﻿1
00:00:01,670 --> 00:00:03,270
{\pos(192,235)}(هذا هو (فنسنت بورغ

2
00:00:03,470 --> 00:00:06,950
{\pos(192,235)}انتقاه (بابتيست) من لائحةٍ
للمعتدين الجنسيين في المنطقة

3
00:00:07,950 --> 00:00:09,590
أظننت أنني سأشي بك؟

4
00:00:09,750 --> 00:00:11,310
...بدءاً من هذه اللحظة

5
00:00:11,670 --> 00:00:14,990
سيتم إنهاء ارتباطنا

6
00:00:15,590 --> 00:00:18,710
وبالنسبة لك، نحن لم نتقابل مطلقاً

7
00:00:18,910 --> 00:00:20,430
!(أولي)

8
00:00:20,630 --> 00:00:22,030
!(أولي)

9
00:00:22,070 --> 00:00:23,550
ما الذي تنظر إليه؟

10
00:00:24,830 --> 00:00:26,710
(مشكلة لـ(توني هيوز

11
00:00:33,773 --> 00:00:36,073
{\pos(192,220)}"(فرنسا)، 2006"

12
00:00:36,190 --> 00:00:40,870
بدا وجه الببغاء سيئاً -
والدتك جعلتك غبياً -

13
00:00:56,590 --> 00:00:58,110
!لا شيء

14
00:00:59,870 --> 00:01:01,390
!اتبعوه

15
00:01:01,950 --> 00:01:04,990
هيا! أمسكوه -
!لا تدعوه يهرب -

16
00:01:05,270 --> 00:01:06,750
!أنت

17
00:01:26,550 --> 00:01:28,030
!أمسك به

18
00:01:29,950 --> 00:01:31,430
!ابتعد عني

19
00:01:31,790 --> 00:01:33,310
!ابق أرضاً

20
00:01:34,550 --> 00:01:37,190
ما الأمر؟ -
!تراجعوا للخلف -

21
00:01:48,510 --> 00:01:51,550
{\pos(192,235)}اتصل بـ(جوليان بابتيست) فوراً

22
00:01:58,670 --> 00:02:02,230
...(اليوم، عادت قضية (أوليفر هيوز

23
00:02:08,190 --> 00:02:11,190
لا أجد ثعلب (أولي)، هل رأيته؟

24
00:02:14,070 --> 00:02:16,790
لأنه سيطلبه حين عودته

25
00:02:19,870 --> 00:02:25,310
(سيد (هيوز)، أنا (جوليان بابتيست -
حسناً، أنا قادم، أمهلني دقيقة -

26
00:02:32,070 --> 00:02:35,110
ماذا هناك؟ -
عليك الذهاب معنا إلى قسم الشرطة -

27
00:02:35,150 --> 00:02:37,190
لدينا بعض الأسئلة لنطرحها عليك

28
00:02:38,790 --> 00:02:42,070
أي أسئلة؟ -
أرجو أن تأتي معنا إلى قسم الشرطة الآن -

29
00:02:42,870 --> 00:02:45,470
لماذا؟ لمَ تريدان التحدث إلينا؟

30
00:02:45,790 --> 00:02:49,110
نحتاج إلى التحدث مع زوجك فقط الآن
(يا سيدة (هيوز

31
00:02:49,670 --> 00:02:51,470
من الأفضل أن تبقي هنا

32
00:02:52,510 --> 00:02:54,030
حسناً

33
00:02:54,990 --> 00:02:57,630
سأنتعل حذائي -
يجب أن آتي معك -

34
00:02:57,910 --> 00:02:59,590
سأعود قريباً، اتفقنا؟

35
00:03:18,030 --> 00:03:19,990
ما الذي تريد الشرطة التحدث بشأنه؟

36
00:03:21,390 --> 00:03:25,390
{\pos(192,235)}عليك الاتصال بشقيقك، بإمكانه المساعدة -
علينا تركهم يقومون بعملهم -

37
00:03:27,870 --> 00:03:30,310
توني)، هل أنت منزعج؟)

38
00:04:23,833 --> 00:04:28,433
{\pos(192,200)}"(فرنسا)، اليوم الحالي"

39
00:04:44,710 --> 00:04:46,870
أين كنت؟ -
أتيت في الموعد المحدد -

40
00:04:46,990 --> 00:04:50,030
أجل، تماماً
تأتي مبكراً عادة

41
00:05:02,470 --> 00:05:04,590
شكراً أيتها الرئيسة -
أجل، شكراً -

42
00:05:04,790 --> 00:05:06,990
وجدت مكاناً لك في المكتب

43
00:05:07,190 --> 00:05:08,710
اتبعاني

44
00:05:14,070 --> 00:05:15,590
صباح الخير -
صباح الخير أيها المحقق -

45
00:05:15,670 --> 00:05:17,430
كيف الحال؟ -
كل شيء بخير -

46
00:05:18,590 --> 00:05:21,430
يمكنكما طلب المساعدة مني عند الحاجة -
ماذا عن القبو؟ -

47
00:05:21,470 --> 00:05:24,790
فريق الطب الشرعي هناك
يقومون بتفقّد الغرفة

48
00:05:26,030 --> 00:05:28,430
سأفعل كل ما في وسعي لمساعدتكما

49
00:05:29,350 --> 00:05:30,870
...وقبل أن أنسى

50
00:05:32,270 --> 00:05:34,270
{\pos(192,235)}أفضل من بطاقة تنقّل الطالب خاصتك، صحيح؟

51
00:05:38,390 --> 00:05:39,870
صباح الخير أيها المحقق

52
00:05:41,270 --> 00:05:43,630
عذراً، الدخول مسموح للشرطة فقط

53
00:06:53,870 --> 00:06:56,430
شكراً لموافقتك على مقابلتي -
لا تُطري على نفسك -

54
00:06:56,790 --> 00:06:58,630
لا أحظى بالكثير من الزوار

55
00:06:58,910 --> 00:07:00,430
...ولقد تلقيت

56
00:07:01,390 --> 00:07:02,910
هديتك الصغيرة

57
00:07:03,150 --> 00:07:07,350
ببساطة، كنت أحاول التوضيح
...بأن طريقة وصفي لك في كتابي

58
00:07:07,470 --> 00:07:10,510
يمكنها إظهارك بطريقة إيجابية
أو سلبية جداً

59
00:07:10,990 --> 00:07:14,710
أعني أنك تريد لقصتك أن تُروى، أليس كذلك؟

60
00:07:14,910 --> 00:07:16,430
ماذا تريد؟

61
00:07:19,590 --> 00:07:21,390
إنه ذاك الرجل مجدداً

62
00:07:22,510 --> 00:07:24,030
(فنسنت بورغ)

63
00:07:26,190 --> 00:07:28,310
لقد كان في جناح الحبس الانفرادي
في هذا السجن

64
00:07:28,470 --> 00:07:31,270
نفس الجناح الذي تم وضعك فيه
لحمايتك

65
00:07:33,110 --> 00:07:34,630
ماذا عنه؟

66
00:07:35,830 --> 00:07:39,990
حاولت أن أصل إليه حين كان هنا
لكنه لم يستجب لي

67
00:07:40,910 --> 00:07:42,430
!تباً

68
00:07:42,670 --> 00:07:44,390
إنها تلك القضية مجدداً؟

69
00:07:46,310 --> 00:07:48,630
ألم أقدّم لك مساعدة كافية سابقاً؟

70
00:07:51,070 --> 00:07:52,870
ماذا تريد من (فنسنت بورغ)؟

71
00:07:53,790 --> 00:07:55,270
يستطيع مساعدتي

72
00:07:57,110 --> 00:07:59,990
(لأنني أعلم ما حصل لـ(أوليفر هيوز

73
00:08:02,990 --> 00:08:04,750
هل تحدث إليك؟

74
00:08:21,110 --> 00:08:22,590
!أيها الحراس

75
00:08:26,826 --> 00:08:29,726
{\pos(192,220)}"2006"

