[Script Info] Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij TheSansArabic Bold,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,20,20,23,1 Style: OS,Bahij TheSansArabic Bold,54,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6,3,8,1,1,15,1 Style: Italics,Bahij TheSansArabic Bold,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,20,20,23,1 Style: On Top,Bahij TheSansArabic Bold,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,20,20,23,1 Style: DefaultLow,Bahij TheSansArabic Bold,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,2,20,20,23,1 Style: On Top Italics,Bahij TheSansArabic Bold,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0,8,20,20,23,1 Style: MarcoSan,Bahij TheSansArabic Bold,75.0,&H00C6FFFA,&H006CDEFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.9,0.0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:10.00,MarcoSan,,0,0,0,,‫{\pos(1683,74)}ترجمة its_marcosan@ Dialogue: 0,0:00:00.84,0:00:02.59,Default,Selma,0,0,0,,‫انتهيت! Dialogue: 0,0:00:09.89,0:00:12.73,Default,Selma,0,0,0,,‫هذه هي الأطباق التي \N‫سيكون بيعها ناجحًا في الكشك Dialogue: 0,0:00:12.73,0:00:14.73,Default,Selma,0,0,0,,‫خلال مهرجان التأسيس. Dialogue: 0,0:00:14.73,0:00:18.19,Default,Maria,0,0,0,,‫مدهش! هناك الكثير منها! Dialogue: 0,0:00:18.19,0:00:21.32,Default,Fina,0,0,0,,‫لم أر قط زلابية مطبوخة\N‫بالسيميسا من قبل! Dialogue: 0,0:00:21.32,0:00:23.91,Default,Jane,0,0,0,,‫كيف تطبخين هذه يا سلمى-سان؟ Dialogue: 0,0:00:23.91,0:00:26.49,Default,Selma,0,0,0,,‫انها سهلة. سوف أعلمك لاحقا. Dialogue: 0,0:00:26.49,0:00:28.29,Default,Jane,0,0,0,,‫يا للروعة! Dialogue: 0,0:00:30.16,0:00:31.83,Default,Dolce,0,0,0,,‫تريد بيعها كلها؟ Dialogue: 0,0:00:31.83,0:00:35.46,Default,Ryoma,0,0,0,,‫لقد طلبتُ منها فقط أن تُعدّ\N‫أي شيء تظُن بالإمكان بيعه. Dialogue: 0,0:00:35.46,0:00:39.50,Default,Callum,0,0,0,,‫فرقة سيمرويد ستصل\N‫الليلة في أقرب وقت ممكن. Dialogue: 0,0:00:39.50,0:00:42.63,Default,Callum,0,0,0,,‫عندما يجربون الطعام\N‫في الحفلة الترحيبية غدًا، Dialogue: 0,0:00:42.63,0:00:47.05,Default,Callum,0,0,0,,‫يمكننا استخدام رد فعلهم\N‫لإختيار الأطباق الأمثل. Dialogue: 0,0:00:50.68,0:00:55.44,Default,Ryoma,0,0,0,,‫حسنًا جميعًا! لنتطلع إلى الحفلة غدا! Dialogue: 0,0:00:55.44,0:00:57.02,Default,All,0,0,0,,‫نعم! Dialogue: 0,0:00:58.94,0:01:02.74,Default,Ryoma,0,0,0,,‫عظيم. أنا ممتن بأن \N‫الجميع يستمتعون بهذا. Dialogue: 0,0:01:02.74,0:01:04.91,Default,Callum,0,0,0,,‫أجل ولكن... Dialogue: 0,0:01:04.91,0:01:06.66,Default,Ryoma,0,0,0,,‫هل هناك أي خطب؟ Dialogue: 0,0:01:06.66,0:01:12.37,Default,Callum,0,0,0,,‫حتى لو قمنا بتقليص قائمة الطعام،\N‫أخشى أننا سنظل نعاني من نقص الموظفين. Dialogue: 0,0:01:12.37,0:01:13.50,Default,Ryoma,0,0,0,,‫أنت محقة... Dialogue: 0,0:01:13.50,0:01:18.63,Default,Ryoma,0,0,0,,‫الطبخ، الخدمة و أحيانًا تنظيم الحشد. Dialogue: 0,0:01:18.63,0:01:23.80,Default,Callum,0,0,0,,‫أجل. ربما يجب علينا التفكير\N‫في تعيين بعض الموظفين المؤقتين. Dialogue: 0,0:01:27.39,0:01:30.51,Default,Serge,0,0,0,,‫آسف على إزعاجك في وقت\N‫متأخر من الليل، ريوما-ساما. Dialogue: 0,0:01:30.51,0:01:33.39,Default,Serge,0,0,0,,‫أحضرت لك قائد فرقة سيمرويد. Dialogue: 0,0:01:33.39,0:01:35.77,Default,Ryoma,0,0,0,,‫حسنا! تفضل! Dialogue: 0,0:01:39.86,0:01:44.11,Default,Prenance,0,0,0,,‫يسعدني التعرف عليك \N‫أيها الحكيم العظيم. Dialogue: 0,0:03:14.95,0:03:19.96,On Top,Episode Title,0,0,0,,‫"الحلقة ٨"\N‫"ريوما والفنان المسافر" Dialogue: 0,0:03:20.08,0:03:23.96,Default,Prenance,0,0,0,,‫اسمي "برينانس سيمرويد". Dialogue: 0,0:03:23.96,0:03:27.84,Default,Prenance,0,0,0,,‫قد أبدو شابًا، لكنني قائد\N‫فرقة من الفنانين المسافرين. Dialogue: 0,0:03:27.84,0:03:30.93,Default,Prenance,0,0,0,,‫إنه لشرف عظيم أن ألتقي بك. Dialogue: 0,0:03:30.93,0:03:33.39,Default,Ryoma,0,0,0,,‫الشرف لي. Dialogue: 0,0:03:33.39,0:03:36.64,Default,Ryoma,0,0,0,,‫و من فضلك يمكنك مناداتي باسمي. Dialogue: 0,0:03:36.64,0:03:39.35,Default,Ryoma,0,0,0,,‫"الحكيم" مبالغ فيها قليلا. Dialogue: 0,0:03:39.35,0:03:43.40,Default,Prenance,0,0,0,,‫يا للروعة! يا له من تواضع! Dialogue: 0,0:03:44.23,0:03:45.94,Default,Prenance,0,0,0,,‫صندوق الموسيقى. Dialogue: 0,0:03:45.94,0:03:49.40,Default,Prenance,0,0,0,,‫أنت من اخترع هذا الصندوق الصغير\N‫الرائع الذي يعزف الموسيقى بدقة. Dialogue: 0,0:03:49.40,0:03:53.82,Default,Prenance,0,0,0,,‫ما هي الكلمة الأخرى غير "الحكيم"\N‫يمكنها أن تعبر عن حكمتك العظيمة؟ Dialogue: 0,0:03:56.24,0:03:58.16,Default,Prenance,0,0,0,,‫ومع ذلك، Dialogue: 0,0:03:58.16,0:04:00.62,Default,Prenance,0,0,0,,‫إذا كانت هذه هي رغبتك، \N‫أيها الحكيم العظيم، Dialogue: 0,0:04:00.62,0:04:04.29,Default,Prenance,0,0,0,,‫من الآن فصاعدا، سوف\N‫أخاطبك باسم "ريوما-دونو". Dialogue: 0,0:04:04.29,0:04:06.67,Default,Ryoma,0,0,0,,‫شـ-شكرا لك. Dialogue: 0,0:04:06.67,0:04:11.17,Default,Prenance,0,0,0,,‫كلا، أنا