1
00:00:05,100 --> 00:00:08,806
..سينهي أبي زواجنا كي أحظ بفرصة أفضل

2
00:00:08,976 --> 00:00:11,838
ألم يعد بيننا شيء؟ -
!مجرد ذكريات -

3
00:00:12,478 --> 00:00:16,824
،الحلبة محترقة عن بكرة أبيها
!وبين رمادها ترقد جثث الكثير من الرومان

4
00:00:17,717 --> 00:00:21,398
أيمكنك علاجه؟ -
..هذا الرجل مصاب بإصابات تفضي للموت -

5
00:00:21,568 --> 00:00:23,806
.يٌدعى (أونيمايوس)، وهو ليس بالشخص العاديّ

6
00:00:23,925 --> 00:00:27,828
.تم انتشال مئة جثة أخرى من الحلبة
.لقد وجدنا هذه في الحطام

7
00:00:28,148 --> 00:00:32,601
!عاقبتني الآلهة بتسليط غضبها على أبي -
.ليس هذا كافيًا -

8
00:00:32,655 --> 00:00:33,095
ماذا؟

9
00:00:33,335 --> 00:00:37,789
السبب الوحيد لعدم انضمامكِ لأبيكِ هو
..طفلي الذي ينمو بأحشائكِ

10
00:00:37,835 --> 00:00:41,085
!عبدة المنازل لن يصيروا مجالدين أبدًا
!نحتاج لمقاتلين

11
00:00:41,132 --> 00:00:46,015
،(لربما حان وقت التفكير بشأن (نيبوليس
!وسفن السخرة من الحروب الأجنبية

12
00:00:46,478 --> 00:00:47,903
!أستهاجم الميناء؟

13
00:00:55,753 --> 00:00:57,736
<font color="red">(ساكرمينتوم)
"قّسّم روماني"

14
00:01:03,296 --> 00:01:08,132
لا تهمني الأمطار اللعينة، ولا الإزعاج
..في هذه الوقت المتأخر

15
00:01:08,157 --> 00:01:11,367
..أريدك أن تنس هذه الأمور بسرعة

16
00:01:12,132 --> 00:01:17,671
..وراضيًا بالتعويض مقابل رؤية آخر ما أمسكتم به

17
00:01:18,960 --> 00:01:25,117
.قبل المزاد -
!لابد وأن لديك متطلبات هامة، لتخرج بهذه الليلة -

18
00:01:25,142 --> 00:01:29,859
أخشى أنه بحلول النهار قد أضيع ضالتي -
..وقت قصير ومعه مال كثير -

19
00:01:29,976 --> 00:01:34,890
أي سخرة قد تجد ما تنشده فيهم؟ -
..أنشد المقاتلين -

20
00:01:35,125 --> 00:01:40,656
!المجالدين
!لقد أمددت (روما) بالعديد من أبطالها الأمجاد

21
00:01:40,742 --> 00:01:47,007
للآسف بوقوع حلبة (كابوا)، أصبح الاهتمام
بهذا النوع من الرجال أقل

22
00:01:47,032 --> 00:01:52,796
لحسن حظي إذن.. هيا، دعنا نرى
.ما لديك

23
00:02:19,062 --> 00:02:24,867
أعتذر لهذه الرائحة العطنة.. فالهمج من
!شرق (الراين) يميلون للتغوط بمكانهم

24
00:02:24,892 --> 00:02:28,554
نويت أن أنظفهم وأضع عليهم الزيت قبل
..المزاد، ولكن

25
00:02:28,579 --> 00:02:31,640
!أخشى أن هذا لن يغير من طبيعتهم الخشنة شيئًا

26
00:02:31,665 --> 00:02:35,179
وكيف تجد النساء؟ -
!لا يسر حالهن كالرجال -

27
00:02:36,156 --> 00:02:42,562
..ما كنت لأوصي بمناكحة أمرأة منهم -
..ستنتهي معاناتكم قريبًا يا أخي -

28
00:02:42,796 --> 00:02:48,398
أتتحدث بلغتنا؟ -
..انا من أبناء جنسكم، كن مستعدًا -

29
00:02:48,423 --> 00:02:49,825
.ستتحرر قريبًا

30
00:02:51,682 --> 00:02:54,905
!ذاك الأحمق يفهم لغتنا، فحاذر

31
00:03:13,047 --> 00:03:15,770
!اقتله! اقتله

32
00:03:32,072 --> 00:03:34,067
!المفاتيح، بسرعة.. حرروهم

33
00:03:37,155 --> 00:03:41,726
!رجالك يقاتلون جيدًا -
!(إنهم ليسوا رجالي.. إنما نتبع (سبارتاكوس -

34
00:03:47,591 --> 00:03:52,915
.لست من أرضنا -
.ورغم ذلك كبلني الرومان بالأصفاد مثلكم ذات يوم -

35
00:03:53,972 --> 00:03:59,887
!وهذا ظلم سأجعلهم يذيقون مرارته -
أسنسفك المزيد من دماء الرومان؟ -

36
00:04:00,205 --> 00:04:02,953
!مجرد التفكير بهذا سيجعلنا نمض قدمًا

37
00:04:05,778 --> 00:04:10,289
!يقول أنهم معنا
!أيها الأخوة

38
00:04:10,350 --> 00:04:12,585
!لنخرج من هذه السفينة الملعونة

39
00:04:18,894 --> 00:04:22,912
ياله من توفيق.. أن نحرر سفينة مليئة
!بقومك

40
00:04:23,291 --> 00:04:28,378
الألهة تفضلنا، لم يعد هناك ما يدفعنا
!للاستماع إلى هؤلاء الغوليون الملاعين مجددًا

41
00:04:40,127 --> 00:04:46,222
،لقد تحدث الصالح (ميركاتو) بصورة طيبة عنك
!من المحزن أنه قد مات

42
00:04:46,514 --> 00:04:53,565
وفاته هي سبب وجودي أمامك -
!وفاته؟ كلمة لطيفة لقول أنه أنتزع من الحياة -

43
00:04:54,251 --> 00:04:58,144
سالت دمائه بينما كان يفكر في الهرب من
!(انتقام (سبارتاكوس

44
00:04:58,288 --> 00:05:02,972
.لهو شيء يهدد حياة العديد من الأبرياء -
..لقد اعتقدنا أنك ما بين الجثث -

45
00:05:03,068 --> 00:05:09,742
.وأن الحلبة أصبحت مكان قبرك -
..أحداث ذاك اليوم أفقدتني التفكير السليم -

46
00:05:09,767 --> 00:05:12,323
.وقد عادت إليّ الآن -
!وأعادتك إلى شوارعنا -

47
00:05:12,886 --> 00:05:19,452
كما قلت، فـ(ميركاتو) غرضي كما قلت، هناك
.مسألة أموال بشأن خدماتي التي قدمتها في الحلبة

