15:13.63,Subtitle-2,,0,0,0,,‫الآن ، دعونا نملأ هذا الوقت بالضحك والدموع. Dialogue: 0,0:15:14.46,0:15:15.79,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أنا فقط أختلقته. Dialogue: 0,0:15:16.21,0:15:18.21,Subtitle-2,,0,0,0,,‫إذا كنت تبحث عن ترياق\N‫ليلي ، فقد حصلت عليه هنا. Dialogue: 0,0:15:18.21,0:15:19.67,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هاه؟ منذ متى؟! Dialogue: 0,0:15:20.58,0:15:22.83,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لم اعتقد ابدا انها ستسير على نحو سلس جدا. Dialogue: 0,0:15:22.92,0:15:26.04,Subtitle-2,,0,0,0,,‫إنه لمن دواعي سروري الاعتراف ، لكن\N‫خطط جريتي هي حقًا من الدرجة الأولى. Dialogue: 0,0:15:26.13,0:15:28.04,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لقد فاجأتني حقًا. Dialogue: 0,0:15:28.04,0:15:30.79,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ولماذا لم أُخبر اي من هذا؟ Dialogue: 0,0:15:31.00,0:15:32.42,Subtitle-2,,0,0,0,,‫إذا أخبرناك في وقت مبكر، Dialogue: 0,0:15:32.42,0:15:34.42,Subtitle-2,,0,0,0,,.ستتسرب هذه المعلومات إلى الزعيم Dialogue: 0,0:15:34.83,0:15:37.17,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أعتقد أنني لا أستطيع أن أجادل في ذلك حقًا. Dialogue: 0,0:15:37.75,0:15:39.63,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لقد حاصرناك أخيرًا. Dialogue: 0,0:15:39.88,0:15:42.21,Subtitle-2,,0,0,0,,‫شكلك جميل وأنت بهذه الحالة‫. Dialogue: 0,0:15:42.21,0:15:46.33,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لم أكن أعلم أن لديك مثل هذا الجانب بالنسبة لك. Dialogue: 0,0:15:46.63,0:15:47.83,Subtitle-2,,0,0,0,,‫زعيم... Dialogue: 0,0:15:48.08,0:15:49.96,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لقد كنت تضغط على نفسك بشدة. Dialogue: 0,0:15:50.54,0:15:52.17,Subtitle-2,,0,0,0,,‫إذا كنت في حالة جيدة ، Dialogue: 0,0:15:52.17,0:15:55.83,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كنت سترى من خلال التنكر في اللحظة\N‫التي رأيت فيها ليلي مصابة بهذا الشكل. Dialogue: 0,0:15:56.75,0:16:00.17,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لقد أنجزت الكثير منذ أن خسرت هومورا. Dialogue: 0,0:16:00.50,0:16:05.75,Subtitle-2,,0,0,0,,‫حتى الآن ، عملت خلال ‫إجازتك لتعويض قلة خبرتنا. Dialogue: 0,0:16:05.75,0:16:07.17,Subtitle-2,,0,0,0,,‫بالطبع. Dialogue: 0,0:16:07.38,0:16:10.17,Subtitle-2,,0,0,0,,‫متى كانت آخر مرة أخذت فيها يوم عطلة مناسب؟ Dialogue: 0,0:16:10.42,0:16:12.38,Subtitle-2,,0,0,0,,‫قبل أربعمائة وخمسة وستين يومًا. Dialogue: 0,0:16:14.50,0:16:15.88,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أنت تجهد نفسك. Dialogue: 0,0:16:15.88,0:16:18.67,Subtitle-2,,0,0,0,,‫حالتك مثل هذه تجعل ‫أي شخص آخر يطرح مريضًا الآن. Dialogue: 0,0:16:18.67,0:16:21.00,Subtitle-2,,0,0,0,,‫نريدك أن تعتمد علينا أكثر. Dialogue: 0,0:16:21.00,0:16:23.25,Subtitle-2,,0,0,0,,‫نريدك أن تكون قادرًا على الراحة بسهولة. Dialogue: 0,0:16:23.58,0:16:26.67,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ليس