1
00:00:05,060 --> 00:00:09,109
!لقد أثبت (غانيكوس) نفسه، د
عنا نكافأة بالحرية

2
00:00:09,249 --> 00:00:13,164
لقد ربحت سيف (الرودس)، وهو ما يثبت
.أنك لم تعد عبد

3
00:00:13,244 --> 00:00:16,878
!زوجتك خانتك.. مضاجعة أخيرة

4
00:00:16,983 --> 00:00:20,886
..وسنقاتل حتى آخر قطرة دماء رومانية -
لست برومانيّ -

5
00:00:22,631 --> 00:00:23,767
.نيفيا) ماتت)

6
00:00:25,004 --> 00:00:27,238
!أيها الوغد الداعر -
!سأقتلك -

7
00:00:27,285 --> 00:00:29,382
أجننت؟ -
.نيفيا) حية) -

8
00:00:31,357 --> 00:00:32,871
.لن أموت في سبيل هذا

9
00:00:38,454 --> 00:00:42,722
دعونا لا نقتل هؤلاء الرجال هنا، ولكن
!في ساحة القتال، أمام أهل (كابوا) أجمعين

10
00:00:42,922 --> 00:00:49,167
اجعلي والدكِ يوافق على حلّ زواجكِ، وستجديني
مستثار كما هو حالكِ الآن

11
00:00:56,826 --> 00:01:00,063
{\pos(195,70)}<font color="red">(حُــــر)

12
00:01:02,452 --> 00:01:05,924
!اقتل! اقتل! اقتل

13
00:02:30,453 --> 00:02:34,567
!عرض لا بأس به
!سيتذكره دومًا الحشد المعجب به

14
00:02:34,595 --> 00:02:38,473
كما سيتذكرون اسم (فارنيوس) الذي
.منحهم هبة كهذه

15
00:02:39,452 --> 00:02:44,172
.بالتأكيد، لن يُنسى قط -
.لا ينطبق المثل على كل الرجال -

16
00:02:46,600 --> 00:02:52,416
.لن يصبح هناك من يعادلك -
.(من المؤسف أن قاض واحد من سيتم استدعاءه قريبًا لـ(روما -

17
00:02:52,850 --> 00:02:58,942
رغم ذلك إقامته كانت ذات فائدة، ألعابك
.منحت المدينة الإلهاء في هذه الأوقات العصيبة

18
00:03:00,804 --> 00:03:05,156
.سيبدأ الإعدام -
.(نهاية عظيمة لبقائنا في (كابوا -

19
00:03:05,196 --> 00:03:09,877
.(لأصبحت أفضل لو كان من بينهم (سبارتاكوس -
.(سنوقع بالرجل قريبًا يا (ميركاتو -

20
00:03:09,985 --> 00:03:16,985
.رجالي يهدفون لهذا -
.حتى نمسك به فدعونا نرسل رسالة، بالدماء -

21
00:03:22,518 --> 00:03:29,806
هانيبيل) يقف أمام بواباتنا! هذه جملة كانت)
!(تُستخدم لإخافة أطفال (روما

22
00:03:30,289 --> 00:03:37,463
صورة خيالية للحيوان القرطاجي الذي أوقع
.هذه المدينة في الرعب والموت قبل أعوام مضت

23
00:03:37,736 --> 00:03:44,515
.كما هو مصير كل أعداء الجمهورية
!مات (هانيبال) في النهاية على يد سيف روماني

24
00:03:46,341 --> 00:03:50,244
.(وهو المصير الذي سيناله يومًا المتمرد (سبارتاكوس

25
00:03:52,447 --> 00:03:59,488
(ألم يكن قريبك (أبيوس كلادويس بولشير
من فشل في هزيمة (هانيبال) في أول معارك (كابوا)؟

26
00:04:01,852 --> 00:04:02,831
.كان هو

27
00:04:05,990 --> 00:04:11,502
،ولكن الألهة أنعمت علينا بمشاهدة عظيمة
!ولكن نعمتهم فاقت السماوات

28
00:04:11,587 --> 00:04:18,554
،ثلاثة من رجال (سبارتاكوس) المقربين
!(سيكون موتهم تحذيرًا لمن يتحدون (روما

29
00:04:27,049 --> 00:04:30,490
!اقتلوا هؤلاء الأوغاد -
!استعدوا لتموتوا -

30
00:04:30,651 --> 00:04:31,753
!أيها الملاعين

31
00:04:35,366 --> 00:04:42,154
سيواجهون جميعًا المحاربين المنتصرين
!(في هذا اليوم والذين اكتسبوا مكانًا في (البريموس

32
00:04:43,061 --> 00:04:48,582
ولكن من عساه يا ترى يقود قوات (روما)؟
من يستحق مثل هذا الشرف؟

33
00:04:49,071 --> 00:04:53,775
!ليس هناك سوى رجل واحد
..المصارع الوحيد من هذه المدينة

34
00:04:53,810 --> 00:04:55,977
!الذي ربح حريته على هذه الرمال

35
00:04:56,679 --> 00:05:01,653
!رب حقيقيّ لساحة القتال
!(أقدم لكم.. (غانيكوس

36
00:05:09,423 --> 00:05:14,160
!(غانيكوس)! (غانيكوس)! (غانيكوس)

37
00:05:25,271 --> 00:05:28,443
!(اقتلهم يا (غانيكوس
!اقتلهم جميعًا

38
00:05:30,646 --> 00:05:34,583
لمً قد يقوم بهذا؟ -
.لأنه رجل بلا فخر -

39
00:05:44,757 --> 00:05:46,934
!قابلنا بعضنا البعض أخيرًا على الرمال

40
00:05:49,331 --> 00:05:51,240
!كما خشت (ميليتا) دومًا

41
00:06:00,310 --> 00:06:06,844
أهو حقيقي؟ أنك ضاجعتها في آخر أيامها
في هذا العالم؟

42
00:06:09,421 --> 00:06:10,986
...(أونيمايوس)

43
00:06:15,747 --> 00:06:16,555
!ابدأوا

44
00:06:23,117 --> 00:06:25,068
<font color="red">..قبل يوم

45
00:06:38,911 --> 00:06:43,158
ما كان ينبغي أن نقسم قواتنا، إن كنا
...أتينا معكم إلى المناجم

46
00:06:43,223 --> 00:06:50,538
،لكان قد مات المزيد في هذه الأنفاق
!كان خطئًا من كلانا