من يجب أن يشكرك. Dialogue: 0,0:04:11.17,0:04:17.39,Default,Prenance,0,0,0,,‫سيسمح لي صندوق الموسيقى\N‫بتوزيع موسيقاي على نطاق واسع. Dialogue: 0,0:04:17.39,0:04:23.52,Default,Prenance,0,0,0,,‫أيضًا، شكرًا جزيلاً لك\N‫على تزويدنا بغرفة خضراء. Dialogue: 0,0:04:23.52,0:04:26.98,Default,Prenance,0,0,0,,‫كان يجب أن تأتي فرقتنا\N‫بأكملها إلى هنا للتعبير عن امتناننا. Dialogue: 0,0:04:26.98,0:04:30.82,Default,Prenance,0,0,0,,‫أعتذر عن المجيء بمفردي. Dialogue: 0,0:04:30.82,0:04:34.24,Default,Ryoma,0,0,0,,‫كلا. أتوقع أنك متعب من رحلتك. Dialogue: 0,0:04:34.24,0:04:37.83,Default,Ryoma,0,0,0,,‫كما أن الوقت متأخر.\N‫من فضلك خذ قسطا من الراحة. Dialogue: 0,0:04:37.83,0:04:40.87,Default,Prenance,0,0,0,,‫أنا أقدر مراعاتك. Dialogue: 0,0:04:40.87,0:04:44.71,Default,Prenance,0,0,0,,‫كنا في حالة تأهب قصوى\N‫خلال رحلتنا إلى جيمول. Dialogue: 0,0:04:44.71,0:04:46.75,Default,Callum,0,0,0,,‫هل حدث شيء ما؟ Dialogue: 0,0:04:46.75,0:04:50.21,Default,Prenance,0,0,0,,‫نعم. سافرنا عبر\N‫السهول الجنوبية، Dialogue: 0,0:04:50.21,0:04:53.76,Default,Prenance,0,0,0,,‫وقيل لنا أن نمل النفق شوهد على\N‫طول الطريق السريع. Dialogue: 0,0:04:53.76,0:04:54.89,Default,Serge/Callum,0,0,0,,‫ Dialogue: 0,0:04:54.89,0:04:58.51,Default,Ryoma,0,0,0,,‫نمل النفق؟ هل هذه وحوش خطرة؟ Dialogue: 0,0:04:58.51,0:05:00.43,Default,Serge,0,0,0,,‫لا، ليسو كذلك. Dialogue: 0,0:05:00.43,0:05:04.35,Default,Serge,0,0,0,,‫ومع ذلك، فهم متخصصون\N‫في حفر الأرض. Dialogue: 0,0:05:04.35,0:05:07.48,Default,Serge,0,0,0,,‫يبنون مستعمرات \N‫شاسعة تحت الأرض. Dialogue: 0,0:05:07.48,0:05:14.40,Default,Callum,0,0,0,,‫يمكن للعربات التي تنتقل عبر هذه المستعمرات أن تتسبب\N‫في انهيارها، مما يؤدي إلى محاصرة هذه المستعمرات. Dialogue: 0,0:05:14.40,0:05:18.87,Default,Prenance,0,0,0,,‫لحسن الحظ، تمكنا من\N‫تجنب مثل هذه الكارثة، لكن... Dialogue: 0,0:05:22.37,0:05:27.17,Default,Serge,0,0,0,,‫آمل ألا يؤثر ذلك على الإستعداد\N‫أو الإقبال على مهرجان التأسيس. Dialogue: 0,0:05:27.17,0:05:31.13,Default,Ryoma,0,0,0,,‫ستعمل نقابة المغامرين على ذلك. Dialogue: 0,0:05:31.13,0:05:34.38,Default,Ryoma,0,0,0,,‫كالوم-سان، سأتوجه إلى هناك غدًا. Dialogue: 0,0:05:34.38,0:05:38.89,Default,Callum,0,0,0,,‫مفهوم. سأتولى أمر\N‫المحل والاستعدادات للحفلة. Dialogue: 0,0:05:38.89,0:05:43.98,Default,Prenance,0,0,0,,‫أوه! أنت لا تتفوق في الحكمة\N‫فحسب، بل في الشجاعة أيضًا! Dialogue: 0,0:05:43.98,0:05:47.60,Default,Prenance,0,0,0,,‫من المفترض أن الآلهة \N‫تحبك يا ريوما-دونو! Dialogue: 0,0:05:51.82,0:05:53.40,Default,Paena,0,0,0,,‫مرحبا ريوما-سان. Dialogue: 0,0:05:53.40,0:05:55.24,Default,Ryoma,0,0,0,,‫مرحبا يا باينا-سان. Dialogue: 0,0:05:55.24,0:05:58.62,Default,Paena,0,0,0,,‫نعم، كيف يمكنني مساعدتك اليوم؟ Dialogue: 0,0:05:58.62,0:06:02.33,Default,Ryoma,0,0,0,,‫سمعتُ أنه تمّ رصد نمل\N‫النفق في السهول الجنوبية. Dialogue: 0,0:06:02.33,0:06:05.96,Default,Paena,0,0,0,,‫أوه، أنت تعرف بالفعل. لحظة واحدة. Dialogue: 0,0:06:05.96,0:06:08.92,Default,Paena,0,0,0,,‫مهام متعلقة بنمل النفق... Dialogue: 0,0:06:08.92,0:06:10.59,Default,Paena,0,0,0,,‫ها هي! Dialogue: 0,0:06:10.59,0:06:12.92,Default,Ryoma,0,0,0,,‫شكرًا لك. Dialogue: 0,0:06:12.92,0:06:19.30,Default,Ryoma,0,0,0,,‫الصيد، تحديد موقع\N‫المستعمرة وحفرها. Dialogue: 0,0:06:19.30,0:06:22.26,Default,Ryoma,0,0,0,,‫أي منها تحتاج إلى المساعدة أكثر؟ Dialogue: 0,0:06:22.26,0:06:26.23,Default,Paena,0,0,0,,‫حسنًا... سيكون جزء\N‫تحديد موقع المستعمرة. Dialogue: 0,0:06:26.23,0:06:29.56,Default,Paena,0,0,0,,‫إنها تستغرق وقتًا طويلاً، \N‫لذا فهي غير شائعة. Dialogue: 0,0:06:29.56,0:06:34.53,Default,Ryoma,0,0,0,,‫فهمت. إذًا سأشارك في هذا الجزء. Dialogue: 0,0:06:34.53,0:06:36.78,Default,Paena,0,0,0,,‫شكرًا لك! Dialogue: 0,0:06:45.54,0:06:50.17,Default,Ryoma,0,0,0,,‫أريد ايجاد مستعمرات نمل النفق.\N‫أنا أعتمد عليكم جميعا! Dialogue: 0,0:06:54.88,0:06:57.92,Default,Ryoma,0,0,0,,‫حسنًا، "مشاركة الإحساس". Dialogue: 0,0:07:01.22,0:07:03.64,Default,Ryoma,0,0,0,,‫وفقا لـ"باينا-سان"... Dialogue: 0,0:07:03.64,0:07:08.89,Default,Paena,0,0,0,,‫يقوم نمل النفق بتكديس التربة\N‫التي يحفرونها حول مستعمراتهم. Dialogue: 0,0:07:08.89,0:07:12.27,Default,Paena,0,0,0,,‫لذا، للعثور على المستعمرات، ابحث \N‫عن الأرض التي يبدو أنه تم حفرها! Dialogue: 0,0:07:12.27,0:07:14.82,Default,Paena,0,0,0,,‫يجب أن تكون المستعمرة قريبة. Dialogue: 0,0:07:17.28,0:07:19.90,Default,Ryoma,0,0,0,,‫الأرض التي تم حفرها... Dialogue: 0,0:07:23.16,0:07:25.62,Default,Ryoma,0,0,0,,‫وجدتها! Dialogue: 0,0:07:33.25,0:07:34.88,Default,Ryoma,0,0,0,,‫هل هؤلاء... Dialogue: 0,0:07:37.05,0:07:38.13,Default,Ryoma,0,0,0,,‫أهلا! Dialogue: 0,0:07:38.13,0:07:39.30,Default,Beck,0,0,0,,‫ Dialogue: 0,0:07:41.01,0:07:42.64,Default,Beck,0,0,0,,‫مهلا، إنه ريوما. Dialogue: 0,0:07:42.64,0:07:46.14,Default,Ryoma,0,0,0,,‫أهلاً. أعتقد أنكم توليتم المهمة أيضًا. Dialogue: 