76
00:08:40,510 --> 00:08:44,630
{\pos(192,220)}هلّا عدت إلى البحيرة وأبلغتني بالمستجدات؟

77
00:08:46,870 --> 00:08:48,350
حسناً

78
00:08:48,630 --> 00:08:50,150
شكراً لك

79
00:08:57,870 --> 00:08:59,590
اجلس من فضلك

80
00:09:14,670 --> 00:09:16,390
هل تعرف هذا الرجل؟

81
00:09:22,230 --> 00:09:26,350
هل ستخبرني ما علاقة هذا بابني؟ -
(اسمه (غريغ هالبرن -

82
00:09:27,110 --> 00:09:29,710
اعتديتَ عليه في شهر فبراير عام 2000

83
00:09:29,990 --> 00:09:33,110
احتاج إلى غرزات
وتعرض عدد من أضلاعه لرضوض

84
00:09:36,550 --> 00:09:39,070
لم يتم اتهامك بالطبع

85
00:09:39,630 --> 00:09:43,590
لكن سجلاتك المالية
تظهر سحوبات غير معتادة

86
00:09:44,550 --> 00:09:47,710
دُفعت للسيد (هالبرن) في فبراير عام 2000

87
00:09:50,950 --> 00:09:54,990
وجدت ملف الحادثة الأصلي
(بمساعدة المحقق (والش

88
00:09:55,070 --> 00:10:00,270
من المدهش أن تسبب بدخول رجل إلى المستشفى
من دون أن يتم اقتيادك إلى مركز للشرطة

89
00:10:01,950 --> 00:10:06,470
أليس من حسن الحظ
أن حماك محام مخضرم؟

90
00:10:06,910 --> 00:10:08,910
...أي شخص آخر -
...هل يمكنك أن تخبرني -

91
00:10:09,070 --> 00:10:12,190
ما علاقة هذا بخطف ابني؟

92
00:10:15,870 --> 00:10:18,030
هل أنت شخص عنيف يا سيد (هيوز)؟

93
00:10:23,030 --> 00:10:27,390
في سبتمبر 2004
كان ابنك بسن الثالثة تقريباً

94
00:10:28,270 --> 00:10:30,110
أخذته إلى المستشفى

95
00:10:32,430 --> 00:10:36,470
كان يعاني من كسر في كاحله

96
00:10:38,750 --> 00:10:40,830
وهل تعتقد أنني كنت المسؤول عن هذا؟

97
00:10:40,830 --> 00:10:43,470
هل كنت السبب في ذلك؟ -
لا -

98
00:10:44,230 --> 00:10:46,470
هذا غير ممكن، هذا خطأ

99
00:10:48,510 --> 00:10:50,430
...(ما حدث مع (غريغ

100
00:10:51,110 --> 00:10:53,510
لم يكن ينبغي أن يحدث
لقد كانت غلطة، هذا كل ما في الأمر

101
00:10:53,550 --> 00:10:55,510
أهذا ما تظنه زوجتك؟

102
00:10:55,790 --> 00:10:58,110
هل يُعتبر الاعتداء على رجل غلطة؟

103
00:10:59,630 --> 00:11:01,190
لم تعرف (إيميلي) بذلك

104
00:11:02,310 --> 00:11:04,030
...اتفقنا أنا وأبوها

105
00:11:05,310 --> 00:11:06,790
على ألا تعرف بذلك

106
00:11:08,390 --> 00:11:12,190
ما زالت لا تعرف وأرغب أن يستمر هذا
فلدينا ما يكفينا من الهموم حالياً

107
00:11:12,750 --> 00:11:14,390
...(في الليلة التي اختفى فيها (أوليفر

108
00:11:14,430 --> 00:11:18,750
ماذا كنت تفعل
بين الـ10:16 والـ10:25 مساءً؟

109
00:11:18,790 --> 00:11:22,630
كسر (أولي) قدمه لأنه قفز عن سريرنا
ولهذا انتهى به المطاف في المستشفى

110
00:11:22,670 --> 00:11:24,870
كان يلعب، قفز عن السرير
وكسر كاحله

111
00:11:24,870 --> 00:11:27,470
أين كنت؟ -
هذا جنون -

112
00:11:27,630 --> 00:11:29,510
...لا يمكن أن تظن أنني

113
00:11:33,790 --> 00:11:36,070
(كنت أبحث عن ابني (أولي

114
00:11:36,470 --> 00:11:40,270
كنت أبحث في كل مكان أستطيع بلوغه
كنت خائفاً، ولا بد من أن أحدهم رآني

115
00:11:40,310 --> 00:11:43,150
هناك 9 دقائق لم يتمكن أحد
من تحديد مكانك خلالها

116
00:11:43,190 --> 00:11:45,350
!لأنهم كانوا يتابعون المباراة اللعينة

117
00:11:45,470 --> 00:11:47,950
!يا للهول! لا يمكنك الاعتقاد بذلك -
اجلس -

118
00:11:47,990 --> 00:11:49,830
اجلس، هيا

119
00:11:50,430 --> 00:11:54,230
لا يسعك الاعتقاد
بأنني قد أؤذي ابني أبداً

120
00:11:54,870 --> 00:11:56,910
توني)، اجلس)

121
00:12:02,870 --> 00:12:04,350
يا للهول

122
00:12:06,590 --> 00:12:08,110
يا إلهي

123
00:12:15,670 --> 00:12:18,910
!حسناً يا رفاق، لنستمر بالبحث

124
00:12:23,310 --> 00:12:24,910
!لا تتركوا أي شيء للصدفة

125
00:12:25,030 --> 00:12:27,430
!علينا أن نجد شيئاً

126
00:12:28,030 --> 00:12:30,030
!أنا أعتمد عليكم أيها السادة

127
00:12:30,430 --> 00:12:32,190
!كل إلى منطقته

128
00:12:32,950 --> 00:12:34,950
!لنمشط المكان

129
00:12:44,190 --> 00:12:45,870
إنه وقت الأمل

130
00:12:47,227 --> 00:12:51,327
"يتم استجواب (توني هيوز). اتصل بي"

131
00:12:57,790 --> 00:12:59,710
أعطني الحساب من فضلك

132
00:13:02,830 --> 00:13:04,710
كان يجب أن يكون لدينا
عائلة منذ وقت طويل

133
00:13:04,790 --> 00:13:06,790
سيجدونه يا عزيزتي

134
00:13:08,110 --> 00:13:10,070
ماذا لو لم يجدوه يا أمي؟

135
00:13:15,110 --> 00:13:17,670
سيخرج (توني) من قسم الشرطة

136
00:13:18,750 --> 00:13:20,230
قريباً

137
00:13:23,190 --> 00:13:26,630
تبدين متعبةً جداً -
لا أستطيع النوم -

138
00:13:27,630 --> 00:13:30,190
...أنام لدقائق معدودة، ثم

139
00:13:31,230 --> 00:13:32,870
أراه في أحلامي

140
00:13:34,710 --> 00:13:37,870
أستيقظ حينها وأتذكّر أنه ليس هنا

141
00:13:43,510 --> 00:13:45,150
جلبت لك شيئاً

142
00:13:49,870 --> 00:13:53,150
يمكنك شراؤها بلا وصفة طبية هنا
وليس لها تأثير قوي

