1
00:00:08,540 --> 00:00:09,990
باركر: اسأل قوة أعلى

2
00:00:10,190 --> 00:00:12,840
لماذا تحدث الأشياء السيئة لأناس طيبين.

3
00:00:13,640 --> 00:00:16,100
أنا متأكد من أنك ستخرج فارغًا.

4
00:00:16,300 --> 00:00:18,300
ما يمكنني أن أخبرك به هو أنني قضيت

5
00:00:18,500 --> 00:00:20,300
الكثير من الوقت يضايقك.

6
00:00:20,500 --> 00:00:22,140
أكرهك.

7
00:00:22,340 --> 00:00:25,340
يحلم بك مستلق في بركة من دمك.

8
00:00:25,540 --> 00:00:27,440
وهذه المرة

9
00:00:27,640 --> 00:00:30,340
سأكون من يسحب الزناد.

10
00:00:30,540 --> 00:00:42,730
NCIS الموسم ال20 الحلقة 14

"الجروح القديمة "

HLZ90 :ترجمة

11
00:01:00,920 --> 00:01:03,380
باركر: لذا ركضت إلى المنزل لتناول طعام الغداء لمحاولة الادخار

12
00:01:03,580 --> 00:01:05,710
بساتين الفاكهة المزاجية للغاية ،

13
00:01:05,910 --> 00:01:08,650
وفجأة ينتابني شعور بأنني مراقب.

14
00:01:08,850 --> 00:01:11,250
ولذا نظرت إلى الأعلى وها هي ،

15
00:01:11,450 --> 00:01:14,420
فوق دفيئتي ، هذا الطائر الطنان ذو الحلق الياقوتي

16
00:01:14,620 --> 00:01:17,290
في كل مجدها الضئيل بشكل مثير للدهشة.

17
00:01:17,490 --> 00:01:19,190
أوه ، إنه لأمر مدهش.

18
00:01:19,390 --> 00:01:20,710
إنها لقطة رائعة حصلت عليها أيضًا.

19
00:01:20,830 --> 00:01:22,670
تقريبًا مدهش مثل هؤلاء الأولاد السيئين هنا.

20
00:01:22,700 --> 00:01:24,700
ط ط ط ط ، لا شيء أفضل من معجنات بعد الظهر.

21
00:01:24,900 --> 00:01:26,276
ماذا قلت تسمي هذا مرة أخرى؟

22
00:01:26,300 --> 00:01:27,530
آه ، إيطالي ، سفوغلياتيلي.

23
00:01:27,730 --> 00:01:29,670
أه ، ليس على قدم المساواة مع فينييرو

24
00:01:29,870 --> 00:01:32,370
في ، آه ، مانهاتن ، لكنها قريبة جدًا.

25
00:01:32,570 --> 00:01:35,310
مرحبا شباب. أوه ، طائر طنان رائع.
 أليس كذلك؟

26
00:01:35,510 --> 00:01:37,230
جيمي ، عليك أن تجرب هذا. يمكنني استخدام واحدة.

27
00:01:37,340 --> 00:01:39,180
إذا كنت تحب هؤلاء ، فستحب غدًا.

28
00:01:39,380 --> 00:01:42,530
لقد وجدت أطعمة لذيذة تجعل أفضل أنواع البيكارونات البيروفية.

29
00:01:43,430 --> 00:01:44,720
جيمي ، أنت بخير؟

30
00:01:44,920 --> 00:01:47,420
ماذا؟ أوه ، أجل ، أجل ، أجل ، أنا بخير ، بخير.

31
00:01:47,620 --> 00:01:48,790
نعم ، بخير؟

32
00:01:48,990 --> 00:01:50,790
نعم ، يا رجل ، أنا أعرف تلك النظرة. ما أخبارك؟

33
00:01:50,990 --> 00:01:53,030
إنه لا شيء ، حقًا ، إنه فقط ...

34
00:01:53,230 --> 00:01:55,130
رفض قسم الموارد البشرية طلبي للحصول على مساعد.

35
00:01:55,330 --> 00:01:57,170
أنت تعرف يا كاسي أيضًا. انها ليست صفقة كبيرة.

36
00:01:57,200 --> 00:02:00,000
لكن ألم يجرب كيسي مساعدين جديدين الأسبوع الماضي؟

37
00:02:00,200 --> 00:02:01,760
هي فعلت. لم ينجح أي منهما ،

38
00:02:01,870 --> 00:02:03,346
وهذا هو السبب الذي يجعلني أفكر في أن الموارد البشرية أصبحت باردة؟

39
00:02:03,370 --> 00:02:05,400
حسنًا ، انتظر ، يجب أن يكون هذا خطأ.

40
00:02:05,600 --> 00:02:07,540
نعم ، بعد كل شيء ، كان داكي معك لسنوات.

41
00:02:07,740 --> 00:02:09,380
لم يكن لديك أحد. بالضبط.

42
00:02:09,580 --> 00:02:10,680
أنتم يا رفاق بحاجة إلى بعض المساعدة.

43
00:02:10,880 --> 00:02:12,280
ما كان يجب أن أتحدث عنه.

44
00:02:12,350 --> 00:02:14,450
إنه فقط ، لقد مضى وقت طويل منذ أن كان لدي شريك.

45
00:02:14,650 --> 00:02:16,050
ثم دعونا نطرحها مع فانس.

46
00:02:16,250 --> 00:02:17,520
الآن ، مثلك ومثلي؟

47
00:02:17,720 --> 00:02:18,800
يمكننا جميعًا أن نذهب ، إذا كان ذلك يساعد.

48
00:02:18,880 --> 00:02:20,320
ليس الأمر وكأننا مشغولون هنا.

49
00:02:20,490 --> 00:02:22,096
أوه لا. أوه ، هيا يا رجل ، لا تقل ذلك بصوت عالٍ.

50
00:02:22,120 --> 00:02:24,590
ماذا؟ ماذا؟ انها حقيقة. إنه يوم هادئ.

51
00:02:24,790 --> 00:02:26,660
إنه يوم هادئ نادر جدًا.

52
00:02:26,860 --> 00:02:29,030
نعم ، لا نحس. حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، أيا كان.

53
00:02:29,230 --> 00:02:31,060
تعال يا جيمي.

54
00:02:31,260 --> 00:02:32,800
دعنا نذهب قبل أنا ، آه ، أنا أحس بنا

55
00:02:33,000 --> 00:02:34,400
في جريمة القرن ، هاه؟

56
00:02:34,600 --> 00:02:35,900
فانس: فهمت.

57
00:02:36,100 --> 00:02:37,100
وكيف حدث ذلك؟

58
00:02:37,240 --> 00:02:38,376
امرأة: حسنًا ، لسنا متأكدين ... هاه.

59
00:02:38,400 --> 00:02:41,840
نعم ، آه ، فهمت نوعًا ما.

60
00:02:42,040 --> 00:02:44,940
اممم ... لذا فهم الأمر

61
00:02:45,140 --> 00:02:46,780
والعودة إلي.

62
00:02:46,980 --> 00:02:48,750
حسنا شكرا.

63
00:02:48,950 --> 00:02:51,020
أنا في ورطة؟ هل يمكننا إحضار السيدة هاينز هنا؟

64
00:02:51,220 --> 00:02:53,290
إنها في إجازة اليوم ، إنها في مؤتمر الطب الشرعي

65
00:02:53,490 --> 00:02:55,150
في جورج تاون. هل هي في ورطة؟

66
00:02:55,350 --> 00:02:56,920
لا أحد في مشكلة ، دكتور بالمر.

67
00:02:57,120 --> 00:02:59,520
كنت أتمنى ألا أضطر إلى شرح هذا أكثر من مرة.

68
00:02:59,630 --> 00:03:01,690
اشرح ماذا؟ لست متأكدًا تمامًا من نفسي ،

69
00:03:01,890 --> 00:03:04,630
ولكن على ما يبدو بسبب خلل في نظام الرواتب لدينا ،

70
00:03:04,830 --> 00:03:08,530
المساعدان اللذان جربتهما السيدة هاينز الأسبوع الماضي

71
00:03:08,730 --> 00:03:11,440
تم إصدار حزم إنهاء الخدمة بطريقة أو بأخرى.

72
00:03:11,640 --> 00:03:12,670
لعمل يوم واحد؟

73
00:03:12,870 --> 00:03:14,710
كما قلت ، خلل في النظام.

74
00:03:14,910 --> 00:03:17,610
خلل سيكلف جيمي المساعد الذي يحتاجه؟

75
00:03:17,810 --> 00:03:19,456
مرة أخرى ، العميلة باركر ، إنها ليست حاجة. (متلعثم)

76
00:03:19,480 --> 00:03:21,550
إنه حقًا ، لا بأس. لا ، ليس بخير يا جيمي.

77
00:03:21,750 --> 00:03:23,750
أنت و (كاسي) تخرقان مؤخرتك هناك.

78
00:03:23,950 --> 00:03:25,650
أنا متأكد من أن المدير يرى ذلك أيضًا.

79
00:03:25,850 --> 00:03:27,250
إنها مجرد حالة مؤقتة.

80
00:03:27,450 --> 00:03:29,070
(الهواتف تتناغم)

81
00:03:30,840 --> 00:03:33,230
لدينا جثة على الطريق 60 في فيرفاكس.

82
00:03:33,430 --> 00:03:36,180
نعم ، الأمر الذي سيلومني الفريق بالتأكيد على التسبب فيه.

83
00:03:37,750 --> 00:03:40,430
يمكننا مناقشة هذا الأمر مع السيدة هاينز غدًا ، دكتور.

84
00:03:40,630 --> 00:03:42,150
حسنًا ، أيها المدير ، شكرًا.

85
00:03:47,660 --> 00:03:50,560
أوه ، معجنات نفخة. أحبها.

86
00:03:53,260 --> 00:03:54,850
(صافرة الإنذار) الضابط: نعم سيدي.

87
00:03:55,050 --> 00:03:57,020
مهلا ، لا توجد علامات انزلاق على الطريق السريع من الشاحنة.

88
00:03:57,220 --> 00:03:59,340
نايت: لكن مجموعة جديدة حيث توقفت سيارة ثانية.

89
00:03:59,450 --> 00:04:01,540
من المحتمل أن الشاحنة تعرضت لكمين.

90
00:04:02,770 --> 00:04:04,160
الرجل لم يره قادمًا.

91
00:04:04,360 --> 00:04:05,896
جيمى: بناءً على مكان الجرح ،

92
00:04:05,920 --> 00:04:07,860
سأقول إنه مات قبل أن يصطدم بالجدعة.

93
00:04:08,060 --> 00:04:11,430
حسنًا ، ضحيتنا هي إنساين كلايد سيمز ، 27 عامًا.

94
00:04:11,630 --> 00:04:14,030
وفقًا لمكتب نورفولك ، تم تعيينه للنقل

95
00:04:14,170 --> 00:04:16,600
البضائع المصنفة إلى منشأة آمنة في ريستون.

96
00:04:16,800 --> 00:04:17,880
الشحن لم يعد آمنًا.

97
00:04:17,970 --> 00:04:19,940
لابد أنها كانت ذات قيمة كبيرة.

98
00:04:20,140 --> 00:04:21,440
كان.

99
00:04:21,640 --> 00:04:23,410
ثلاثة صناديق من المواد الأفيونية في السوق السوداء ،

100
00:04:23,610 --> 00:04:25,540
استولى عليه زورق دورية تابع للبحرية في البحر ،

101
00:04:25,740 --> 00:04:27,650
بقيمة الشارع المقدرة ...

102
00:04:27,850 --> 00:04:29,280
أي واحد؟ نصف مليون؟

103
00:04:29,480 --> 00:04:30,980
ثلاثة. مليون؟

104
00:04:31,180 --> 00:04:33,950
توريس: يبدو أن قاتلنا ترك بعض الحبوب

105
00:04:34,150 --> 00:04:36,140
في الطريق.

106
00:04:38,610 --> 00:04:41,290
الكثير من المال لشيء صغير جدًا.

107
00:04:41,490 --> 00:04:43,460
نايت: صغيرة جدا ولكن الكثير من المتاعب.

108
00:04:43,660 --> 00:04:45,430
ماكجي: لقد حصلت على شعار عليها.

109
00:04:45,630 --> 00:04:46,800
توريس: ما هو "م"؟

110
00:04:47,000 --> 00:04:48,770
ماكجي: ربما "ث"؟

111
00:04:48,970 --> 00:04:50,740
أم ثلاثة؟ لا اعرف باركر.

112
00:04:50,940 --> 00:04:52,260
كيف يبدو هذا في رأيك؟

113
00:04:56,190 --> 00:04:57,830
الوكيل باركر؟

114
00:05:04,370 --> 00:05:06,250
باركر! (إغلاق باب السيارة ، يبدأ المحرك)

115
00:05:06,450 --> 00:05:09,690
(الاطارات تتمزق)

116
00:05:09,890 --> 00:05:11,640
ما هذا بحق الجحيم؟

117
00:05:13,040 --> 00:05:15,940
لا أعرف ، لكن لا يمكن أن يكون جيدًا.