عليك أن تتحمل كل هذا بمفردك. Dialogue: 0,0:16:26.67,0:16:28.13,Subtitle-2,,0,0,0,,‫نحن لديك الآن. Dialogue: 0,0:16:30.92,0:16:33.21,Subtitle-2,,0,0,0,,‫الآن، بخصوص إعلان الاستسلام هذا... Dialogue: 0,0:16:34.75,0:16:37.00,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أنا أفهم شعورك. Dialogue: 0,0:16:38.17,0:16:39.17,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هذا رائع! Dialogue: 0,0:16:39.17,0:16:40.96,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أنت على حق، أنا مرهق. Dialogue: 0,0:16:41.58,0:16:44.13,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لقد تعبت حتى العظم. Dialogue: 0,0:16:44.13,0:16:45.38,Subtitle-2,,0,0,0,,‫بالضبط ، وهذا هو السبب- Dialogue: 0,0:16:45.38,0:16:46.71,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لكن السؤال هو Dialogue: 0,0:16:46.71,0:16:49.75,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كم من الوقت يجب أن أستمر ‫في اللعب هذه اللعبة؟ Dialogue: 0,0:16:54.63,0:16:55.83,Subtitle-2,,0,0,0,,‫عظيم. Dialogue: 0,0:16:56.54,0:16:59.79,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كانت تلك الإبرة السامة الخالية ‫من الحقد شيئًا من الجمال. Dialogue: 0,0:16:59.79,0:17:01.88,Subtitle-2,,0,0,0,,‫اثني عليك. Dialogue: 0,0:17:02.13,0:17:04.00,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ألا يفترض أن يكون مسموما؟ Dialogue: 0,0:17:04.00,0:17:08.21,Subtitle-2,,0,0,0,,‫آسفة، لم أتمكن من الحصول على ضربة نظيفة. Dialogue: 0,0:17:08.67,0:17:11.83,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لقد خدشته، لذا تمكنت من ‫تسميمه قليلاً. Dialogue: 0,0:17:12.13,0:17:13.33,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ولكن كيف؟ Dialogue: 0,0:17:13.54,0:17:15.54,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لا توجد طريقة للتنبؤ بهذه الضربة. Dialogue: 0,0:17:15.54,0:17:16.79,Subtitle-2,,0,0,0,,‫بالتأكيد كان هناك. Dialogue: 0,0:17:16.79,0:17:19.63,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كان هجومك على حسن ‫النية فعالاً بلا شك. Dialogue: 0,0:17:19.79,0:17:23.21,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ولكن مع مدى الشك الذي كان يعتريك، Dialogue: 0,0:17:23.21,0:17:24.50,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كنتُ بالفعل في حالة تأهب قصوى. Dialogue: 0,0:17:27.25,0:17:28.75,Subtitle-2,,0,0,0,,كيف علمت ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:28.75,0:17:30.71,Subtitle-2,,0,0,0,,‫الطريقة التي اخليتي بها المنطقة كانت واضحة للغاية. Dialogue: 0,0:17:31.50,0:17:35.71,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لقد صرفتِ انتباه رجال الشرطة والمدنيين\N‫عن الطلقات النارية بتغطيتها بإطار مفرقع. Dialogue: 0,0:17:36.33,0:17:38.29,Subtitle-2,,0,0,0,,‫تم تنفيذه بشكل جيد بحيث لم يكن مجرد مصادفة. Dialogue: 0,0:17:38.79,0:17:40.29,Subtitle-2,,0,0,0,,‫استطيع ان اقول انه كان فخ Dialogue: 0,0:17:40.29,0:17:43.46,Subtitle-2,,0,0,0,,‫مصمم للإمساك بشخص يمكنه‫التفريق