1
00:00:05,628 --> 00:00:10,625
سنزحف بحلول الليل، ونرى نهاية
سبارتاكوس) بغضون الفجر)

2
00:00:10,665 --> 00:00:12,894
!الإشارة -
!(غلابر) -

3
00:00:15,429 --> 00:00:16,523
!مجددًا

4
00:00:23,126 --> 00:00:26,733
!تراجعوا إلى النفق -
!تحركوا، تحركوا -

5
00:00:30,665 --> 00:00:32,179
!طريق الجبل، اسرعوا

6
00:00:33,179 --> 00:00:36,404
!سنكون محاصرين -
!ليس هنالك خيار، لابد وأن نتحرك -

7
00:00:36,795 --> 00:00:41,251
أستدعهم يرحلون أحرارًا؟ -
!كلا، سنقتلهم جميعًا -

8
00:00:49,665 --> 00:00:53,191
{\pos(195,70)}<font color="red">(غـــضـــب الآلـــهـــة)

9
00:01:23,079 --> 00:01:28,121
،الخشب المستخدم للنيران يكاد ينفذ
والطعام سينفذ سريعًا هو الآخر

10
00:01:29,574 --> 00:01:33,232
وقد أخذنا كل القليل الذي يعرضه الجبل
إلينا منذ أن أجبرنا (غلابر) بالصعود إليه

11
00:01:37,256 --> 00:01:42,234
ما كان يفترض وقوع هذا -
ستجد سبيل لنصرنا -

12
00:01:42,987 --> 00:01:44,186
فأنت دائمًا ما تفعل

13
00:01:46,318 --> 00:01:51,052
كما دائمًا ما تجدين كلمات تبعدني عن
أسوء الأفكار

14
00:01:51,990 --> 00:01:54,391
إنها هبة آمل أن تحملها امرأتك التالية

15
00:01:58,329 --> 00:01:59,529
!(سبارتاكوس)

16
00:02:00,331 --> 00:02:03,545
نيماتيز) وبعض الحمقى قد تحركوا) -
لأي غرض؟ -

17
00:02:03,731 --> 00:02:06,036
إنهم يحاولون اختراق الرومان في قاع الطريق

18
00:02:19,716 --> 00:02:25,420
نبهني بعد ذلك، وإلا قد أخطأ بظنك عدو -
غلابر) يستدعيك) -

19
00:02:25,655 --> 00:02:32,368
لقد انتهينا من العشاء بأطيب حمل، ربما
قد يكون هناك ما تبقى منه

20
00:02:32,403 --> 00:02:37,306
!أنت تتخطى حدودك.. أيها العبد -
إنما أضع قدمي حيثما يأمرني قاضينا -

21
00:02:37,387 --> 00:02:42,696
إن لم تحذر من مكان وضعها، فمن حقك
أن تتخذ موقفًا

22
00:03:25,180 --> 00:03:27,680
{\pos(195,240)}!سحقًا لك أيها الجبان الضئيل

23
00:03:27,916 --> 00:03:32,018
!لا أعرف لغتك.. ولا أهدف لتعلمها

24
00:03:50,406 --> 00:03:51,465
!تراجعوا

25
00:03:56,512 --> 00:03:58,134
!اذهبي، تحركي

26
00:04:17,731 --> 00:04:18,771
!(سبارتاكوس)

27
00:04:28,599 --> 00:04:29,612
!(ميرا)

28
00:04:46,990 --> 00:04:48,074
!لابد وأن نرحل

29
00:05:02,722 --> 00:05:03,754
!(ميرا)

30
00:05:05,708 --> 00:05:09,785
لابد وأن نغلق جراحها، (ناصير)، ضع سيفك
!في النيران! بسرعة

31
00:05:17,177 --> 00:05:18,290
...(سبارتاكوس)

32
00:06:09,166 --> 00:06:16,067
أكانت تستحق؟ أكانت محاولة إنقاذ
حياتكم تستحق إهدار حياتها؟

33
00:06:21,324 --> 00:06:22,885
!ابق مكانك

34
00:06:27,053 --> 00:06:31,212
!لقد ماتت بسببكم -
!أنت المجنون الذي قادنا إلى موتنا -

35
00:06:36,544 --> 00:06:38,793
على الأقل قد ماتت كمحاربة

36
00:06:39,247 --> 00:06:42,459
وليست جائعة وفاقدة القوة كما هو مصير
بقيتنا

37
00:06:50,843 --> 00:06:53,727
أنت محق.. سنموت جميعًا

38
00:07:00,685 --> 00:07:03,865
..إن لم نقف سويًا -
!لن يشكل هذا أي فارق -

39
00:07:03,890 --> 00:07:09,695
!اصمت واصغ -
منحدرات (فاسوفيس) غير قابلة للعبور -

40
00:07:11,452 --> 00:07:17,186
أملنا الوحيد في الطريق الجنوبي
..سنظل متمسكين بالأرض العالية

41
00:07:17,318 --> 00:07:23,279
مع امتياز يجعلنا نفوق كثرة أعدادهم -
..هذا إن كان (غلابر) أحمق كفاية ليهاجمنا -

42
00:07:23,304 --> 00:07:29,017
قبل أن يصيبنا الوهن من الجوع -
..ليس هناك رجل يصاب بالوهن -