118
00:05:24,650 --> 00:05:25,840
باركر لا يزال غير موجود؟

119
00:05:26,040 --> 00:05:27,340
ماذا تتوقع منه أن يكون؟

120
00:05:27,540 --> 00:05:29,070
حسنًا ، يجب أن يحضر في النهاية.

121
00:05:29,270 --> 00:05:30,756
أعني ، لا أحد يختفي طوال الليل

122
00:05:30,780 --> 00:05:32,020
دون الرد على مكالمة هاتفية.

123
00:05:32,210 --> 00:05:34,250
مررت بمنزله الليلة الماضية وهذا الصباح.

124
00:05:34,450 --> 00:05:36,056
يبدو الأمر كما لو أنه أسقط على وجه الأرض.

125
00:05:36,080 --> 00:05:37,980
"إسقاط"؟ إنه أشبه بالركض.

126
00:05:38,180 --> 00:05:39,260
مباشرة بعد أن وجدنا هؤلاء.

127
00:05:39,380 --> 00:05:41,390
ماكجي: دعنا نفكر في الأمر.

128
00:05:41,590 --> 00:05:43,290
نعم ، بدءًا من هؤلاء السيدة

129
00:05:43,490 --> 00:05:44,920
أو Es أو الثلاث؟

130
00:05:45,120 --> 00:05:46,490
إنه "دبليو". يتحول

131
00:05:46,690 --> 00:05:48,790
كانت هذه الحذاء شائعًا جدًا قبل عشر سنوات.

132
00:05:48,990 --> 00:05:50,200
من أين أتوا؟

133
00:05:50,400 --> 00:05:51,476
حسنًا ، هذا ما أحاول اكتشافه.

134
00:05:51,500 --> 00:05:52,830
لهذا السبب جئت إلى هنا مبكرًا.

135
00:05:53,030 --> 00:05:54,306
باركر: نعم ، دعني أقدم لك تلميحًا.

136
00:05:54,330 --> 00:05:55,730
"W" للوصايا. كلايتون ويلز.

137
00:05:55,800 --> 00:05:57,700
اين كنت لا تهتم بذلك. فقط أخبرني

138
00:05:57,900 --> 00:05:59,820
لدينا بعض الخيوط ، أو يجب أن أفعل كل شيء

139
00:05:59,870 --> 00:06:01,110
بالجوار هنا؟ أهلا مادا حصل؟

140
00:06:01,240 --> 00:06:02,240
ليست بيكارونات بيرو؟

141
00:06:02,410 --> 00:06:03,680
مهلا ، هل تعتقد أنني أمزح ؟!

142
00:06:03,880 --> 00:06:04,980
قف.

143
00:06:05,180 --> 00:06:08,030
أعتقد أنك بحاجة إلى اتخاذ خطوة إلى الوراء.

144
00:06:08,900 --> 00:06:10,230
باركر ، خذ الأمور ببساطة.

145
00:06:11,030 --> 00:06:12,890
أجل ، فقط أخبرنا بما يحدث.

146
00:06:13,090 --> 00:06:14,790
لا تخبرني. عندما انتهيت من فانس ،

147
00:06:14,990 --> 00:06:16,990
أريد تحديثًا كاملاً للراية الميتة لدينا ،

148
00:06:17,190 --> 00:06:18,790
الشاحنة المخطوفة وأي شيء

149
00:06:18,990 --> 00:06:20,760
يمكنك أن تجد في كلايتون ويلز.

150
00:06:20,960 --> 00:06:23,030
مع "W"!

151
00:06:23,230 --> 00:06:25,450
فانس ليس هناك.

152
00:06:26,620 --> 00:06:28,420
حيث الجحيم هو؟

153
00:06:29,180 --> 00:06:30,970
حقاً أيها المدير؟

154
00:06:31,170 --> 00:06:33,470
حزم التوقف ليوم واحد؟

155
00:06:33,670 --> 00:06:36,110
هذا صحيح ، السيدة هاينز ، لكن كما أخبرت د. بالمر بالأمس ،

156
00:06:36,270 --> 00:06:38,240
حتى يتمكن قسم الموارد البشرية من إصلاح الخلل ،

157
00:06:38,440 --> 00:06:40,350
لن يكون هناك أي موظفين جدد لفترة من الوقت.

158
00:06:40,550 --> 00:06:42,456
لقد وصلنا إلى هذا الحد بدون مساعدين ، أنا متأكد من أننا ...

159
00:06:42,480 --> 00:06:44,450
بجد؟ هل مازلت حقا

160
00:06:44,650 --> 00:06:46,726
تحدث عن مساعدي المختبر ، جيمي ، أو يمكنني استعارة

161
00:06:46,750 --> 00:06:48,666
المدير لشيء أكثر إلحاحًا؟

162
00:06:48,690 --> 00:06:49,720
أنا في الواقع...

163
00:06:49,920 --> 00:06:51,090
نغمات مدنية ، باركر.

164
00:06:51,290 --> 00:06:52,766
سأكون متحضر. أنا فقط بحاجة لبضع دقائق ،

165
00:06:52,790 --> 00:06:53,590
ولا يمكن أن تنتظر.

166
00:06:53,790 --> 00:06:55,230
الخارج.

167
00:06:55,430 --> 00:06:58,330
انتظر ، انتظر ، انتظر ، ماذا عنه؟ أي شئ؟

168
00:06:58,530 --> 00:07:00,330
حسنًا سبب الوفاة .. أعرف سبب الوفاة!

169
00:07:00,530 --> 00:07:02,246
رأيت ذلك بعيني. أنا لا أتحدث عنه.

170
00:07:02,270 --> 00:07:03,600
أنا أتحدث عن الرصاصة.

171
00:07:03,800 --> 00:07:04,940
أي شيء على الرصاصة؟

172
00:07:05,140 --> 00:07:07,070
لا يزال يمر عبر المقذوفات.

173
00:07:07,270 --> 00:07:08,630
وما زلت أسحب رصاصات أخرى

174
00:07:08,770 --> 00:07:10,450
من الشاحنة إلى مرآب الأدلة.

175
00:07:10,510 --> 00:07:11,910
حسنًا ، أليس مرآب الأدلة

176
00:07:12,110 --> 00:07:13,650
اين يجب ان تكون الان ؟!

177
00:07:13,850 --> 00:07:15,530
باركر!

178
00:07:21,470 --> 00:07:23,560
مرحبًا ، أولاً وقبل كل شيء ، قم بتبريد طائراتك اللعينة.

179
00:07:23,760 --> 00:07:26,190
نفاثاتي في المكان الذي يجب أن يكونوا فيه ، حسنًا؟

180
00:07:26,390 --> 00:07:27,710
انظر ، هذا الرجل الذي نسعى إليه ...

181
00:07:27,890 --> 00:07:29,360
أي شاب؟ وأين كنت؟

182
00:07:29,560 --> 00:07:31,636
باركر: أحاول الدخول لرؤية رجل يدعى كلايتون ويلز ،

183
00:07:31,660 --> 00:07:33,540
لكن محاميه يصر على أنني بحاجة إلى المرور

184
00:07:33,570 --> 00:07:35,970
القنوات المناسبة ، مما يعني على ما يبدو أنني بحاجة إليك ،

185
00:07:36,170 --> 00:07:37,600
ليون في MTAC.

186
00:07:37,800 --> 00:07:40,410
آه ، القنوات المناسبة. هذا كيف يعمل ، أليس كذلك؟

187
00:07:40,610 --> 00:07:42,070
مع البروتوكولات التي لا تتضمن

188
00:07:42,270 --> 00:07:43,540
أنت تنفد في فريقك.

189
00:07:43,740 --> 00:07:45,460
لم ينفد!

190
00:07:50,730 --> 00:07:52,520
تمام.

191
00:07:52,720 --> 00:07:54,890
فهمت ، لقد فقدتها.

192
00:07:55,090 --> 00:07:56,560
هل فقدته أو ما زلت تخسره؟

193
00:07:56,760 --> 00:07:59,020
انظر ، لدي أسبابي.

194
00:07:59,220 --> 00:08:01,960
وهو ما يسعدني شرحه في الطريق.

195
00:08:02,160 --> 00:08:03,900
لكن أه محامي هذا الزحف

196
00:08:04,100 --> 00:08:06,380
ينتظر مكالمتنا فهل نحن كذلك؟

197
00:08:09,250 --> 00:08:11,450
(قرع جرس المصعد)

198
00:08:12,250 --> 00:08:14,140
نايت: كلايتون ويلز.

199
00:08:14,340 --> 00:08:16,370
المؤسس والرئيس التنفيذي لشركة 
ويلز نت ،

200
00:08:16,580 --> 00:08:18,680
"مشروع تكنولوجي مبتدئ ممول من الجمهور ،

201
00:08:18,880 --> 00:08:22,080
نقدم لك أحدث أجهزة الكمبيوتر المتطورة. "

202
00:08:22,280 --> 00:08:23,520
أنا أعرف هذه الشركة.

203
00:08:23,720 --> 00:08:25,880
دليلة لديها واحدة من أجهزة الشحن ، آه ، الكل في واحد.

204
00:08:26,080 --> 00:08:29,560
ما علاقة مهووس الكمبيوتر بالمواد الأفيونية غير المشروعة؟

205
00:08:29,760 --> 00:08:31,280
حسنًا ، تقول ذلك هنا في سيرته الذاتية.

206
00:08:31,420 --> 00:08:33,360
قام بإنشاء ويلز نت بعد قضاء بعض الوقت في السجن.

207
00:08:33,560 --> 00:08:35,290
"ولهذا السبب تفخر ويلز نت بتوظيفها

208
00:08:35,490 --> 00:08:37,200
"الإفراج المشروط للمساعدة في البدء من جديد

209
00:08:37,400 --> 00:08:39,330
ويعيشون حياة أكثر إنتاجية ".

210
00:08:39,530 --> 00:08:41,530
سأراهن بصندوق من البيكارونات أن باركر كان هو

211
00:08:41,600 --> 00:08:44,390
من وضع هذا الرجل بعيدا. نحن نعمل هناك أم لا ؟!

212
00:08:45,520 --> 00:08:47,810
استمر في الحفر! لك ذالك.

213
00:08:48,010 --> 00:08:49,560
رئيس.

214
00:08:50,430 --> 00:08:52,240
نايت: من هو هذا المجنون هناك؟

215
00:08:52,440 --> 00:08:54,510
وماذا فعل مع باركر؟ حسن من الواضح،

216
00:08:54,710 --> 00:08:56,920
هذا الرجل كلايتون ويلز يخرج أسوأ ما في داخله.

217
00:08:57,120 --> 00:08:59,600
الأسوأ؟ هذا الرجل هناك شخص لا نعرفه حتى.

218
00:09:04,370 --> 00:09:06,590
أيها السادة ، يمكنني أن أؤكد لكم كلاكما أن السيد الوصايا

219
00:09:06,790 --> 00:09:09,090
لقد ترك ماضيه المؤسف وراءه.

220
00:09:09,290 --> 00:09:10,700
نحن نفهم ذلك ، السيدة هاسويل.

221
00:09:10,900 --> 00:09:12,330
إذا فعلت أيها المدير ،

222
00:09:12,530 --> 00:09:14,270
هذه المكالمة لن تكون ضرورية.

223
00:09:14,470 --> 00:09:16,230
موكلي دفع ديونه للمجتمع

224
00:09:16,430 --> 00:09:17,870
والآن يكرس حياته للمساعدة

225
00:09:18,000 --> 00:09:19,270
زملاء سابقين مثله.

226
00:09:19,470 --> 00:09:20,970
لقد حصلت على خطوطها باردة.

227
00:09:21,170 --> 00:09:23,710
يحب الناس قصة الخلاص الجيدة أيها العميل باركر.

228
00:09:23,910 --> 00:09:26,010
لقد أصبح سمة مميزة لشركتنا.

229
00:09:26,210 --> 00:09:27,880
جعلنا محبوبًا في عالم التكنولوجيا.

230
00:09:28,080 --> 00:09:29,760
إنه غطاء جحيم ، سأعطيك ذلك.

231
00:09:29,920 --> 00:09:31,020
باركر.

232
00:09:31,220 --> 00:09:32,780
دعونا نتجنب أي إجراء قانوني غير ضروري

233
00:09:32,950 --> 00:09:34,550
للتحرش ، نحن؟

234
00:09:34,750 --> 00:09:37,820
متى يمكنني رؤية رئيسك في العمل؟

235
00:09:38,020 --> 00:09:39,930
لا يمكنني ضمان الوقت.