143
00:13:54,070 --> 00:13:56,510
ستساعدك لتحظي بقليل من الراحة

144
00:13:58,270 --> 00:13:59,750
أنا بخير

145
00:14:20,110 --> 00:14:21,630
أين كنت؟

146
00:14:23,070 --> 00:14:24,550
في غرف تبديل الملابس؟

147
00:14:25,390 --> 00:14:29,750
المخصصة للرجال ثم المخصصة للنساء
...ثم عدتَ إلى المسبح، ثم إلى الخارج

148
00:14:30,310 --> 00:14:31,790
أين؟

149
00:14:31,950 --> 00:14:34,230
في مرآب السيارات؟ -
...نعم، أعتقد ذلك، أقصد -

150
00:14:34,390 --> 00:14:37,590
(يتطلّب عملك الكثير يا سيد (هيوز -
ماذا؟ -

151
00:14:37,830 --> 00:14:40,910
كنت تتلقّى اتصالات من المكتب
حتى خلال أيام العطل

152
00:14:40,950 --> 00:14:43,710
ألا يشكّل ذلك عبئاً هائلاً؟

153
00:14:44,630 --> 00:14:48,710
ثم تتعطل سيارتك وتعلق هنا
في هذا المكان تحديداً

154
00:14:49,510 --> 00:14:52,710
رجل لديه سجل من أعمال العنف
...يعاني من التوتر

155
00:14:55,630 --> 00:14:58,550
هل كان العبء ثقيلاً؟ -
ماذا؟ -

156
00:15:00,670 --> 00:15:02,510
هل حدث شيء ما؟

157
00:15:05,430 --> 00:15:07,590
ساعدني كي أفهم -
لا -

158
00:15:10,390 --> 00:15:11,910
...أنا

159
00:15:13,630 --> 00:15:17,310
تقول إنكم لا تدرون أين كنت لـ9 دقائق

160
00:15:17,510 --> 00:15:21,550
لم يكن لدي سيارة، كانت في الإصلاح
أين من الممكن أن أختفي لـ9 دقائق؟

161
00:15:21,630 --> 00:15:25,590
توجد بحيرة في الغابة
خلف بركة السباحة تماماً

162
00:15:27,830 --> 00:15:29,590
‫9 دقائق تمنحك وقتاً كافياً

163
00:15:31,110 --> 00:15:34,110
لا، لا -
إذا تحدثت الآن، سيكون المدعي متساهلاً -

164
00:15:34,150 --> 00:15:35,790
...وإن لم تتحدث، فسوف

165
00:15:37,510 --> 00:15:39,230
شخص ما هنا يريد التحدث إليك

166
00:15:47,590 --> 00:15:49,110
أنا أخبرك الحقيقة

167
00:15:57,310 --> 00:15:59,030
ظننت أنك ستقدم المساعدة

168
00:15:59,750 --> 00:16:01,270
ولن تكتفي بالجلوس

169
00:16:01,990 --> 00:16:05,350
أجب على أسئلته ومن ثم سنتابع القضية

170
00:16:10,870 --> 00:16:13,270
ماذا تفعل هنا؟ -
عذراً، أريد التحدث إليك -

171
00:16:15,870 --> 00:16:17,790
ألديك فكرة عما فعلته كي أكون هنا؟

172
00:16:18,190 --> 00:16:20,990
لقد أوقفتني الشرطة حتى
يجب أن أتحدث إليك على انفراد

173
00:16:21,670 --> 00:16:24,710
المعذرة، لم أقصد التدخل -
لا بأس -

174
00:16:24,830 --> 00:16:27,230
لا بأس، إنه بريطاني أيها الضابط
يمكننا أن نثق به

175
00:16:27,270 --> 00:16:29,870
هل أنت واثق؟ -
بالتأكيد -

176
00:16:30,030 --> 00:16:32,430
(مارك)، هذا (أنطوان أرنيت)

177
00:16:32,670 --> 00:16:35,790
كان يعمل متخفياً لـ14 شهراً
(تحت اسم (ليون

178
00:16:36,190 --> 00:16:39,630
ارتقى في المناصب في منظمة
(دي كايدس دي سيتي)

179
00:16:39,670 --> 00:16:41,430
أنا مرتبط بعصابة رومانية

180
00:16:41,670 --> 00:16:44,030
(أعمل خارج (باريس
(ولدي علاقات في كل أرجاء (أوروبا

181
00:16:44,110 --> 00:16:45,630
...(أنطوان)

182
00:16:46,310 --> 00:16:48,030
ماذا حصل لك؟

183
00:16:48,350 --> 00:16:49,830
تباً -
خذ -

184
00:16:49,990 --> 00:16:51,350
!اجلس -
!تباً -

185
00:16:51,390 --> 00:16:52,910
اجلس

186
00:16:56,430 --> 00:16:58,390
ما هو الأمر المهم التي أتى بك إلينا؟

187
00:16:58,550 --> 00:17:02,390
في اليومين الماضيين
كان الزعماء مشتتي الذهن

188
00:17:03,750 --> 00:17:05,510
إنهم يحاولون نقل شيء ما

189
00:17:06,510 --> 00:17:09,150
...إن كانت مخدرات أو أسلحة كالعادة

190
00:17:09,670 --> 00:17:11,150
يتم إعلامنا بالأمر

191
00:17:11,390 --> 00:17:14,390
لكننا لا نعلم شيئاً بخصوص هذا الأمر

192
00:17:15,590 --> 00:17:17,150
...وحسبما فهمت

193
00:17:18,430 --> 00:17:21,710
سيتم نقل هذه الشحنة
(من مكان خارج (ليل

194
00:17:22,790 --> 00:17:24,710
(إلى (تايلاند -
تايلاند)؟) -

195
00:17:26,030 --> 00:17:27,590
تجارة الجنس

196
00:17:30,910 --> 00:17:34,270
...عند الساعة الـ3 من بعد ظهر اليوم

197
00:17:35,230 --> 00:17:39,230
في مستودع مهجور
(بالقرب من الطريق المؤدي إلى (ليل

198
00:17:40,390 --> 00:17:43,590
هناك سيجرون المبادلة

199
00:18:15,470 --> 00:18:16,990
(جورج)

200
00:18:17,230 --> 00:18:19,350
...اسمعني، سبب اتصالي بك هو

201
00:18:19,990 --> 00:18:25,350
أنني سأتبرّع ببعض المال
(لصالح (توني) و(إيميلي هيوز

202
00:18:25,590 --> 00:18:28,710
كنوع من المساعدة
شيء من قبيل زيادة الاهتمام

203
00:18:28,750 --> 00:18:32,590
هذا كرم بالغ منك
...لكن، لو كنت مكانك

204
00:18:33,350 --> 00:18:36,470
سأتوخى الحذر
قبل إيداع مال في هذه القضية

205
00:18:36,990 --> 00:18:40,950
يبدو أن (توني هيوز) يتم استجوابه
بهذا الشأن

206
00:18:41,350 --> 00:18:42,870
...إذاً

207
00:18:43,070 --> 00:18:46,390
شكراً لإعلامي بهذا -
على الرحب والسعة، إلى اللقاء -

208
00:18:55,230 --> 00:18:56,750
مرحباً يا عزيزتي

209
00:19:01,470 --> 00:19:03,390
أريد أن أتحدث إلى زوجي

210
00:19:04,470 --> 00:19:07,190
!اجلس
من فضلك

211
00:19:07,230 --> 00:19:10,950
علي أن أتحدث إلى زوجي
أريد أن أعرف ما الذي يجري

212
00:19:12,910 --> 00:19:15,750
أي أسئلة؟ -
أسئلة اعتيادية، أعدك -

213
00:19:16,070 --> 00:19:20,590
(أفضل ما يمكنك فعله يا سيدة (هيوز
هو العودة إلى الفندق والانتظار