بين الصوتين. Dialogue: 0,0:17:44.83,0:17:46.83,Subtitle-2,,0,0,0,,‫بمجرد أن أدركت أنني أتعرض للطعم بوضوح ، Dialogue: 0,0:17:46.83,0:17:48.33,Subtitle-2,,0,0,0,,‫جعلني أكون حذرا. Dialogue: 0,0:17:48.63,0:17:51.33,Subtitle-2,,0,0,0,,‫الجاسوس الذي امسكته اليوم كان لديه إدراك مماثل. Dialogue: 0,0:17:51.96,0:17:56.88,Subtitle-2,,0,0,0,,‫عندما اكتشف أن كلا جيرانه قد ذهبوا\N‫في إجازة بنفس الوقت ، انتابه الشك. Dialogue: 0,0:17:57.54,0:18:01.38,Subtitle-2,,0,0,0,,‫قام مكتب المخابرات الخارجية ‫لدينا باخلاء المنطقة. Dialogue: 0,0:18:02.04,0:18:04.88,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لديكن جميعًا مواهب رائعة، Dialogue: 0,0:18:05.29,0:18:06.83,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ويوما ما سوف تتفتح. Dialogue: 0,0:18:06.83,0:18:09.25,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ولكن حاليًا ليس لديكن ما يلزم. Dialogue: 0,0:18:09.50,0:18:14.46,Subtitle-2,,0,0,0,,‫إن كنتُ قد فوضتُ لكِ ‫مهمة اليوم ، لكنتِ قد قتلت. Dialogue: 0,0:18:15.42,0:18:17.83,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لا أستطيع الاعتماد عليكن. Dialogue: 0,0:18:25.83,0:18:28.58,Subtitle-2,,0,0,0,,‫اعتقدتُ أنني كنت أقوم قياس قدرتي على التحمل. Dialogue: 0,0:18:29.71,0:18:30.92,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هذا مثير للشفقة. Dialogue: 0,0:18:32.00,0:18:33.83,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لم يعد لدي زملائي في فريق هومورا بعد الآن. Dialogue: 0,0:18:34.21,0:18:36.04,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لا بد لي من الاستمرار في هذا الأمر ، Dialogue: 0,0:18:36.04,0:18:38.33,Subtitle-2,,0,0,0,,‫مهما حصل لي... Dialogue: 0,0:18:45.13,0:18:46.33,Subtitle-2,,0,0,0,,‫جريتي... Dialogue: 0,0:18:46.79,0:18:50.42,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أخذت حريتي في صنع بعض شاي ‫الأعشاب لمساعدتك على النوم، Dialogue: 0,0:18:50.42,0:18:52.46,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لكنني كنت أخشى إيقاظك بدلاً من ذلك. Dialogue: 0,0:18:52.71,0:18:54.25,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لا تقلقِ بشأن ذلك. Dialogue: 0,0:18:54.58,0:18:58.04,Subtitle-2,,0,0,0,,‫شكرًا لك على المشاركة في\N‫تمريننا التدريبي بعد ظهر اليوم. Dialogue: 0,0:18:58.63,0:19:00.88,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لقد انتهينا للتو. Dialogue: 0,0:19:01.21,0:19:04.75,Subtitle-2,,0,0,0,,‫الآن، بمجرد تبادل العناق ‫معي، سيكون اليوم مثاليًا. Dialogue: 0,0:19:04.75,0:19:06.38,Subtitle-2,,0,0,0,,‫سوف أسألك هذا مباشرة. Dialogue: 0,0:19:08.58,0:19:11.21,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هل أنت تحبيني؟ Dialogue: 0,0:19:14.25,0:19:15.92,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كما هو متوقع منك يا زعيم. Dialogue: 0,0:19:15.92,0:19:17.96,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أنا منبهرة أنك لاحظت. Dialogue: 0,0:19:17.96,0:19:20.04,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كنتِ تحاولين إخفاء ذلك؟ Dialogue: 0,0:19:21.38,0:19:23.50,Subtitle-2,,0,0,0,,‫جريتي، بقدر ما تذهب مشاعرك ، أنا- Dialogue: 0,0:19:23.50,0:19:24.71,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لو سمحت... Dialogue: 0,0:19:26.75,0:19:28.21,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لا تعطيني إجابتك بعد. Dialogue: 0,0:19:28.38,0:19:31.29,Subtitle-2,,0,0,0,,‫قلبي غير جاهز. Dialogue: 0,0:19:31.96,0:19:34.25,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أود حقاً أن أوضح موقفي. Dialogue: 0,0:19:34.25,0:19:35.46,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لكن... Dialogue: 0,0:19:40.83,0:19:42.04,Subtitle-2,,0,0,0,,‫سامحيني. Dialogue: 0,0:19:42.04,0:19:43.96,Subtitle-2,,0,0,0,,‫إذا في وقت آخر. Dialogue: 0,0:19:44.46,0:19:45.83,Subtitle-2,,0,0,0,,‫شكرا لك على ذلك. Dialogue: 0,0:19:46.38,0:19:50.71,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هل يمكنني على الأقل أن أقدم لك\N‫هذا التقرير عن المهمة التي أنجزتها اليوم؟ Dialogue: 0,0:19:51.33,0:19:52.88,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أنت كتبته لي؟ Dialogue: 0,0:19:52.92,0:19:53.92,Subtitle-2,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:19:53.92,0:19:57.29,Subtitle-2,,0,0,0,,‫اعتقدت أنه إذا شاهدتك، يمكنني\N‫على الأقل تدوين الأجزاء التي رأيتها. Dialogue: 0,0:19:57.46,0:20:01.25,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لذلك كان لدي حارس ملاك طوال ذلك الوقت. Dialogue: 0,0:20:01.63,0:20:03.25,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هل هذا يجعلك أن تدعني أشتاق إليك؟ Dialogue: 0,0:20:03.25,0:20:06.04,Subtitle-2,,0,0,0,,‫سوف أتجاهل هذا ‫السؤال، لكنني أقدره حقًا. Dialogue: 0,0:20:06.04,0:20:07.25,Subtitle-2,,0,0,0,,‫شكرًا لك. Dialogue: 0,0:20:13.21,0:20:14.42,Subtitle-2,,0,0,0,,‫انتظري. Dialogue: 0,0:20:15.46,0:20:18.25,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لم أخبر أحدًا عن مهمتي اليوم Dialogue: 0,0:20:18.25,0:20:21.50,Subtitle-2,,0,0,0,,‫وعندما اخترت اصطحاب ليلي ‫معي، كان ذلك بمثابة مفاجئة. Dialogue: 0,0:20:23.25,0:20:26.04,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ومع ذلك، فقد ‫لاحظتِ الأمر برمته من البداية إلى النهاية Dialogue: 0,0:20:26.04,0:20:28.50,Subtitle-2,,0,0,0,,‫بينما لا يزال هناك الوقت لقيادة الآخرين Dialogue: 0,0:20:28.50,0:20:30.63,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ومهدوا الطريق لهم لشن هجوم علي. Dialogue: 0,0:20:31.50,0:20:33.08,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كان ذلك سريعًا جدًا. Dialogue: 0,0:20:33.58,0:20:35.79,Subtitle-2,,0,0,0,,‫متى كان لديك الوقت لوضع هذه الخطة؟ Dialogue: 0,0:20:36.04,0:20:37.42,Subtitle-2,,0,0,0,,‫صحيح. Dialogue: 0,0:20:37.92,0:20:40.83,Subtitle-2,,0,0,0,,‫صحيح أنني لم أكن أعلم عن مهمتك، Dialogue: 0,0:20:41.50,0:20:44.46,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لذا بمجرد أن لاحظت أن جهاز\N‫التوجيه الذي زرعته على ليلي بدأ يتحرك ، Dialogue: 0,0:20:44.46,0:20:47.13,Subtitle-2,,0,0,0,,كان ‫مقدار الوقت الذي ‫أمضيته بعد توقع وجهتك، Dialogue: 0,0:20:47.13,0:20:50.00,Subtitle-2,,0,0,0,,‫اللحاق بالقطار ، ومعرفة الموقف... Dialogue: 0,0:20:51.42,0:20:52.63,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كانت ثانيتين. Dialogue: 0,0:20:52.63,0:20:55.67,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هذا هو الوقت الذي استغرقته الخطة. Dialogue: 0,0:20:57.83,0:20:59.83,Subtitle-2,,0,0,0,,‫إنه في الحقيقة لا شيء يستحق كل هذا الثناء. Dialogue: 0,0:21:00.25,0:21:01.46,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كل ما فعلته هو أخذ واحد Dialogue: 0,0:21:01.46,0:21:04.58,Subtitle-2,,0,0,0,,‫من بين مئات وآلاف عمليات المحاكاة\N‫العقلية التي أجريتها مقدمًا واختبرتها. Dialogue: 0,0:21:04.58,0:21:06.04,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هل ذهبت حقا إلى هذا الحد؟ Dialogue: 0,0:21:06.21,0:21:07.42,Subtitle-2,,0,0,0,,‫بالطبع. Dialogue: 0,0:21:08.13,0:21:12.71,Subtitle-2,,0,0,0,,‫الرجل الذي أهتم به يدير نفسه ‫ويرفض قبول مساعدتي. Dialogue: 0,0:21:13.42,0:21:15.04,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لا يسعني إلا أن أشعر بالإحباط. Dialogue: 0,0:21:15.46,0:21:19.13,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ضعفي يجعلني عبئًا على حبيبي. Dialogue: 0,0:21:22.58,0:21:26.50,Subtitle-2,,0,0,0,,‫جريتي، لم أفكر فيك مرة على أنها عبء. Dialogue: 0,0:21:28.46,0:21:30.08,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أنا ذاهب إلى مطاردة القاتل. Dialogue: 0,0:21:30.38,0:21:31.88,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هذه هي المهمة التالية. Dialogue: 0,0:21:34.63,0:21:37.46,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هل ستساعديني يا جريت؟ Dialogue: 0,0:21:37.79,0:21:39.04,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أنا بحاجة إليك. Dialogue: 0,0:21:41.50,0:21:43.04,Subtitle-2,,0,0,0,,‫هل يمكن أن يكون... Dialogue: 0,0:21:43.25,0:21:44.25,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:44.33,0:21:45.71,Subtitle-2,,0,0,0,,‫...عرض؟ Dialogue: 0,0:21:45.71,0:21:46.92,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:21:47.17,0:21:48.46,Subtitle-2,,0,0,0,,‫كنت امزح. Dialogue: 0,0:21:48.46,0:21:50.00,Subtitle-2,,0,0,0,,‫سيكون من دواعي سروري أن أساعد. Dialogue: 0,0:21:50.54,0:21:54.17,Subtitle-2,,0,0,0,,‫سأفعل أي شيء لمساعدتك ‫أنت والفريق الذي أنشأته. Dialogue: 0,0:21:55.00,0:21:56.21,Subtitle-2,,0,0,0,,‫عظيم. Dialogue: 0,0:21:57.79,0:21:59.13,Subtitle-2,,0,0,0,,‫تماما كما توقعت. Dialogue: 0,0:22:00.83,0:22:03.54,Subtitle-2,,0,0,0,,‫لهذه المهمة، أحتاج إلى اختيار بعض الأعضاء. Dialogue: 0,0:22:03.54,0:22:04.75,Subtitle-2,,0,0,0,,‫ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:22:05.29,0:22:06.79,Subtitle-2,,0,0,0,,‫أنا ذاهب لمطاردة القاتل Dialogue: 0,0:22:06.79,0:22:10.54,Subtitle-2,,0,0,0,,‫مع أقوى أربعة أعضاء في توموشيبي بجانبي.