236
00:09:40,130 --> 00:09:43,000
ولكن بحسن نية ، سوف أنصح السيد ويلز بسعادة

237
00:09:43,200 --> 00:09:45,100
للتعاون بأي طريقة ممكنة.

238
00:09:45,300 --> 00:09:46,800
نعم ، سأصدق ذلك عندما أراه.

239
00:09:47,000 --> 00:09:48,530
حديث جيد.

240
00:09:48,730 --> 00:09:50,820
السادة المحترمون.

241
00:09:51,620 --> 00:09:54,710
حقًا؟ لقد تلقينا المكالمة التي أردتها ، ألقيتها بعيدًا؟

242
00:09:54,910 --> 00:09:56,410
أريد الوصايا بنفسه ،

243
00:09:56,610 --> 00:09:58,480
ليس المتحدث باسمه الذي يتقاضى أجرًا جيدًا.

244
00:09:58,680 --> 00:10:00,210
حسنًا ، حظًا سعيدًا في الحصول عليها الآن.

245
00:10:00,410 --> 00:10:03,050
(رنين الهاتف)

246
00:10:03,250 --> 00:10:04,950
(يتنهد) إنه ليس وقتًا جيدًا يا جير.

247
00:10:05,150 --> 00:10:06,720
أنا في منتصف s ...

248
00:10:06,920 --> 00:10:08,020
ماذا؟

249
00:10:08,220 --> 00:10:09,420
هنا؟

250
00:10:09,620 --> 00:10:10,920
حسنًا ، اجعلهم يأخذونك

251
00:10:11,120 --> 00:10:12,990
إلى مرآب الأدلة ، سأقابلك هناك.

252
00:10:13,190 --> 00:10:15,060
قف.

253
00:10:15,260 --> 00:10:17,930
من كان هذا؟ صديق ليون.

254
00:10:18,130 --> 00:10:20,030
مثلك.

255
00:10:20,230 --> 00:10:22,420
شكرًا. يا!

256
00:10:23,390 --> 00:10:24,690
تريد أن تشكرني؟

257
00:10:26,420 --> 00:10:28,460
خذ نفس.

258
00:10:32,360 --> 00:10:35,250
الرصاصة الأخيرة تبدو تمامًا مثل غيرها.

259
00:10:35,450 --> 00:10:37,050
مجموع خمس جولات.

260
00:10:37,250 --> 00:10:38,650
المقذوفات تعطيك أي شيء؟

261
00:10:38,850 --> 00:10:40,920
كنت أحفظ تقريري لباركر ،

262
00:10:41,120 --> 00:10:43,120
لكن ، كما تعلم ، أنا سعيد بالممارسة.

263
00:10:43,320 --> 00:10:45,760
هل رأى أي شخص دكتور جيكل اليوم؟

264
00:10:45,960 --> 00:10:47,590
أه ، نحن نذهب مع إعصار هايد.

265
00:10:47,790 --> 00:10:49,290
أوه ، أجل ، لا تمزح.

266
00:10:49,490 --> 00:10:51,100
ماذا حدث له؟

267
00:10:51,300 --> 00:10:52,560
أه خذ رقما.

268
00:10:52,770 --> 00:10:54,270
الرصاص؟

269
00:10:54,470 --> 00:10:56,500
.30 مع التصدعات

270
00:10:56,700 --> 00:10:59,270
التي تشير إلى أنه تم إطلاقه من مسدس قديم جدًا.

271
00:10:59,470 --> 00:11:01,440
مثل عصر الحرب العالمية الثانية.

272
00:11:01,640 --> 00:11:03,810
من السهل أن تسجل في عروض الأسلحة ولكن من الصعب تتبعها.

273
00:11:04,010 --> 00:11:06,910
ونحن نعلم أن الإعصار سيحتاج إلى تقرير عن المخدرات أيضًا.

274
00:11:07,110 --> 00:11:08,580
وسأكون جاهزا له.

275
00:11:08,780 --> 00:11:11,480
هذه Ws هي مجرد أدوات مقلدة رخيصة من الأوكسيكودون

276
00:11:11,680 --> 00:11:13,590
الاعتماد على حبيبات الفنتانيل للقوة.

277
00:11:13,790 --> 00:11:15,470
لذا ، بين قتل رايتنا والسرقة

278
00:11:15,520 --> 00:11:16,960
حبوب مغطاة بالفنتانيل ...

279
00:11:17,160 --> 00:11:18,790
من السهل كره هؤلاء الرجال.

280
00:11:18,990 --> 00:11:21,460
(قرع جرس المصعد) أوه ، استعدوا لأنفسكم.

281
00:11:21,660 --> 00:11:23,130
أوه.

282
00:11:23,330 --> 00:11:24,630
أهلاً. مرآب الأدلة؟

283
00:11:24,830 --> 00:11:26,300
أوه ، هذا هو. هل يمكننا مساعدتك؟

284
00:11:26,500 --> 00:11:27,646
لقد أنهيت الاتصال للتو مع العميلة (باركر).

285
00:11:27,670 --> 00:11:28,910
من المفترض أن ألتقي به هنا.

286
00:11:29,070 --> 00:11:30,470
أوه ، إذن سيكون هنا.

287
00:11:30,670 --> 00:11:32,810
اممم ، أنا العميلة نايت وأنت ...؟

288
00:11:33,010 --> 00:11:34,010
جيريمي برايتون؟

289
00:11:35,120 --> 00:11:36,810
نعم. يا. هل أعرفك؟

290
00:11:37,010 --> 00:11:38,610
أهلاً. اه لا لا.

291
00:11:38,810 --> 00:11:40,680
لكن أنا وزوجتي معجبون بشدة

292
00:11:40,880 --> 00:11:42,610
من كتبك والبودكاست الخاص بك.

293
00:11:42,820 --> 00:11:44,750
رائع. شكرا جزيلا لك أيها العميل ...؟

294
00:11:44,950 --> 00:11:46,350
اه تيم. ماكجي.

295
00:11:46,550 --> 00:11:48,520
لكن فقط ، كما تعلم ، تيم جيد.

296
00:11:48,720 --> 00:11:50,860
مدرب الأبوة عبر الإنترنت لمستخدمي الكراسي المتحركة.

297
00:11:51,060 --> 00:11:53,130
تصنع المعجزات مع التوائم.

298
00:11:53,330 --> 00:11:55,160
آه ، التوائم. ضاعف المرح.

299
00:11:55,360 --> 00:11:56,460
وكيف تعرف باركر؟

300
00:11:56,660 --> 00:11:58,100
كان آخر شريك لي في المكتب.

301
00:11:58,130 --> 00:11:59,330
كنت مكتب التحقيقات الفدرالي؟ متقاعد.

302
00:11:59,530 --> 00:12:01,100
وإذا كنت فريقه الحالي ،

303
00:12:01,300 --> 00:12:02,870
يجب أن تعرف أنه كان حقًا

304
00:12:03,070 --> 00:12:04,470
يغني مديحك الليلة الماضية.

305
00:12:04,670 --> 00:12:06,600
الليلة الماضية كان معك؟

306
00:12:06,810 --> 00:12:08,710
أوه ، لم أستطع إخراجه من منزلي.

307
00:12:08,910 --> 00:12:11,910
بارك كلب لديه عظم عندما يتعلق الأمر بـ كلايتون ويلز.

308
00:12:12,110 --> 00:12:13,480
أنت واحد للتحدث.

309
00:12:13,680 --> 00:12:15,150
أنا لست مهووسًا يا صديقي.

310
00:12:15,350 --> 00:12:17,430
عملت هذه القضية معا؟

311
00:12:18,330 --> 00:12:20,800
حالتي الأخيرة ، نعم.

312
00:12:22,370 --> 00:12:25,410
إنهم عائلة. تستطيع قولها.

313
00:12:26,510 --> 00:12:29,280
إنها الحالة التي وضعتني على هذا الكرسي.

314
00:12:41,360 --> 00:12:43,600
برايتون: بدأ ويلز كمجرد تاجر شوارع مغرور ،

315
00:12:43,710 --> 00:12:45,040
قبل علامته التجارية "W"

316
00:12:45,240 --> 00:12:46,580
بدأت في إغراق الشمال الشرقي.

317
00:12:46,780 --> 00:12:48,186
نايت: الأدوية الأفيونية السيئة بما فيه الكفاية.

318
00:12:48,210 --> 00:12:49,750
بديل رخيص يصعب التغلب عليه.

319
00:12:49,950 --> 00:12:52,050
نعم ، الأمر الذي جعل إمبراطوريته الصغيرة أسرع

320
00:12:52,250 --> 00:12:54,410
مما يمكننا مواكبة ذلك. جعله أكثر مراوغة أيضًا.

321
00:12:54,550 --> 00:12:57,360
كنا نلاحقه لسنوات قبل آخر معركة بالأسلحة النارية

322
00:12:57,560 --> 00:13:00,230
مع طاقمه ، عندما أخرجناه أخيرًا ، ولكن لفترة وجيزة.

323
00:13:00,430 --> 00:13:01,930
أجل ، لقد خدم أربع سنوات فقط.

324
00:13:02,130 --> 00:13:04,050
من المفترض أن يكون عمره 20 عامًا ، لكن هذا ابن عرس صغير استسلم

325
00:13:04,160 --> 00:13:05,806
حفنة من أصدقائه ، وصلوا إلى ستة ،

326
00:13:05,830 --> 00:13:07,230
ثم سار على حسن السلوك.

327
00:13:07,370 --> 00:13:09,406
يشرح لماذا تثيرك رؤية هؤلاء Ws مرة أخرى حقًا.

328
00:13:09,430 --> 00:13:12,240
حسنًا ، لن أقول إن هذا بالضبط "يثيرني".

329
00:13:12,440 --> 00:13:14,440
أوه ، هذا مؤكد على "الانطلاق" ، نعم.

330
00:13:14,640 --> 00:13:15,760
لقد فعل ذلك نوعًا ما. باركر: حسنًا.

331
00:13:15,840 --> 00:13:17,710
حسنًا ، لكن هذا يجعلني أرغب في إثبات ذلك

332
00:13:17,910 --> 00:13:19,610
أكثر من أي وقت مضى أن "شركة" الوصايا الجديدة؟

333
00:13:19,810 --> 00:13:21,380
لا شيء سوى واجهة.

334
00:13:21,580 --> 00:13:22,580
نعم ، لكنها ليست كذلك.

335
00:13:22,750 --> 00:13:23,980
أعني ، الجبهات عادة لا تفعل ذلك

336
00:13:24,180 --> 00:13:25,320
إنتاج منتج حقيقي.

337
00:13:25,520 --> 00:13:27,090
ويبدو أنني أتذكر بعض الأشرار

338
00:13:27,290 --> 00:13:28,620
تمكنت بنجاح من إعادة اختراع

339
00:13:28,820 --> 00:13:30,460
أنفسهم كأشخاص طيبين. ليس هذا الرجل.

340
00:13:30,660 --> 00:13:31,790
(جرس الهاتف)

341
00:13:31,990 --> 00:13:34,260
أوه ، أم ... أنت دليلة

342
00:13:34,460 --> 00:13:36,490
الكاتبة المفضلة المطلقة ، وسوف تقتلني

343
00:13:36,690 --> 00:13:38,006
إذا لم أحصل على صورة شخصية سريعة معك.

344
00:13:38,030 --> 00:13:39,176
هل تمانع؟ أوه ... سأكون شرفًا.

345
00:13:39,200 --> 00:13:40,600
لطيف - جيد. أنا أعتبر.

346
00:13:40,800 --> 00:13:42,960
هيك ، أحضر العائلة لتناول العشاء في وقت ما. يحب جوزي

347
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
مسلية ، ابني أكبر قليلاً من توأمتك ،

348
00:13:45,140 --> 00:13:46,340
لكنه يحب الأطفال الصغار.

349
00:13:46,540 --> 00:13:49,540
تقريبا بقدر ما يحب الأب الروحي له.

350
00:13:49,740 --> 00:13:51,780
توريس: أوه.

351
00:13:51,980 --> 00:13:53,050
أب روحي؟

352
00:13:53,250 --> 00:13:54,610
(يقلد مارلون براندو): حسنًا ...

353
00:13:54,810 --> 00:13:56,710
إيلي ولد جيد.

354
00:13:56,920 --> 00:13:57,970
(يرن الهاتف)

355
00:13:59,870 --> 00:14:01,420
المدير ، نعم يا سيدي؟

356
00:14:01,620 --> 00:14:02,650
هل باركر معك؟

357
00:14:02,850 --> 00:14:04,870
نعم. كيف حاله؟

358
00:14:05,910 --> 00:14:08,760
أه هو أه أفضل في الواقع.

359
00:14:08,960 --> 00:14:11,260
جيد. لقد تلقيت للتو مكالمة من المحامي.

360
00:14:11,460 --> 00:14:14,630
كلايتون ويلز ينتظر زيارة من كلاكما.