48
00:05:19,790 --> 00:05:25,480
لقد تم استئجارك لتنفذ الإعدام على أتباع
!سبارتاكوس)، لا أتذكر أن أحدهم وقع أمامك)

49
00:05:25,777 --> 00:05:30,004
.(لكان سيحدث هذا لولا ظهور (سبارتاكوس -
!وكذلك كنت ستنال مالك -

50
00:05:30,090 --> 00:05:35,856
.رغم ذلك لا يمكننا تغيير الماضي -
.لا مال لديّ أيها القاضي، ما كنت لأعود لولا هذا -

51
00:05:47,076 --> 00:05:49,898
هذا لأجل السنين التي قضيتها في إمتاع
.الحشد في الحلبة

52
00:05:50,581 --> 00:05:54,973
!الآن اشكرني على هذا الكرم، وارحل من أمامي

53
00:05:56,063 --> 00:06:02,350
أيها القاضي! المعذرة.. لقد فقدت سيف
.حريتي حينما سقطت الحلبة

54
00:06:02,755 --> 00:06:04,793
..بدونه -
!لديك متطلبات تفوق الخيال -

55
00:06:05,469 --> 00:06:12,371
..رياح خبيثة ألقت بـ(كابوا) بعيدًا عن مسارها -
..(اذهب بأمرك هذا للقاضي (غلابر -

56
00:06:12,396 --> 00:06:16,265
لربما يمكنك أخذ مال منه أيضًا، إن
.حظيت به وهو بمزاج جيد

57
00:06:16,468 --> 00:06:18,375
..وسوء حظ

58
00:06:20,567 --> 00:06:24,730
..لقد عانينا جميعًا بفقدان المقربين منا

59
00:06:25,843 --> 00:06:32,111
،حتى سيناتور من جمهوريتنا العظيمة مات
..رجل هو أب زوجتي

60
00:06:33,481 --> 00:06:38,638
!لقد قتله (سبارتاكوس) وحشوده الهجينة

61
00:06:41,898 --> 00:06:49,745
والآن المحبوب (سيبيوس) سقط أمام
!مرض التمرد المنتشر

62
00:06:50,722 --> 00:06:54,402
..قتله عبيده

63
00:06:54,793 --> 00:07:00,330
(والذين أنتشروا الآن لينضموا إلى (سبارتاكوس
!ضدنا

64
00:07:02,684 --> 00:07:10,497
!لابد وأن نكون أكثر حذرًا في هذه الأيام العصيبة
..لابد وأن نتيقظ لحتى أضعف الشكوك

65
00:07:10,893 --> 00:07:13,917
!للخيانة حينما تظهر إلينا

66
00:07:16,111 --> 00:07:23,278
من اليوم فصاعدًا.. أي عبد يجروأ على
..(الهمس باسم (سبارتاكوس

67
00:07:24,268 --> 00:07:25,750
!فسيُقتل

68
00:07:36,280 --> 00:07:41,072
!حتى الذين يملكهم قاض من روما

69
00:07:43,775 --> 00:07:44,456
!قيدوها

70
00:07:47,270 --> 00:07:49,435
!سيدتي! لم أفعل شيئًا

71
00:08:01,944 --> 00:08:04,905
!سيدتي -
!لا تتحدثين بأي أقوايل ضده -

72
00:08:05,282 --> 00:08:13,554
اسمعوا لتوسلاتها! تتوسل بلسانها الذي كان
!يتحدث بالأمس عن (سبارتاكوس) بمدح

73
00:08:13,866 --> 00:08:17,632
!(تمدح العبيد الذين قتلوا (سيبيوس

74
00:08:17,657 --> 00:08:22,343
!المدح الذي سمعته زوجتي المخلصة

75
00:08:29,500 --> 00:08:30,338
!سيدتي

76
00:08:37,695 --> 00:08:42,200
!هذا حقيقي.. سمعت ما قالته

77
00:08:46,243 --> 00:08:48,596
!آمل لو كان لديها أكثر من حياة لأقتلها مراراًا

78
00:08:49,486 --> 00:08:52,285
...ليكن هذا تحذيرّا

79
00:08:53,095 --> 00:08:57,663
!لأي عبد قد يتآمر ضدنا

80
00:09:59,392 --> 00:10:00,485
.المعذرة

81
00:10:02,607 --> 00:10:06,082
!لا تعتذر.. كانت محاولة فاشلة

82
00:10:06,107 --> 00:10:12,575
تريدين فصل الرأس عن الكتف، بينما ما
!هو أسفل يقتل بجهد أقل

83
00:10:13,458 --> 00:10:15,091
!إذن فسأتعلم هذا

84
00:10:17,962 --> 00:10:23,653
لم يدعها قط، أراده (سبارتاكوس) للهجوم
!على (نيبوليس)، ولكنه لم يتركها

85
00:10:26,104 --> 00:10:28,618
.(أعتقد أنه من الأفضل أن يكون بعيدًا عن (آغرون

86
00:10:30,037 --> 00:10:35,092
.إن (نيفيا) مباركة لتحظ بحب عميق كهذا -
.(كما أنتِ مباركة لتحظي بحب (سبارتاكوس -

87
00:10:44,383 --> 00:10:45,318
!(كريكسوس)

88
00:10:55,995 --> 00:11:02,519
علمتك دومًا ألا تخفض حذرك.. الآن علم
.نيفيا) التعليمات ذاتها)

89
00:11:03,502 --> 00:11:04,759
.(أونيمايوس)

90
00:11:08,123 --> 00:11:11,212
.أعتقدت أنك ميت -
!وكذلك أعتقدتكِ -

91
00:11:12,697 --> 00:11:18,173
.رغم ذلك لم نفر من الجروح العميقة -
..وهو الأمر الذي سنرده ألف صاع للرومان -

92
00:11:19,006 --> 00:11:24,915
!بإنضمام (أونيمايوس) إلينا مرة أخرى -
!كنت أحمقًا لتأخري عن الإنضمام إليكم كثيرًا -

93
00:11:25,827 --> 00:11:30,922
!هذه الأمور من الماضي
!دعونا نفكر في المستقبل

94
00:11:32,917 --> 00:11:34,443
!وأي سعادة قد يحملها لنا

95
00:11:41,330 --> 00:11:45,791
!تعالوا! لنتعانق وندعو بعضنا بالأخوة

96
00:11:47,902 --> 00:11:49,187
!لقد فعلت المستحيل

97
00:11:52,735 --> 00:11:55,525
!يجب أن نتناول الشراب -
!ليس لدينا سوى الماء -

98
00:11:56,026 --> 00:11:57,460
!هذا للأفضل

99
00:11:57,774 --> 00:12:02,192
سيدولوس) وحش بينما هو فائق، ومغفل)
!بصورة وحشية حينما يثمل

100
00:12:03,798 --> 00:12:07,421
!نيميستا) الضئيل يتحدث بالحقيقة)