214
00:19:23,190 --> 00:19:28,110
كان من المفترض أن تساعدنا
مهمتك الوحيدة هنا هي إبقاؤنا على اطلاع

215
00:19:28,150 --> 00:19:31,310
لماذا إذاً لا تقوم بعملك اللعين؟ -
عودي إلى الفندق يا سيدتي -

216
00:19:31,350 --> 00:19:33,110
سأتولّى هذا، شكراً

217
00:19:35,950 --> 00:19:40,150
سيدة (هيوز)، سأتصل بك حالما يُنهي
المحقق (بابتيست) عمله مع زوجك

218
00:19:40,310 --> 00:19:41,830
أعدك بهذا

219
00:19:43,790 --> 00:19:45,910
أرجوك، أخبرني بما يجري

220
00:19:55,670 --> 00:19:57,950
لقد اختفى ابني

221
00:20:00,150 --> 00:20:02,710
وهو بعمر ابنك

222
00:20:05,430 --> 00:20:07,670
...تخيّل فقط أن يختطفه أحدهم

223
00:20:09,790 --> 00:20:11,710
...ولا تعرف مكانه

224
00:20:14,310 --> 00:20:16,070
أو ما الذي يجري له

225
00:20:17,190 --> 00:20:19,110
أرجوك، أخبرني بما يحدث

226
00:20:24,670 --> 00:20:26,190
أرجوك

227
00:20:45,270 --> 00:20:47,950
مرحباً، لم أنتبه لقدومك -
هل تعملين؟ -

228
00:20:48,070 --> 00:20:50,510
أحضّر خطّة دراسية لبديلتي

229
00:20:51,110 --> 00:20:54,710
ألا يمكن لشخص آخر أن يقوم بهذا؟ -
لقد تطوعت لأشغل وقتي -

230
00:20:57,510 --> 00:20:59,150
شكراً، إنها جميلة

231
00:20:59,270 --> 00:21:02,870
ينبغي أن تكون كذلك
لم آت بها من محل شعبي

232
00:21:02,910 --> 00:21:05,590
لا، إنها ورود حقيقية

233
00:21:07,350 --> 00:21:09,470
(عاد (توني) إلى (شالون دو بوا

234
00:21:11,270 --> 00:21:12,790
جوليان) معه)

235
00:21:13,550 --> 00:21:17,030
أظن أنهما اكتشفا شيئاً ما -
نعم، أعرف ذلك -

236
00:21:21,990 --> 00:21:24,990
كنت تعرف؟ -
اتصل (توني) عدة مرات -

237
00:21:29,110 --> 00:21:32,550
اتصل بي، ولم تخبرني بذلك؟

238
00:21:32,750 --> 00:21:34,710
والدك كان قد توفيّ للتو

239
00:21:35,590 --> 00:21:37,470
ظننت أن لديك ما يكفيك من الهموم

240
00:21:39,870 --> 00:21:44,190
لا أحتاج إلى الحماية
ويجب ألا تكذب علي أبداً

241
00:21:44,510 --> 00:21:47,150
!أبداً -
آسف، لقد تصرفت بغباء -

242
00:21:51,190 --> 00:21:52,710
أعتذر

243
00:21:58,790 --> 00:22:02,110
هل تعتقد أنهم توصلوا إلى شيء ما؟ -
لا أدري -

244
00:22:03,630 --> 00:22:05,550
تفكرين في العودة، أليس كذلك؟

245
00:22:10,230 --> 00:22:12,470
...بعد المرة الأخيرة

246
00:22:14,070 --> 00:22:16,510
لا يمكن لذلك أن يحصل مجدداً -
أعرف -

247
00:22:17,030 --> 00:22:20,310
وقد اتصل (توني) من قبل حاملاً الأخبار

248
00:22:21,070 --> 00:22:22,550
مرات عديدة

249
00:22:27,310 --> 00:22:28,830
أذكر هذا

250
00:22:39,870 --> 00:22:42,510
لقد وجدنا بصمات العائلة وحسب

251
00:22:42,670 --> 00:22:45,230
...دعنا نعرف عن -
بالطبع -

252
00:22:49,350 --> 00:22:51,990
لا شيء -
ماذا؟ -

253
00:22:52,590 --> 00:22:55,470
بصمات لأفراد العائلة، هذا مؤكد

254
00:22:55,750 --> 00:22:58,870
لكن الغرفة نظيفة -
لا، لا بد من وجود شيء ما -

255
00:23:02,430 --> 00:23:05,390
أظن أنها نظيفة أكثر من اللازم

256
00:23:06,510 --> 00:23:10,270
ربما هناك من يغطي آثاره
إنه عمل احترافي لدرجة عالية

257
00:23:10,790 --> 00:23:13,190
...قبو كهذا تُرك من دون أن يدخله أحد

258
00:23:13,270 --> 00:23:17,390
يجب أن يحتوي بصمات
تعود إلى 15 أو 20 عاماً

259
00:23:18,510 --> 00:23:21,870
كل ما لدينا هو الصورة
التي رسمها ابنك على الجدار

260
00:23:22,790 --> 00:23:26,270
أليس من الغريب أن تُترك هكذا؟

261
00:23:27,910 --> 00:23:30,670
ربما لم يدركوا أن ابنك رسمها

262
00:23:32,710 --> 00:23:34,510
وإلى أين يقودنا هذا؟

263
00:23:34,630 --> 00:23:38,270
الأمر المهم هو أننا للمرة الأولى
...منذ 8 سنوات

264
00:23:38,310 --> 00:23:41,070
(نعرف إلى أين اقتيد (أوليفر -
نعم -

265
00:23:41,230 --> 00:23:46,190
لم يكن مالك المنزل هنا
والسؤال هو من يعرف هذه المعلومة؟

266
00:23:46,270 --> 00:23:48,470
ساعي البريد
الذي عرف أن المنزل خالٍ؟

267
00:23:48,510 --> 00:23:52,390
كل من يعرف ذلك
سيدرك أن المنزل مناسب للاختباء

268
00:23:53,790 --> 00:23:58,150
ويجب أن نأخذ الشارع الهادئ
...بعين الاعتبار

269
00:23:59,150 --> 00:24:03,270
ربما لاحظ أحدهم شيئاً مريباً

270
00:24:05,430 --> 00:24:08,030
...لذا، وللإجابة على أسئلتك

271
00:24:08,790 --> 00:24:11,390
علينا القيام بالكثير من الأعمال

272
00:24:11,550 --> 00:24:13,070
حسناً

273
00:24:42,110 --> 00:24:44,350
(جوليان بابتيست) -
إنك على قيد الحياة -

274
00:24:44,430 --> 00:24:47,030
آسف يا عزيزتي
كان عليّ مكالمتك في وقت مبكر

275
00:24:47,790 --> 00:24:49,950
...تعلمين أنني مشغول بـ

276
00:24:52,030 --> 00:24:55,390
بماذا؟ أنهِ جملتك يا رجل

277
00:25:17,030 --> 00:25:18,990
أُعيد فتح القضية

278
00:25:19,870 --> 00:25:24,590
بالطبع، فأنا أعرف مدى إصرارك
حين تعقد العزم على أمر ما

279
00:25:25,190 --> 00:25:28,390
هناك وضع خاص
علي تولي هذا التحقيق

280
00:25:30,070 --> 00:25:31,710
...أعلم ولعلك تعلمين أيضاً

281
00:25:31,870 --> 00:25:36,710
أنا الوحيد الذي يأتمنني (جورج) للحفاظ
على سريّة التحقيق وإبقائه بعيداً عن الصحافة