361
00:14:14,830 --> 00:14:16,400
ماذا يسأل عني؟

362
00:14:16,600 --> 00:14:18,700
لا ، أنا كذلك ، ولا أسأل.

363
00:14:18,900 --> 00:14:21,720
امسك مقودًا مشدودًا ، ماكجي.

364
00:14:23,690 --> 00:14:25,640
كلايتون ويلز ينتظرنا.

365
00:14:25,840 --> 00:14:27,580
تذكر بارك.

366
00:14:27,780 --> 00:14:30,080
لست بحاجة إلى ضغينة ، فأنت بحاجة إلى دليل.

367
00:14:30,280 --> 00:14:32,480
حسنا أياكان. ماكجي ، دعنا نذهب.

368
00:14:32,680 --> 00:14:34,740
حظ سعيد يا تيم.

369
00:14:36,970 --> 00:14:38,530
توريس: حسنًا ، برايتون ، ما هي الصفقة؟

370
00:14:38,620 --> 00:14:40,336
نعم ، يبدو أنك باركر ويسبرر.

371
00:14:40,360 --> 00:14:42,320
ماذا حدث لباركر الذي نعرفه ونحبه؟

372
00:14:42,360 --> 00:14:44,400
تقصد مراقبة الطيور وصنع البيرة

373
00:14:44,600 --> 00:14:46,400
باركر المحب للمعجنات؟

374
00:14:46,600 --> 00:14:48,170
نعم. انتظر.

375
00:14:48,370 --> 00:14:49,670
"صناعة البيرة"؟

376
00:14:49,870 --> 00:14:51,776
قبل أن يبدأ في تشتيت انتباهه مع هؤلاء ...

377
00:14:51,800 --> 00:14:53,870
هواجس مبهجة ،

378
00:14:54,070 --> 00:14:56,040
كان شريكي القديم مجرد مندفع ،

379
00:14:56,240 --> 00:14:58,240
قذر الفم ، ابن العاهرة ساخنا.

380
00:14:58,440 --> 00:15:01,400
ما الذي غيره؟ أنا أتعرض للرصاص.

381
00:15:03,300 --> 00:15:06,330
بارك كان لي ستة في تلك الليلة ، أو كان من المفترض أن.

382
00:15:07,700 --> 00:15:10,190
لذلك يشعر بالمسؤولية. مم-همم ، مما جعله يريد التغيير

383
00:15:10,390 --> 00:15:12,820
طرقه ، لكن كونه عالقًا في المكتب جعل ذلك مستحيلًا.

384
00:15:13,030 --> 00:15:15,190
الانضمام إليكم يا رفاق؟

385
00:15:15,390 --> 00:15:17,760
سمح له ذلك باحتضان هذه الهوايات

386
00:15:17,960 --> 00:15:19,560
وفتح صفحة جديدة.

387
00:15:19,760 --> 00:15:21,370
ويلز: يا!

388
00:15:21,570 --> 00:15:24,740
أخشى أنه ليس لدي سوى بضع دقائق هنا للحديث.

389
00:15:24,940 --> 00:15:27,010
العميلة باركر و، اه ...

390
00:15:27,210 --> 00:15:29,140
العميل ماكجي ، أليس كذلك؟ نعم.

391
00:15:29,340 --> 00:15:31,490
حسنًا ، لن يستغرق الأمر سوى بضع دقائق ، لذا ...

392
00:15:35,130 --> 00:15:37,250
بادئ ذي بدء ، أنا أه

393
00:15:37,450 --> 00:15:39,150
دعني أقول ، لقد شعرت بالخجل تمامًا

394
00:15:39,350 --> 00:15:42,350
عندما أخبرتني ريبيكا عن تلك المقلدة Ws الموجودة هناك.

395
00:15:42,550 --> 00:15:43,920
تقليد علامتي التجارية؟

396
00:15:44,120 --> 00:15:45,260
علامة تجارية سابقة بالطبع.

397
00:15:45,460 --> 00:15:47,530
لدي واحدة جديدة الآن ، كما ترون.

398
00:15:47,730 --> 00:15:49,590
لأنك رجل متغير.

399
00:15:49,790 --> 00:15:51,830
أتمنى أن نكون جميعًا. (ضحكات خافتة)

400
00:15:52,030 --> 00:15:53,870
لقد قررت أن الحياة أقصر من أن تحمل العداء

401
00:15:54,070 --> 00:15:55,670
ضدك وضد شريكك القديم من أجل أه

402
00:15:55,700 --> 00:15:57,540
لإبعادني عن حق.

403
00:15:57,740 --> 00:15:59,000
الجحيم ، باركر ، بدونك ،

404
00:15:59,200 --> 00:16:00,990
أنا لن أكون هنا.

405
00:16:02,260 --> 00:16:03,740
في الحقيقة...

406
00:16:03,940 --> 00:16:05,510
الرجاء قبول أفضل بائع لي.

407
00:16:05,710 --> 00:16:06,950
همم؟

408
00:16:07,150 --> 00:16:10,130
فقط لإظهار عدم وجود مشاعر قاسية على الإطلاق.

409
00:16:11,430 --> 00:16:14,020
لا يزال دهنيًا بعد كل هذه السنوات.

410
00:16:14,220 --> 00:16:15,990
(ضحكات خافتة) ماكجي؟ شكرًا لك.

411
00:16:16,190 --> 00:16:18,020
لكن ، في الواقع ، لدي واحدة بالفعل.

412
00:16:18,220 --> 00:16:20,660
تحب زوجتي ميزات الكل في واحد لهذا الرجل.

413
00:16:20,860 --> 00:16:22,030
تعلمون ، AllDone هو

414
00:16:22,230 --> 00:16:24,110
ستحدث ثورة في هذه الصناعة.

415
00:16:25,550 --> 00:16:27,770
هل قلت "الدين"؟

416
00:16:27,970 --> 00:16:29,830
بجد؟ ماذا؟ لا.

417
00:16:30,030 --> 00:16:32,140
AllDone ، كما هو الحال في الجهاز

418
00:16:32,340 --> 00:16:33,770
هذا يفعل كل شيء. كله تمام. احصل عليه؟

419
00:16:33,970 --> 00:16:35,710
هل تعبث معي؟ "كله تمام"؟

420
00:16:35,910 --> 00:16:37,480
"الدين"؟ هل تسمع ذلك يا ماكجي؟

421
00:16:37,680 --> 00:16:39,440
حسنًا ، ربما يجب أن تدعني أقوم بالحديث.

422
00:16:39,540 --> 00:16:41,186
مرحبًا ، أنت تعرف ماذا ، أنا فقط ، لقد فكرت في شيء ما.

423
00:16:41,210 --> 00:16:42,410
طريقة لإثبات لك ، باركر ،

424
00:16:42,480 --> 00:16:43,820
أننا في نفس الجانب هنا.

425
00:16:44,020 --> 00:16:45,520
لن نكون في نفس الجانب أبدًا.

426
00:16:45,720 --> 00:16:48,340
ولا حتى لو أعطيتك اسم وموقع موردي القديم؟

427
00:16:50,110 --> 00:16:52,490
عرف بيني منتجي من الداخل والخارج.

428
00:16:52,690 --> 00:16:54,890
إذا كان أي شخص ينسخ "W" الخاص بي ، فسيكون هو.

429
00:16:55,090 --> 00:16:57,030
بيني من؟ هل لديك اسم عائلة؟

430
00:16:57,230 --> 00:16:59,230
آه ، حسنًا ، لم نقم بأسماء العائلة ،

431
00:16:59,430 --> 00:17:01,470
ولكن إذا كان لا يزال يعمل من مكانه القديم ،

432
00:17:01,670 --> 00:17:03,100
من الأفضل أن تذهب في الجو الحار.

433
00:17:03,300 --> 00:17:06,450
يعمل بيني بمفرده ، لكنه ، آه ، يحب أسلحته حقًا.

434
00:17:07,490 --> 00:17:09,616
في الواقع ، باركر ، أعتقد أن بيني ربما كان الشخص الذي ، آه ،

435
00:17:09,640 --> 00:17:12,090
الذي أصاب صديقك برايتون بالشلل.

436
00:17:13,360 --> 00:17:14,880
كان هذا اسمه ، أليس كذلك ، برايتون؟

437
00:17:15,080 --> 00:17:17,350
أنت لا تقول اسمه.

438
00:17:17,550 --> 00:17:18,550
أبدًا.

439
00:17:18,750 --> 00:17:20,226
آسف ، لم أقصد أن ألمس العصب.

440
00:17:20,250 --> 00:17:22,290
أتمنى ألا تلوم نفسك أو أي شيء.

441
00:17:22,320 --> 00:17:24,200
أعني ، ما حدث لبرايتون كان مأساويًا جدًا ،

442
00:17:24,390 --> 00:17:26,270
واذا ... لا تقل اسمه! سأقتلك!

443
00:17:26,460 --> 00:17:28,106
باركر ، باركر ، تعال! تعال ... سأقتلك.

444
00:17:28,130 --> 00:17:29,806
أنت تفهمني؟ أنت تفهمني؟! باركر ، توقف.

445
00:17:29,830 --> 00:17:31,310
السادة المحترمون!

446
00:17:33,550 --> 00:17:35,180
حان وقت الذهاب.

447
00:17:40,920 --> 00:17:44,140
الموقع محاط بمجموعة من المتاجر المغلقة ،

448
00:17:44,340 --> 00:17:45,980
لذلك إذا كان عليك التصوير أولاً ،

449
00:17:46,180 --> 00:17:47,620
لا داعي للقلق بشأن المتفرجين.

450
00:17:47,750 --> 00:17:49,286
مرحبًا ، باركر ، ليس عليك أن تتسخ يديك

451
00:17:49,310 --> 00:17:50,520
على هذا واحد. نعم ، بجدية.

452
00:17:50,720 --> 00:17:52,550
إذا كان مجرد رجل واحد يمكننا التعامل معه بمفردنا.

453
00:17:52,750 --> 00:17:53,750
على جثتي.

454
00:17:53,950 --> 00:17:55,230
نعم ، هذا ما أخاف منه.

455
00:17:55,420 --> 00:17:57,660
لا شيء لأخافه في نهايتي ، ليون.

456
00:17:57,860 --> 00:17:58,860
ليس بعد الآن.

457
00:17:59,020 --> 00:18:00,020
أنت مقيد.

458
00:18:00,160 --> 00:18:02,380
ماذا؟!

459
00:18:03,950 --> 00:18:05,130
لا.

460
00:18:05,330 --> 00:18:07,030
نعم. بعد الاستماع من محامي ويلز ،

461
00:18:07,230 --> 00:18:09,600
ماذا تتوقع؟ كنت أتمنى فقط أن أفعل ذلك عاجلاً.

462
00:18:09,800 --> 00:18:12,600
ماكجي؟ الوصايا حصلت تحت جلدك دون أن تحاول.

463
00:18:12,800 --> 00:18:14,710
إذا كان بيني هو رجلنا ، فنحن بحاجة إليه على قيد الحياة.

464
00:18:14,910 --> 00:18:16,940
وهل تعتقد أنني لا أستطيع فعل ذلك؟

465
00:18:17,140 --> 00:18:19,540
يمكنني الحفاظ على هدوئي هناك.

466
00:18:19,740 --> 00:18:23,350
من الأفضل أن تحتفظ بها هنا. إذن لم يتم إطلاق الرصاص ، فهمت؟

467
00:18:23,550 --> 00:18:24,920
حسنًا ، أيها المدير.

468
00:18:25,120 --> 00:18:26,720
نايت: لا تقلق ، باركر.

469
00:18:26,920 --> 00:18:28,370
سوف نحصل عليه.

470
00:18:33,180 --> 00:18:35,480
(صليل)

471
00:18:36,680 --> 00:18:38,630
نايت: لا أستطيع القول أنني ألومه.

472
00:18:38,830 --> 00:18:40,600
كيف لا يشعر باركر بالذنب؟

473
00:18:40,800 --> 00:18:42,500
نعم ، فهمت ، لكن ...

474
00:18:42,700 --> 00:18:44,370
ولكن ماذا؟

475
00:18:44,570 --> 00:18:46,900
لكن ارتداء الشارة ينطوي على مخاطر.

476
00:18:47,100 --> 00:18:50,140
لا يمكننا أن نلوم أنفسنا على كل ما يحدث بشكل خاطئ.

477
00:18:50,340 --> 00:18:53,080
الانتقال جزء من العمل.

478
00:18:53,280 --> 00:18:54,680
جزء من العمل ليس بهذه السهولة

479
00:18:54,810 --> 00:18:56,710
بعد أن تشاهد شريكك يتعرض للضرب.

480
00:18:56,910 --> 00:18:59,420
خاصة عندما كانت وظيفتك أن تراقب ظهره.

481
00:18:59,620 --> 00:19:01,266
حسنًا ، أفضل شيء يمكننا فعله لباركر هو ،

482
00:19:01,290 --> 00:19:03,140
جلب هذا الرجل بيني.