101
00:12:10,443 --> 00:12:15,228
!أصبحنا أكثر -
!سنحتاج لأسلحة، أمر لابد وأن نهتم به -

102
00:12:17,975 --> 00:12:23,319
!لديّ شعور مخالف.. إنهم من قوم (آرغون) جميعًا

103
00:12:25,387 --> 00:12:27,406
..قواتنا تضاعفت في يوم واحد

104
00:12:30,340 --> 00:12:32,591
!بأشخاص ليسوا بغرباء عن المعارك والدماء

105
00:12:34,084 --> 00:12:35,333
ومن سيتبعون؟

106
00:12:47,220 --> 00:12:50,759
أكتشفت حركة صغيرة من فخدكِ
..هذه المرة

107
00:12:53,587 --> 00:12:59,012
..دفعة رقيقة بينما أنخفض

108
00:13:00,142 --> 00:13:02,752
أبدأتي في الاستمتاع بمعاشرتي؟

109
00:13:04,845 --> 00:13:06,249
!ابغ إجابة

110
00:13:08,735 --> 00:13:11,880
!أجل -
...أجل -

111
00:13:13,550 --> 00:13:14,545
يا ماذا؟

112
00:13:17,577 --> 00:13:19,105
!أجل يا سيدي

113
00:13:23,500 --> 00:13:27,530
أسمع من قبل امرء صوت بهذا العذوب؟

114
00:13:29,504 --> 00:13:33,811
..صوتكِ.. ولمستكِ

115
00:13:37,197 --> 00:13:43,893
(دفء فخذيكِ.. لا عجب في أن (كوينتوس
!سقط أمام إغراءكِ

116
00:13:45,296 --> 00:13:47,815
!وأغدقكِ بالمودة والهدايا

117
00:13:50,395 --> 00:13:52,799
..أنتِ تطلقين عليّ سيدي هنا في منزله

118
00:13:55,671 --> 00:14:00,124
!لهذا يجب أن أهديكِ شيء في المقابل

119
00:14:11,626 --> 00:14:17,126
كيف حصلت على هذه الوفرة؟ -
!لقد حصلت عليهم مجانًا، من الموتى -

120
00:14:17,815 --> 00:14:19,837
!لم يعودوا في حاجة إليهم

121
00:14:23,233 --> 00:14:28,899
!وهو الأمر الذي يجعلني أكثر سعادة

122
00:14:30,508 --> 00:14:37,454
..ولكن لامرأة مثلكِ

123
00:14:42,607 --> 00:14:44,835
..فهو شيء اشتريته بالنقود

124
00:14:55,735 --> 00:15:00,647
!أعلم كم كان (كوينتوس) مغرم بهذا اللون
..أرغب منكِ أن ترتديه

125
00:15:04,626 --> 00:15:07,603
..كي أراكِ ترتدينه في الشرفة

126
00:15:10,515 --> 00:15:12,520
!وأعلم أنكِ ليّ

127
00:15:21,324 --> 00:15:26,159
الحزن يغمر القلب، إن كان هناك ما يمكنني
.تقديمه لموساتكِ، فاخبريني به

128
00:15:28,434 --> 00:15:31,728
أستتولى قيادة رجاله؟ -
.أجل -

129
00:15:32,427 --> 00:15:39,538
آمل لو كان منحك إياهم أثناء حياته، لكان
!سبارتاكوس) مجرد ذكرى، وكان لا يزال أخي حيًا)

130
00:15:40,017 --> 00:15:45,097
!إن سار الأمر كما تقولين
!لكان والدي لا يزال حيًا

131
00:15:45,921 --> 00:15:49,095
!وما كان ليكون هناك سبب لصلب عبدتي

132
00:15:52,358 --> 00:15:57,024
رجال أخيكِ وصلوا.. تعالي، لنذهب ونلق
..نظرة عليهم

133
00:15:57,596 --> 00:16:01,243
!ونربطهم بهدفنا بقسم الولاء

134
00:16:09,975 --> 00:16:11,165
!انتبهوا

135
00:16:22,455 --> 00:16:26,036
!اصمتوا، وانتبهوا

136
00:16:29,780 --> 00:16:35,863
من المتحدث عنكم؟ -
.أكتافيوس تارسوس)، أتحدث عنهم) -

137
00:16:36,693 --> 00:16:43,494
،(رب عملكم قُتل بواسطة الوغد (سبارتاكوس
..وبغرض قتله

138
00:16:43,673 --> 00:16:49,789
فإنني أجندك أنت ورجالك إلى جيش
.(غايوس كلاديوس غلابر)

139
00:16:50,076 --> 00:16:53,061
!اقرأ قسم (ساكرمينتوم)، وتعهد بالإخلاص

140
00:17:01,441 --> 00:17:06,591
أنا (أكتافيوس تارسوس) أقسم باسم (جوبيتر
..(أوبتيموس ماكسيموس

141
00:17:07,137 --> 00:17:12,547
أنني سأؤيد وأدافع عن الجمهورية، أقسم
..أنني سأعتبر أعدائها أعدائي

142
00:17:12,775 --> 00:17:15,950
..وحلفائها حلفائي -
!أنتِ ترتدين لونكِ السابق -

143
00:17:17,639 --> 00:17:19,163
!أخشى أنه لم يعد يليق بيّ

144
00:17:19,536 --> 00:17:23,183
.فخرها في كل أفكار، وكلماتي وتصرفاتي

145
00:17:23,502 --> 00:17:26,789
..أقدم جسدي وحياتي للجمهورية ولجيشها

146
00:17:26,902 --> 00:17:30,850
.(تحت قيادة القاضي (غايوس كلاديوس غلابر -
هل سيكفون؟ -

147
00:17:31,552 --> 00:17:37,984
.بالإضافة إلى فرقي، فسيكفون
!سيكونوا كفاية ليقدموا (سبارتاكوس) للعدالة

148
00:17:38,325 --> 00:17:43,486
!لا أطمح في العدالة.. بل في الانتقام

149
00:17:44,263 --> 00:17:48,965
الرجل الذي قتل أخي لابد وأن يموت مثل
!موتته، وسط الدماء وبمذبحة

150
00:17:51,646 --> 00:17:55,259
!باسم (جوبيتر أوبتيموس ماكسيموس) اقسم

151
00:17:55,630 --> 00:17:59,386
!باسم (جوبيتر أوبتيموس ماكسيموس) نقسم

152
00:18:00,286 --> 00:18:05,038
اعدوا مخيم خارجًا، (سالفيوس) سيمنحكم
.التوجيهات

153
00:18:06,607 --> 00:18:11,861
(لمقتل (سبارتاكوس -
.أشكرك على عطفك -

154
00:18:13,722 --> 00:18:15,651
.أدرك أنني أعتز بذلك

155
00:18:19,193 --> 00:18:24,355
،لربما سيكون من الأفضل لو مكثتي معنا
!بهذا المنزل