282
00:25:36,910 --> 00:25:39,110
نعم، وأنت الأفضل

283
00:25:40,950 --> 00:25:44,110
مهلاً، لم تأتي فقط لرؤيتي
أليس كذلك؟

284
00:25:45,670 --> 00:25:47,910
إنها متعة الزواج من محقق

285
00:25:49,270 --> 00:25:52,150
...لا، بل أتيت لأن

286
00:25:54,710 --> 00:25:58,550
ذلك يحصل مجدداً
ولا أعرف ما الذي عليّ فعله

287
00:25:59,470 --> 00:26:02,070
هل تحدثت معها؟

288
00:26:02,190 --> 00:26:05,990
أجل، أتت إلى المنزل -
هل آذتك؟ -

289
00:26:07,710 --> 00:26:09,230
لا

290
00:26:11,230 --> 00:26:12,750
أخبريني

291
00:26:13,070 --> 00:26:14,550
ماذا حصل؟

292
00:26:15,110 --> 00:26:16,590
أخبريني

293
00:26:34,950 --> 00:26:37,230
{\pos(192,235)}هل يذكرك هذا بأي شيء؟

294
00:26:37,630 --> 00:26:41,350
{\pos(192,220)}من أيام وجودك في (باريس)؟ -
أملت أن يكون هؤلاء التافهون أمواتاً الآن -

295
00:26:44,630 --> 00:26:46,550
{\pos(192,235)}أهي معلومات موثوقة؟

296
00:26:47,510 --> 00:26:48,990
{\pos(192,235)}أعتقد ذلك

297
00:26:57,350 --> 00:27:00,390
{\pos(192,235)}هذه مذكرتك الرسمية، حظاً سعيداً

298
00:27:00,710 --> 00:27:02,390
شكراً لك يا حضرة القاضي

299
00:27:02,670 --> 00:27:04,470
الجدول الزمني، مجدداً

300
00:27:06,590 --> 00:27:08,510
(لقد راجعتُ هذا مع (بابتيست

301
00:27:10,270 --> 00:27:11,790
إذا سنقوم بذلك مجدداً

302
00:27:13,510 --> 00:27:15,510
(محامية السيد (هيوز

303
00:27:17,790 --> 00:27:20,190
إما أن توجه اتهاماً لموكلي
أو تخلي سبيله

304
00:27:21,470 --> 00:27:23,190
يبدو أن محاميتك قد وصلت

305
00:27:23,270 --> 00:27:26,790
(لا يمكنهم احتجازك لوقت أطول يا سيد (هيوز
يمكنك المغادرة

306
00:27:27,750 --> 00:27:30,110
إن كان لديك المزيد من الأسئلة
اتصل بمكتبي

307
00:27:34,510 --> 00:27:40,310
حسناً، إلى أن نُنهي تفتيش البحيرة بالكامل
عليك البقاء في (شالون دو بوا)، اتفقنا؟

308
00:27:51,790 --> 00:27:54,150
ها هو ذا -
هل أنت من فعل ذلك يا (إيان)؟ -

309
00:27:54,230 --> 00:27:55,710
هل لك أن تُدلي لنا بتصريح؟

310
00:27:56,150 --> 00:27:57,630
...اسمع، عليّ

311
00:27:58,590 --> 00:28:00,470
يجب أن أخبر (إيميلي) أنني بخير -
حسناً -

312
00:28:00,550 --> 00:28:03,870
يجب أن تعرف سبب احتجازي

313
00:28:04,110 --> 00:28:07,710
...عليّ إخبارها -
علينا احتساء الشراب أولاً -

314
00:28:08,150 --> 00:28:12,710
سنستقلّ السيارة، يقال إن عاصفة ستهبّ

315
00:28:20,390 --> 00:28:23,590
لدينا المذكرة ويمكننا الانطلاق
هيا

316
00:28:24,150 --> 00:28:26,030
هيا بنا

317
00:29:31,510 --> 00:29:34,710
هل يعتقدون حقاً أنني قد أفعل هذا؟
لماذا؟

318
00:29:34,990 --> 00:29:38,110
لماذا يشكّون بي بينما يجب أن يبحثوا
عن أوغاد مرضى مثل (فنسنت بورغ)؟

319
00:29:38,190 --> 00:29:40,870
لقد تركوه، أليس كذلك؟ -
معروف أنه يتحرش بالأطفال -

320
00:29:40,950 --> 00:29:42,790
وهو يستخدم بركة السباحة تلك عادة

321
00:29:43,750 --> 00:29:45,270
يا إلهي

322
00:29:45,870 --> 00:29:47,470
رأيت ملفه الجنائي

323
00:29:49,910 --> 00:29:51,270
كيف أُتيح لك ذلك؟

324
00:29:51,270 --> 00:29:54,190
أراد صحفي كسب ثقتي
(لن ترغب في الاطلاع عليه يا (إيان

325
00:29:54,550 --> 00:29:57,590
...الأشياء التي وجدوها في حاسوبه -
لا تتحدث بهذا يا صديقي -

326
00:29:58,310 --> 00:29:59,830
اتفقنا؟

327
00:30:00,110 --> 00:30:02,990
إنه ليس خصمك، لقد تمت تبرئته

328
00:30:04,550 --> 00:30:09,230
شخص آخر وراء ما جرى، وسنجده
هذا ما عليك أن تركز عليه

329
00:30:09,710 --> 00:30:11,230
المضي قُدماً

330
00:30:12,990 --> 00:30:17,030
عليّ العودة، لا بد من أن (إيميلي) قلقة -
أنهِ شرابك، أنت تحتاجه -

331
00:30:27,950 --> 00:30:29,630
لماذا تفعل هذا يا (إيان)؟

332
00:30:30,950 --> 00:30:33,670
قدمت المال في البداية، ومن ثم المحامي
والآن هذا

333
00:30:35,670 --> 00:30:37,150
تعرّضت لمثل هذا من قبل

334
00:30:37,710 --> 00:30:39,190
تعرّضت لصدمات

335
00:30:40,150 --> 00:30:41,630
ولم يساعدني أحد

336
00:30:41,950 --> 00:30:43,470
لا أريد لك أن تقاسي هذا

337
00:30:52,270 --> 00:30:54,070
يا إلهي، كم أحب تلك الأغنية

338
00:30:54,670 --> 00:30:58,150
إنها الأغنية الأصلية -
ماذا؟ أتحب موسيقى الـ(بلوز)؟ -

339
00:30:58,430 --> 00:31:00,470
من يسعه ألا يحب (روبرت جونسون)؟

340
00:31:00,790 --> 00:31:03,030
باع روحه للشر على مفترق الطرق

341
00:31:03,150 --> 00:31:04,750
أفضل قرار أخذه

342
00:31:05,430 --> 00:31:06,990
هل تعرف ذاك الصوت؟

343
00:31:08,670 --> 00:31:10,510
...عذوبته، تجعلك

344
00:31:11,070 --> 00:31:13,510
تشعر بمعاناته -
أجل -

345
00:31:15,630 --> 00:31:18,710
يمنحني شعوراً أفضل حيال حياتي

346
00:31:40,910 --> 00:31:42,430
انتظرنا كفاية

347
00:31:42,710 --> 00:31:44,230
كونوا مستعدين

348
00:31:44,590 --> 00:31:47,070
هيا -
هيا -

349
00:32:30,670 --> 00:32:32,590
!هجوم
!هيا! هجوم

350
00:32:32,910 --> 00:32:34,510
!ألقوا أسلحتكم

351
00:33:05,910 --> 00:33:09,190
!(سيد (هيوز
هل وجدت (أوليفر)؟

352
00:33:09,430 --> 00:33:10,830
سيد (هيوز)، تحدث معي

353
00:33:14,150 --> 00:33:17,310
أبلغنا بالمستجدات رجاءً -
هل من جديد بخصوص القضية؟ -