483
00:19:05,210 --> 00:19:06,820
حصلت على ستة الخاص بك هناك.

484
00:19:07,020 --> 00:19:09,240
عودة اليك.

485
00:19:16,450 --> 00:19:19,650
توريس: متجر مخلل ، حقًا؟

486
00:19:21,820 --> 00:19:24,310
الكثير بالنسبة لبيني الذي يعمل بمفرده.

487
00:19:24,510 --> 00:19:26,440
ويبدو أنه يعبئ الحرارة أيضًا.

488
00:19:26,640 --> 00:19:28,586
كما تعلم ، من المحتمل أنهم لا يصنعون المخللات هنا.

489
00:19:28,610 --> 00:19:30,526
آه ، هذا سيء للغاية ، لأن من لا يحب المخلل؟

490
00:19:30,550 --> 00:19:32,620
مرحبًا ، آه ، نحن هنا لنرى ، آه ، بيني.

491
00:19:32,820 --> 00:19:34,290
نعم ، يمكننا فقط إظهار أنفسنا في.

492
00:19:34,490 --> 00:19:35,490
لديك موعد؟

493
00:19:35,620 --> 00:19:36,890
أوه ، سيستغرق هذا دقيقة واحدة فقط.

494
00:19:37,090 --> 00:19:38,090
NCIS.

495
00:19:38,290 --> 00:19:40,580
(يسخر) هل حصلت على أمر قضائي يا رفاق؟

496
00:19:41,540 --> 00:19:43,760
بالطبع نفعل أيها السخيفة.

497
00:19:43,960 --> 00:19:47,300
هل لديك تصريح لحمل هذا السلاح تحت ذلك المعطف؟

498
00:19:47,500 --> 00:19:49,650
(يضحك)

499
00:19:53,150 --> 00:19:55,460
(همهمات)

500
00:19:56,890 --> 00:19:58,740
يجب أن نطلب الدعم.

501
00:19:58,940 --> 00:20:00,040
رجل: ماذا يحدث؟

502
00:20:00,240 --> 00:20:01,750
إذا لم ندخل الآن ،

503
00:20:01,950 --> 00:20:04,330
قد نفقده إلى الأبد.

504
00:20:07,030 --> 00:20:09,490
(الشخير)

505
00:20:09,690 --> 00:20:10,860
MAN: لا يمكنك المجيء إلى هنا!

506
00:20:11,060 --> 00:20:13,380
الرجل 2: من أنتم يا رفاق؟

507
00:20:14,140 --> 00:20:15,260
NCIS.

508
00:20:15,460 --> 00:20:16,730
نايت: أسقط أسلحتك!

509
00:20:16,930 --> 00:20:18,930
ماذا أدفع لك مقابل؟ أطلق النار!

510
00:20:19,130 --> 00:20:20,570
قف ، قف ، قف! من فضلك لا!

511
00:20:20,770 --> 00:20:23,240
لا ، لا نستطيع يا بيني. لقد ضربنا فرانسيس.

512
00:20:23,440 --> 00:20:25,400
فرانسيس ، حقًا؟ بيني: حسنًا ، لا تطلق النار.

513
00:20:25,600 --> 00:20:27,316
لكن بدلاً من الوقوف هناك ، أخرجهم!

514
00:20:27,340 --> 00:20:30,090
(الشخير)

515
00:20:41,670 --> 00:20:42,670
(خواتم)

516
00:20:42,850 --> 00:20:44,610
(الشخير)

517
00:20:45,610 --> 00:20:47,440
(خواتم)

518
00:20:48,680 --> 00:20:49,710
(الشخير)

519
00:20:52,580 --> 00:20:54,120
(صراخ)

520
00:20:56,420 --> 00:20:57,940
بيني: حسنًا.

521
00:20:58,140 --> 00:21:00,240
مهلا ، فقط اهدأ الآن.

522
00:21:00,440 --> 00:21:02,270
الآن بعد أن أبعدنا هؤلاء الرجال عن الطريق ،

523
00:21:02,470 --> 00:21:04,010
أنا متأكد من أننا يمكن أن نتحدث عن هذا من خلال.

524
00:21:04,210 --> 00:21:06,080
أنا متأكد من أننا نستطيع. إذا تكلم.

525
00:21:06,280 --> 00:21:07,880
سمها ما شئت ، يمكنني المساعدة.

526
00:21:08,080 --> 00:21:09,880
أنت تزود الوصايا؟

527
00:21:10,080 --> 00:21:11,420
كلايتون ويلز؟

528
00:21:11,620 --> 00:21:13,900
لماذا أعمل من أجل منافستي؟

529
00:21:24,750 --> 00:21:26,600
من الذي يداهم متجر مخلل؟

530
00:21:26,800 --> 00:21:28,870
ثلاث سنوات أمضيتها هناك ، ولا زبون واحد.

531
00:21:29,070 --> 00:21:30,470
إذن من الذي قال لك ، هاه؟

532
00:21:30,670 --> 00:21:32,100
كان كلايتون ويلز.

533
00:21:32,300 --> 00:21:33,420
من يقول أيضًا أنك الشخص

534
00:21:33,610 --> 00:21:35,770
الذي أطلق النار على عميل مكتب التحقيقات الفيدرالي هذا منذ سنوات.

535
00:21:35,970 --> 00:21:37,510
لم أكن هناك حتى في تلك الليلة!

536
00:21:37,710 --> 00:21:39,510
أنت تعرف ماذا يفعل كلايتون ، أليس كذلك؟

537
00:21:39,710 --> 00:21:41,110
بعد أن تخرج من المنافسة.

538
00:21:41,310 --> 00:21:42,650
شحن مجاني.

539
00:21:42,850 --> 00:21:44,580
أوه ، أجل ، استمر في الحديث.

540
00:21:44,780 --> 00:21:45,580
نعم ، أخرجته الوصايا ،

541
00:21:45,780 --> 00:21:47,250
نأمل الآن

542
00:21:47,450 --> 00:21:48,570
سيرد بيني الجميل.

543
00:21:48,750 --> 00:21:49,990
من الأفضل أن يعطينا شيئًا.

544
00:21:50,190 --> 00:21:52,620
حتى الآن ، ليس لدينا أي شيء في الوصايا.

545
00:21:52,820 --> 00:21:54,990
بيني: حسنًا ، انظر ، يجب أن يكون هناك شيء ما

546
00:21:55,190 --> 00:21:57,300
أستطيع أن أفعل لكم يا رفاق للمساعدة. ماذا عن

547
00:21:57,500 --> 00:21:59,960
هل تساعد نفسك بإعطائنا شيئًا جيدًا؟

548
00:22:00,160 --> 00:22:03,180
مثل مكان صنع هذه الوصايا؟

549
00:22:04,020 --> 00:22:05,470
أتمنى أن أستطيع إخبارك.

550
00:22:05,670 --> 00:22:07,110
كرهت رؤية هؤلاء يعودون.

551
00:22:07,140 --> 00:22:09,040
لماذا الكثير من المنافسة؟ إنها تحظى بشعبية كبيرة.

552
00:22:09,240 --> 00:22:10,956
كنت أخشى أنهم سيخرجونني من العمل.

553
00:22:10,980 --> 00:22:12,680
لهذا السبب أضع ثلاثة

554
00:22:12,880 --> 00:22:15,650
على حبوبي ، على أمل أن يخطئ الناس في فهمهم لـ Ws.

555
00:22:15,850 --> 00:22:17,026
لذا أخذ Ws من الشوارع

556
00:22:17,050 --> 00:22:18,320
من شأنه أن يساعد عملك؟ يساعد؟

557
00:22:18,520 --> 00:22:21,090
إي نعم. سيعطيني سيطرة كاملة على السوق.

558
00:22:21,290 --> 00:22:23,620
وإلى أي مدى ستذهب للحصول على "سيطرة كاملة على السوق"؟

559
00:22:23,820 --> 00:22:25,760
قف ، قف ، قف ، قف.

560
00:22:25,960 --> 00:22:27,960
انتظر ، انتظروا ، يا رفاق تعتقدون أنني فعلت ذلك؟

561
00:22:28,160 --> 00:22:30,800
أنت الوحيد هنا الذي يحلم باحتكار المواد الأفيونية.

562
00:22:31,000 --> 00:22:32,640
أنت أيضًا الوحيد الذي لديه عضلات مسلحة

563
00:22:32,700 --> 00:22:34,000
يمكن أن تسحبه بالفعل.

564
00:22:34,200 --> 00:22:35,880
فلماذا لا نعتقد أنك فعلت ذلك؟

565
00:22:36,000 --> 00:22:37,800
حسنا حصلت عليه.

566
00:22:38,000 --> 00:22:40,670
شيء يمكنك أن تثبت الوصايا به.

567
00:22:40,870 --> 00:22:42,910
حسنًا ، نحن نستمع. اعرف لماذا كنت قادرا

568
00:22:43,110 --> 00:22:44,680
لإخراج رفاقي بهذه السهولة؟

569
00:22:44,880 --> 00:22:47,610
لأن أفضل منفذي تنفيذي قد تركوني قبل بضعة أشهر.

570
00:22:47,810 --> 00:22:49,380
أوه ، هذا ما كان عليه.

571
00:22:49,580 --> 00:22:51,420
توافق على عدم الموافقة ، ولكن استمر.

572
00:22:51,620 --> 00:22:53,890
ماني وعمر تركني لأعمل لدى شخص آخر

573
00:22:54,090 --> 00:22:56,720
في نفس الوقت تقريبًا عادت Ws إلى السوق.

574
00:22:56,920 --> 00:22:58,760
لذلك عليهم أن يعملوا من أجل الوصايا!

575
00:22:58,960 --> 00:23:00,196
هل ماني وعمر لهما اسم عائلة؟

576
00:23:00,220 --> 00:23:02,290
لا أحد يملأ W-2s من أجلي.

577
00:23:02,490 --> 00:23:04,560
لكن إذا أحضرتهم هنا ،

578
00:23:04,760 --> 00:23:06,160
تظهر لهم تلك الصورة ،

579
00:23:06,360 --> 00:23:08,430
سوف يقومون بتشغيل الوصايا بنبض القلب.

580
00:23:08,630 --> 00:23:09,830
فكيف نصلهم هنا؟

581
00:23:10,000 --> 00:23:12,470
(يضحك): ليس لدي فكرة.

582
00:23:12,670 --> 00:23:15,040
(صفعات على الشفاه) حسنًا.

583
00:23:15,240 --> 00:23:16,440
مهلا ، مهلا ، مهلا ، أعني ،

584
00:23:16,640 --> 00:23:18,240
يمكنني ترتيب لقاء.

585
00:23:18,440 --> 00:23:20,760
ستعمل ، أقسم.

586
00:23:24,670 --> 00:23:26,650
يبدو أنك ستستضيف عملية جراحية.

587
00:23:26,850 --> 00:23:27,850
أسرع ، كان ذلك أفضل.

588
00:23:28,020 --> 00:23:29,220
(جرس الهاتف) أوه.

589
00:23:29,420 --> 00:23:31,520
يبدو أن "كاسي" لديها شيء ما.

590
00:23:31,720 --> 00:23:33,920
حسنًا ، ربما يمكنها أن تخبرنا لماذا رجل أعمال ناجح

591
00:23:33,990 --> 00:23:36,880
قررت العودة إلى تجارة المخدرات.

592
00:23:38,350 --> 00:23:41,000
كاسي: أرباحهم لا تضيف شيئًا.

593
00:23:41,200 --> 00:23:43,870
أرسل لي محامي الوصايا جميع الأموال التي طلبتها ،

594
00:23:44,070 --> 00:23:46,500
الرغبة في إظهار أن الوصايا ليس لديها ما تخفيه.

595
00:23:46,700 --> 00:23:48,870
و؟ أوه ، لديه الكثير ليخفيه.

596
00:23:49,070 --> 00:23:51,040
وهو سيء للغاية في إخفاء ذلك.

597
00:23:51,240 --> 00:23:53,650
في الواقع ، وجد محاميه بعض الأعلام الحمراء.

598
00:23:53,850 --> 00:23:55,350
كم أحمر نتحدث هنا؟

599
00:23:55,550 --> 00:23:57,550
KASIE: ربما باعت الوصايا الكثير من AllDones ،

600
00:23:57,750 --> 00:24:00,150
ولكن بعد زيادة المبيعات الأولية ، استقرت أرباحه ،

601
00:24:00,350 --> 00:24:03,190
ووجد نفسه عميقًا جدًا في المنطقة الحمراء.

602
00:24:03,390 --> 00:24:05,420
انتظر ، إذًا كان يخسر المال كل شهر؟

603
00:24:05,620 --> 00:24:07,430
هذا هو الشيء ، لم يكن كذلك.

604
00:24:07,630 --> 00:24:09,590
شركته لديها بعض ...