156
00:18:25,197 --> 00:18:27,810
.(سأرحل في الصباح لـ(فيلا) عمي في (بومباي

157
00:18:27,835 --> 00:18:31,699
ما كنت لأعدكِ ترحلين بينما لا يزال خطر
.سبارتاكوس) قائمًا)

158
00:18:32,779 --> 00:18:36,113
سأبعث مرسولي لعملكِ إن وجدتي عزاءً
.في هذه الفكرة

159
00:18:46,638 --> 00:18:51,828
.حضوركِ يقدم لنا راحة عظيمة -
.أنا مباركة لتواجدي بينكم -

160
00:18:52,202 --> 00:18:55,216
.تعالي، لنقم بترتيباتنا

161
00:19:11,027 --> 00:19:13,773
أكنت لفترة قصيرة أعتقده ضعيفًا؟

162
00:19:16,706 --> 00:19:22,208
!أنظر الآن في عيناه وأرتعد بما يترصدني خلفهما

163
00:19:23,363 --> 00:19:26,310
.لا تودي بنفسكِ إلى حالة مؤسفة

164
00:19:27,029 --> 00:19:32,919
..طفلكِ -
!هو السبب الوحيد لبقائي حية، أفعالي لا تسعده -

165
00:19:34,388 --> 00:19:40,099
إنه يعذبني لما فعلته، صلب (ثيسالا)، ودعى
!سيبيا) للبقاء بمنزلنا)

166
00:19:40,124 --> 00:19:41,640
!والطريقة التي ينظر بها إليها

167
00:19:47,802 --> 00:19:52,464
،لأفضل أن أرمي نفسي من فوق المنحدر
!إن كان هذا ما تبقى ليّ

168
00:19:52,889 --> 00:19:59,686
.سيتحطم قلبي خلفكِ مباشرة -
!لا يمكنني العيش هكذا -

169
00:20:01,856 --> 00:20:03,013
.ولا أنا

170
00:20:14,471 --> 00:20:18,179
آخر ما تبقى من لحمنا.. نسيت كم هي
!شعوبنا كثيرة الأكل

171
00:20:19,602 --> 00:20:21,488
!على ما يبدو أنك نسيت الكثير مؤخرًا

172
00:20:25,961 --> 00:20:31,441
لقد أرسلتني لأفحص (نيبوليس) وأخبرك
!إن كان هناك فرصة، وسفينتهم زودتنا بالفرصة

173
00:20:32,201 --> 00:20:35,517
أكان هناك سفن أخرى قد تزودنا؟ -
!سفينتين -

174
00:20:36,541 --> 00:20:41,547
.(الأولى من (دمشق)، والثانية من (غوليا -
!أخبار كنت أرغب في معرفتها -

175
00:20:41,572 --> 00:20:42,516
أهناك اختلاف

176
00:20:43,197 --> 00:20:46,179
رجال (دمشق) ذو كفاءة ضئيلة، ولا يمكن
!حتى الثقة بهم

177
00:20:46,204 --> 00:20:47,121
و (غوليا)؟

178
00:20:50,488 --> 00:20:52,974
!ما كنت لأدع هذا المكان يمتلئ بالغوليون

179
00:20:54,304 --> 00:20:57,174
..(كريكسوس) -
!هو رجل ذو شرف -

180
00:21:00,045 --> 00:21:05,133
،سآخذ رفاقك للاصطياد حينما يحل النهار
..لتزويدنا بالمعدات

181
00:21:05,638 --> 00:21:10,331
،وسأقيس كم سيكون بإمكاننا التعايش سويًا
.أخبر من يستطيعون التحدث بلغتنا

182
00:21:11,474 --> 00:21:15,310
.كي يمكننا معرفة أفكارهم -
!سيثبتون حاجتنا إليهم -

183
00:21:17,472 --> 00:21:18,812
!أعدك بهذا

184
00:21:30,508 --> 00:21:33,859
!جبان! لا شيء هنا مجانيّ

185
00:21:47,869 --> 00:21:49,202
.سمعت انك ميت

186
00:21:50,013 --> 00:21:53,583
.متّ مع كل الآخرون الذين سقطوا في الحلبة

187
00:21:54,146 --> 00:21:59,040
!لازلت أتنفس
!ولكن محفظتي تعاني من ضربة مميتة

188
00:21:59,962 --> 00:22:05,061
.ليس لديّ مال لأعاشركِ -
.لربما يمكنك معاشرتي باتفاق معين -

189
00:22:05,391 --> 00:22:10,096
.معجزة تفتقر إلى الإثبات
!لكِ ولسيدكِ

190
00:22:15,537 --> 00:22:19,016
أتتذكر شعورك حينما كان لديك سيد؟
قبل أن تحظ بحريتك؟

191
00:22:19,252 --> 00:22:23,991
.لا رجل حر حقًا -
..(عدا (سبارتاكوس -

192
00:22:25,261 --> 00:22:30,000
واتباعه، هل رأيته حينما هاجم الحلبة؟

193
00:22:31,168 --> 00:22:34,949
أي رجل كان هو؟ -
!تتحدثين عن أشياء خطيرة -

194
00:22:35,091 --> 00:22:40,188
لست وحدي في هذا، هناك أقاويل دائرة
.بيننا تجاه الانضمام لهدفه

195
00:22:40,213 --> 00:22:45,110
ليس هناك هدف.. إنما يقود الحمقى الأبرياء
!لموتهم

196
00:22:50,279 --> 00:22:55,548
ليس لديك مال أذن ؟ -
فقط البعض التي تتيح لي الخروج من تلك البلدة -

197
00:22:57,008 --> 00:23:01,219
فلتخرجي (سبارتاكوس) من أفكارك .. وتعال معي

198
00:23:02,804 --> 00:23:05,371
(القوي (غانيكوس

199
00:23:10,305 --> 00:23:16,142
إنه لمن الفرح أن أجدك حياً

200
00:23:16,239 --> 00:23:18,907
مع عرض جيد على فخذيك

201
00:23:21,328 --> 00:23:23,099
أعتذاراتي

202
00:23:23,179 --> 00:23:26,013
إنه أمر لا يغتفر لأن يدخل
رجل بين رجل ومهبل

203
00:23:26,097 --> 00:23:29,066
رغم أنني يجب على
أن أحظى بكلمة مع اخي

204
00:23:38,670 --> 00:23:41,062
إنها مغرية

205
00:23:41,087 --> 00:23:44,703
بالطبع دائماً ما كنت تجذب
إنتباه سيدات رائعات

206
00:23:45,047 --> 00:23:47,914
إذا ما كنت تريد قول شيء
فلتقوله وتنهي الأمر

207
00:23:47,939 --> 00:23:51,289
لم أرك منذ فترة
من أجل أمور أفضل

208
00:23:51,314 --> 00:23:52,878
لا لكي تحظي برفقة أفضل

209
00:23:54,997 --> 00:23:57,332
أنصحك بالحذر

210
00:23:57,357 --> 00:24:00,760
هؤلاء الرجال هم رجال القاضي
(غايوس كلاديوس غلابر)