43
00:07:29,691 --> 00:07:31,682
..أو بعدم القدرة على القتال

44
00:07:33,834 --> 00:07:37,712
!إن ما كان سعيه أعظم من حياته

45
00:07:42,568 --> 00:07:44,388
..سيأتي (غلابر) وجيوشه

46
00:07:48,388 --> 00:07:49,703
..وحينما يأتوا

47
00:07:52,162 --> 00:07:56,321
فستتلوث (فاسوفيس) إلى الآبد.. بدماء
!الثأر

48
00:08:07,091 --> 00:08:09,982
أهو كل من أمسكتم به؟ -
لقد مات عدد منهم -

49
00:08:10,388 --> 00:08:15,306
من حسن طالعك أنك لم تكن منهم، لولا
..ظهوري أنا والمصريّ

50
00:08:15,708 --> 00:08:19,824
فأخشى أنهم كانوا سيستولوا على المكان -
إذن فقد فضلتنا الآلهة -

51
00:08:21,333 --> 00:08:27,382
وأنقلبت على من يرغبون في إيذائنا
..(أخبرني بشأن (سبارتاكوس

52
00:08:27,865 --> 00:08:30,044
وأفكاره حيال العاصفة القادمة

53
00:08:31,755 --> 00:08:34,505
{\pos(195,240)}!امتص قضيبي أيها الروماني الجبان

54
00:08:36,466 --> 00:08:39,380
أيمكنه التحدث بلغتنا؟ -
لم يستطع التحدث بها -

55
00:08:39,405 --> 00:08:42,149
{\pos(195,240)}!سأتبول في جماجمكم اللعينة

56
00:08:48,591 --> 00:08:50,597
!لسان عطن

57
00:08:59,169 --> 00:09:04,951
لابد وأن الأحوال سيئة كي يهجروا الأرض
العليا ويقومون بمثل هاته المحاولة الحمقاء

58
00:09:04,976 --> 00:09:10,071
محاولة أتضح أن (سبارتاكوس) لم يأمر بها -
أرأيته؟ -

59
00:09:10,096 --> 00:09:14,184
لوهلة، هو و.. حثالته منحوا الآخرون
الفرصة للتراجع

60
00:09:14,224 --> 00:09:20,668
كيف بدى مظهره؟ -
..قاتل.. ولكن كانت هناك نظرة في عينيه -

61
00:09:20,693 --> 00:09:24,221
التي نجدها منعكسة على وحش بريّ حينما
يكون محاصرًا

62
00:09:26,404 --> 00:09:32,078
حيوان كهذا.. لا يرحب بالحياة الأخرى
!دونما إراقة دماء

63
00:09:34,666 --> 00:09:37,857
فاسوفيس) ليست بأرض الكرم التي تعرض)
..الكثير من ممتلكاتها

64
00:09:39,043 --> 00:09:42,583
لابد وأنه لم يعد لديهم ما يكفي من طعام
على تلك القمة القاحلة

65
00:09:42,608 --> 00:09:45,321
..سننتظر لفترة أطول قليلاً

66
00:09:46,117 --> 00:09:50,208
وحينما يصبح طعمي الجوع واليأس
..هما ما تبقى على شفاتهم

67
00:09:51,344 --> 00:09:55,989
..(فحينها سيركع (سبارتاكوس) أمام (روما
!للمرة الأخيرة

68
00:10:13,974 --> 00:10:19,528
لا ينبغي أن نترحل الآن، دعينا نعود -
كلا -

69
00:10:20,323 --> 00:10:24,107
لن أقبع متكاسلة في (كابوا) بينما أمامي
أسابيع على شهور التعب

70
00:10:24,132 --> 00:10:27,478
سينتهي كل شيء عما قريب -
أرغب في تعجيل قدوم ذاك اليوم -

71
00:10:28,094 --> 00:10:34,031
وولادة أبني في مدينة تليق بوريث قاض -
المناسبة المجيدة أوشكت على القدوم -

72
00:10:34,867 --> 00:10:37,510
..(للمخاطرة بالذهاب إلى (روما -
لايزال هناك وقت -

73
00:10:38,137 --> 00:10:42,057
إن قام زوجي بالتحرك لمحاصرة
سبارتاكوس) ليضع نهاية مبكرة)

74
00:10:42,576 --> 00:10:47,475
(لهذا السبب نحن متجهين إلى (فاسوفيس -
جزء منه -

75
00:10:50,279 --> 00:10:53,149
الحقيقة الكاملة أنني في حاجة ماسة

76
00:10:56,609 --> 00:11:01,957
هل عاد إلى قلبكِ مثل هذا الحب الجارف؟ -
أنا و(غايوس) نتشارك في ذاك الحب الآن -

77
00:11:02,544 --> 00:11:11,529
وغيابه يجعل صدري نصف ممتلئ -
..احتضان زوجكِ لكِ الذي اعتقدتي أنكِ فقدتيه -

78
00:11:13,975 --> 00:11:15,871
إنها لبركة تتخطى كل المقاييس

79
00:11:18,927 --> 00:11:24,209
سعادة أرغب في أن تشاركني بها صديقة ثمينة
(ستأتين معي إلى (روما

80
00:11:24,435 --> 00:11:27,952
سأتوسل لـ(غايوس) كي يدفع لكِ مهرًا
..كشرف الحصول عليكِ

81
00:11:29,708 --> 00:11:32,773
وستحظين مرة أخرى بالراحة بالحصول
"على لقب "زوجة

82
00:11:35,607 --> 00:11:41,220
لن يجعلني زوجكِ أتبعكِ -
لقد كنتِ ذات قيمة في سعيه -

83
00:11:41,787 --> 00:11:47,280
إنه يعتقد أن هناك آخر ذو قيمة أعلى
لقد تم وعد (آشر) بأخذي

84
00:11:48,638 --> 00:11:49,641
آشر)؟)