605
00:24:09,790 --> 00:24:11,730
تدفق الإيرادات يبقيهم واقفا على قدميه.

606
00:24:11,930 --> 00:24:14,270
من أين هو ، لا أستطيع أن أقول.

607
00:24:14,470 --> 00:24:15,670
يجب أن تكون المخدرات.

608
00:24:15,870 --> 00:24:17,270
فقط بحاجة إلى إيجاد طريقة لإثبات ذلك.

609
00:24:17,330 --> 00:24:19,500
لحسن الحظ ، لدي أفضل رجل لدي

610
00:24:19,700 --> 00:24:21,170
إجراء التحليل الكيميائي.

611
00:24:21,370 --> 00:24:22,910
جيمي؟ ليس بعد.

612
00:24:23,110 --> 00:24:26,510
اعذرني؟ ما زلت أعمل على الرسوم المتحركة للرسم البياني

613
00:24:26,710 --> 00:24:28,210
كنت سأحضر. فقط دقيقة واحدة.

614
00:24:28,410 --> 00:24:30,580
جيمي ، من الأفضل أن تعطيني تلك ...

615
00:24:30,780 --> 00:24:32,450
ها.

616
00:24:32,650 --> 00:24:34,590
مجموعتان من الحبوب.

617
00:24:34,790 --> 00:24:36,820
Ws من الاستيلاء على البحرية

618
00:24:37,020 --> 00:24:39,490
وثلاثيات بيني من متجر المخللات.

619
00:24:39,690 --> 00:24:43,750
الآن ، كما ترون من الرسم البياني المتحرك الخاص بي ...

620
00:24:44,650 --> 00:24:46,500
الحبتان لهما اثنان تمامًا

621
00:24:46,700 --> 00:24:48,200
مستويات مختلفة من الفنتانيل.

622
00:24:48,400 --> 00:24:50,470
وبالتالي اثنين ...

623
00:24:50,670 --> 00:24:52,040
الشركات المصنعة المتميزة.

624
00:24:52,240 --> 00:24:53,940
من بينهم كلايتون ويلز؟

625
00:24:54,140 --> 00:24:55,940
حسنًا ، لا يمكنني الجزم بذلك ،

626
00:24:56,140 --> 00:24:57,940
لكن يمكنني إخبارك بذلك

627
00:24:58,140 --> 00:24:59,940
لم يصنع بيني Ws.

628
00:25:00,140 --> 00:25:02,550
الذي نعرفه بالفعل. نحن نفعل؟

629
00:25:02,750 --> 00:25:03,920
نحن نفعل ذلك ، نعم.

630
00:25:04,120 --> 00:25:05,650
لكن ، اممم ، إنها رسوم متحركة رائعة.

631
00:25:05,850 --> 00:25:07,270
شكرًا.

632
00:25:08,400 --> 00:25:10,490
أوه ، اممم ، لا أعرف لماذا كلاكما

633
00:25:10,690 --> 00:25:12,690
أبحث عن مساعدة هنا.

634
00:25:12,890 --> 00:25:15,110
كنتم يا رفاق شركاء لسنوات.

635
00:25:16,080 --> 00:25:17,430
همم.

636
00:25:17,630 --> 00:25:19,330
حسنًا ، الرسوم المتحركة كانت لمسة لطيفة.

637
00:25:19,530 --> 00:25:21,570
لم تلتزم بالهبوط تمامًا.

638
00:25:21,770 --> 00:25:23,400
يا.

639
00:25:23,600 --> 00:25:24,920
ساعدني في التشريح؟

640
00:25:25,720 --> 00:25:27,290
مم-همم.

641
00:25:33,860 --> 00:25:36,030
(يفتح الباب)

642
00:25:38,370 --> 00:25:41,340
كنت أتمنى ألا أجدك متوترة هنا.

643
00:25:42,870 --> 00:25:45,060
أولا هذا ابن العاهرة

644
00:25:45,260 --> 00:25:47,790
يأخذك ، الآن هذا الطفل المسكين. قف يا صديقي.

645
00:25:47,990 --> 00:25:49,906
لا أعرف ما إذا كان يمكنك معرفة المكان الذي تقف فيه ،

646
00:25:49,930 --> 00:25:52,430
لكني لست ميتا. انا اعيش.

647
00:25:52,630 --> 00:25:54,070
في الحقيقة أنا أحب حياتي.

648
00:25:54,270 --> 00:25:55,730
آخر فحص ، أنت على قيد الحياة أيضًا.

649
00:25:55,930 --> 00:25:58,390
اعتقد. خمن انت؟

650
00:25:59,790 --> 00:26:01,970
فريقك تمامًا كما وصفته.

651
00:26:02,170 --> 00:26:04,040
عائلة تراك كواحد من أفرادها.

652
00:26:04,240 --> 00:26:05,410
أنت تعيش يا صديقي.

653
00:26:05,610 --> 00:26:07,380
أنت فقط بحاجة للنظر حولك ورؤيته.

654
00:26:07,580 --> 00:26:08,680
هل تعتقد أنني لا أحاول؟

655
00:26:08,880 --> 00:26:10,480
أعني ، كان هذا المكان رائعًا بالنسبة لي.

656
00:26:10,510 --> 00:26:12,120
هذا ما أشعر به عندما لا أكون هنا

657
00:26:12,320 --> 00:26:13,890
هذا يحصل لي. أنا ملأ الصمت

658
00:26:14,090 --> 00:26:16,190
مع كل ما بوسعي. الطيور والبيانو

659
00:26:16,390 --> 00:26:18,090
معجنات! حسنًا ، لقد حصلت عليها

660
00:26:18,290 --> 00:26:20,520
مشدود مع المعجنات ، يجب أن أقول. حركة جيدة.

661
00:26:20,730 --> 00:26:23,930
أنا أحترق حيًا ، جير ، أعني ، هذا ...

662
00:26:24,130 --> 00:26:27,050
هذا الشعور بالذنب ، لا يمكنني التخلص منه ، يا رجل.

663
00:26:27,850 --> 00:26:29,500
حسنًا يا صديقي.

664
00:26:29,700 --> 00:26:30,840
لنخرجك من هنا.

665
00:26:31,040 --> 00:26:32,240
ربما تحتاج بعض الراحة.

666
00:26:32,440 --> 00:26:34,216
ربما هذا ما يفترض أن يشعر به الشخص

667
00:26:34,240 --> 00:26:35,916
بعد أن أطلقوا النار على صديقهم المفضل في الخلف.

668
00:26:35,940 --> 00:26:37,710
ربما علي فقط قبول ذلك

669
00:26:37,910 --> 00:26:39,340
هذا هو ما أنا عليه الآن.

670
00:26:39,540 --> 00:26:42,110
أنت تعلم أنني لا ألومك على أي شيء تلك الليلة.

671
00:26:42,310 --> 00:26:44,120
كان ضباب الحرب الخالص ...

672
00:26:44,320 --> 00:26:46,180
الاشياء والرصاص في كل اتجاه.

673
00:26:46,380 --> 00:26:47,820
ليس خطأك. ليس خطئي؟

674
00:26:48,020 --> 00:26:49,690
أصابت رصاصتي عمودك الفقري.

675
00:26:49,890 --> 00:26:51,990
وسواء كنت أطلق النار على شخص آخر أم لا ،

676
00:26:52,190 --> 00:26:54,490
هذا خطأي بالتأكيد.

677
00:26:54,690 --> 00:26:56,460
كافٍ. يمكنك أن تقول لنفسك أنه لم يكن كذلك.

678
00:26:56,660 --> 00:26:58,180
وهذا قد يساعدك على النوم في الليل ،

679
00:26:58,300 --> 00:26:59,730
لكن هذا ما يبقيني مستيقظًا يا صديقي.

680
00:26:59,930 --> 00:27:01,330
حسنًا ، أنت ولا أحد غيرك.

681
00:27:01,530 --> 00:27:03,100
لأن ما حدث

682
00:27:03,300 --> 00:27:06,040
بقيت تلك الليلة بيني وبينك وبين شركائنا

683
00:27:06,240 --> 00:27:08,270
لم نكن بحاجة إلى فقدان عميلين في تلك الليلة.

684
00:27:08,470 --> 00:27:10,751
نحن لا نفعل هذا مرة أخرى. لن تعزيني

685
00:27:10,880 --> 00:27:12,580
عن إصابتك التي تسببت فيها!

686
00:27:12,780 --> 00:27:13,850
حسنًا ، إذن لا تجعلني!

687
00:27:14,050 --> 00:27:15,250
أعني ، هل تعتقد

688
00:27:15,450 --> 00:27:17,180
أحب هذا؟

689
00:27:17,380 --> 00:27:19,920
تحمل شعورك بالذنب فوق كل شيء؟

690
00:27:20,120 --> 00:27:22,220
لا ، جيري.

691
00:27:22,420 --> 00:27:24,360
لم أقصد أبدًا ... إذن ما هو؟

692
00:27:24,560 --> 00:27:27,290
تريد العقاب؟ تريدني أن أغضب منك؟

693
00:27:27,490 --> 00:27:29,540
ربما.

694
00:27:31,910 --> 00:27:33,230
أتذكر قولك

695
00:27:33,430 --> 00:27:35,170
لقد احتفظت بالرسالة التي كتبتها

696
00:27:35,370 --> 00:27:37,270
بجانب شارتك وبندقيتك في المكتب.

697
00:27:37,470 --> 00:27:39,540
لم أتفاجأ بالعثور عليها

698
00:27:39,740 --> 00:27:41,620
في نفس المكان هنا.

699
00:27:45,630 --> 00:27:48,210
إنه تذكير بالحفاظ على توازنك في الميدان

700
00:27:48,410 --> 00:27:50,500
وماذا يمكن أن يحدث إذا لم تفعل.

701
00:27:51,400 --> 00:27:53,220
كتبت هذا عن مم ،

702
00:27:53,420 --> 00:27:55,950
بعد شهر على ما حدث.

703
00:27:56,150 --> 00:27:57,760
وكنت أفكر

704
00:27:57,960 --> 00:28:00,410
حان الوقت الآن لإعادة قراءته.

705
00:28:02,780 --> 00:28:04,400
لا تزال الرسالة مختومة يا بارك.

706
00:28:04,600 --> 00:28:06,560
أنت لا تقرأه أبدا.

707
00:28:06,760 --> 00:28:08,730
سأقرأ رسالتك اللعينة.

708
00:28:08,930 --> 00:28:10,470
بعد أن أخرج الوصايا مباشرة.

709
00:28:10,670 --> 00:28:13,470
ذوي الخوذات البيضاء ، ماذا بحق الجحيم الذي تتحدث عنه؟

710
00:28:13,670 --> 00:28:15,560
ماذا تقصد ب "اخراج الوصايا"؟

711
00:28:17,960 --> 00:28:19,710
ما هو ... الراية سيمز تفعل بها؟

712
00:28:19,910 --> 00:28:21,080
ج- هل يمكنني مساعدتك؟

713
00:28:21,280 --> 00:28:22,756
أنا بخير يا جيمي. لا أحد يحتاج مساعدتك هنا.

714
00:28:22,780 --> 00:28:23,900
فقط اهتم بشؤونك الخاصة.

715
00:28:24,020 --> 00:28:25,620
مع كل الاحترام ، الوكيل باركر ،

716
00:28:25,820 --> 00:28:27,650
هذا الجسم هو عملي.

717
00:28:27,850 --> 00:28:28,970
كنا نغادر للتو ، جيمي.

718
00:28:29,120 --> 00:28:30,290
نعم. اتجه الى المنزل.

719
00:28:30,490 --> 00:28:32,440
يمكنني الذهاب لبارد. ماذا عنك؟

720
00:28:51,390 --> 00:28:53,950
أنا أخبرك أنهم سيظهرون في أي دقيقة.

721
00:28:54,150 --> 00:28:55,180
أظن.

722
00:28:55,380 --> 00:28:56,660
ماكجي: من الأفضل لك ذلك ، بيني.

723
00:28:56,850 --> 00:28:58,720
نعم. لا يمكننا مساعدتك في إصدار الأحكام

724
00:28:58,920 --> 00:29:00,150
إذا كنت لا تستطيع مساعدتنا الليلة.

725
00:29:00,350 --> 00:29:02,050
هؤلاء الرجال متأخرون ساعتين تقريبًا.

726
00:29:02,250 --> 00:29:03,450
لا ، لا ، لا ، اسمع.

727
00:29:03,650 --> 00:29:05,060
لقد قدمت لهم عرضًا جميلًا جدًا.

728
00:29:05,260 --> 00:29:06,720
سوف يأتون. ماكجي: حسنًا ، هذا صحيح

729
00:29:06,920 --> 00:29:07,920
نصف ساعة أخرى ، بيني.