47
00:06:53,960 --> 00:06:57,086
دعنا ننس هذا وإلا سنخاطر بحدوث
.أمر مشابه

48
00:07:14,263 --> 00:07:15,858
.وجدنا شيئًا

49
00:07:29,372 --> 00:07:32,446
!أخيرًا! تمن علينا الألهة بمعروف

50
00:07:34,231 --> 00:07:36,172
!دعونا نرى مقدار معروفها

51
00:07:54,763 --> 00:07:55,762
.احضر الآخرين

52
00:07:59,536 --> 00:08:01,995
.ابحثوا عن الأسلحة
.لربما تركوا شيء خلفهم

53
00:08:09,146 --> 00:08:13,328
!سقف يعلو رؤوسنا... تقريبًا

54
00:08:14,037 --> 00:08:17,691
.لنرتاح.. لمواجهة المستقبل

55
00:08:17,726 --> 00:08:22,147
!ليس لكم مكان في معبدي الداعر

56
00:08:23,491 --> 00:08:24,911
اعتذاراتى

57
00:08:25,880 --> 00:08:27,567
 يبدو أنه مهجور

58
00:08:27,591 --> 00:08:29,591
ل يقف دليلا على أنه ليس كذلك

59
00:08:30,396 --> 00:08:32,942
العودة إلى حيث أتيت

60
00:08:41,897 --> 00:08:48,192
!إذن قررت الألهة أخيرًا أن أموت؟
أتود الانضمام إليّ؟

61
00:08:49,022 --> 00:08:53,971
.إنما نسعى ملجئًا.. فحسب

62
00:08:56,547 --> 00:09:00,059
..(سبارتاكوس) -
أنت (سبارتاكوس)؟ -

63
00:09:00,200 --> 00:09:01,209
.أجل

64
00:09:07,169 --> 00:09:10,880
!إذن فقدومك إليّ هو هبة

65
00:09:14,587 --> 00:09:18,313
لم يعد هناك من يعبد في هذا المعبد
.منذ أعوام مضت

66
00:09:19,254 --> 00:09:24,328
إنه لا يقدم كثيرًا من وسائل الراحة، ولكنني
.سأشارككم بما لديّ

67
00:09:25,794 --> 00:09:29,565
..امتناناتي -
أستثق بنبيذ ووعود رجل روماني حقير؟ -

68
00:09:30,638 --> 00:09:36,342
وماذا تكون؟ غوليّ؟ نظرًا لأسلوبك السيئ؟ -
!لست بغوليّ داعر -

69
00:09:36,880 --> 00:09:42,552
.(أنا (أغرون) من الأراضي الشرقية لـ(راين -
.(وأنا (لوسيوس)، روماني من عشيرة (كيلين -

70
00:09:42,625 --> 00:09:44,371
!يسعدني هذه المعرفة الداعرة

71
00:09:47,122 --> 00:09:54,045
لمَ أنت هنا يا (لوسيوس)؟ -
..كان لديّ سكن آخر -

72
00:09:54,673 --> 00:09:58,267
..فيلا).. وأرض.. وأجيدة)

73
00:09:59,934 --> 00:10:05,603
!وعائلة.. حرمني منهم (سولا) ذو القلب الأسود

74
00:10:05,638 --> 00:10:08,778
سولا)؟) -
.إنه رومانيّ هو الآخر -

75
00:10:09,293 --> 00:10:13,263
،ورغم ذلك كان يهاجم شعبه
.ويعاقب من يجروأ على تحديه

76
00:10:13,958 --> 00:10:15,958
العبد يعامل هكذا

77
00:10:18,833 --> 00:10:20,572
لقد امتلكتهم

78
00:10:23,134 --> 00:10:25,416
إذا كانت هذه جريمة بما فيه الكفاية

79
00:10:25,509 --> 00:10:27,400
أتمنى لك حياتي

80
00:10:29,346 --> 00:10:32,658
ذهب النبيذ على أي حال

81
00:10:33,170 --> 00:10:38,931
،لمعت عيناك حينما سمعت باسمي
.وهذا أمر غير متوقع من روماني

82
00:10:40,741 --> 00:10:48,382
،المقربون لقلبي قتلهم رومانيون
!لم يعد لديّ أدنى عاطفة لهم

83
00:10:50,240 --> 00:10:55,877
..ورغم ذلك فالرجل الذي سيجعلهم يعانون

84
00:10:56,746 --> 00:10:58,697
!فسأكون سعيدًا لأدعوه بأخي

85
00:11:02,349 --> 00:11:05,507
أما كان بوسعك قول هذا قبل إهدار النبيذ؟

86
00:11:06,364 --> 00:11:10,721
،إن كان لديّ علم أنكم آتين إلى هذا المعبد
.فلقد ملئته على آخره

87
00:11:15,357 --> 00:11:18,618
.(اعتقدت أن أكثركم سقطوا في مناجم (لوكينيا

88
00:11:19,544 --> 00:11:23,653
من أين سمعت هذا؟ -
.في شوارع (نيابوليس)، من التجار المترددين -

89
00:11:23,754 --> 00:11:30,835
،المدينة مشتعلة بأخبار هزيمتك
.سيتم اعدام الناجون في ألعاب (فارينيوس) اللعين

90
00:11:30,870 --> 00:11:32,211
ناجون؟ -
ألديك أسماء؟ -

91
00:11:32,849 --> 00:11:39,288
أدري أن هناك ثلاثة فقط.. وأحدهم معروف
!بأنه (الغولي) الذي لا يُقهر

92
00:11:39,977 --> 00:11:44,538
!(كريكسوس)
ألازال حيًا!؟

93
00:11:45,970 --> 00:11:52,219
فقط ليرى الفجر مرة أخرى.. الألعاب سنتنهي
.حينما تغرب الشمس

94
00:11:52,931 --> 00:11:55,600
.كما ستنتهي حياة رجالك

95
00:12:22,232 --> 00:12:26,185
لقد تجنت (سبارتاكوس) الموت -
!الموت الذي نعتنقه نحن -

96
00:12:27,877 --> 00:12:32,724
كما سأعتنق (نيفيا) حينما تعود إلى ذراعيّ
.في الحياة الآخرة

97
00:12:35,521 --> 00:12:36,784
.(حيث تنتظرك (ميليتا

98
00:12:42,007 --> 00:12:46,564
!أتوق لهذا التجمع..
 والإجابة التي ستمنحني إياها

99
00:13:00,286 --> 00:13:05,379
!سيكون لك تأثيرًا قويًا على الحشد
..الأخبار تنتشر عن مهارة (غانيكوس) العظيمة

100
00:13:05,404 --> 00:13:09,712
!المنافسة لمهارات (هرقيلز) نفسه
!والتي منحته أفعاله الخلود