211
00:24:00,785 --> 00:24:11,126
وما أنت ؟ الذي يضاجعه أم من يضاجع -
أنا إرادته -

212
00:24:14,751 --> 00:24:17,523
أقوم بالواجب لكي أعيد الموازين

213
00:24:17,548 --> 00:24:19,250
بتصليب البنات الصغيرات ؟

214
00:24:19,275 --> 00:24:23,117
أي عبدي يهمس عن
سبارتاكوس وتمرده

215
00:24:24,986 --> 00:24:26,461
سيجد مكان بجانبها

216
00:24:26,486 --> 00:24:28,726
ليس لدي أي أهتمامات بالهمس

217
00:24:28,930 --> 00:24:32,332
ولا إرادة قاضيك

218
00:24:32,390 --> 00:24:35,286
كلمات جريئة .. من عبد

219
00:24:37,505 --> 00:24:41,607
لقد أخطأت في حقي
فأنا حر

220
00:24:43,158 --> 00:24:49,729
نعم لقد كنت هناك على الرمال
عندما أصبحت أنت إله الحلبة

221
00:24:56,907 --> 00:24:59,976
إنه منظر لا يمكن نسيانه

222
00:25:00,114 --> 00:25:04,917
وهو إن (غانيكوس) قام بقتل 20 مصارعاً
في اليوم الإفتتاحي

223
00:25:10,474 --> 00:25:19,379
وجائزته .. كانت سيف الحربة قطعة
خشبيه منحوت عليها أساطير إنتصاراته

224
00:25:19,492 --> 00:25:23,860
برهان الحرية مطلوب من قبل الحشد

225
00:25:24,423 --> 00:25:26,242
أريهم أياه

226
00:25:26,267 --> 00:25:31,570
فأنا متأكد إنهم متمنيين أن يلقوا نظرة
على مثل تلك الأعجوبة النادرة

227
00:25:32,935 --> 00:25:38,340
لا ؟ ، ليس لديك -
تعرف إنه ليس معي الآن -

228
00:25:39,831 --> 00:25:41,960
كما أعرف

229
00:25:42,227 --> 00:25:46,390
أن القاضي سيكون مسرور بتواجدك معه

230
00:25:56,960 --> 00:26:00,562
أنا متفاجيء لمعرفتي
أنك مازلت حياً

231
00:26:00,587 --> 00:26:05,258
رغم ذلك لم تظن إنه من
الحكيم أن تقدم نفسك

232
00:26:05,603 --> 00:26:07,137
أعتذاراتي

233
00:26:10,123 --> 00:26:12,791
غانيكوس) كان دائماً قليل الكلمات)

234
00:26:12,816 --> 00:26:18,419
رغم ذلك قيل لي أن القاضي
يفضل الجمل الطويلة

235
00:26:18,845 --> 00:26:22,283
أردت فقط إستنتاج العمل

236
00:26:22,308 --> 00:26:27,182
(هدفك واضح .. (سبارتاكوس
الذي دمر الحلبة على رأسك

237
00:26:27,207 --> 00:26:32,371
ورغم ذلك ها أنت تقف مثل العنقاء
التي تنمو مرة أخرى من رمادها

238
00:26:34,082 --> 00:26:36,276
إن الآلهة تباركه حقاً

239
00:26:36,301 --> 00:26:39,713
كما باركوني بوجوده معي

240
00:26:43,341 --> 00:26:48,578
لقد رأيت ردة فعل الحشد
عندما وطات قدميك الرمال

241
00:26:48,626 --> 00:26:51,294
أصواتهم العاليه
تصيح بإسمك

242
00:26:51,570 --> 00:26:54,738
كانت تلميىء الهواء بالأمل

243
00:26:54,835 --> 00:27:02,708
بالرغم من تلوثها بالدماء
أتت لنا بشيء ذو قيمة

244
00:27:06,644 --> 00:27:07,978
سيف حريتك

245
00:27:10,333 --> 00:27:11,877
وسعره

246
00:27:11,902 --> 00:27:13,802
قسم بسيط

247
00:27:13,827 --> 00:27:15,460
بأن تضع نفسك تحت قيادتي

248
00:27:18,742 --> 00:27:23,711
لوكريشيا) أيضاً كانت)
(أحد ضحايا (سبارتاكوس

249
00:27:24,000 --> 00:27:30,071
والآن هي مثال قوي يستخدم
لتهدئة القلق المنتشر

250
00:27:30,133 --> 00:27:32,900
وسأضيفك إلى من أجل نفس السبب

251
00:27:32,965 --> 00:27:35,635
(فأنت عبد سابق لمنزل (باتياتوس

252
00:27:35,660 --> 00:27:39,428
والآن أقسم بأن تأتي بقاتلي اخواتنا للعدالة

253
00:27:39,664 --> 00:27:42,933
يظهر لي أنه لديك من يحقق رغباتك

254
00:27:42,997 --> 00:27:46,666
أن مواهب (آشر) لا تقارن

255
00:27:46,691 --> 00:27:48,860
فأنا أريد أن أقدمك بشكل مهيب

256
00:27:48,885 --> 00:27:53,994
بأن تكون في مقدمة قواتي
وتحصل على صيحات الحشد من جديد

257
00:27:54,019 --> 00:27:56,631
ولكني لم أعد أهتم لمثل هذا الأمر

258
00:28:10,562 --> 00:28:12,294
أنت رجل حر

259
00:28:13,866 --> 00:28:16,134
ومصيرك ملكك

260
00:28:25,960 --> 00:28:32,631
سوف أرسل في طلبك بعد عدة أيام
وأنتظر سبب جيد لكي احظى برفقتك

261
00:28:34,946 --> 00:28:36,746
بعد أذنك أيها القاضي

262
00:28:40,792 --> 00:28:45,446
(أعذرني أيها القاضي .. لا يمكنك ان تثق بـ(غانيكوس

263
00:28:45,471 --> 00:28:47,526
نفس الأمر قيل عنك

264
00:28:47,591 --> 00:28:49,792
رغم ذلك ها أنت

265
00:28:54,399 --> 00:28:56,735
أرسل أحد رجالك لإتباعه

266
00:28:56,866 --> 00:29:00,802
وإذا ما أراد مغادرة كابوا

267
00:29:00,976 --> 00:29:02,510
فقم بصلبه

268
00:29:10,291 --> 00:29:12,700
ربما جانيكوس كان على حق

269
00:29:13,114 --> 00:29:15,950
هؤلاء الأقرب هم أكثر مصدر قلق
من الرومان

270
00:29:16,427 --> 00:29:19,083
ساعد أغرون في القضية
مرات عديدة

271
00:29:19,108 --> 00:29:22,286
رياضته من الحقيقة البسيطة
أقل شيوعًا

272
00:29:22,762 --> 00:29:26,630
"صبي غاضب ،
تبول على كل من حوله "