85
00:11:49,708 --> 00:11:53,727
أنا ومنزلي مقابل الدماء التي أراقها
باسم زوجكِ

86
00:11:56,181 --> 00:11:57,954
لمَ لم تخبريني بهذا؟

87
00:11:57,989 --> 00:12:02,057
لم أرغب في أن أثقل عليكِ بأفكاري خاصة
مع اقتراب اليوم الموعود

88
00:12:03,110 --> 00:12:09,683
سأحظ بالفرصة في (فاسوفيس) وأحاول
أن أخلص نفسي من عبئي

89
00:12:17,103 --> 00:12:18,870
..اكشفي نواياكِ

90
00:12:21,810 --> 00:12:23,630
ولتريني أحققهم لكِ

91
00:12:37,443 --> 00:12:44,566
!إننا نجلس بانتظار الموت، وهو ينزع الأغصان -
إنه يريح قلبه، كما ينبغي على كل رجل -

92
00:12:49,716 --> 00:12:55,663
ليس هنالك ما يكفي من الخشب لبناء محرقة
والأرضية قاسية لا يمكن الحفر لدفنها

93
00:12:56,966 --> 00:13:00,445
ليس بوسعه سوى الحزن وربطها في عبائته

94
00:13:02,412 --> 00:13:08,282
إنها بركة إذن.. أننا سنموت جميعًا قبل
أن تصاب بالتعفن

95
00:13:21,093 --> 00:13:24,749
ازداد إحساس (نيماتيز) وجماعته بإنعدام
الراحة

96
00:13:29,731 --> 00:13:32,509
وأخشى أن البقية كذلك -
لا يمكنني لومهم -

97
00:13:34,769 --> 00:13:41,339
فرصتنا الوحيدة أن نتحمل الجوع ونستخدم خطتنا -
كمهاجمة الحلبة بحفنة من الرجال؟ -

98
00:13:43,552 --> 00:13:51,536
اعتقدتك ذات مرة أحمق متهور، الآن أرى
أن سبب عدم موتك هو خططك الجريئة

99
00:13:51,710 --> 00:13:56,422
لقد كنت محظوظًا لاستغلال الفرص التي
اعتبرها الرومان جنونية

100
00:13:57,390 --> 00:14:00,947
لم يعد هناك أي فرص لدينا الآن، طالما
ليس لدينا أجنحة لنطير

101
00:14:06,230 --> 00:14:12,786
(لقد جاء اليوم الذي سنلقى فيه بـ(غلابر
!وجيشه في معركة مفتوحة

102
00:14:19,187 --> 00:14:24,262
إن كنت سأموت، فعلى الأقل ساموت بين
!أخوتي

103
00:14:42,811 --> 00:14:50,453
إننا ذو رابطة.. لم تتشكل على الرمال، ولكن
..في معارك عظيمة

104
00:14:50,921 --> 00:14:59,148
(وحينما تنتهي، فسيتم منحي لودس (باتياتوس
والفيلا مكافأةّ لخدماتي الوفية

105
00:14:59,774 --> 00:15:06,944
سأصبح نبيل منزل (آشر)، حيثما سأدرب
المصارعين العظماء في كل الجمهورية

106
00:15:07,441 --> 00:15:21,952
سأعتبركم من بين أول المجندين لديّ
..إنما سأسألكم أن تقسموا وتتعهدوا

107
00:15:21,977 --> 00:15:23,563
"افتحوا الأبواب"

108
00:15:31,522 --> 00:15:37,360
انتظري هنا، وسترين بنفسكِ إنقلاع
الغم عن قلبكِ

109
00:15:47,244 --> 00:15:52,663
ألم يعد هناك أي تحركات؟ -
لقد علمنا (سبارتاكوس) عواقب محاولات الاختراق -

110
00:15:53,485 --> 00:15:58,702
لا يمكنك تعليم كلب عنيف ألا يكشف عن أنيابه -
!(إيليثيا) -

111
00:16:06,488 --> 00:16:09,834
ما كان ينبغي أن تأتي -
أجل، أعرف، القواعد -

112
00:16:09,859 --> 00:16:11,862
يمنع تواجد النساء في المعسكر

113
00:16:14,669 --> 00:16:21,056
قلقي عليكِ وعلى طفلنا، لا أرغب منكِ
أن تسافرين بمثل هاته الحالة

114
00:16:21,091 --> 00:16:25,975
لم أشعر بالقوى يومًا مثلما أشعر الآن.. وأرغب
في السفر لمسافة أطول

115
00:16:28,087 --> 00:16:31,955
ترغبين في العودة إلى (روما)؟ -
مع تواجد زوجي بجانبي -

116
00:16:32,585 --> 00:16:37,919
لقد أصبح المتمردون بائسين، بضعة أسابيع
..من المعاناة

117
00:16:37,944 --> 00:16:41,586
بضعة أسابيع وسيولد وريثك في منزل
!لوث بالدماء والقاذورات

118
00:16:46,271 --> 00:16:52,672
انه حياة (سبارتاكوس)، ودعنا نعود إلى
!ديارنا

119
00:16:53,213 --> 00:16:58,274
إنه بالأرض العليا.. لا يمكننا الانتصار
دونما فقدان رجال

120
00:17:00,725 --> 00:17:01,741
..ولكن

121
00:17:03,712 --> 00:17:05,627
يمكنك القضاء عليه

122
00:17:11,600 --> 00:17:17,566
انتظريني في (كابوا)، واستعدي لتحتفلي
..بولادة طفلنا

123
00:17:19,267 --> 00:17:20,767
(في ذراعيّ الأم (روما

124
00:17:26,882 --> 00:17:35,070
أنت حقًا تقف عملاقًا مهدد السماوات نفسها -
اذهبي، وأعلمي أنكِ بذهني -