101
00:13:10,071 --> 00:13:15,481
،لحسن حظك أنا أسعى لمدفوعات أرضية
.لكي أمنحك خدماتي

102
00:13:15,918 --> 00:13:20,018
.لا أجد لديّ الكثير من المال
القليل منه سيؤمن لك هدفك

103
00:13:21,404 --> 00:13:26,141
بالطبع، لن أرغب في رؤيتك ترحل بسبب
.قلة الأموال

104
00:13:30,131 --> 00:13:34,119
سأنفذ لك ما تشاء -
!سيكون حدثًا عظيمًا -

105
00:13:34,298 --> 00:13:37,698
تعال! سأقدمك إلى قاضي المدينة والقاضي
!فارينيوس) بنفسه)

106
00:13:37,733 --> 00:13:41,399
،دعهم يتحدثون عن أسطورة ساحة القتال
..مع بقية الغوغائيون

107
00:13:42,458 --> 00:13:46,320
..وأنا سأبحث عن النبيذ وعن النسوة

108
00:14:02,536 --> 00:14:06,858
كيف سقط؟ -
لقد صادفنا (سبارتاكوس) ورجاله أثناء مطاردتهم -

109
00:14:06,893 --> 00:14:13,355
الوغد بنفسه سبب له الجرح العميق -
ورغم ذلك ها أنت هنا تتنفس -

110
00:14:14,110 --> 00:14:18,743
لقد آتيت لنجدة مساعدك الأمين الذي كان
.يحاول التمسك بانفاس الحياة

111
00:14:18,796 --> 00:14:22,370
جهد نبيل.. ولكن بلا ثمار -
..أيها القاض -

112
00:14:22,417 --> 00:14:27,687
ارسل الأخبار للسيناتو (ألبينيوس)، لن يتواجد
سبارتاكوس) بين العبيد الذين سيعدموا غدًا في الألعاب)

113
00:14:27,825 --> 00:14:30,643
والسوريّ؟ -
..سيكون لديه فرصه في النجاة في المعركة -

114
00:14:30,955 --> 00:14:34,146
في ساحة القتال... سيُعدم مع العبيد الآخرين
الذين لا قيمة لهم

115
00:14:34,187 --> 00:14:36,572
!كلا! أيها القاض! أتوسل إليك
!أيها القاضِ

116
00:14:49,313 --> 00:14:50,648
!خيبة أمل أخرى

117
00:14:52,046 --> 00:14:54,554
.لقد هرب (سبارتاكوس)
 من المسكين (غايوس) مجددًا

118
00:14:56,131 --> 00:15:00,867
(أخشى أن ألعابك ستعاني من غياب (الثراشي -
ميركاتو) الصالح أكد ليّ بأنها ستنجح) -

119
00:15:01,032 --> 00:15:03,032
ليُتحدث عنها لسنوات
في جميع أنحاء الجمهورية

120
00:15:03,402 --> 00:15:08,691
لن أجعل فشل زوجكِ يثبط من الروح المعنوية -
كما لن أجعله يبقى زوجي لفترة طويلة -

121
00:15:08,840 --> 00:15:15,645
إنه الهدف لتجمعنا.. أخبار رغبتك تجاه
ابنتي المحبوبة تسعد قلبي

122
00:15:16,442 --> 00:15:19,643
لقد استدعوا الإله هيمنيوس
لمعاقبة النقابة

123
00:15:19,682 --> 00:15:21,494
نعمته مؤكدة

124
00:15:21,947 --> 00:15:24,049
تمنح الآلهة هدية
أبعد من المقاييس

125
00:15:24,987 --> 00:15:30,398
رغم ذلك لابد وأن نتصرف بحيطة، لا أريد أن
يدري (غايوس) بخطتنا حتى يتم حل الزواج

126
00:15:30,501 --> 00:15:32,157
يتيح له جعل المشهد العام

127
00:15:32,368 --> 00:15:37,384
دعنا نرحل ونناقش الأمر -
..أشتاق لسقوط قيود الزواج عنيّ -

128
00:15:37,669 --> 00:15:42,792
(ونعود إلى (روما -
كما أشتاق لتواجدكِ بجانبي كزوجة -

129
00:15:49,777 --> 00:15:51,777
يبدو أنه سعيد للغاية

130
00:15:53,194 --> 00:15:57,297
تخلصي من العقبة كما تناقشنا وسنرى
نهاية ملائمة لهذا الأمر

131
00:16:01,114 --> 00:16:06,351
عقبة؟ -
سأتخلص من النسب المؤسف -

132
00:16:07,656 --> 00:16:15,187
لن تضعي مولودكِ؟ -
أمر ضروري... لضمان وجود نسب يستحق -

133
00:16:28,452 --> 00:16:29,569
أنا أُدين لكِ

134
00:16:31,550 --> 00:16:34,746
،(أخبرني (سبارتاكوس) بما فعلتيه لـ(ناصر
..لولاكِ

135
00:16:34,781 --> 00:16:38,969
إنه قريبًا من الموت بسببي.. ما كان ينبغي
أن ياتوا إلى المناجم

136
00:16:41,090 --> 00:16:44,564
فعلت ما اقدر عليه لإيقافهم -
آملت لو كنت بذلت جهدًا أقوى -

137
00:16:45,593 --> 00:16:50,231
..(نيفيا) -
أمل رؤية (كريكسوس) مرة أخرى هو ما ابقاني حية -

138
00:16:52,671 --> 00:16:56,926
بكل ليلة كنت أدعو الألهة كي أراه بين ذراعيّ

139
00:16:58,229 --> 00:17:04,626
وهذه هي إجابتهم؟ بالسماح له بلمسي
لأجل أن يبتعد نهائيًا عني؟

140
00:17:06,000 --> 00:17:12,020
لن يكون قتله أمرًا بسيطًا
ولا قتلهم جميعًا

141
00:17:12,637 --> 00:17:15,094
..آمل لو كانت (لوكريشيا) قتلتني

142
00:17:17,622 --> 00:17:22,944
فحينها ما كان ليخاطر (كريكسوس) بحياته
من أجل شيء تدمر

143
00:17:23,519 --> 00:17:24,747
سبارتاكوس) يستدعيك)

144
00:17:47,929 --> 00:17:51,319
ناصر)؟) -
إنه لازال يقاتل -

145
00:17:54,422 --> 00:17:58,708
كحالنا أجمعين -
ليس هذا ينشر الرومان الأخبار -

146
00:18:00,234 --> 00:18:03,748
لوسيوس) أخبرني بالأخبار المنتشرة)
بأننا قد وقعنا