354
00:33:17,470 --> 00:33:21,550
(كان عليك منحي تلك المقابلة يا سيد (هيوز
لكن ذلك لم يعد مهماً

355
00:33:21,685 --> 00:33:23,685
"سابقة عنف لوالد (أوليفر) كُشفت"

356
00:33:23,710 --> 00:33:25,830
لقد ضمنت لك ظهورك على الصفحة الأولى

357
00:33:30,110 --> 00:33:33,150
إلى أين وصلت التحقيقات؟

358
00:33:33,190 --> 00:33:37,070
هلّا أبلغتنا بتصريح؟ -
ماذا تنوي للأيام القادمة؟ -

359
00:33:37,187 --> 00:33:41,287
"سابقة عنف لوالد (أوليفر) كُشفت"

360
00:34:03,270 --> 00:34:04,870
(كنت سأخبرك يا (إم

361
00:34:06,910 --> 00:34:08,430
متى؟

362
00:34:09,550 --> 00:34:13,030
هل كنت ستخبرني أنك أرسلت
غريغ هالبرن) إلى المستشفى؟)

363
00:34:13,070 --> 00:34:16,270
ثم ساعدك أبي على شراء صمته؟

364
00:34:16,430 --> 00:34:19,310
ما حدث لم يكن ذنب أبيك -
كان (أولي) رضيعاً -

365
00:34:19,830 --> 00:34:23,350
لم أعتقد أن وضع الأب في السجن
سيفيد أحداً

366
00:34:23,390 --> 00:34:25,590
ولماذا لم تفكّر في إخبار ابنتك؟

367
00:34:25,910 --> 00:34:28,030
علم (توني) أنك ستغضبين

368
00:34:28,110 --> 00:34:31,430
ولم أكن بموضع يخولني بمخالفة رغباته -
هذا ليس قرارك، أنت أبي -

369
00:34:31,470 --> 00:34:32,990
...عزيزتي، اسمعيني -
!اخرج من هنا -

370
00:34:33,070 --> 00:34:34,910
...أرجوك، اسمعيني -
!اخرج من هنا -

371
00:34:39,630 --> 00:34:41,110
هيا بنا

372
00:34:45,870 --> 00:34:51,190
لهذا السبب تهدر الشرطة وقتها بالتحقيق معك
بدلاً من البحث عن ابننا

373
00:34:53,510 --> 00:34:57,790
لقد كانت غلطة -
أي غلطة؟ الكذب عليّ؟ أم ضرب صديقي؟ -

374
00:34:57,830 --> 00:34:59,350
...لم يكن مجرد

375
00:35:00,990 --> 00:35:02,030
ماذا؟

376
00:35:02,030 --> 00:35:03,950
انسي الأمر -
ماذا تقول؟ -

377
00:35:09,350 --> 00:35:10,910
كان أكثر من صديق

378
00:35:11,270 --> 00:35:15,670
يا إلهي! أخبرتك حينها
أننا لم نكن على علاقة

379
00:35:15,870 --> 00:35:18,510
ذهبت إليه واعترف لي بأنك قبّلته

380
00:35:19,870 --> 00:35:21,470
(لستُ المشكلة يا (توني

381
00:35:21,510 --> 00:35:24,430
المشكلة هي عدم قدرتك
على نسيان أي شيء

382
00:35:24,510 --> 00:35:27,550
أنت مهووس بكل التفاصيل الصغيرة -
لا أنا أهتم، هنالك فرق -

383
00:35:27,550 --> 00:35:31,150
لو كنت مهتماً، لما ضاع ابننا

384
00:36:01,270 --> 00:36:03,590
{\pos(192,230)}علينا أن نبدأ -
لا، انتظر بضع دقائق أخرى فقط -

385
00:36:03,670 --> 00:36:07,430
{\an5}"اليوم الحالي"

386
00:36:03,670 --> 00:36:07,430
{\pos(192,230)}لا، لقد تطوّع هؤلاء الأشخاص بوقتهم
وإن انتظرنا أكثر سيهمّون بالمغادرة

387
00:36:07,590 --> 00:36:09,790
كان هناك أكثر من 50 اسماً
في تلك القائمة

388
00:36:09,910 --> 00:36:11,790
كل من يقطن بجوار المنزل
(الذي احتُجز فيه (أولي

389
00:36:11,830 --> 00:36:16,270
ظننت أن علينا جمعهم في مكان واحد
ليتشاركوا الذكريات ويتذكّروا شيئاً

390
00:36:16,310 --> 00:36:20,590
أجل، يمكن لذلك أن يستغرق الليل كله
علينا استثمار ما بحوزتنا

391
00:36:22,390 --> 00:36:25,310
مساء الخير سيداتي وسادتي
شكراً لقدومكم

392
00:36:26,950 --> 00:36:33,430
نحن هنا لأننا نحقق في اختفاء الطفل
أوليفر هيوز) خلال صيف عام 2006)

393
00:36:33,590 --> 00:36:35,590
ليلة المباراة النهائية من كأس العالم

394
00:36:35,630 --> 00:36:38,550
عذراً، هلّا أصغيتم؟ -
(مهلاً يا (توني -

395
00:36:38,750 --> 00:36:40,750
(إنه والد (أوليفر

396
00:36:41,030 --> 00:36:47,710
نحن شبه متأكدين أنه تم احضاره
(إلى المنزل رقم 70 في حي (لا مونتان

397
00:36:49,030 --> 00:36:53,710
(في منزل (فيفيان) و(إدوار كلوز
اللذين يعيشان هناك

398
00:36:53,870 --> 00:36:57,630
(جميعكم عشتم في حي (لا مونتان
في ذلك الوقت

399
00:36:57,790 --> 00:37:01,590
لهذا سنسألكم
بضع أسئلة عن عملية الاختفاء

400
00:37:01,910 --> 00:37:06,190
أصغر تفصيل أو أي دليل
...يمكنكم أن تتذكروه

401
00:37:06,390 --> 00:37:09,630
يمكن أن يكون مهماً جداً لتحقيقنا

402
00:37:09,750 --> 00:37:14,150
وأشكركم كثيراً لتعاونكم معنا

403
00:37:21,310 --> 00:37:22,950
تلقيت اتصالاتي إذاً؟

404
00:37:23,150 --> 00:37:26,230
نعم، أنا آسفة
...لكنني احتجت إلى بعض الوقت لكي

405
00:37:28,990 --> 00:37:30,510
تبدين بحالة جيدة

406
00:37:31,150 --> 00:37:32,790
يعجبني شعرك

407
00:37:33,670 --> 00:37:35,550
أجل، تطلب الأمر عدة محاولات

408
00:37:39,750 --> 00:37:41,270
لقد مضى وقت طويل

409
00:37:42,070 --> 00:37:43,550
أجل

410
00:37:44,230 --> 00:37:46,710
كيف علمت أننا هنا؟ -
أخبرتني (لورانس) بذلك -

411
00:37:46,750 --> 00:37:50,110
ذهبت إلى قسم الشرطة
وأطلعوني على مستجدّات القضية

412
00:37:50,550 --> 00:37:53,950
هذا إن كنا نستطيع أن نسميها قضية -
إنه أفضل دليل حصلنا عليه منذ الحادث -

413
00:37:54,030 --> 00:37:55,950
ليس ثمة دليل حمض نووي

414
00:37:56,230 --> 00:37:59,030
(كان على (جوليان) أن يبتزّ (جورج
لإعادة فتح القضية

415
00:37:59,110 --> 00:38:00,790
لا، نحن نقترب من الحل
أنا متأكد

416
00:38:00,910 --> 00:38:05,510
حقاً؟ هل تظن أن اجتماع القرية الصغير هذا
سيقودنا إلى ابننا؟