125
00:17:44,062 --> 00:17:46,055
سأمكث للحظة أطول

126
00:17:51,038 --> 00:17:55,535
ما الأمر؟ -
تحذير.. من الآلهة -

127
00:18:02,991 --> 00:18:07,280
كيف حصلتي عليه؟ -
(اكتشفته بين حاجيات (سيبيا -

128
00:18:07,455 --> 00:18:13,304
مخبئة بين حاجياتها.. عبدتي (أمانا) تتذكر
..(أنها رأت من يسلمها إلى (سيبيا

129
00:18:13,977 --> 00:18:16,077
!وهو الضفدع السوريّ

130
00:18:17,538 --> 00:18:22,588
هكذا علمت حقيقة موت أخيها ولهذا
السبب هاجمتك

131
00:18:24,035 --> 00:18:28,521
(ولكن لا مغزى من هذا.. مصير (آشر
مرتبط بمصيري

132
00:18:28,546 --> 00:18:36,185
إنه ثعبان يبحث دومًا عن السلطة والمكانة
..(وحينما تهددت مكانتك من قبل (فارينيوس

133
00:18:36,875 --> 00:18:40,418
أمن العجب أنه قرر الانتقال إلى مكان
أكثر طمأنينة؟

134
00:18:41,019 --> 00:18:43,507
!مخلوق سام للآخرين

135
00:18:44,501 --> 00:18:46,716
والذي لم يعد له أي قيمة

136
00:18:48,694 --> 00:18:51,493
ليس وحيدًا في هذا الأمر

137
00:18:53,983 --> 00:18:57,479
الثعابين والانبياء قد خدموا غرضهم

138
00:19:00,143 --> 00:19:01,807
أتتحدث عن (لوكريشا)؟

139
00:19:01,875 --> 00:19:05,069
أتحدث عن امرأة تعرف أسرار لا أرغب
في أن تنتشر

140
00:19:08,744 --> 00:19:11,010
أتطلب مني فعل شيء كهذا؟

141
00:19:13,108 --> 00:19:17,116
..أرغب في وضع الماضي الأليم خلفنا

142
00:19:20,034 --> 00:19:22,578
!وأن نعتنق المستقبل المجيد

143
00:19:31,897 --> 00:19:33,897
...أنت زوجي

144
00:19:38,154 --> 00:19:40,154
...وأنا

145
00:19:40,802 --> 00:19:42,802
الزوجة المطيعة

146
00:19:58,160 --> 00:20:01,178
..افتقدت رائحتكِ اللطيفة

147
00:20:03,833 --> 00:20:09,289
ضمن أشياء أخرى ضمن طبيعتكِ الشخصية

148
00:20:13,755 --> 00:20:19,980
تواجدكِ بقربي مجددًا يرفع من معنوياتي -
إنما أنا باقية لوهلة قصيرة -

149
00:20:21,309 --> 00:20:29,262
أمر ذو قليل من الأهمية، حينما يوضع مقارنة
بوعد البقاء بين يدي محبة لطيلة العمر

150
00:20:32,489 --> 00:20:39,342
لن أذرف الدموع برحيلكِ، بإداراكي أن
الحملة قد اقتربت من النهاية

151
00:20:40,583 --> 00:20:44,971
وأوشك (آشر) على الحصول على جائزته

152
00:20:58,116 --> 00:21:00,862
!اشتاق لأحيا ذاك اليوم

153
00:21:18,701 --> 00:21:19,731
!أيها السوريّ

154
00:21:23,926 --> 00:21:28,997
أتحسبني أحمقًا؟ -
حضرة القاضي؟ -

155
00:21:39,145 --> 00:21:41,833
لا أفهم -
أتنكر أخذك لهذه؟ -

156
00:21:42,944 --> 00:21:47,591
آخذ الكثير من الأشياء ممن نقتلهم، اعتقدت
أنني أحظ بمباركتك بفعلي هذا

157
00:21:47,616 --> 00:21:51,500
..(وهل سعيت أيضًا لتحظ ببركة (سيبيا

158
00:21:53,450 --> 00:21:57,702
قبل أن تحاول قتلي؟ -
سيبيا)؟) -

159
00:21:59,848 --> 00:22:06,551
لم أتحدث قط إلى تلك الفتاة -
لقد اكتفيت من أحاديث الثعابين -

160
00:22:08,747 --> 00:22:11,183
!مهلاً
!مهلاً

161
00:22:15,623 --> 00:22:20,705
لا أدري ما أخبرت به، ولكنني أخشى أنك
قد ارتكبت خطأ لا يُغفر

162
00:22:21,162 --> 00:22:27,617
أخشى أنك أنت من ارتكب هذا الخطأ في
محاولة لتصل لمكانة أعلى منك

163
00:22:28,551 --> 00:22:33,182
!يالها من نهاية مؤسفة لتعاون مربح

164
00:22:35,464 --> 00:22:41,923
ربما من الأفضل لو أنسحبت أنا ورجالي
بدون خلاف آخر

165
00:22:41,948 --> 00:22:43,598
سأطرح عرض أفضل

166
00:22:44,466 --> 00:22:52,395
أرض وألف ديناري لكل رجل فيكم لتنضموا
!إلى خدمتي بإخلاص

167
00:23:18,444 --> 00:23:20,748
!أيها الجبناء الداعرون

168
00:23:26,155 --> 00:23:27,334
!توقف

169
00:23:36,000 --> 00:23:41,104
لقد أقسمت أنك ستكون بجانبي

170
00:23:41,172 --> 00:23:48,048
إنه قسم لم يتم ترديده
أقسم لك ...