147
00:18:04,095 --> 00:18:08,807
دعهم يأتون ويكتشفوا ضلالة هذا -
لن انتظر هذا اليوم -

148
00:18:10,254 --> 00:18:12,434
!كما لن أرى أخوتي يموتون في ساحة القتال

149
00:18:15,309 --> 00:18:21,882
أستهاجم ساحة القتال؟ -
أعدادنا قليلة وكذلك من يحملون الأسلحة -

150
00:18:22,079 --> 00:18:28,850
هو أمر معروف لـ(غلابر) وجنوده
لن يخطر ببالهم أننا قد نحاول

151
00:18:28,917 --> 00:18:31,414
لسبب بالغ المنطقية -
..من يعرف ساحة القتال -

152
00:18:31,515 --> 00:18:33,487
أكثر من الرجال الذين قاتلوا على رمالها؟

153
00:18:42,006 --> 00:18:45,686
ما الذي تفكر به؟ -
..لنجعل هذا الأعدام رسالة -

154
00:18:46,847 --> 00:18:49,695
بأن (روما) ستختنق بالنيران التي
ستلتهم كل من يحكمها

155
00:18:53,868 --> 00:18:59,057
وسترسل رسالة لأمثالنا.. والتي ستسعد
قلوب كل العبيد

156
00:19:16,034 --> 00:19:21,472
إنّه عبئٌ ثقيلٌ، تلكَ الحياة
الساكنة التي تنمو داخلكِ

157
00:19:21,540 --> 00:19:23,841
.حسبتُ أن قلقي سيكون أقلّ

158
00:19:23,909 --> 00:19:26,844
.لستُ أعلم لمَ أتأنّى

159
00:19:26,911 --> 00:19:31,141
.دائماً ما تُستحثّ غرائز المرأة لحماية طفلها

160
00:19:32,484 --> 00:19:35,390
.لا بد أن ينقضي هذا

161
00:19:35,750 --> 00:19:41,124
.ربّما من الحكمة تأخير فعل ذلك
.غيابكِ عن المجالدات سيُلفت انظار

162
00:19:41,191 --> 00:19:42,925
غيابي؟

163
00:19:42,993 --> 00:19:48,931
،لقد وضعتُ أعشاباً للعديد من العبيد
.لتخليص بيت (باتياتوس) من العبئ غير المرغوب

164
00:19:48,999 --> 00:19:53,435
.ستمرضين وتنزفين لعدّة أيام

165
00:19:55,538 --> 00:19:59,874
فسوف أتولّى التأثير على والدكِ
.ما إن تعذر بسبب للتوقُّف

166
00:20:08,518 --> 00:20:10,652
.إنّكِ تبرهنين على كونكِ مسشارة حكيمة

167
00:20:17,194 --> 00:20:19,562
.إنّها خدمة لن أنفكّ عن تقديمها

168
00:20:22,432 --> 00:20:27,494
أتودّي مرافقتي إلى (روما)؟ -
.لستُ أودّ سوى أن أكون بجانبكِ -

169
00:20:28,252 --> 00:20:30,774
حتى تغادر الحياة من الجسد

170
00:20:33,052 --> 00:20:39,096
،ثمّة الكثير من الماضي بيننا
.دعينا نرى المُستقبل المُقبل إلينا

171
00:20:47,419 --> 00:20:49,320
.بسرعة

172
00:20:57,262 --> 00:21:00,731
.لقد جائت أخيراً

173
00:21:01,203 --> 00:21:03,391
.ثمّة أمورٌ أخرى اخذت إهتمامي

174
00:21:03,422 --> 00:21:07,766
أظنّ أن إهتمامكِ حري أن
.ينصب على المحنة الحالية

175
00:21:08,640 --> 00:21:13,878
أتحسب أنّي كنتُ لأتركك للهلاك؟
بعد كلّ ما فعلته من أجلي؟

176
00:21:13,946 --> 00:21:15,480
... (سأتحدث إلى (غلابر

177
00:21:16,549 --> 00:21:19,618
.(إنّه يلومني على الفشل في أسرِ (سبارتكوس

178
00:21:23,022 --> 00:21:24,723
.لن يصغي إليكِ

179
00:21:24,748 --> 00:21:30,061
إنّه ما يزال في حاجة لإرادة الآلهة
.بكلّ كرمٍ مثلما كان في الماضي

180
00:21:30,129 --> 00:21:35,900
سأهمس إليه، مُخبرةً إيّاه أنّكَ
عُدت إلينا من الغابة الحالكة لحكمةٍ

181
00:21:35,968 --> 00:21:40,338
وأن للآله تدابير لكَ
.وكذلك أنا

182
00:21:42,876 --> 00:21:45,501
ماذا لديكِ من أجلي الآن؟

183
00:21:45,926 --> 00:21:47,926
مهمة بسيطة

184
00:21:49,154 --> 00:21:52,630
.(ثمّة قنّينة حمراء مُخبّئة بين حُليّ
 (آيلثيا

185
00:21:53,263 --> 00:21:56,435
.سأبدّل محتوياتها بالمياه والأعشاب اللاذعة

186
00:21:57,130 --> 00:22:00,379
.لقد رأيتُ قنّينات حمراء
  في هذا المنزل قبلاً

187
00:22:02,232 --> 00:22:03,404
.وجرّبتُ تأثيرها

188
00:22:03,429 --> 00:22:07,341
وحينما لا يكون أحدٌ حاضراً، فسيؤخذ
ذلك كدلالة إلهية بأن طفلها لا بدّ أن يولد

189
00:22:07,435 --> 00:22:09,904
.إن المهمة أسهل إذا تمّت بيدك

190
00:22:09,943 --> 00:22:13,122
،أنتِ قريبة إليها
.وتتحركين بحرّية خلال الدار

191
00:22:13,161 --> 00:22:14,739
.مخاطرة كشف ذلك عظيمة

192
00:22:14,779 --> 00:22:18,989
لا بدّ ألا تشكّ في (آيلثيا) لأيّ سببٍ
.أو سيفسد الأمر برمّته

193
00:22:19,014 --> 00:22:24,404
وكيف أفعل مثل هذا الأمر، حتى لو لم أكن عبداً
ولكني لست روحاً حتى يمكنني العبور من هذا الباب