417
00:38:06,470 --> 00:38:08,950
في العام الماضي
(قيل إنه شوهد في (تولوز

418
00:38:09,030 --> 00:38:12,430
وفي العام الذي سبقه كان الهيكل العظمي
الذي انتُشل من البحر المتوسط

419
00:38:12,510 --> 00:38:16,270
ماذا عن الوشاح والرسم؟ -
(لا يوجد شيء بعد يا (توني -

420
00:38:16,870 --> 00:38:19,430
لا حمض نووي ولا إثبات ولا دليل

421
00:38:19,510 --> 00:38:25,550
أعني حتى إن صدقنا أن ابننا الوحيد
...كان محتجزاً هناك لأسباب لا يسعنا فهمها

422
00:38:25,590 --> 00:38:28,910
هل ستكون تلك الصورة الأخيرة
التي نحتفظ بها لابننا؟

423
00:38:28,990 --> 00:38:31,030
لا بأس في أن تعتريك المخاوف

424
00:38:35,750 --> 00:38:40,310
أنت تلاحق أوهاماً
وتحاول تحويلها إلى أشياء

425
00:38:40,350 --> 00:38:43,910
...وفي كل مرة تجرّني معك، لأنك

426
00:38:46,430 --> 00:38:50,790
لأنك تعلم أنني أريد رؤية هذه الأشكال
وأني أحتاج إلى ذلك مثلك تماماً

427
00:38:50,830 --> 00:38:56,190
وفي كل مرة أفعل ذلك
ينفطر قلبي من جديد

428
00:38:56,230 --> 00:38:57,910
أنا لست قوية مثلك

429
00:38:59,350 --> 00:39:02,470
لا أستطيع النجاة من الكوابيس مثلك

430
00:39:02,470 --> 00:39:05,030
(عليّ أن أحاول العيش يا (توني

431
00:39:06,190 --> 00:39:08,630
عليّ أن أحظى بحياة ما

432
00:39:14,670 --> 00:39:17,630
تبلين بلاءً حسناً حسبما أرى

433
00:39:32,830 --> 00:39:34,350
...نسيت أن أقول

434
00:39:34,630 --> 00:39:36,110
تهانينا

435
00:40:41,190 --> 00:40:42,830
سيد (بورغ)؟

436
00:40:44,710 --> 00:40:48,510
(سيد (بورغ)، أنا (مالك سوري
راسلتك حين كنت سجيناً

437
00:40:48,590 --> 00:40:51,910
وإن قرأت أيّاً من تلك الرسائل
ستعلم أني أرغب في التحدث معك فقط

438
00:40:59,310 --> 00:41:01,750
لم يكن إيجاد عنوانك سهلاً
(يا سيد (بورغ

439
00:41:03,110 --> 00:41:06,390
(أريد أن أتحدث معك حول (أوليفر هيوز

440
00:41:16,030 --> 00:41:19,030
سيد (بورغ)، أسعى للتحدث معك فقط

441
00:41:44,350 --> 00:41:45,830
ألم يأت أحد؟

442
00:41:46,230 --> 00:41:48,230
هل نظرت؟ حسناً

443
00:41:48,470 --> 00:41:49,950
شكراً لك

444
00:41:54,590 --> 00:41:56,070
لقد تحققنا من شركة الكهرباء

445
00:41:56,070 --> 00:41:59,950
لم يقرأ أحد عداد المنزل رقم 70
طوال 3 أشهر على الأقل

446
00:42:00,070 --> 00:42:03,110
منذ اقتياد ابنك إلى هناك -
نحن نهدر وقتنا -

447
00:42:04,390 --> 00:42:07,350
ليس هناك من يعاود الاتصال
والاجتماع كان مهزلة

448
00:42:07,430 --> 00:42:10,230
حسناً، لم أكن أتوقع الوصول
إلى نتائج مباشرةً

449
00:42:10,230 --> 00:42:11,990
...أنا واثق -
مم أنت واثق؟ -

450
00:42:12,390 --> 00:42:16,310
ليس هناك من رأى أو سمع شيئاً
لماذا إذاً يلتزمون الصمت لفترة طويلة؟

451
00:42:16,390 --> 00:42:17,870
حسناً، سنتابع الضغط

452
00:42:18,390 --> 00:42:20,310
نحاول مجدداً، ونفشل مجدداً

453
00:42:20,870 --> 00:42:23,310
نفشل بشكل أفضل -
تفضل -

454
00:42:24,150 --> 00:42:26,350
{\pos(192,235)}يا لجمالك -
لقد نسيت هاتفك -

455
00:42:27,110 --> 00:42:28,910
شكراً، أراك الليلة

456
00:42:28,990 --> 00:42:30,990
أرسل قبلة لأمك

457
00:42:48,670 --> 00:42:51,030
هل التقيت بأحد منذ طلاقك؟

458
00:42:51,870 --> 00:42:53,390
لا

459
00:42:55,710 --> 00:42:57,510
ربما، في يوم ما

460
00:43:02,150 --> 00:43:04,390
صباح الخير -
(صباح الخير يا (جورج -

461
00:43:05,750 --> 00:43:07,510
ما سبب هذه الزيارة المشرفة؟

462
00:43:08,670 --> 00:43:11,590
سمعت عن اجتماعكم في البلدة
ليلة البارحة

463
00:43:12,150 --> 00:43:14,070
{\pos(192,235)}أظن أن ثمة اتفاق بيننا

464
00:43:14,230 --> 00:43:16,910
{\pos(192,235)}إعادة فتح القضية مشروط بالتكتم

465
00:43:17,470 --> 00:43:20,510
إن كان سيتم إعادة فتح القضية
فعليّ القيام بذلك كما ينبغي

466
00:43:20,630 --> 00:43:24,510
...لهذا عقدنا هذا الاجتماع -
أحاول فقط حماية الأهالي القاطنين هنا -

467
00:43:24,630 --> 00:43:29,030
البعض منهم فقدوا وظائفهم
بسبب هذا النوع من الأخبار السيئة

468
00:43:29,830 --> 00:43:32,830
ولهذا السبب طلبت إجراء التحقيقات بهدوء

469
00:43:33,230 --> 00:43:37,390
إغلاق القضية يمكن أن يتم بالسرعة
التي تمّت بها إعادة فتحها

470
00:43:41,150 --> 00:43:42,910
ماذا يقصد بذلك بحق الجحيم؟

471
00:43:43,910 --> 00:43:45,750
إنه يحمي نفسه ببساطة

472
00:43:47,430 --> 00:43:49,710
عليّ الخروج من هنا -
لم ننتهِ من العمل -

473
00:43:50,670 --> 00:43:53,670
يجب أن نقوم باتصالات أخرى -
لن يعود ذلك علينا بالفائدة -

474
00:43:57,670 --> 00:43:59,430
{\an5}"2006"

475
00:43:57,670 --> 00:43:59,430
{\pos(192,225)}لا أدري ماذا حصل
في هذا المركز

476
00:44:00,190 --> 00:44:01,670
لم يكن هناك أي معلومات

477
00:44:05,870 --> 00:44:08,910
سأصل عند الساعة الثامنة -
أجل، سأكون هناك -

478
00:44:11,870 --> 00:44:13,350
هل أنت بخير؟

479
00:44:13,750 --> 00:44:15,270
(إنه (أنطوان

480
00:44:15,550 --> 00:44:17,950
سمع بشأن المستودع

481
00:44:20,590 --> 00:44:22,630
...لا يدري ماذا حدث، لكنه

482
00:44:22,910 --> 00:44:25,590
يقول إن لديه معلومات إضافية
يريد لقائي عند الساعة الـ8