730
00:29:09,740 --> 00:29:12,600
إذاً (باركر) يصنع الجعة ولم يشارك أي منها؟

731
00:29:12,800 --> 00:29:14,430
كنت أفكر نفس الشيء بالضبط.

732
00:29:14,630 --> 00:29:15,946
أعني ، ليس الأمر كما لو كنا نشربه

733
00:29:15,970 --> 00:29:17,170
في غرفة الفريق أو أي شيء.

734
00:29:17,200 --> 00:29:18,570
أنا جيد مع المعجنات.

735
00:29:18,770 --> 00:29:19,840
(رنين الهاتف)

736
00:29:20,040 --> 00:29:20,840
(همهمات)

737
00:29:21,040 --> 00:29:23,120
أوه. الحديث عن الشيطان.

738
00:29:25,330 --> 00:29:26,380
أين نحن يا (ماكجي)؟

739
00:29:26,580 --> 00:29:27,856
باركر ، أنت تعرف أنه ليس من المفترض أن أفترض

740
00:29:27,880 --> 00:29:29,280
لأتحدث إليكم عن هذه القضية

741
00:29:29,350 --> 00:29:30,670
بينما أنت لا تزال على مقاعد البدلاء ، أليس كذلك؟

742
00:29:30,810 --> 00:29:32,126
ماكجي ، لن أكون في منتصف أي شيء.

743
00:29:32,150 --> 00:29:33,156
أنا في المنزل أشاهد المباراة.

744
00:29:33,180 --> 00:29:34,290
انا فقط اريد ان اعرف

745
00:29:34,490 --> 00:29:35,890
إذا كنا سنسمّر هذا الرجل أم لا.

746
00:29:36,020 --> 00:29:38,420
حسنًا ، أتمنى لو كان لدي أخبار أفضل لك ، لكن ...

747
00:29:38,620 --> 00:29:41,330
(يتنهد) ليس لدينا أي شيء غير قانوني بشأن هذا الرجل حتى الآن.

748
00:29:41,530 --> 00:29:43,030
نحن ننتظر اثنين من رجال الوصايا ،

749
00:29:43,230 --> 00:29:44,310
لكنهم لم يظهروا بعد.

750
00:29:44,400 --> 00:29:45,710
لذلك لا تبدو جيدة.

751
00:29:46,980 --> 00:29:48,370
باركر؟

752
00:29:48,570 --> 00:29:49,570
مرحبًا؟

753
00:29:49,770 --> 00:29:51,770
تقدمنا ​​إلى ستة.

754
00:29:51,970 --> 00:29:54,160
من الأفضل أن يصعدوا في الدفاع.

755
00:29:54,920 --> 00:29:56,170
إيه ، لا تقلق.

756
00:29:56,370 --> 00:29:57,486
إنهم فريق ربع رابع.

757
00:29:57,510 --> 00:29:58,880
مهلا ، أين البيرة؟

758
00:29:59,080 --> 00:30:00,950
أوه. كما تعلم ، لقد نفدت للتو.

759
00:30:01,150 --> 00:30:03,060
سأعود حالا ، حسنا؟

760
00:30:04,030 --> 00:30:05,600
لا تفقد الصدارة.

761
00:30:31,430 --> 00:30:33,640
توريس: أقول لكم إننا نضيع وقتنا.

762
00:30:33,840 --> 00:30:34,856
هؤلاء الرجال لن يأتوا.

763
00:30:34,880 --> 00:30:35,950
حسنًا ، أنا أسميها.

764
00:30:36,150 --> 00:30:37,150
دعنا نتوجه.

765
00:30:37,210 --> 00:30:38,780
فقط امنحها عشر دقائق أخرى.

766
00:30:38,980 --> 00:30:41,650
(رنين الهاتف)

767
00:30:41,850 --> 00:30:42,890
(زفير)

768
00:30:43,090 --> 00:30:45,020
مرحبًا؟ العميل ماكجي ، جيريمي برايتون.

769
00:30:45,220 --> 00:30:46,260
هل باركر معك؟

770
00:30:46,460 --> 00:30:48,330
لا ، اعتقدت أنه كان معك.

771
00:30:48,530 --> 00:30:49,830
لا. لقد رحل.

772
00:30:50,030 --> 00:30:51,836
لا أعرف مكانه ، لكن إذا كان عليّ أن أخمن ،

773
00:30:51,860 --> 00:30:53,430
سأقول أنه يتجه إلى ويلز.

774
00:30:53,630 --> 00:30:54,800
عليك اللعنة. حسنًا ، أم ...

775
00:30:55,000 --> 00:30:56,930
شكرا برايتون. سنجده.

776
00:30:57,130 --> 00:30:57,940
باركر؟

777
00:30:58,140 --> 00:30:59,950
في مهب الريح. نحن القيام به هنا.

778
00:31:02,020 --> 00:31:04,010
في الواقع ، أعتقد أننا بدأنا للتو.

779
00:31:04,210 --> 00:31:05,410
بيني: آه. أخبرتك.

780
00:31:05,610 --> 00:31:09,130
قد يتأخرون ، لكنهم وصلوا إلى هنا في النهاية.

781
00:31:11,500 --> 00:31:14,520
نايت: هؤلاء بالتأكيد يشبهون أسلحة حقبة الحرب العالمية الثانية.

782
00:31:14,720 --> 00:31:16,626
يحملها نفس الرجلين اللذين ألقيا أنا وباركر

783
00:31:16,650 --> 00:31:17,820
خارج مستودع الوصايا.

784
00:31:18,020 --> 00:31:19,940
سآخذ الزقاق ، ودور حول الخلف.

785
00:31:25,050 --> 00:31:27,630
بيني: ماني. عمر.

786
00:31:27,830 --> 00:31:29,600
كم هو رائع أن أراكم كلاكما مرة أخرى.

787
00:31:29,800 --> 00:31:32,570
سعيد لأنني استطعت إبعادك عن وظائفك الجديدة.

788
00:31:32,770 --> 00:31:34,540
كيف يعاملونك ، أليس كذلك؟

789
00:31:34,740 --> 00:31:36,520
تبدو بخير. أحب ذلك.

790
00:31:37,320 --> 00:31:38,320
NCIS!

791
00:31:38,510 --> 00:31:39,510
تسقط الأسلحة!

792
00:31:39,580 --> 00:31:40,340
ضعه أرضا، أنزله!

793
00:31:40,540 --> 00:31:41,700
على ركبتيك!

794
00:31:47,070 --> 00:31:50,000
جيد؟ (نقر الأصفاد)

795
00:31:52,640 --> 00:31:54,510
(الشخير)

796
00:31:55,380 --> 00:31:57,740
حسنًا!

797
00:31:58,510 --> 00:32:00,750
يمكنكم يا رفاق مساعدتنا في هذا.

798
00:32:02,150 --> 00:32:03,990
هل هؤلاء Ws أو Ms؟

799
00:32:08,360 --> 00:32:10,610
(يفتح الباب)

800
00:32:10,810 --> 00:32:11,910
(يغلق الباب)

801
00:32:12,110 --> 00:32:13,910
ما الذي أخذهكم الجحيم لفترة طويلة؟

802
00:32:14,110 --> 00:32:15,880
لا يمكنك أن تتركني معلقًا هكذا!

803
00:32:16,080 --> 00:32:18,350
ماني ، أريدك هنا للتعبئة. و عمر

804
00:32:18,550 --> 00:32:21,290
أحضر لي ، آه ، بعض ... أوه ، أنت تحرق زيت منتصف الليل حقًا ،

805
00:32:21,490 --> 00:32:23,100
أليس كذلك كلايتون؟

806
00:32:23,870 --> 00:32:25,196
كما تعلم ، فإن المحاكم لن تحبك أه ،

807
00:32:25,220 --> 00:32:26,890
كسر ودخول مثل هذا ، ألدن.

808
00:32:27,090 --> 00:32:30,060
وضابط الإفراج المشروط الخاص بك لن يعجبك جالسًا هناك ، آه ،

809
00:32:30,260 --> 00:32:31,950
المخدرات وبندقية سواء.

810
00:32:33,610 --> 00:32:34,706
لا أحد كان يراقب الباب.

811
00:32:34,730 --> 00:32:36,170
كنت قليلا قصيرة الموظفين؟

812
00:32:36,370 --> 00:32:38,346
من الصعب العثور على أشخاص جيدين للعمل معهم هذه الأيام ، أليس كذلك؟

813
00:32:38,370 --> 00:32:40,200
لا ، لقد كان حظي جيدًا في الواقع.

814
00:32:40,400 --> 00:32:44,010
أفترض أن هذه هي الطريقة التي تحافظ بها على شركتك

815
00:32:44,210 --> 00:32:45,490
في الأوقات الصعبة؟

816
00:32:46,460 --> 00:32:49,960
لن يلمس أي شخص في وادي السيليكون ، أه ، محتال سابق.

817
00:32:51,070 --> 00:32:52,310
في البداية كان يعمل بشكل رائع.

818
00:32:52,480 --> 00:32:54,170
كنت الوحيد أه الأسهم.

819
00:32:54,940 --> 00:32:58,960
لكن الأمور تتغير. لقد دخلت في مكانين سيئين ،

820
00:32:59,160 --> 00:33:01,490
لا يوجد أحد هناك لإنقاذك ، لذا ...

821
00:33:01,690 --> 00:33:04,010
لذلك نحن هنا.

822
00:33:05,010 --> 00:33:06,510
أنت وأنا.

823
00:33:07,280 --> 00:33:08,400
أتيت إلى هنا بمفردك؟

824
00:33:08,600 --> 00:33:10,050
فعلتُ.

825
00:33:11,290 --> 00:33:13,290
في هذه الحالة ...

826
00:33:14,290 --> 00:33:15,370
إذا كنا نحن الاثنين فقط ،

827
00:33:15,570 --> 00:33:16,710
لنكن صريحين.

828
00:33:16,910 --> 00:33:19,540
كيف يمكنني مساعدتك ، ألدن ، همم؟

829
00:33:19,740 --> 00:33:21,800
ماذا تحتاج؟

830
00:33:28,340 --> 00:33:30,790
إذن ، هل هذا ... هل هذا كل شيء؟ (ضحك بصوت خافت)

831
00:33:30,990 --> 00:33:33,590
هل تريد مني الوصول إلى البندقية؟

832
00:33:33,790 --> 00:33:35,490
همم؟ لذا يمكنك إخراجي؟

833
00:33:35,690 --> 00:33:39,550
إطلاق نار مبرر؟

834
00:33:41,680 --> 00:33:42,920
همم؟

835
00:33:46,720 --> 00:33:48,370
لا يهم ما أريد.

836
00:33:48,570 --> 00:33:50,310
أنا هنا لأخذك.

837
00:33:50,510 --> 00:33:54,610
لكنني سأحبطك دون تفكير ثانٍ ، لذا ...

838
00:33:54,810 --> 00:33:57,230
نعم ، لا تلمس البندقية.

839
00:33:59,830 --> 00:34:02,100
(كلاهما الشخير)

840
00:34:04,070 --> 00:34:05,140
(يفتح الباب)

841
00:34:07,510 --> 00:34:09,780
(يلهث)

842
00:34:27,330 --> 00:34:28,860
التف حوله!

843
00:34:30,130 --> 00:34:31,150
على ركبتيك!

844
00:34:31,350 --> 00:34:33,630
(يلهث) الآن!

845
00:34:34,670 --> 00:34:35,670
رر ...

846
00:34:35,720 --> 00:34:36,520
لو سمحت.

847
00:34:36,720 --> 00:34:37,920
من فضلك لا تقتلني.

848
00:34:38,120 --> 00:34:39,120
(يلهث)

849
00:34:41,140 --> 00:34:42,310
ماذا؟

850
00:34:43,840 --> 00:34:46,200
هل تتوسل فعلا؟

851
00:34:46,400 --> 00:34:48,730
أجل ، لما لا؟

852
00:34:48,930 --> 00:34:51,650
أنا لست عبقريًا شريرًا.

853
00:34:52,420 --> 00:34:54,000
أنا قمامة.

854
00:34:54,210 --> 00:34:55,860
تمام؟ فهمت ذلك.

855
00:34:57,160 --> 00:35:00,830
فقط - فقط من فضلك لا تقتلني.

856
00:35:07,930 --> 00:35:09,800
لن اقتلك.

857
00:35:11,040 --> 00:35:15,110
لماذا أتيت إلى مكتبي بنفسك؟ همم؟

858
00:35:16,740 --> 00:35:19,300
لماذا أنت هنا يا (باركر)؟

859
00:35:19,500 --> 00:35:21,110
ماذا تريد؟

860
00:35:27,090 --> 00:35:29,720
اريد ان انهي كل هذا

861
00:35:32,630 --> 00:35:34,150
أريدك أن تعترف

862
00:35:34,350 --> 00:35:38,080
لقتل ذلك الفتى البحري الذي كان يقود الشاحنة.