273
00:29:30,357 --> 00:29:32,521
أنت تعرف أنني أكن لأغرون
المودة

274
00:29:37,325 --> 00:29:39,356
ومع ذلك،
 يجب أن نكون كذلك دائمًا حذر

275
00:29:41,964 --> 00:29:44,426
تشادارا درس
لا تنسى

276
00:29:55,870 --> 00:29:57,870
لقد فعلت ما كان عليك

277
00:29:58,183 --> 00:30:00,630
تركت لك خيارا غائبا

278
00:30:03,841 --> 00:30:06,661
 الصلاة لأغرون
أفضل خيار

279
00:30:09,516 --> 00:30:11,712
ألا يوجد طريق أخر

280
00:30:11,737 --> 00:30:13,720
(كنت محقة بشأن (غايوس

281
00:30:13,745 --> 00:30:17,046
الرجل لم يعد كما كان

282
00:30:19,159 --> 00:30:22,428
لم يعد يتم إقناعه بالكلمات
أو بالمسات الرقيقة

283
00:30:25,062 --> 00:30:27,863
الدم وحده من يحررنا الآن

284
00:30:29,040 --> 00:30:30,640
(لوركيشيا)

285
00:30:33,258 --> 00:30:36,059
سيتسبب في الأذى ولكن لبضع لحظات

286
00:30:49,724 --> 00:30:52,026
أرفعي لباسك

287
00:30:58,015 --> 00:30:59,315
(نيابوليس)

288
00:30:59,340 --> 00:31:02,875
،أعترضت سفينة عبيد
تحمل محاربون تم أسرهم

289
00:31:02,900 --> 00:31:04,233
محاربون

290
00:31:04,258 --> 00:31:05,491
(لكي يساعدوا هدف (سبارتاكوس

291
00:31:05,516 --> 00:31:07,183
إنها واضحة

292
00:31:07,400 --> 00:31:08,946
(أرسل الرجال إلى (نيابوليس

293
00:31:09,091 --> 00:31:12,827
أستجب أي شخص ربما قد راه
بعد مهمة التحرير

294
00:31:12,852 --> 00:31:14,185
بعد أذنك

295
00:31:17,749 --> 00:31:20,318
(غايوس)

296
00:31:20,343 --> 00:31:21,993
أجلبوا الأطباء

297
00:31:22,048 --> 00:31:23,581
بسرعة

298
00:31:25,286 --> 00:31:26,920
(ليثيا)

299
00:31:29,259 --> 00:31:32,428
ما الذي حدث لها ؟

300
00:31:32,499 --> 00:31:34,933
إنها علامة من الآلهة

301
00:31:35,004 --> 00:31:38,605
محموله من قبل طفلك
رغم إنه مازال يتنفس

302
00:31:38,675 --> 00:31:40,409
ومعناها

303
00:31:40,479 --> 00:31:44,848
ان وريثك سوف يموت إذا ما أستمر
في المدينة وسيلعن بالدم والخوف

304
00:31:49,026 --> 00:31:52,461
سوف أرسلها إلى روما عندما
تكون قادرة على ذلك

305
00:31:52,532 --> 00:31:57,269
مع حرس مؤمن لكي
يحرسها حتى عودتي

306
00:31:57,340 --> 00:31:59,208
سوف أرافقها لكي
ألبي أحتياجاتها

307
00:32:02,485 --> 00:32:04,732
إعتذاراتي أيها القاضي

308
00:32:04,765 --> 00:32:10,927
إن (لوكريشيا) صديقة عزيزة لزوجتك
ومؤخراً قدمك معروفاً كبيراً لكابوا

309
00:32:10,952 --> 00:32:16,825
وأخاف ان يرتعب الناس
خلال غيابها

310
00:32:18,130 --> 00:32:19,552
إستشارة حكيمة

311
00:32:19,577 --> 00:32:22,178
فلتنزلي للسوق غداً

312
00:32:22,310 --> 00:32:23,865
وأفتحي عقول مدينتنا

313
00:32:24,055 --> 00:32:25,560
وقومي بطمأنتهم

314
00:32:25,585 --> 00:32:27,997
وقولي لهم عن جهودي

315
00:32:40,942 --> 00:32:47,044
لقد قمنا بتدريب هؤلاء الفتيان
(ولكن لا شيء يماثل تدريب (دكتوري

316
00:32:47,069 --> 00:32:50,772
ليس لدي أية معرفة
عن الجنود والحرب

317
00:32:50,797 --> 00:32:52,891
فقط أعرف المجالدون

318
00:32:52,916 --> 00:32:55,216
لن أفكر في جيش .. لمعلوماتك

319
00:32:57,716 --> 00:33:01,718
فقط أفتح أعينهم لما يستطيعون
فعله من أجل هدف

320
00:33:01,790 --> 00:33:04,292
كما قمت أنت بفتح أعيني

321
00:33:09,956 --> 00:33:11,279
سوف أذهب للإصطياد مع (أغرون) ورجاله

322
00:33:11,507 --> 00:33:13,810
من اجل تحسين الأوضاع

323
00:33:13,835 --> 00:33:16,849
وسوف أعرض مساعدتي
عند عودتي

324
00:33:16,874 --> 00:33:18,642
أخاف أنك ستصطاد وحدك

325
00:33:18,667 --> 00:33:21,068
فأن (أغرون) غادر فجر اليوم

326
00:33:28,770 --> 00:33:30,137
(أغرون)