194
00:22:24,429 --> 00:22:27,224
! ألست سيدة هذا المنزل

195
00:22:30,483 --> 00:22:32,884
أتذكر أن البوابة جزء منه

196
00:22:35,900 --> 00:22:38,332
لديك طريقة في صنع الرجل
غير مرئي أيضًا

197
00:22:38,722 --> 00:22:41,348
يتم صنع مشهد رائع
من مباريات الغد

198
00:22:41,880 --> 00:22:43,880
عبيد ليثيا احضرونها

199
00:22:44,060 --> 00:22:46,497
معظم رجال جلابر
توفير الأمن موضع ترحيب

200
00:22:46,522 --> 00:22:48,522
لتهدئة المدينة العصبية

201
00:22:49,115 --> 00:22:51,288
لا ينبغي أن يكون صعبًا
لرجل من مواهبك

202
00:22:51,514 --> 00:22:53,444
لتجنب الباقي

203
00:22:53,844 --> 00:22:56,594
وإذا اتم الإمساك بي ؟ -
لن يفعلوا -

204
00:23:04,392 --> 00:23:09,295
سوف أرى نفسي محرر من
العبودية مهما كلف الأمر

205
00:23:12,120 --> 00:23:17,878
أهناك أي أحتمال ؟ -
ربما أرى (كريكسوس) في الحلبة -

206
00:23:17,945 --> 00:23:22,415
إذا ما أهتمت الآلهة ستعود بسرعة

207
00:23:22,483 --> 00:23:24,850
إلى أين سنذهب؟

208
00:23:24,918 --> 00:23:26,651
(ناصر)

209
00:23:29,064 --> 00:23:31,681
أعطني سيف
سألتحق بكم

210
00:23:31,706 --> 00:23:33,595
أفضل أن ترتاح لفترة أطول

211
00:23:34,661 --> 00:23:37,796
هذا الوقت الذى تبقى فيه وأنا أذهب

212
00:23:45,171 --> 00:23:46,839
علينا التحرك

213
00:23:51,077 --> 00:23:56,080
الفتى هرب من الموت .. ربما تلك علامة

214
00:23:57,283 --> 00:23:59,651
لا نستطيع الإعتماد على الطالع

215
00:23:59,718 --> 00:24:03,754
يجب أن نرى مقدار قوتهم
ونحدد قوتنا على اساسها

216
00:24:06,982 --> 00:24:09,388
لقد سمعتم جميعاً عن محاولاتنا

217
00:24:10,128 --> 00:24:13,161
سوف أتغاضى عن الصوت
الناعم والكلمات العريضة

218
00:24:14,130 --> 00:24:17,193
سوف نذهب للحلبة في كابوا

219
00:24:19,206 --> 00:24:21,541
وإذا لم تعود ؟

220
00:24:21,609 --> 00:24:24,011
غاليوس كليسيوس) يعرف تلك الأراضي)

221
00:24:24,078 --> 00:24:27,815
أذا ما كنا بعاد عنكم .. فهذا سيكون أئمن

222
00:24:28,528 --> 00:24:31,718
البعد عن (غلابر) وجنوده

223
00:24:33,497 --> 00:24:35,923
لقد عانينا من الجراح والخسارة

224
00:24:35,991 --> 00:24:40,594
لقد تم تقسمتنا .. رغم أننا أحرار

225
00:24:42,622 --> 00:24:49,604
كل شيء له ثمن .. والشيء الذي أراه
هو أن أحد أخواتنا في العبودية مجدداً

226
00:24:50,685 --> 00:24:59,416
وخلال فعل هذا .. انشروا لكل عبد تعرفونه
إن حتى الجمهورية العتية تنزف عندما نضرب نحن

227
00:25:30,088 --> 00:25:32,081
تمارس الجنس مثل الآله

228
00:26:01,213 --> 00:26:03,245
أريد أن أشاركك كأس

229
00:26:03,315 --> 00:26:05,283
لكي أستعيد الإحساس

230
00:26:10,123 --> 00:26:12,767
لم أرك هنا من قبل ، صحيح ؟

231
00:26:12,837 --> 00:26:14,931
لقد كنت بعيد عن كابوا للعديد من السنين

232
00:26:15,431 --> 00:26:20,034
وما الذي أعادك ؟ -
عدت من اجل الألعاب -

233
00:26:20,697 --> 00:26:22,673
أتمنى لو يمكنني رأيتهم

234
00:26:22,698 --> 00:26:24,189
سوف أبادل مكاني

235
00:26:24,533 --> 00:26:30,423
سوف تقفين على الرمال وأنا سأشرب
وأضاجع حتى تأخذني الآلهة

236
00:26:31,353 --> 00:26:33,360
الرمال ؟

237
00:26:33,498 --> 00:26:35,212
(أنت (غانيكوس

238
00:26:35,237 --> 00:26:37,228
المصارع الذي نال حريته

239
00:26:37,253 --> 00:26:38,884
الشبح

240
00:26:38,909 --> 00:26:41,478
لم أسمع عن شخص أخر نال سيف حريته

241
00:26:41,887 --> 00:26:43,621
أيمكنني لمسها ؟

242
00:26:46,894 --> 00:26:48,128
هذه العلامات

243
00:26:48,195 --> 00:26:49,896
تتكلم عن إنتصاراتك ؟

244
00:26:52,800 --> 00:26:56,536
تتكلم عن الأمجاد التي نسيتها

245
00:27:00,976 --> 00:27:04,879
لماذا تحملها إذا ما كانت تزعج عقلك ؟

246
00:27:04,947 --> 00:27:09,652
يجب أن تبقى إلى جانبي .. حتى في الحلبة

247
00:27:09,720 --> 00:27:11,821
حتى أبرهن أننى لم أعد عبداً

248
00:27:15,660 --> 00:27:18,529
وأيضاً تذكرة عن الأختيارات
التي أخذتها من قبل

249
00:27:22,701 --> 00:27:24,302
(ميليتا)

250
00:27:24,370 --> 00:27:25,703
تنفسي

251
00:27:28,650 --> 00:27:30,798
دعينا لا نتكلم في هذا الموضوع

252
00:27:31,580 --> 00:27:33,277
سوف أذهب للنوم

253
00:27:33,814 --> 00:27:39,384
مع النبيذ و تذكر فرجك لكي نحيا غداً

254
00:28:15,842 --> 00:28:17,656
إنها بركة

255
00:28:17,686 --> 00:28:20,659
أن نخرج للأبد من هذا المنزل

256
00:28:20,726 --> 00:28:22,628
ربما ينهار في صحوتنا

257
00:28:30,671 --> 00:28:34,940
شاهدهم يسلمون للحلبة من أجل الإعدام

258
00:28:35,515 --> 00:28:36,675
أيها القاضي

259
00:28:38,905 --> 00:28:40,011
أيها القاضي

260
00:28:40,036 --> 00:28:41,374
اعتذاراتي .. ألي بكلمة معك؟

261
00:28:41,413 --> 00:28:45,482
مازلت تتنفس لأن (لوكريشيا) تقول
أن الآلهة تقول أنك تساوي شيئاً