483
00:44:25,830 --> 00:44:28,670
سيكون عليك الانتظار قليلاً
ولكن الأخبار جيدة، أليس كذلك؟

484
00:44:33,910 --> 00:44:38,150
حين واجهته حول استخدامه للمخدرات
قال إنه يحافظ على تخفّيه

485
00:44:38,550 --> 00:44:40,150
ولكنني أظن أن الأمر يتعدّى ذلك

486
00:44:40,230 --> 00:44:43,190
اتصلت برئيسه المباشر
يبدو أنه وقع في غرام امرأة

487
00:44:43,430 --> 00:44:45,750
مدمنة لديها صلة بالأشخاص
الذين يعمل لديهم

488
00:44:45,910 --> 00:44:49,230
ظننت أن ذلك أفضل من أن يكون واقعياً -
سنكتشف ذلك -

489
00:45:29,350 --> 00:45:31,030
ما الخطب يا (إيميلي)؟

490
00:45:33,350 --> 00:45:34,830
!(إيميلي)

491
00:47:57,550 --> 00:47:59,030
(أولي)

492
00:48:01,510 --> 00:48:02,990
(أولي)

493
00:48:10,190 --> 00:48:11,710
كنا قلقين بشدة

494
00:48:17,590 --> 00:48:19,350
خفنا عليك كثيراً

495
00:48:24,830 --> 00:48:26,310
كنا قلقين بشدة

496
00:48:31,990 --> 00:48:33,550
كنا قلقين بشدة

497
00:48:35,550 --> 00:48:37,030
قلقون بشدة

498
00:48:38,430 --> 00:48:39,950
كنا قلقين بشدة

499
00:48:41,990 --> 00:48:43,470
قلقون بشدة

500
00:49:40,470 --> 00:49:41,990
!مهلاً

501
00:49:45,070 --> 00:49:46,630
لن أبلّغ عن الأمر

502
00:49:50,550 --> 00:49:52,070
أعدك

503
00:49:59,070 --> 00:50:00,670
لن أقول أي شيء

504
00:50:04,310 --> 00:50:05,910
لن أقول أي شيء

505
00:50:07,310 --> 00:50:08,790
(فنسنت بورغ)

506
00:50:11,190 --> 00:50:12,670
(أنا (توني هيوز

507
00:50:17,590 --> 00:50:19,110
هذه جريمة

508
00:50:19,350 --> 00:50:20,870
اخرج من هنا

509
00:50:22,230 --> 00:50:23,710
!اخرج من هنا

510
00:50:24,910 --> 00:50:26,430
سأتصل بالشرطة

511
00:50:27,910 --> 00:50:30,390
سأقوم بذلك -
هيا، اتصل بهم -

512
00:50:32,270 --> 00:50:34,110
!لا تقترب أكثر

513
00:50:36,150 --> 00:50:38,390
كنت معتاداً على ارتياد بركة السباحة تلك

514
00:50:39,430 --> 00:50:41,150
أعرف حقيقتك

515
00:50:44,510 --> 00:50:46,030
أين هو؟

516
00:50:48,710 --> 00:50:50,190
أين ابني؟

517
00:50:53,390 --> 00:50:55,070
لم أختطف ابنك

518
00:50:56,030 --> 00:50:57,790
عليك أن تصدّقني

519
00:50:59,510 --> 00:51:02,510
أنا لا أسمح لأحلامي بأن تصبح واقعاً

520
00:51:02,750 --> 00:51:05,430
ولا أتصرف بدافع الرغبة

521
00:51:05,590 --> 00:51:08,070
أنا أنظر فقط

522
00:51:54,510 --> 00:51:57,750
القطار التالي يصل عند الرصيف 1

523
00:51:57,870 --> 00:52:01,430
رقم القطار 3229

524
00:52:01,670 --> 00:52:05,870
سيغادر نحو (ليل) الساعة الثامنة و5 دقائق

525
00:52:25,390 --> 00:52:28,350
(مرحباً يا (ليون
لقد وصلت في الموعد المحدد

526
00:52:31,030 --> 00:52:32,510
!(أنطوان)

527
00:52:36,190 --> 00:52:38,910
!توقف! لا يتحرك أحد

528
00:52:39,070 --> 00:52:40,550
!توقف

529
00:52:43,590 --> 00:52:45,750
!لا أحد يغادر المحطة

530
00:52:56,870 --> 00:52:59,030
!أنا ألاحق سيارة (بي أم دبليو) زرقاء اللون

531
00:52:59,150 --> 00:53:02,590
(لوحتها (964 جي يو 87
!أريد دعماً

532
00:53:02,630 --> 00:53:04,470
ليون) قُتل للتو)

533
00:53:13,030 --> 00:53:14,550
!تباً، كن حذراً

534
00:53:15,590 --> 00:53:17,350
!لا! تباً
!عد للخلف

535
00:53:18,150 --> 00:53:20,030
!الشرطة! عد للخلف

536
00:53:51,270 --> 00:53:53,590
!ابتعد

537
00:53:54,190 --> 00:53:55,870
ماذا دهاك؟

538
00:53:56,430 --> 00:53:57,950
!تباً يا رجل

539
00:54:07,310 --> 00:54:08,790
تباً

540
00:54:10,470 --> 00:54:12,790
!توقف

541
00:54:13,670 --> 00:54:15,150
!سحقاً

542
00:54:18,830 --> 00:54:20,510
!تباً

543
00:54:25,590 --> 00:54:27,830
(هنا (جوليان بابتيست
...هل يسمعني أحد

544
00:55:37,713 --> 00:55:41,713
{\pos(192,220)}"اليوم الحالي"

545
00:56:10,430 --> 00:56:11,910
ماذا يجري؟

546
00:56:13,190 --> 00:56:14,710
أين كنت؟

547
00:56:15,030 --> 00:56:18,030
حاولنا الاتصال بك، كان هاتفك
متروكاً هنا على المكتب

548
00:56:18,110 --> 00:56:20,070
ماذا هناك؟
هل توصّلت لأمر ما؟

549
00:56:23,430 --> 00:56:27,390
الأشخاص الذين كانوا يقطنون مقابل
...المنزل رقم 70 في عام 2006

550
00:56:28,870 --> 00:56:31,790
تلقّوا رسالتنا
ليلة البارحة في وقت متأخر

551
00:56:32,870 --> 00:56:35,230
يبدو أنهم مشجعون لكرة القدم

552
00:56:35,390 --> 00:56:38,390
...في ليلة ربع النهائي أقاموا حفلاً

553
00:56:40,870 --> 00:56:42,510
وقاموا بتصويره

554
00:56:49,870 --> 00:56:52,190
ماذا يتضمن الشريط؟ ماذا صوروا؟

555
00:56:52,910 --> 00:56:55,070
هل أنت متأكد من أنك تريد مشاهدة هذا؟

556
00:57:04,550 --> 00:57:06,030
أيمكنك توضيحها أكثر؟

557
00:57:11,150 --> 00:57:13,190
‫3 مقابل 5 يا رفاق!

558
00:57:16,550 --> 00:57:18,830
ماذا؟ -
هل ترى تلك النافذة هناك؟ -

559
00:57:18,910 --> 00:57:20,390
أجل

560
00:57:21,750 --> 00:57:24,150
ماذا عنها؟ -
لقد قمنا بتكبير الصورة عندها -

561
00:57:25,110 --> 00:57:26,630
هنا

562
00:57:26,910 --> 00:57:28,430
أعدها مجدداً

563
00:58:20,979 --> 00:58:24,979
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| SHAHID ترجمة |||
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} ||| iFelix & Meshary |||