327
00:33:35,549 --> 00:33:37,884
أتصطاد بدوني

328
00:33:37,953 --> 00:33:39,854
مع معرفتك بنيتي

329
00:33:40,649 --> 00:33:41,825
إستيقظوا قبل الفجر

330
00:33:41,850 --> 00:33:44,819
وكانوا متلهفين من أجل الحرية

331
00:33:45,038 --> 00:33:47,966
نحن نملأ اليوم,
وانت تنام مع امرأتك

332
00:33:51,091 --> 00:33:52,926
و بلغته

333
00:33:52,977 --> 00:33:54,044
لقد أصطدنا

334
00:33:54,300 --> 00:33:56,052
وأمسكنا لحماً

335
00:33:56,077 --> 00:33:57,945
وشراب روماني

336
00:34:01,225 --> 00:34:04,997
لم أكن اعرف أن
الغابات بها خمر

337
00:34:05,022 --> 00:34:07,188
من أين حصلت على هذا ؟

338
00:34:07,224 --> 00:34:08,891
عربة على طريق

339
00:34:08,916 --> 00:34:11,784
هاجمتم الطريق
بالقرب من موقعنا

340
00:34:11,809 --> 00:34:13,700
مع غياب الأسلحة

341
00:34:16,550 --> 00:34:18,084
لم يرانا أحد

342
00:34:18,154 --> 00:34:19,586
الجميع موتى

343
00:34:21,926 --> 00:34:23,827
هيا لنعد وليمة

344
00:34:27,702 --> 00:34:30,003
لنريه كيف يتم إعداد الطعام

345
00:34:33,512 --> 00:34:36,560
مسرور بأني خاطرت بحياتي
من أجل هذه الوليمة

346
00:34:36,585 --> 00:34:38,019
إنهم يروننا مدى قوتهم

347
00:34:38,067 --> 00:34:40,068
لا يروننا شيء ولكنهم يكشفوننا

348
00:34:40,093 --> 00:34:41,727
فلتدع الرومان يئتون

349
00:34:41,752 --> 00:34:43,720
فأنا تعبت من الإختباء
مثل أرنب جبان

350
00:34:43,745 --> 00:34:46,078
لسنا مستعدون لهجوم موجه الآن

351
00:34:46,103 --> 00:34:48,185
إنه شيء يمكن لطفل قوله

352
00:34:49,537 --> 00:34:52,305
هذا الطفل أنقذك في الحلبة

353
00:34:52,330 --> 00:34:54,398
وقام بزيادة اعدادنا
بعدد من المحاربين

354
00:34:54,423 --> 00:34:57,758
الجرو وجد نفسه لا يساوي شيء
فقام بجمع حوله كلاب برية

355
00:34:59,502 --> 00:35:01,970
وهو لن يمارس الجنس مع غولي لعين

356
00:35:07,302 --> 00:35:09,570
إعتذاراتي على خروجي وحدي

357
00:35:17,090 --> 00:35:19,056
لا أشكك في إخلاصه

358
00:35:20,945 --> 00:35:23,647
فلنأكل مع اخواتنا الجدد

359
00:35:23,672 --> 00:35:25,172
ونحاول حل الامر

360
00:35:33,137 --> 00:35:36,606
فلتباركك الآلهة
فلتباركك الآلهة

361
00:35:36,776 --> 00:35:38,609
فلتباركك الآلهة

362
00:35:48,116 --> 00:35:50,851
ارجع الحشد للخلف
 سيكون لدي كلمات مع جانيكوس

363
00:35:51,273 --> 00:35:53,607
تجاه القاضى رغبة الخاصه

364
00:36:10,692 --> 00:36:14,227
هناك كلام بين العديد منا
حول الإنضمام له في هدفه

365
00:36:18,700 --> 00:36:19,933
أكنت تعرفها ؟

366
00:36:24,240 --> 00:36:26,074
فتاة حمقاء

367
00:36:26,099 --> 00:36:28,300
تتكلم بصوت عالي عن أشياء
لا يجب أن تتكلم عنها

368
00:36:33,067 --> 00:36:35,001
إن المدينة مملوئة بناقلي الكلام

369
00:36:35,609 --> 00:36:38,109
منتظرون لهمسات الخيانة

370
00:36:39,409 --> 00:36:41,677
كما هي مملوئة بالعيون

371
00:36:48,863 --> 00:36:51,965
حاول ترك المدينة وستجد نفسك
مصلوباً بجوار صديقتك

372
00:36:52,128 --> 00:36:55,063
لست عبدك

373
00:36:55,088 --> 00:36:57,155
ولن أنحني لتهديداتك

374
00:36:57,180 --> 00:36:59,882
لا أريد أن ارى هذا

375
00:36:59,907 --> 00:37:03,442
!المنجمة وألغازها

376
00:37:03,946 --> 00:37:06,014
فلتشرحي كلماتك

377
00:37:06,039 --> 00:37:10,458
رأيت شيء في عينيك
(عندما وقفت أمام (غلابر

378
00:37:10,483 --> 00:37:13,584
رأيت رجل يوزن قراراته

379
00:37:14,922 --> 00:37:18,591
إن الآلهة تنعم عليك الآن بهبة
تحليل أفكاري الآن .. صحيح ؟

380
00:37:18,616 --> 00:37:20,317
الكثير مثلها سيموتون

381
00:37:20,357 --> 00:37:21,560
مذنبون وأبرياء

382
00:37:21,585 --> 00:37:26,822
لا يوجد أي فرق عندما يقع الأمر
(بين هدف (غلابر) وثأر (سبارتاكوس

383
00:37:27,677 --> 00:37:30,644
وماذا تريدين مني أن أفعل ؟

384
00:37:31,740 --> 00:37:36,378
أن أوافق على العرض وأنقلب
على من دعوتهم اخوتي

385
00:37:36,797 --> 00:37:39,874
لا

386
00:37:39,899 --> 00:37:43,634
أريدك ان تنهي حياة
(غايوس كلاديوس غلابر)

387
00:37:54,470 --> 00:37:56,804
إنه يريد حياة (سبارتاكوس) بأي ثمن

388
00:37:57,099 --> 00:37:58,469
لذا أستفيد من هذا

389
00:37:58,494 --> 00:38:01,262
وهو الآن يقوم بتهديدات
اكبر من تهديدات الثراشي

390
00:38:01,287 --> 00:38:05,823
وما الفارق الذي سأحدثه ؟
فروما سترسل آخر ليحل مكانه

391
00:38:05,848 --> 00:38:09,217
أن (سبارتاكوس) يلوم (غلابر) على موت زوجته

392
00:38:09,398 --> 00:38:14,458
أخرجه عن عالمنا وستعود الامور للتوازن

393
00:38:14,483 --> 00:38:16,250
سيرحل (سبارتاكوس) عن روما

394
00:38:16,275 --> 00:38:17,388
ولن تزهق المزيد من الحيوات

395
00:38:17,413 --> 00:38:19,113
على الجانب الآخر

396
00:38:22,408 --> 00:38:26,411
زوجة (غلابر) في الليل
سوف تتوجه إلى روما

397
00:38:26,436 --> 00:38:30,605
وستأخذ معها نصف رجال (غلابر) حتى
يؤمنون خروجها من البلدة

398
00:38:30,804 --> 00:38:33,911
وأنا يمكنني صرف نظر البقية
وسأمكنك من دخول البيت

399
00:38:34,356 --> 00:38:39,404
وسأعطي الفرصة لك لكي تنهي
حياة (غلابر) وهو نائم