262
00:28:45,550 --> 00:28:48,385
أذن قل ما لا يهم وسوف أتنازل عن نبوئتها

263
00:28:48,453 --> 00:28:51,554
سوف أجعلها ذات قيمة .. خصوصاً اليوم

264
00:28:55,760 --> 00:28:58,963
تكلم أذن .. لكي نقيس أهمية ما تقول

265
00:29:00,632 --> 00:29:05,637
عيوني سقطت على أمر مهم
شهدته بنفسي من زنزانتي

266
00:29:05,705 --> 00:29:08,140
عبدة زوجتك كانت تتسلل في الليل

267
00:29:08,208 --> 00:29:11,410
وفي يديها شيء مألوف لي

268
00:29:11,478 --> 00:29:16,416
وهو شيء أخاف ألا يكون
لديك لديك معرفة به

269
00:29:16,484 --> 00:29:20,721
فلتتأكدوا من مخزون الماء والنبيذ
فلا نريد ان يتصبب (فارينيس) عرقاً

270
00:29:20,789 --> 00:29:23,992
في هذه الحرارة اللعينة -
امرك يا سيدتي -

271
00:29:25,594 --> 00:29:27,812
(غايوس)

272
00:29:27,929 --> 00:29:30,398
لقد اعتقدت أنك ذهبت
للحلبة مع رجالك

273
00:29:35,383 --> 00:29:37,639
هل خلقت الآلهة مثل هذا الجمال ؟

274
00:29:38,741 --> 00:29:41,242
أنت تغازلني؟

275
00:29:41,309 --> 00:29:43,244
أتركينا

276
00:29:45,086 --> 00:29:46,961
سوف نتخطى الموعد

277
00:29:46,986 --> 00:29:48,225
سينتظرون

278
00:29:48,945 --> 00:29:53,353
كما أنتظرت .. للمباركة لمدة طويلة

279
00:29:54,906 --> 00:29:56,756
سوف يكون يوم مجيد

280
00:29:57,930 --> 00:30:02,227
ولكنه يوم لن تصلين إليه أبداً

281
00:30:10,135 --> 00:30:13,371
(غايوس) -
لا تحاولين الكذب -

282
00:30:16,919 --> 00:30:20,211
أعرف ما أحمله وسبب حمله

283
00:30:27,179 --> 00:30:28,483
لماذا ؟

284
00:30:32,358 --> 00:30:38,430
لانك لا تستحقه
ولا تستحقني

285
00:30:42,669 --> 00:30:48,340
هل أنجرفنا بعيداً عن
الحب الذي كان بيننا ؟

286
00:30:48,408 --> 00:30:54,979
،إنه نقطة على شاطي بعيد
صغيرة حتى إنه لا يمكن ملاحظتها

287
00:30:58,283 --> 00:31:01,920
سوف أحضن أبني بين زراعي

288
00:31:01,987 --> 00:31:05,356
وأنت ستلعبين دور الأم والزوجة المخلصة

289
00:31:05,424 --> 00:31:08,192
لن أفعل -
سوف تفعلين ما يأمر به زوجك -

290
00:31:08,260 --> 00:31:11,429
أذن أصلي أن يتكلم (فارينيس) بصوت ناعم

291
00:31:11,497 --> 00:31:13,665
(فارينيس)

292
00:31:13,732 --> 00:31:18,770
أبي سينهي زواجنا
حتى يكون لدي فرصة أفضل

293
00:31:18,837 --> 00:31:22,173
سوف أعود معه لروما مع نهاية الألعاب

294
00:31:22,241 --> 00:31:25,310
تتأمرين ضدي

295
00:31:25,378 --> 00:31:29,482
هذا ما يفعله المرء لمواجهة الأحباط

296
00:31:29,549 --> 00:31:31,451
سيكون لدي كلمة مع أبيك

297
00:31:31,518 --> 00:31:32,619
وسينتهي الامر بماذا ؟

298
00:31:32,644 --> 00:31:36,786
لقد أعطاك يدي فقط لأنني أستجديته
بعيني الباكية وأفكاري عن الحب

299
00:31:39,925 --> 00:31:42,494
أن عيوني جافة الآن

300
00:31:43,440 --> 00:31:46,074
إنها مثل الصحراء المحرومة من المطر

301
00:31:48,544 --> 00:31:51,279
أهناك أي شيء مازال بيننا ؟

302
00:31:54,159 --> 00:31:56,129
الذكريات فقط

303
00:31:57,179 --> 00:31:59,314
رغم أنها قد زبلت حتى

304
00:31:59,382 --> 00:32:02,217
تعال

305
00:32:02,285 --> 00:32:07,222
لنقدم أنفسنا كزوج و زوجة للمرة الأخيرة

306
00:32:21,536 --> 00:32:24,330
ان الحشد أصبح في مزاج سيء

307
00:32:24,369 --> 00:32:28,642
لا يجب أن نلومه .. فلا يوجد سبب للتأخير

308
00:32:28,710 --> 00:32:30,361
أعتذاراتنا

309
00:32:30,447 --> 00:32:34,182
زوجي لم يتمكن من القدوم في الموعد
بسبب بعض الأمور الغير متوقعة

310
00:32:34,207 --> 00:32:38,447
يجب أن تكون أمور مهمة للغاية
لكي تجعل كل أهل كابوا منتظرينك

311
00:32:38,478 --> 00:32:41,057
لقد كان أمر ملح للغاية

312
00:32:41,088 --> 00:32:43,783
كنت أدين مثل تلك التجاوزات في الماضي

313
00:32:43,838 --> 00:32:46,924
ولكني اتغاضى الأن عنها
هذا من اجل مستقبل أفضل

314
00:32:46,949 --> 00:32:49,632
مثل هذه الأفكار تبعدك عن النوم

315
00:32:49,700 --> 00:32:53,002
في ختام صلاتي صليت بأن تكوني مرتاحة

316
00:32:53,070 --> 00:32:56,307
كما جلبتي لنا بحضورك المقدس

317
00:32:56,332 --> 00:32:58,893
لنبدأ ونرى ما سيحدث لنا

318
00:33:03,526 --> 00:33:04,824
ماذا تنتظر ؟

319
00:33:04,891 --> 00:33:07,081
هيا قم به

320
00:33:07,858 --> 00:33:18,499
مواطنو كابوا نجتمع اليوم من أجل نهاية الألعاب التي
(أتي بها لكم محرركم المتواضع (بوبليس فارينيس