171
00:23:48,073 --> 00:23:49,411
أيها القاضي ...

172
00:23:49,436 --> 00:23:55,284
سأختبر مثل تلك الكلمات المتبجحه
وما هو مقدار ولائك

173
00:24:32,173 --> 00:24:34,025
(سبارتاكوس)

174
00:24:34,093 --> 00:24:36,194
هناك حركة على الطريق

175
00:24:38,322 --> 00:24:39,430
خذوا مواقعكم

176
00:25:03,590 --> 00:25:05,024
(آشر)

177
00:25:07,461 --> 00:25:10,129
(لدي رسالة من (غلابر

178
00:25:11,765 --> 00:25:14,251
قلها

179
00:25:14,276 --> 00:25:18,212
لقد تعب من هذا الشجار

180
00:25:18,237 --> 00:25:21,905
ويريد أن يعود ويرى
(طفله يولد في (روما

181
00:25:23,541 --> 00:25:25,075
إنه شيء لا نهتم به

182
00:25:29,915 --> 00:25:34,587
ربما قومك لديهم رأي أخر

183
00:25:34,612 --> 00:25:37,254
أعرض شروط الإستسلام

184
00:25:39,845 --> 00:25:43,327
ألقوا أسلحتكم وسيمكنكم العيش

185
00:25:48,447 --> 00:25:50,290
كعبيد ؟

186
00:25:50,315 --> 00:25:56,923
تحت قدم الجمهورية ؟ -
نعم .. عبيد -

187
00:25:56,948 --> 00:26:03,118
الآن أنتم أحياء ... فلترفضوا
وسيأتي لكم (غلابر) بموت مؤلم

188
00:26:03,143 --> 00:26:08,688
وسيصلب من سيبقى
منكم حياً من المعركه

189
00:26:12,618 --> 00:26:17,360
وماذا عن حياة (سبارتاكوس) ؟

190
00:26:17,385 --> 00:26:20,133
سيدفع ثمن تلك الصفقة

191
00:26:24,055 --> 00:26:26,872
أنا لا أتمنى الموت اليوم

192
00:26:31,211 --> 00:26:37,650
ولكن أذا كان على أن اموت
فسأفعلها وأنا حر

193
00:26:39,485 --> 00:26:40,552
تباً للرومان

194
00:26:40,620 --> 00:26:42,955
لن نستسلم

195
00:26:43,022 --> 00:26:44,423
يا أيها المهبل السوري

196
00:26:50,961 --> 00:26:52,831
لقد تلقيت الإجابة

197
00:26:55,936 --> 00:27:02,240
نعم .. سوف أسلمها له

198
00:27:09,082 --> 00:27:11,283
لن أجعلك تغادر بتلك السرعة

199
00:27:16,589 --> 00:27:22,761
غلابر) ينتظرني .. يجب أن أعود)
مع ردكم

200
00:27:22,786 --> 00:27:26,031
رأسك سيكون بمثابة الرد

201
00:27:31,035 --> 00:27:33,970
(سبارتاكوس) -
لا أجد عيب بما يقول -

202
00:27:45,682 --> 00:27:53,689
القوي (كريكسوس) دائماً ما
يتحدث عن شرف المصارع

203
00:27:53,757 --> 00:27:57,893
فما الذي يفعله الآن بقتل
رجل أعزل؟

204
00:27:59,629 --> 00:28:00,996
اعطوه سيف

205
00:28:07,649 --> 00:28:13,208
كنت تحلم بالموت على الرمال
فلتجعل هذا المكان حلبتك الأخيرة

206
00:28:15,010 --> 00:28:23,000
ولكن انت تقف كبطل أما أنا فمجروح لا
يوجد أي شرف في تلك المنافسة

207
00:28:23,025 --> 00:28:24,884
تباً للشرف

208
00:28:24,909 --> 00:28:26,209
لا

209
00:28:29,469 --> 00:28:34,393
ما كنت اجعلك تلوث إسمك
من أجل الثأر لي

210
00:28:34,418 --> 00:28:35,352
(نيفيا)

211
00:28:35,377 --> 00:28:42,766
سأخذه بنفسي ؟ لن يظلم أحد
(أخر من قبل (آشر

212
00:28:42,791 --> 00:28:46,239
ولن يحزن أحد على حياته اللعينة

213
00:28:49,576 --> 00:28:52,578
سوف أراه يسقط

214
00:28:54,383 --> 00:29:00,052
ومعه الذكريات المريرة

215
00:29:04,723 --> 00:29:06,923
فلتستمتعي برؤية هذا

216
00:29:16,446 --> 00:29:18,633
أأنت متأكد من هذا ؟

217
00:29:18,658 --> 00:29:20,773
لقد أجبرت عليه

218
00:29:30,039 --> 00:29:32,633
حسناً

219
00:29:33,457 --> 00:29:36,355
إذا ما كان على (آشر) أن يموت اليوم

220
00:29:36,380 --> 00:29:39,910
(فسيرى عاهرة (كريكسوس
تذهب للجحيم من قبله

221
00:29:51,035 --> 00:29:52,402
فلتزيلي رأسه

222
00:30:08,076 --> 00:30:10,421
الزهرة الحساسة نما لها أشواك

223
00:30:11,429 --> 00:30:13,864
(يمكنك فعلها يا (نيفيا

224
00:30:15,391 --> 00:30:18,260
تم تعليمي من الغولي الذي لم يهزم أبداً

225
00:30:19,257 --> 00:30:21,491
أخاف إن هذا لن يساعدك

226
00:31:01,603 --> 00:31:05,807
لقد تلاشت .. مثلما يتلاشي كل ما هو جميل

227
00:31:27,896 --> 00:31:29,097
(نيفيا)