400
00:38:39,429 --> 00:38:42,163
(وسيلقى بالأمر على (سبارتاكوس

401
00:38:42,380 --> 00:38:44,802
هل فقدت عقلك ؟

402
00:38:44,827 --> 00:38:47,662
العالم أجمع تساقط من أجل سبب

403
00:38:47,687 --> 00:38:49,654
وأنا أريد عودته

404
00:38:54,602 --> 00:38:56,482
(خلص نفسك من رجل (آشر

405
00:38:58,687 --> 00:39:04,058
وعندما يرتفع القمر
سأريك الطريق

406
00:39:04,403 --> 00:39:07,106
فلتختار الإنجاز عليه

407
00:39:07,563 --> 00:39:11,598
أو سترى أساطير تقع في المعاناة

408
00:39:38,546 --> 00:39:41,080
فلتسقطه أرضاً

409
00:39:45,316 --> 00:39:49,051
سيديولس) ينافس بخشونة)
عندما يكون ثملاً

410
00:39:51,525 --> 00:39:54,427
يمكنني منافسة أي رجل

411
00:39:54,581 --> 00:39:56,481
في كل شيء

412
00:40:12,952 --> 00:40:15,252
إن قومك .. يرفعون من الروح المعنوية

413
00:40:18,102 --> 00:40:20,570
ليس جميعنا كذلك

414
00:40:28,268 --> 00:40:30,936
لنحظي ببعض الرياضة يا صديقي

415
00:40:43,695 --> 00:40:45,128
غالباً سيقتلون بعضهم

416
00:40:45,153 --> 00:40:47,253
ويعطون سبب واضح للإحتفال

417
00:40:48,878 --> 00:40:51,613
أنت رجل مستحيل إرضائك

418
00:40:51,799 --> 00:40:53,634
شيء دائماً ما عرفتيه

419
00:40:53,659 --> 00:40:56,560
واخترت عدم الإهتمام به

420
00:40:56,585 --> 00:40:58,785
من الأفضل رؤية الرجل دون أخطائه

421
00:41:22,021 --> 00:41:23,873
فلتغني معي يا أخي الأسمر

422
00:41:23,898 --> 00:41:25,352
و تشارك معى نسائى

423
00:41:25,377 --> 00:41:27,377
لا اعرف كلماتها

424
00:41:27,511 --> 00:41:29,044
لوغو) سيعلمك)

425
00:41:35,863 --> 00:41:38,930
إيناميوس) وجد نفسه مجبراً)

426
00:41:40,240 --> 00:41:41,514
إنهم صاخبون

427
00:41:42,928 --> 00:41:45,646
أحياناً الغباء والنبيذ يكونوا مطلوبين

428
00:41:45,671 --> 00:41:49,106
لإقامة علاقة وثيقة أقوى

429
00:41:51,380 --> 00:41:53,872
الآن ليس الوقت المناسب
لمثل هذه الأشياء

430
00:41:55,599 --> 00:41:57,107
أهذا للأبد؟

431
00:42:00,764 --> 00:42:02,432
لا

432
00:42:04,228 --> 00:42:10,005
سأحاول أن أئتي بشراب
من (لوجو) لنتشارك به

433
00:42:11,448 --> 00:42:14,682
(والسبب الحقيقي أن أهرب (إيناميوس

434
00:42:35,771 --> 00:42:38,705
حاولت أقناعه بذهابك معي

435
00:42:38,730 --> 00:42:40,974
ولكنه لا يرضخ لي

436
00:42:40,999 --> 00:42:43,125
لا يهم

437
00:42:51,457 --> 00:42:56,226
ما فعلتيه من أجلى
سيجعلنا مجتمعين للأبد

438
00:42:58,221 --> 00:43:01,389
ستجدينني مجدداً بجانبك

439
00:43:02,031 --> 00:43:04,299
أقرب مما تتوقعين

440
00:43:04,325 --> 00:43:07,828
(لقد أخبرت (غانيكوس) أن يبعد (غايوس
تماماُ عن إهتماماتنا

441
00:43:11,490 --> 00:43:17,177
عندما يحدث هذا سوف أصرخ بأعلى صوت
وأتسبب في نقل (غانيكوس) للآخرة

442
00:43:19,841 --> 00:43:22,042
(إليثيا)

443
00:43:22,247 --> 00:43:23,982
لقد حان الوقت

444
00:43:41,136 --> 00:43:43,237
(غايوس)

445
00:44:08,647 --> 00:44:11,415
سوف أفتقدك

446
00:44:43,440 --> 00:44:46,408
الماء ليس بالشراب المناسب
لليلة مماثلة

447
00:44:47,939 --> 00:44:50,773
نبيذ .. لنتشارك به

448
00:44:50,852 --> 00:44:53,411
أمتناني ولكن (كريكسوس) ينتظرني

449
00:44:54,767 --> 00:44:58,238
الغولي نعم .. أرى عينيه

450
00:44:58,263 --> 00:45:00,083
علي

451
00:45:00,225 --> 00:45:02,460
لا يحبنا

452
00:45:02,865 --> 00:45:04,363
يحتاج للوقت

453
00:45:04,388 --> 00:45:07,356
والشراب

454
00:45:07,747 --> 00:45:09,490
سأخبره

455
00:45:11,471 --> 00:45:16,076
اخبريه أنه لا يعجبني عينيه

456
00:45:16,101 --> 00:45:17,635
فعينيك أفضل

457
00:45:21,091 --> 00:45:23,224
دعني أعبر

458
00:45:41,552 --> 00:45:45,253
الآن سأشوه الناحية الأخرى من
وجهك الصغير الجميل

459
00:45:45,445 --> 00:45:48,147
سيديولس) أوقف هذا)

460
00:46:09,260 --> 00:46:11,094
(كريكسوس)

461
00:46:14,968 --> 00:46:17,035
(سيديولس)

462
00:46:20,471 --> 00:46:22,705
(سيديولس)

463
00:46:58,691 --> 00:47:00,659
اهدئوا

464
00:47:50,880 --> 00:47:52,757
(سبارتاكوس)

465
00:48:14,686 --> 00:48:16,854
كفى

466
00:48:23,350 --> 00:48:25,818
اهذا ما أنتم عليه ؟

467
00:48:25,941 --> 00:48:27,607
حيوانات

468
00:48:27,730 --> 00:48:29,398
بحاجة للذبح ؟

469
00:48:33,106 --> 00:48:35,068
لقد اعطيناكم الحرية

470
00:48:35,093 --> 00:48:37,628
وأنتم تردوه لنا بالدم والعار

471
00:48:41,265 --> 00:48:45,567
إذا ما كنت لا يمكنك أن تكون أخ مؤتمن

472
00:48:46,068 --> 00:48:48,802
إذا ما كنت لا تستطيع الإنصياع لأوامري

473
00:48:53,863 --> 00:48:56,255
فلتغادر الآن

474
00:48:56,280 --> 00:48:58,381
(أو ستلحق بـ(سيديلوس

475
00:49:06,898 --> 00:49:09,677
(سوف أتبع (سبارتاكوس

476
00:49:09,702 --> 00:49:13,693
و أقول أنه لا يوجد رجل من
تابعيني لن يفعل غير هذا

477
00:49:32,055 --> 00:49:41,663
(إن من يقتل (سيديولس
يجب أن يكون محارب عظيم

478
00:49:42,016 --> 00:49:44,529
و(لوجو) سيتبعه

479
00:53:25,523 --> 00:53:28,792
أيها القاضي .. أمور ملحة

480
00:55:08,410 --> 00:55:13,763
لقد أتخذ (غانيكوس) قراره