321
00:33:18,560 --> 00:33:20,228
<b>وفي وقت أغلاقها </b>

322
00:33:20,295 --> 00:33:23,497
<b>يجب عليكم أن تعرفوا أنني لم
أتخلى عن الأعراف بخصوص الإعدام </b>

323
00:33:23,565 --> 00:33:27,901
<b>ولكني بالأحرى حولتها لمنافسة من أجل القصاص </b>

324
00:33:27,968 --> 00:33:33,973
<b>وكل مسابقة ستقودنا لتقرر من
سيقوم بتسليم العدالة لروما </b>

325
00:33:37,545 --> 00:33:40,147
لنجعل عيونكم ترى الدم بدل من توقفها

326
00:33:40,214 --> 00:33:44,084
أدخل يا (مايتكر) .. من سامنايت

327
00:33:50,091 --> 00:33:53,594
أدخل .. يا (أبرون) .. من ماميلو

328
00:33:57,566 --> 00:33:59,333
نعم

329
00:34:01,169 --> 00:34:05,206
ربما باركتنا الآلهة بيوم لن يمحي من الذاكرة

330
00:34:05,274 --> 00:34:07,108
أبدأوا

331
00:34:27,295 --> 00:34:30,130
أقتله ، أقتل ، أقتله

332
00:35:24,819 --> 00:35:26,586
إنه عرض يهز السماوات

333
00:35:26,654 --> 00:35:29,156
(إنه مصارعون رائعون يا (ماركيتو

334
00:35:29,223 --> 00:35:31,658
هل فكرت بأن تقوم بمثلها في روما ؟

335
00:35:31,726 --> 00:35:33,093
فلتشرفني يا أيها القاضي

336
00:35:33,160 --> 00:35:35,262
فأن ثروتي تنحصر في كابوا

337
00:35:35,329 --> 00:35:38,398
ألديك نية في أختطاف الجميع من هنا ؟

338
00:35:38,466 --> 00:35:40,567
لدي القليل فقط ضمن اهتماماتي

339
00:35:49,354 --> 00:35:52,945
عيون زوجك كظلام العاصفة

340
00:35:53,013 --> 00:35:55,347
لقد أكتشف إكتشاف مؤسف

341
00:35:56,065 --> 00:35:58,183
في مخدعي

342
00:36:00,418 --> 00:36:02,630
إنه حظ سيء حقيقتاً

343
00:36:48,367 --> 00:36:51,836
<b>نصل للمنافسة الأخيرة قبل القصاص </b>

344
00:36:51,904 --> 00:36:54,506
<b>من الذي سيثبت نفسه للآله </b>

345
00:36:54,574 --> 00:36:58,209
<b>من الذي سيثأر لنا ضد اعداء روما </b>

346
00:36:58,277 --> 00:37:02,713
<b>فليدخل (ماسونياس) .. من هوبليكاموس </b>

347
00:37:05,234 --> 00:37:08,570
<b>يدخل (سترابو) .. من ماميلو </b>

348
00:38:07,647 --> 00:38:09,949
أقتل ، أقتل ، أقتل

349
00:38:24,265 --> 00:38:25,562
إنه عرض رفيع

350
00:38:25,587 --> 00:38:27,992
لكي يتذكر للأبد من الحشد العاشق

351
00:38:28,047 --> 00:38:31,695
كما إسم (فارينيس) .. الذي يمنح مثل تلك الهدايا

352
00:38:31,742 --> 00:38:34,726
بالتأكيد لن ينسى

353
00:38:34,812 --> 00:38:36,745
شيء لا يمكن أن يقال من كل الرجال

354
00:38:39,983 --> 00:38:42,318
أحكام الأعدام ستبدأ

355
00:38:44,154 --> 00:38:46,389
أقتل ، أقتل

356
00:38:52,829 --> 00:38:54,331
إثنان ضد جيش

357
00:38:54,370 --> 00:38:55,972
لا أهتم بالإحتمالات

358
00:38:55,997 --> 00:38:57,730
سوف ترى .. هذا في صالحنا

359
00:38:59,169 --> 00:39:00,269
هل ما ستقومين به واضح ؟

360
00:39:00,336 --> 00:39:02,704
سوف نهتم  بإنهائه

361
00:39:02,972 --> 00:39:06,207
إن هذا يعطيني القوة .. 
معرفة أنك تقفين بجانبي

362
00:39:16,184 --> 00:39:18,119
يجب أن نعمل بسرعة

363
00:39:18,144 --> 00:39:19,964
إذا ما كان أحدكم لديه إيمان بالآلهة

364
00:39:20,003 --> 00:39:22,027
الآن فهو وقت إستعطافهم

365
00:39:25,409 --> 00:39:27,094
بسرعة .. بسرعة

366
00:39:27,162 --> 00:39:29,263
<b>إن هانيبال يقف أمام بواباتنا</b>

367
00:39:29,330 --> 00:39:33,700
<b>عبارة أستخدمت لتخويف أطفال روما</b>

368
00:39:33,767 --> 00:39:36,169
<b>على شكل الحيوان القرطاجي</b>

369
00:39:36,236 --> 00:39:41,740
لعدة اعوام حلمت بالعودة للحلبة

370
00:39:41,808 --> 00:39:44,476
إنه شرف .. للوقوف بجانبك على الرمال

371
00:39:44,544 --> 00:39:49,548
<b>ولكن هانيبال فارق الحياة على نصل سيف روماني</b>

372
00:39:49,616 --> 00:39:51,884
لقد حان الوقت

373
00:39:51,952 --> 00:39:54,921
(وهو نفس المصير الذي سيحصل عليه كلاب (سبارتاكوس

374
00:40:01,527 --> 00:40:04,429
إنهم يعطونا سيوف غير مسنونة

375
00:40:04,780 --> 00:40:06,868
حتى يغيب الأمل في النصر

376
00:40:07,585 --> 00:40:11,106
دعنا نثبت إنهم حمقى لإعطائنا سيوف من الأساس

377
00:40:21,951 --> 00:40:24,085
<b>أقتلوا هؤلاء الملاعين </b>

378
00:40:36,366 --> 00:40:38,968
<b>أتمنى أن تموتوا يا داعرون </b>

379
00:41:10,065 --> 00:41:11,905
اليوم منحت شرف لا أستحقه

380
00:41:11,930 --> 00:41:16,976
<b>(لأنني سادخل للرمال مع (غانيكوس
اعظم بطل دخل للحلبة </b>