228
00:31:31,901 --> 00:31:33,615
لا

229
00:31:35,629 --> 00:31:38,303
إنه لي

230
00:31:49,132 --> 00:31:52,702
تراجع

231
00:31:52,727 --> 00:31:56,459
سوف أحصل على حياته
من أجل ما فعله لي

232
00:32:07,871 --> 00:32:09,438
أو سأموت في محاولة هذا

233
00:32:09,973 --> 00:32:11,807
هيا ، هيا

234
00:32:23,654 --> 00:32:28,491
أتتذكرين هذا .. جسدي
وهو يضغط على جسدك؟

235
00:32:30,046 --> 00:32:33,930
كنت ترتعدين عاجزة مثلما
ترتعدين الآن

236
00:32:47,711 --> 00:32:50,479
أنا بعيدة كل البعد عن العجز

237
00:33:05,797 --> 00:33:09,199
أتعتقدين أن هذا سيفرق ؟

238
00:33:14,138 --> 00:33:19,841
موتي لن يزيل ندباتك

239
00:33:24,027 --> 00:33:31,219
ولا ذكريات قضيبي وهو بداخلك
ولا من ضاجعوكي بعدي

240
00:33:37,226 --> 00:33:38,660
لا

241
00:33:40,511 --> 00:33:41,831
لن يفعل

242
00:33:46,273 --> 00:33:48,407
ولكنها بداية

243
00:34:31,548 --> 00:34:33,589
كنت على حق

244
00:34:34,683 --> 00:34:42,125
ليس بالأمر السهل أن تزال
رأس رجل عن كتفة من ضربة واحدة

245
00:34:51,160 --> 00:34:52,927
أذن سأقوم بتعليمك

246
00:34:58,713 --> 00:35:00,152
(دونار) .. (لايدون)

247
00:35:00,177 --> 00:35:03,075
ضعوا رأس (آشر) على الطرق
(كرد على رسالة (غلابر

248
00:35:04,464 --> 00:35:06,183
ترسل رد صريح

249
00:35:06,208 --> 00:35:09,160
سوف يكون بمثابة مسمار وصليب
لمن هم أحياء

250
00:35:09,185 --> 00:35:13,269
غلابر) كان سيقتلنا جميعاً)
بغض النظر عن جوابنا عليه

251
00:35:13,294 --> 00:35:17,361
سوف نموت بشاكلة أخرى
فلا يوجد ما نأكله

252
00:35:17,386 --> 00:35:19,063
أغلق فمك الداعر

253
00:35:20,886 --> 00:35:24,878
لا .. (نيميتيز) على حق

254
00:35:27,634 --> 00:35:29,701
لا يوجد ما ناكله

255
00:35:34,311 --> 00:35:36,812
ولكن ربما هناك ما يكفي لبعض الوقت

256
00:35:36,880 --> 00:35:39,308
كلماتك لا يوجد لها معني

257
00:35:39,333 --> 00:35:42,042
إنهم يحملون ثقل العالم
استعد بنصيحتك الخاصة

258
00:35:45,245 --> 00:35:48,213
غلابر) يتوقع بأننا سوف ندافع من الأعلى)

259
00:35:48,628 --> 00:35:51,378
كما سيفعل أي قائد معركة

260
00:35:51,403 --> 00:35:58,673
ولكن ربما لدينا خيار أخر
ولكنه جريء .. ولن يراه الرومان

261
00:36:04,011 --> 00:36:05,756
ويا له من جنون

262
00:36:05,781 --> 00:36:08,618
هل جالب المطر يفكر هذه المرة؟

263
00:36:08,643 --> 00:36:10,652
أننا سننبت أجنحة

264
00:36:11,332 --> 00:36:13,332
وافعل المستحيل

265
00:36:23,263 --> 00:36:24,597
أيها القاضي

266
00:36:28,293 --> 00:36:30,461
أعطونا إجابتهم

267
00:36:34,612 --> 00:36:37,079
سبارتاكوس) قام بخيار متوقع)

268
00:36:38,030 --> 00:36:41,667
فلتجمع الرجال وأجعلهم
يأكلون جيداً وينامون

269
00:36:41,692 --> 00:36:48,698
(فمع اول ضوء سوف نذهب لـ(فاسوفيوس
(ونقتل كل من يقف في مجابهة (روما

270
00:37:33,870 --> 00:37:38,550
قريباً سنترك هذا المكان
بدون عودة

271
00:37:38,575 --> 00:37:45,722
لقد أتت صداقتك لي بالكثير
لا مجال لي للإمتنان

272
00:37:45,747 --> 00:37:49,112
لقد قمت لي بأكثر من معروف

273
00:37:49,137 --> 00:37:52,344
الدين الذي لدي يتجاوز الكثير

274
00:37:54,377 --> 00:37:57,698
فلقد أنتشلتيني من الجنون

275
00:37:57,723 --> 00:38:03,573
واعطيتيني القوة .. والهدف
في العيش بعد دمار المنزل

276
00:38:03,598 --> 00:38:05,761
هذه أشياء من الماضي

277
00:38:10,123 --> 00:38:12,157
لا تدعيهم يوقعوك في الألم مجدداً

278
00:38:14,940 --> 00:38:28,097
حاولت نسيانه ولكن كل ما نسيته يملئه
هواء هذا المكان برائحة من خسرناهم