863
00:35:38,280 --> 00:35:39,550
انساين كلايد سيمز.

864
00:35:39,750 --> 00:35:41,420
لا يحتاج إلى الاعتراف يا باركر 

865
00:35:41,620 --> 00:35:42,950
عماله فعلوا ذلك من أجله.

866
00:35:43,150 --> 00:35:44,866
أمرهم الوصايا لسرقة ساقهم

867
00:35:44,890 --> 00:35:45,960
ولا تترك شهودا.

868
00:35:46,160 --> 00:35:48,810
لا الخروج باكرا هذه المرة.

869
00:35:52,450 --> 00:35:54,010
(همهمات)

870
00:36:00,590 --> 00:36:02,290
الكثير لكونه مقيدًا.

871
00:36:03,760 --> 00:36:05,540
باركر ، كان هذا تحت السيطرة.

872
00:36:05,740 --> 00:36:08,060
ماذا أتيت إلى هنا لتفعله الليلة؟

873
00:36:10,330 --> 00:36:11,650
(يشهق)

874
00:36:11,850 --> 00:36:13,050
فقط بحاجة للتأكد ، ماكجي ،

875
00:36:13,250 --> 00:36:15,840
أنه أخذ بعيدا. (يشهق)

876
00:36:17,500 --> 00:36:19,040
إنتهى الأمر الآن.

877
00:36:21,880 --> 00:36:23,380
أنا بخير.

878
00:36:28,350 --> 00:36:29,630
نايت: أخرج المحامي

879
00:36:29,830 --> 00:36:31,346
لشركة ويلز نت تتولى الشركة.

880
00:36:31,370 --> 00:36:33,700
كانت هي الشخص الوحيد الذي يعطيه المال ،

881
00:36:33,900 --> 00:36:37,040
جعلها المستثمر الوحيد غير المسجون.

882
00:36:37,240 --> 00:36:38,880
نعم ، يبدو أنها مؤمنة حقًا ،

883
00:36:39,010 --> 00:36:41,450
أه ، مساعدة المفرج عنهم على إعادة حياتهم إلى مسارها الصحيح.

884
00:36:41,650 --> 00:36:42,810
لطيف - جيد. من الجيد أن تسمع.

885
00:36:43,010 --> 00:36:44,080
كنت سأخبر دليلة

886
00:36:44,280 --> 00:36:45,696
أننا نتخلص من AllDones ،

887
00:36:45,720 --> 00:36:47,920
ولكن ، إذا كانت الشركة تساعد الأشخاص حقًا ،

888
00:36:48,120 --> 00:36:49,850
ثم أشعر بالرضا حيال الاحتفاظ بهم.

889
00:36:50,050 --> 00:36:51,390
دعنا نذهب. حان الوقت للانسحاب.

890
00:36:51,590 --> 00:36:52,720
اه ليس لي.

891
00:36:52,920 --> 00:36:54,960
عندما جلست باركر على مقاعد البدلاء ، توليت القيادة ، لذا ...

892
00:36:55,160 --> 00:36:57,560
هذا يترك لي مع تقرير ما بعد العمل.

893
00:36:57,760 --> 00:37:00,350
سيستغرق الأمر بضع ساعات فقط ، لذا تفضلوا يا رفاق.

894
00:37:05,550 --> 00:37:08,610
اممم ، سوف أبدأ في التفاصيل اللدغة.

895
00:37:08,810 --> 00:37:12,480
نعم ، وأرسل لي كل ما حصلت عليه ، آه ... على الوصايا حتى الآن.

896
00:37:12,680 --> 00:37:14,800
لك ذالك.

897
00:37:16,860 --> 00:37:19,870
جيمي: نعم ، جيد كالجديد. بالكاد.

898
00:37:21,470 --> 00:37:22,620
شكرا جيمي.

899
00:37:22,820 --> 00:37:24,820
أنا آسف لأنني صرخت عليك في وقت سابق.

900
00:37:25,020 --> 00:37:26,190
أنت لا تستحق ذلك.

901
00:37:26,390 --> 00:37:27,660
لا شكر على واجب.

902
00:37:27,860 --> 00:37:29,260
شكرا لقول ذلك ، مع ذلك.

903
00:37:29,460 --> 00:37:31,160
أفهم.

904
00:37:31,360 --> 00:37:34,350
لا ينبغي الحكم على أي شخص من خلال أسوأ أيامه.

905
00:37:35,650 --> 00:37:37,370
كاسي: آه.

906
00:37:37,570 --> 00:37:39,570
حسنًا ، دكتور بالمر.

907
00:37:39,770 --> 00:37:41,210
كل الأشياء الحادة التي تقطع جسمك

908
00:37:41,270 --> 00:37:42,540
يتم تعقيمها رسميًا ،

909
00:37:42,740 --> 00:37:44,010
وهو ما يتركني رسميًا

910
00:37:44,210 --> 00:37:45,410
لليوم كمساعد لك.

911
00:37:45,540 --> 00:37:47,710
الذي ، يجب أن أقول ، إنه شعور جيد جدًا.

912
00:37:47,910 --> 00:37:49,430
شكرا كاسي.

913
00:37:51,830 --> 00:37:53,950
حسنًا. حسنًا...

914
00:37:54,150 --> 00:37:56,940
ليلة سعيدة لكما.

915
00:37:58,040 --> 00:38:00,270
أطفئ الأنوار عند المغادرة.

916
00:38:03,110 --> 00:38:06,100
"لا ينبغي الحكم على أي شخص من خلال أسوأ أيامه".

917
00:38:06,300 --> 00:38:07,430
أحب ذلك.

918
00:38:07,630 --> 00:38:09,246
جيمي دائما يأتي بأشياء من هذا القبيل.

919
00:38:09,270 --> 00:38:09,870
إنه جيد.

920
00:38:10,070 --> 00:38:11,100
لكن ماذا عنك؟

921
00:38:11,300 --> 00:38:12,820
كيف حالك يا صديقي؟ هل تشعر بتحسن؟

922
00:38:12,900 --> 00:38:13,900
لا أعرف.

923
00:38:13,970 --> 00:38:15,240
لطالما فكرت في هذا الزحف

924
00:38:15,440 --> 00:38:17,410
كنوع من العقل المدبر الجنائي.

925
00:38:17,610 --> 00:38:20,780
لذلك سأكون على يقين من أنني عندما أنزلته ، سأشعر بتحسن.

926
00:38:20,980 --> 00:38:22,350
ولكن بدلا من ذلك

927
00:38:22,550 --> 00:38:24,150
لم يتغير شيء.

928
00:38:24,350 --> 00:38:25,626
تريد أن تعرف ما هو رأيي؟ من شأنه

929
00:38:25,650 --> 00:38:27,480
أوقفك إذا لم أفعل؟

930
00:38:27,680 --> 00:38:28,720
أعتقد أنك عالق يا صديقي.

931
00:38:28,790 --> 00:38:29,950
وأنا لا أعتقد أن القبض عليه

932
00:38:30,150 --> 00:38:31,790
أي شخص سيغير ذلك من أجلك.

933
00:38:31,990 --> 00:38:34,240
إذا كان هناك أي شيء ، فأنا أشعر بسوء.

934
00:38:37,880 --> 00:38:39,630
اووه تعال.

935
00:38:39,830 --> 00:38:40,900
ليس تلك الرسالة مرة أخرى.

936
00:38:41,100 --> 00:38:42,580
أفهم أنك لم تكن جاهزًا من قبل ...

937
00:38:42,700 --> 00:38:44,740
وماذا لو كنت ما زلت لا؟ حسنًا ، إذن ، سيء جدًا.

938
00:38:44,940 --> 00:38:46,070
فقط اقرأه. عالي.

939
00:38:46,270 --> 00:38:48,810
لن أقرأ رسالتك بصوت عالٍ.

940
00:38:49,010 --> 00:38:50,010
أنت تعرف ما تقوله.

941
00:38:50,110 --> 00:38:51,240
لقد سمعت ذلك بالفعل.

942
00:38:51,440 --> 00:38:52,920
لا تحتاج لسماعه. لكنك تفعل.

943
00:38:53,040 --> 00:38:54,186
ثم تقرأه. أي واحد منا

944
00:38:54,210 --> 00:38:55,600
لديه الكرسي المتحرك؟

945
00:38:56,730 --> 00:38:58,600
لقد نسيت.

946
00:38:59,970 --> 00:39:02,690
أعتقد أنني أحب لعب تلك البطاقة؟

947
00:39:02,890 --> 00:39:03,890
انا لست.

948
00:39:04,090 --> 00:39:06,470
لكنني تعاملت بالفعل مع تلك الليلة.

949
00:39:07,470 --> 00:39:08,610
ليس لديك.

950
00:39:10,380 --> 00:39:12,500
(يسخر)

951
00:39:12,700 --> 00:39:14,380
تمام.

952
00:39:16,320 --> 00:39:17,350
(يتنهد)

953
00:39:21,890 --> 00:39:23,120
"باركر".

954
00:39:25,790 --> 00:39:27,380
"اسأل قوة أعلى

955
00:39:27,580 --> 00:39:30,850
"لماذا تحدث الأشياء السيئة للأشخاص الطيبين ،

956
00:39:31,050 --> 00:39:33,180
"أنا متأكد من أنك ستخرج فارغًا.

957
00:39:33,380 --> 00:39:36,820
"ما يمكنني قوله هو أنني قضيت الكثير من الوقت

958
00:39:37,020 --> 00:39:38,920
"الاستياء منك.

959
00:39:39,120 --> 00:39:40,310
أكرهك ... "

960
00:39:40,710 --> 00:39:41,790
أعطني هذا.

961
00:39:41,990 --> 00:39:43,480
عالي.

962
00:39:47,480 --> 00:39:48,920
حسنًا.

963
00:39:49,720 --> 00:39:53,440
"الكثير من الوقت يضايقك. أكرهك.

964
00:39:53,640 --> 00:39:56,540
تحلم بك مستلقية في بركة من دمك ".

965
00:39:56,740 --> 00:39:57,920
جيد جدًا.

966
00:39:59,190 --> 00:40:02,180
"وهذه المرة سأكون من يضغط على الزناد.

967
00:40:02,380 --> 00:40:03,680
"لكن هذا كان بالأمس.

968
00:40:03,880 --> 00:40:06,600
اليوم سأختار ... "

969
00:40:10,440 --> 00:40:13,220
"اليوم أختار المضي قدمًا.

970
00:40:13,420 --> 00:40:18,360
"من الطبيعي أن يستهلك الخوف والصدمة ويتجمدان.

971
00:40:18,560 --> 00:40:20,100
"كنت في ذلك المكان ،

972
00:40:20,300 --> 00:40:23,380
وأنا أعلم أنك هناك الآن ".

973
00:40:24,350 --> 00:40:27,950
"لكن عليك أن تتذكر أنك لست وحدك في هذا".

974
00:40:29,760 --> 00:40:31,360
أوه. شكرًا لك.

975
00:40:32,160 --> 00:40:34,460
باركر: "لديك شريك".

976
00:40:42,370 --> 00:40:45,210
"سيكون لي دائمًا شريك."

977
00:40:46,710 --> 00:40:47,990
"حصلت على ستة الخاص بك.

978
00:40:48,190 --> 00:40:50,040
سأقوم بدوري ".

979
00:40:51,410 --> 00:40:54,970
"وأريدك أن تفعل ما يخصك. لذا ...

980
00:40:55,170 --> 00:40:57,420
أولاً ، اعرف هذا ... "

981
00:40:58,620 --> 00:41:00,520
"أنا أسامحكم."

982
00:41:05,030 --> 00:41:06,590
يستمر في التقدم.

983
00:41:08,800 --> 00:41:10,430
(يتنهد)

984
00:41:11,500 --> 00:41:12,950
"أنا أعرف

985
00:41:13,150 --> 00:41:14,990
"سمعت ذلك مني من قبل ،

986
00:41:15,190 --> 00:41:16,920
"لكني أريدك أن تقرأ هذا كل يوم

987
00:41:17,120 --> 00:41:18,390
"حتى تتمكن من المضي قدمًا.

988
00:41:18,590 --> 00:41:21,290
"لن يحدث ذلك بين عشية وضحاها ، لكنك ...

989
00:41:21,490 --> 00:41:25,210
عليك أن تبدأ من مكان ما ، لذلك ... "

990
00:41:27,910 --> 00:41:29,070
"أنا أعفك يا صديقي.

991
00:41:29,270 --> 00:41:30,670
"والآن حان دورك.

992
00:41:30,870 --> 00:41:32,390
لذا قلها ".

993
00:41:33,720 --> 00:41:35,070
"قلها لنفسك.

994
00:41:35,270 --> 00:41:37,490
أنا أسامحكم."

995
00:41:42,960 --> 00:41:45,200
أنا أسامحكم.

996
00:42:10,620 --> 00:42:12,260
(يتنهد بعمق)