381
00:41:17,102 --> 00:41:21,347
لا يوجد أبطال هنا
مجرد رجال ومصائرهم

382
00:41:21,410 --> 00:41:24,145
<b>الآن من سيقود قوات روما </b>

383
00:41:25,338 --> 00:41:28,023
<b>من يستحق هذا الأمر </b>

384
00:41:29,343 --> 00:41:31,211
(لقد كنت عبد لدى بيت (باتياتوس

385
00:41:33,423 --> 00:41:34,749
منذ وقت طويل

386
00:41:34,774 --> 00:41:38,155
والآن تدخل للرمال لقتلك أخوتك

387
00:41:38,180 --> 00:41:39,298
إذا ما كان عليهم السقوط

388
00:41:39,323 --> 00:41:41,032
فيجب أن أعطيهم موت مشرف

389
00:41:41,057 --> 00:41:42,607
<b>إله حقيقي في الحلبة </b>

390
00:41:42,632 --> 00:41:44,599
من شخص قريب لقلوبهم

391
00:41:44,667 --> 00:41:46,668
<b>(أقدم لكم (غانيكوس </b>

392
00:41:56,461 --> 00:41:58,195
<b>(غانيكوس) </b>

393
00:42:00,963 --> 00:42:03,464
<b>(غانيكوس) </b>

394
00:42:14,289 --> 00:42:17,257
(غانيكوس)

395
00:42:18,744 --> 00:42:20,840
لقد بدأت أشكك في الخطة اللعينة

396
00:42:20,865 --> 00:42:22,370
نحن ملتزومن بالأمر

397
00:42:24,207 --> 00:42:27,348
أستمر على حامستك وأستعد للأمر

398
00:42:46,215 --> 00:42:48,628
لقد كانت زوجتي

399
00:42:53,674 --> 00:42:55,322
وأنت أخي

400
00:42:55,356 --> 00:42:56,771
لا

401
00:42:58,953 --> 00:43:00,954
إنه لي

402
00:43:06,016 --> 00:43:07,984
هذا المكان

403
00:43:12,977 --> 00:43:14,270
أنت

404
00:43:16,177 --> 00:43:17,724
توقفي

405
00:43:36,933 --> 00:43:38,834
ان الغول قارب على نهايته

406
00:43:38,903 --> 00:43:40,646
إنه مصير تأخر كثيراً

407
00:44:07,242 --> 00:44:08,614
يستغرقون وقتاً طويلاً

408
00:44:08,692 --> 00:44:12,310
يجب أن ننتظر أو سنرى جهودنا تنتهي

409
00:44:18,908 --> 00:44:21,610
لم أرد أبداً أن يكون لدي هذا الشعور تجاهها

410
00:44:21,635 --> 00:44:23,603
لم أرد هذا

411
00:44:47,680 --> 00:44:49,548
(راسكوس)

412
00:44:56,428 --> 00:44:57,428
تباً

413
00:44:57,617 --> 00:44:58,655
أنتظر

414
00:45:19,850 --> 00:45:22,116
إنه لا يعمل بالسرعة الكافية

415
00:45:23,257 --> 00:45:24,163
السلاسل

416
00:45:24,210 --> 00:45:26,954
أربطهم حول الداعم

417
00:45:59,358 --> 00:46:01,350
أسحبوا

418
00:46:03,691 --> 00:46:05,925
أسحبوا

419
00:46:30,911 --> 00:46:32,979
سوف أرسلك لزراعيها يا أخي

420
00:46:34,894 --> 00:46:36,394
أسحبوا

421
00:47:00,442 --> 00:47:01,835
الآن

422
00:47:30,115 --> 00:47:31,849
ماذا يحدث ؟

423
00:47:31,917 --> 00:47:33,951
لنخرج من هنا

424
00:47:38,040 --> 00:47:39,040
الطريق خال

425
00:47:39,107 --> 00:47:40,741
الطريق خال

426
00:47:53,905 --> 00:47:55,505
(ماركيتو)

427
00:47:57,442 --> 00:47:59,343
(ماركيتو)

428
00:47:59,411 --> 00:48:01,345
(ماركيتو)

429
00:48:03,530 --> 00:48:06,518
لنغادر من هنا يا أخي

430
00:48:06,866 --> 00:48:09,121
أقتلوهم جميعاً

431
00:48:52,014 --> 00:48:53,624
أعطني يدك

432
00:49:20,929 --> 00:49:23,064
(سبارتاكوس)

433
00:49:31,639 --> 00:49:33,240
(كوسيتيوس)

434
00:49:48,688 --> 00:49:50,022
الطريق خال

435
00:49:55,831 --> 00:49:57,788
أن (سبارتاكوس) جعلك أضحوكة مرة أخرى

436
00:49:57,850 --> 00:50:00,702
إن أيامك في مجلس الشيوخ أتت لنهايتها

437
00:50:31,769 --> 00:50:33,452
سبارتاكوس) علينا المغادرة)

438
00:50:33,477 --> 00:50:36,973
(لا يجب أن نجد (أيناميوس

439
00:50:38,609 --> 00:50:40,277
من هذا الطريق

440
00:50:51,057 --> 00:50:52,490
(غايوس)

441
00:50:52,678 --> 00:50:54,292
ساعدني

442
00:50:54,360 --> 00:50:56,728
ساعدني .. رجاء

443
00:51:11,029 --> 00:51:13,505
لست الأحمق الذي تعتقدني أياه أنت وأبنتك

444
00:51:43,804 --> 00:51:46,039
ساعدني معهم

445
00:52:17,403 --> 00:52:19,448
أذهب وسوف أتبعك

446
00:52:41,960 --> 00:52:43,080
<b>(سبارتاكوس) </b>

447
00:52:49,326 --> 00:52:50,493
كان عندي أشتياق للألعاب

448
00:52:50,518 --> 00:52:52,310
والآن سنترك الحلبة للأبد

449
00:52:57,048 --> 00:52:58,688
أيها المواطنون

450
00:52:58,713 --> 00:53:01,688
أيها المواطنون هدئوا من روعكم

451
00:53:02,368 --> 00:53:03,969
فلتجمع رجالك

452
00:53:03,994 --> 00:53:05,633
سوف أريكم مكان أمن

453
00:53:09,275 --> 00:53:10,086
(غايوس)

454
00:53:10,111 --> 00:53:12,344
أين أبي ؟

455
00:53:12,631 --> 00:53:15,868
(لقد سقط في يد (سبارتاكوس

456
00:53:31,125 --> 00:53:33,344
سوف ننجوا من هذا

457
00:53:33,660 --> 00:53:34,782
سوياً

458
00:53:38,533 --> 00:53:40,600
كزوج و زوجة