279
00:38:28,122 --> 00:38:30,956
ويربط قلبي بالسلاسل

280
00:38:36,989 --> 00:38:40,712
أنت تقفين على المنحدر

281
00:38:40,737 --> 00:38:42,058
بسببك

282
00:38:44,034 --> 00:38:46,795
(أنت منقذتي يا (إليثيا

283
00:38:48,814 --> 00:38:50,115
وأنت كذلك

284
00:38:57,667 --> 00:39:02,620
لقد أعطيتني سبب للحياة
بعدما فقدت زوجي

285
00:39:02,675 --> 00:39:06,315
هذه هبة يجب إكتنازها

286
00:39:20,925 --> 00:39:31,300
الطفل .. سيولد مبكراً -
إنها إشارة من الآلهة -

287
00:39:31,339 --> 00:39:33,408
يجب أن يولد بين تلك الجدران

288
00:39:36,036 --> 00:39:40,140
لنرى الأمر يتم

289
00:39:55,038 --> 00:39:58,974
لقد استخدمنا كل نبات الكرمة الذي كان بالأمكان
جمعه من أجل الحبال وهو يكفي أربعة رجال

290
00:40:03,690 --> 00:40:07,886
(أغرون) ، (كريكسوس)
(غانيكوس)

291
00:40:07,911 --> 00:40:09,976
أريدكم بجانبي

292
00:40:12,211 --> 00:40:13,386
(كريكسوس)

293
00:40:21,425 --> 00:40:26,659
سوف نكون معاً قريباً
في تلك الحياة أو ما بعدها

294
00:40:41,589 --> 00:40:45,237
أعرف إنكم خائفون من أنفاسكم

295
00:40:45,262 --> 00:40:48,394
ولكننا نفعل هذا من أجل سبب عظيم

296
00:40:48,419 --> 00:40:53,050
أن الرومان عددهم أكبر منا

297
00:40:53,075 --> 00:40:58,417
ولكن مراراً وتكراراً كشف
لنا إنهم لديهم خطأ قاتل

298
00:40:58,442 --> 00:41:04,128
بإنهم يؤمنون إنه ليس هناك
سوى الطريقة الرومانية

299
00:41:04,153 --> 00:41:10,315
كما يعتقدون إنه هناك
حل واحد لترك هذا الجبل

300
00:41:10,340 --> 00:41:15,987
ولكننا سنعلمهم بأننا
نصيغ طرقنا الخاصة

301
00:41:16,012 --> 00:41:19,425
ولا شيء في هذا مستحيل

302
00:41:19,450 --> 00:41:22,401
عندما يجتمع القلب والعقل فيه

303
00:41:26,985 --> 00:41:28,586
أمسكوا بالحبال

304
00:41:35,360 --> 00:41:44,768
دعونا نبدأ درساً سيتذكر للأبد

305
00:41:50,118 --> 00:41:52,419
الصوت سيخفي صوت هبوطنا

306
00:41:52,444 --> 00:41:55,012
الآلهة تباركنا

307
00:41:55,037 --> 00:41:57,339
والأحرار يقومون بإختيارهم

308
00:42:00,178 --> 00:42:02,546
جميعنا آلهة في تلك الليلة

309
00:42:02,597 --> 00:42:05,466
والرومان سيشعرون بغضبنا

310
00:42:59,880 --> 00:43:01,112
تباً

311
00:43:52,143 --> 00:43:53,444
هيئوا أنفسكم

312
00:43:54,636 --> 00:43:56,537
عندما تأتي الإشارة

313
00:43:56,562 --> 00:43:58,430
الموت هو ما سيتبعه

314
00:44:08,033 --> 00:44:09,131
يجب أن نتحرك بسرعة

315
00:44:10,100 --> 00:44:11,634
قبل ان يكشف الأمر

316
00:44:25,904 --> 00:44:27,305
الساعة متأخرة

317
00:44:27,450 --> 00:44:28,851
لم يأتي النوم لي

318
00:44:30,739 --> 00:44:35,877
كل ما أراه عندما أغلق عيني
(هو نهاية (سبارتاكوس

319
00:44:35,902 --> 00:44:43,043
(ومعه سبب غيابي لفترة طويلة عن (روما
والأمور الأكثر أهمية

320
00:44:45,339 --> 00:44:50,010
سوف تكون أنت المنتصر
(فيما فشل فيه (فارينيس

321
00:44:50,035 --> 00:44:52,706
وهي فائدة كبيرة لك في مجلس الشيوخ

322
00:44:52,743 --> 00:44:56,881
سوف يستعمل الأمر للرقي من شأني

323
00:44:56,906 --> 00:45:01,442
يوم واحد سيكون أفضل من أي يوم

324
00:45:01,467 --> 00:45:07,272
سعيطيني الدفيء وأنا معي زوجتي العزيزة
ووريثي

325
00:45:10,898 --> 00:45:11,970
فلتطلق تحذير

326
00:45:11,995 --> 00:45:12,722
أيها القاضي

327
00:45:12,747 --> 00:45:14,222
أجمع رجالك من أجل التشكيل

328
00:45:14,247 --> 00:45:16,214
فلتصحوا الرجال

329
00:45:16,239 --> 00:45:17,503
أطلق

330
00:45:24,646 --> 00:45:25,847
الإشارة

331
00:45:43,620 --> 00:45:45,667
اللعنه أين الطبيب ؟

332
00:45:45,735 --> 00:45:48,980
ذهب إلى المدينة .. الطفل
لم يكن من المتوقع قدومه قبل أسابيع

333
00:45:49,005 --> 00:45:51,136
أرسلت الحراس لكي يجلبوه

334
00:45:53,956 --> 00:46:00,749
هناك خطب ما إنه يخدشني لا يريد ترك
رحمي وكأنه لا يود أن يولد هنا

335
00:46:00,817 --> 00:46:03,878
سوف أجد لك شيء يخفف من ألمك

336
00:46:03,903 --> 00:46:06,800
لا تتركيني

337
00:46:06,825 --> 00:46:13,347
أعلمي أني سأعود .. وسوياً
سوف نرى البركة تعود لهذا العالم

338
00:46:22,605 --> 00:46:23,671
ثانية

339
00:46:34,116 --> 00:46:36,851
أحتاج لمساعدة هنا

340
00:46:38,187 --> 00:46:41,357
إنقلوا الأسلحة

341
00:46:41,425 --> 00:46:43,276
أنتقلوا للتشكيل الخلفي

342
00:46:43,301 --> 00:46:45,595
وأقتلوا كل من في طريقكم

343
00:46:57,545 --> 00:46:58,812
توقفوا

344
00:47:05,766 --> 00:47:07,100
موت مجيد

345
00:47:15,061 --> 00:47:16,295
أقتلوهم

346
00:48:09,850 --> 00:48:12,218
أعتقد أنني سمعت بكاء

347
00:48:15,989 --> 00:48:18,357
ماذا فعلت ؟

348
00:48:18,382 --> 00:48:21,185
ما كنت أنوى دائماً

349
00:48:21,210 --> 00:48:23,945
بأن أرى اللعنة تترك هذا المنزل

350
00:48:53,102 --> 00:48:57,141
لم يعد هناك من يمكنه الفصل بيننا

351
00:49:15,138 --> 00:49:16,972
تراجعوا

352
00:49:16,997 --> 00:49:17,973
تراجعوا

353
00:49:17,998 --> 00:49:19,441
تراجعوا

354
00:49:20,304 --> 00:49:22,606
فلتضغطوا عليهم لنرى نصرنا

355
00:49:32,555 --> 00:49:35,923
توقفي

356
00:49:35,990 --> 00:49:37,250
رجاء

357
00:49:37,275 --> 00:49:39,792
نحن أصدقاء ، أليس كذلك ؟

358
00:49:41,297 --> 00:49:43,578
مقربون للغاية

359
00:49:43,603 --> 00:49:45,673
أذن لما تفعلين هذا ؟

360
00:49:45,698 --> 00:49:49,801
لما تودين أخذ حياتي وحياة طفلي ؟

361
00:49:50,938 --> 00:49:53,338
طفلك ؟

362
00:49:53,406 --> 00:50:00,313
أنت مثل السفينه كنت تحملين
(هدية من الآلهة لبيت (باتياتوس

363
00:50:03,274 --> 00:50:08,488
لذا الآن .. دعينا نخرجه من رحمك

364
00:50:44,096 --> 00:50:46,055
أدين لك بالألم

365
00:51:00,303 --> 00:51:02,916
(أناميوس)

366
00:51:31,086 --> 00:51:32,912
(أناميوس)

367
00:51:38,719 --> 00:51:42,355
أنا ذاهب ليدي زوجتي

368
00:51:46,832 --> 00:51:53,638
سوف نخلدك من بعد مماتك يا أخي

369
00:52:11,271 --> 00:52:16,012
فلتئمنوا الحافة وأئتوا بكل الرجال
لتأمين هذا المكان

370
00:52:16,037 --> 00:52:17,357
فلتئمنوا أماكنكم

371
00:52:17,382 --> 00:52:18,950
أيها الرومان أستعدوا

372
00:52:55,822 --> 00:52:57,490
(لوكريشا)

373
00:53:46,901 --> 00:53:50,003
فلتسكت الآن أيها الصغير

374
00:53:50,028 --> 00:53:52,399
أنت آمن الآن

375
00:53:52,424 --> 00:53:56,562
أنت محبوب .. وستكون كذلك للأبد

376
00:54:31,812 --> 00:54:33,012
رجاء ..

377
00:54:53,820 --> 00:54:55,153
رجاء

378
00:54:55,178 --> 00:54:58,271
دائماً ما أرد (كوينتوس) طفل

379
00:54:58,296 --> 00:55:03,564
لولاك كان ليكون لدينا طفل

380
00:55:49,386 --> 00:55:50,753
لا

381
00:56:12,764 --> 00:56:20,672
لن أموت على يد عبد داعر

382
00:56:26,001 --> 00:56:28,469
انا رجل حر

383
00:56:40,155 --> 00:56:43,658
الآن يعرف الرومان مكانتهم امامنا

384
00:56:51,844 --> 00:56:56,056
على ركبتيك

385
00:57:01,041 --> 00:57:02,808
لم تربح شيء

386
00:57:07,572 --> 00:57:13,444
روما سترسل الجحافل من أجلي

387
00:57:13,469 --> 00:57:18,373
وفي يوم ما ستسقط
وتحصل على نهايتك المستحقة

388
00:57:30,726 --> 00:57:32,661
ربما

389
00:57:32,686 --> 00:57:35,822
ولكنه ليس اليوم

390
00:58:25,096 --> 00:58:32,436
دعوا روما ترسل جحافلها .. و سوف نواجههم

391
00:58:32,461 --> 00:58:35,397
وسوف نراهم جميعاً يتبعون
غلابر) للحياة الأخرة)

392
00:58:55,645 --> 00:58:58,781
الآن سنصبح جيشاً

393
00:59:03,140 --> 00:59:05,674
نعم

394
00:59:05,709 --> 00:59:12,192
(ســـــــبارتــــاكـــــــــــــوس)