0,0:07:46.14,0:07:50.77,Default,Wist,0,0,0,,‫نعم. نحن نجمع الأعشاب هنا أيضًا. Dialogue: 0,0:07:50.77,0:07:52.90,Default,Wist,0,0,0,,‫أردنا المساعدة في تسوية الأمور. Dialogue: 0,0:07:52.90,0:07:54.98,Default,Ryoma,0,0,0,,‫فهمت، اذًا هذا هو السبب. Dialogue: 0,0:07:57.36,0:07:59.11,Default,Finia,0,0,0,,‫مهلا... Dialogue: 0,0:07:59.11,0:08:01.07,Default,Beck,0,0,0,,‫ماذا؟ اوه، صحيح. Dialogue: 0,0:08:01.07,0:08:04.41,Default,Beck,0,0,0,,‫هذا ريوما. أتتذكرين،\N‫لقد أخبرتك عنه. Dialogue: 0,0:08:04.41,0:08:07.37,Default,Rumille,0,0,0,,‫أوه! رجل السلايم القوي الخارق! Dialogue: 0,0:08:07.37,0:08:10.83,Default,Ryoma,0,0,0,,‫هذه طريقة مبهرة لتذكر شخص ما... Dialogue: 0,0:08:10.83,0:08:15.79,Default,Ryoma,0,0,0,,‫سعيد بلقائك. أنا ريوما تاكيباياشي. Dialogue: 0,0:08:15.79,0:08:20.34,Default,Finia,0,0,0,,‫أنا فينييا. مرحبًا. Dialogue: 0,0:08:20.34,0:08:22.97,Default,Ruth,0,0,0,,‫أنا روث، وهذه... Dialogue: 0,0:08:22.97,0:08:25.10,Default,Rumille,0,0,0,,‫رميل، أخته الصغيرة. Dialogue: 0,0:08:25.10,0:08:29.22,Default,Beck,0,0,0,,‫نعيش جميعًا في الأحياء\N‫الفقيرة، وقد تجمعنا. Dialogue: 0,0:08:29.22,0:08:32.77,Default,Ryoma,0,0,0,,‫فهمت. رؤية كيفية حملكم لدرع هذه النملة، Dialogue: 0,0:08:32.77,0:08:35.44,Default,Ryoma,0,0,0,,‫أعتقد أنكم توليتم جزء\N‫الصيد من المهمة؟ Dialogue: 0,0:08:35.44,0:08:39.90,Default,Finia,0,0,0,,‫نعم. نريد تجميع دروعها. Dialogue: 0,0:08:39.90,0:08:41.53,Default,Ryoma,0,0,0,,‫الدرع؟ Dialogue: 0,0:08:41.53,0:08:45.24,Default,Ruth,0,0,0,,‫أجل. لدينا أخ أكبر في الأحياء\N‫الفقيرة يتدرب كصانع أسلحة. Dialogue: 0,0:08:45.24,0:08:50.37,Default,Rumille,0,0,0,,‫إذا أحضرنا له المواد، يمكنه صنع\N‫الدروع وباقي الأشياء بسعر رخيص! Dialogue: 0,0:08:50.37,0:08:54.71,Default,Beck,0,0,0,,‫فكرتُ أن هذه ستكون فرصة \N‫لحصول الجميع على درع جيد. Dialogue: 0,0:08:54.71,0:08:58.71,Default,Beck,0,0,0,,‫لكن... هذا كل ما لدينا. Dialogue: 0,0:08:58.71,0:09:01.72,Default,Wist,0,0,0,,‫لم نتمكن من ايجاد النمل على الإطلاق. Dialogue: 0,0:09:03.13,0:09:07.39,Default,Ryoma,0,0,0,,‫في هذه الحالة، هل\N‫آخذكم إلى المستعمرات؟ Dialogue: 0,0:09:07.39,0:09:10.27,Default,Ryoma,0,0,0,,‫لقد توليتُ جزء المهمة في \N‫ايجاد موقع المستعمارت. Dialogue: 0,0:09:10.27,0:09:11.60,Default,Beck,0,0,0,,‫هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,0:09:11.60,0:09:14.60,Default,Ryoma,0,0,0,,‫يجب أن ندعم بعضنا \N‫البعض عند الحاجة. Dialogue: 0,0:09:17.06,0:09:19.15,Default,Beck,0,0,0,,‫سنقبل مساعدتك بكل سرور يا ريوما! Dialogue: 0,0:09:19.15,0:09:20.57,Default,Ryoma,0,0,0,,‫نعم! Dialogue: 0,0:09:24.61,0:09:26.32,Default,Beck,0,0,0,,‫أين المستعمرة؟ Dialogue: 0,0:09:26.32,0:09:27.66,Default,Ryoma,0,0,0,,‫لحظة واحدة. Dialogue: 0,0:09:31.62,0:09:34.50,Default,Ryoma,0,0,0,,‫هيا بنا جميعكم. Dialogue: 0,0:09:34.50,0:09:35.92,Default,Ruth,0,0,0,,‫ما هذه؟ Dialogue: 0,0:09:35.92,0:09:38.42,Default,Ryoma,0,0,0,,‫سلايم المعدن والحديد. Dialogue: 0,0:09:38.42,0:09:40.59,Default,Rumille,0,0,0,,‫كثيرة جدا... Dialogue: 0,0:09:40.59,0:09:44.72,Default,Ryoma,0,0,0,,‫من فضلكم تراجعوا. سأجد المستعمرات. Dialogue: 0,0:09:45.72,0:09:49.14,Default,Ryoma,0,0,0,,‫جميعا، اصطفوا! Dialogue: 0,0:09:53.35,0:09:55.81,Default,Ryoma,0,0,0,,‫تقدموا ببطء! Dialogue: 0,0:10:00.69,0:10:03.03,Default,Beck,0,0,0,,‫هل أنت متأكد من أنه يمكنك تحديد\N‫موقع المستعمرة بهذه الطريقة؟ Dialogue: 0,0:10:03.03,0:10:07.20,Default,Ryoma,0,0,0,,‫السلايم جيدون في كشف الخطر. لذا... Dialogue: 0,0:10:29.47,0:10:32.01,Default,Rumille,0,0,0,,‫رائع. Dialogue: 0,0:10:32.01,0:10:34.02,Default,Ryoma,0,0,0,,‫حسنًا، دوركم. Dialogue: 0,0:10:37.44,0:10:39.98,Default,Ryoma,0,0,0,,‫صيد النمل هو عملكم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:39.98,0:10:42.52,Default,Ryoma,0,0,0,,‫سأساعدكم إذا واجهتم أي\N‫مشكلة، لذا ابذلوا قصارى جهدكم. Dialogue: 0,0:10:42.52,0:10:45.40,Default,Beck,0,0,0,,‫أ-أجل! هيا بنا! Dialogue: 0,0:10:49.86,0:10:53.33,Default,Ryoma,0,0,0,,‫لا ينبغي أن أقوم بكل عملهم. Dialogue: 0,0:11:13.97,0:11:15.35,Default,Ruth,0,0,0,,‫رميل! Dialogue: 0,0:11:15.35,0:11:17.14,Default,Rumille,0,0,0,,‫أنا أعرف! Dialogue: 0,0:11:20.94,0:11:24.15,Default,Finia,0,0,0,,‫حلقي بعيدا! Dialogue: 0,0:11:25.61,0:11:27.44,Default,Ruth/Rumille,0,0,0,,‫مرحى! Dialogue: 0,0:11:27.44,0:11:29.36,Default,Ryoma,0,0,0,,‫إنهم يقومون بعمل رائع. Dialogue: 0,0:11:29.36,0:11:33.45,Default,Ryoma,0,0,0,,‫يجب أن أقوم بعملي أيضًا. Dialogue: 0,0:11:35.29,0:11:37.08,Default,Ryoma,0,0,0,,‫إبرة الأرض! Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:43.13,Default,Ryoma,0,0,0,,‫حسنًا، لننتقل إلى التالية! Dialogue: 0,0:11:43.13,0:11:45.92,Default,Beck,0,0,0,,‫مفهوم! نعتمد عليك يا ريوما! Dialogue: 0,0:11:48.80,0:11:50.80,Default,Elise,0,0,0,,‫مر وقت طويل. Dialogue: 0,0:11:54.18,0:11:55.81,Default,Elise,0,0,0,,‫عيون! Dialogue: 0,0:12:00.23,0:12:02.02,Default,Ryoma,0,0,0,,‫جيد. Dialogue: 0,0:12:02.02,0:12:03.86,Default,Beck,0,0,0,,‫ريوما. Dialogue: 0,0:12:03.86,0:12:05.65,Default,Ryoma,0,0,0,,‫نعم، ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:12:05.65,0:12:08.90,Default,Beck,0,0,0,,‫الوقت متأخر. لنعد. Dialogue: 0,0:12:08.90,0:12:10.82,Default,Ryoma,0,0,0,,‫هل جمعتم ما يكفي من الدروع؟ Dialogue: 0,0:12:10.82,0:12:13.87,Default,Beck,0,0,0,,‫نعم. هذا أكثر من كاف. Dialogue: 0,0:12:13.87,0:12:17.33,Default,Beck,0,0,0,,‫إلى جانب ذلك، لا يمكننا حمل المزيد. Dialogue: 0,0:12:23.83,0:12:26.75,Default,Wist,0,0,0,,‫شكراً جزيلاً لك على اليوم يا ريوما. Dialogue: 0,0:12:26.75,0:12:29.96,Default,Wist,0,0,0,,‫يجب أن يكون هذا كافيًا\N‫لصنع دروع لنا جميعًا. Dialogue: 0,0:12:29.96,0:12:32.34,Default,Finia,0,0,0,,‫لقد ساعدتنا حقا. Dialogue: 0,0:12:32.34,0:12:36.89,Default,Ryoma,0,0,0,,‫لا داعي لذلك. كنتم من \N‫خاض كل القتال. Dialogue: 0,0:12:36.89,0:12:41.23,Default,Finia,0,0,0,,‫لكنك ساعدتنا عندما كنا في ورطة. Dialogue: 0,0:12:41.23,0:12:43.31,Default,Ruth,0,0,0,,‫أيضًا، إذا لم تجد\N‫المستعمرات أولاً، Dialogue: 0,0:12:43.31,0:12:47.02,Default,Ruth,0,0,0,,‫ما كنا لنصطاد الكثير منها. شكرًا لك. Dialogue: 0,0:12:47.02,0:12:51.53,Default,Rumille,0,0,0,,‫أنا متأكدة من أننا سنحصل على\N‫أموال كثيرة مقابل جمع الكثير منها! Dialogue: 0,0:12:51.53,0:12:54.74,Default,Rumille,0,0,0,,‫ربما سيكون لدينا المال الكافي \N‫للاستمتاع بمهرجان التأسيس! Dialogue: 0,0:12:54.74,0:12:59.87,Default,Beck,0,0,0,,‫لن يتبقى لنا الكثير من المال.\N‫سنحصل على خمس دروع كاملة. Dialogue: 0,0:12:59.87,0:13:04.58,Default,Rumille,0,0,0,,‫اذًا لنعد مرة أخرى غدا!\N‫سنصطاد أكبر عدد ممكن كما فعلنا اليوم! Dialogue: 0,0:13:04.58,0:13:08.84,Default,Ruth,0,0,0,,‫كما قلت للتو، لقد تمكنا من ايجاد \N‫الكثير منها بفضل ريوما فقط. Dialogue: 0,0:13:08.84,0:13:11.84,Default,Finia,0,0,0,,‫بدون معرفة مكان\N‫المستعمرات، لا يمكننا ذلك. Dialogue: 0,0:13:11.84,0:13:13.38,Default,Rumille,0,0,0,,‫اذًا يمكن أن يأتي روما معنا! Dialogue: 0,0:13:13.38,0:13:15.34,Default,Beck,0,0,0,,‫رميل، توقفي عن أنانيتك! Dialogue: 0,0:13:15.34,0:13:16.55,Default,Rumille,0,0,0,,‫ Dialogue: 0,0:13:16.55,0:13:21.47,Default,Beck,0,0,0,,‫آسف يا ريوما. لا تقلق بشأن\N‫ما قالته. أنت مشغول، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:21.47,0:13:26.44,Default,Ryoma,0,0,0,,‫نعم، انا آسف. من المفترض\N‫أن أقيم كشكًا لمهرجان التأسيس. Dialogue: 0,0:13:26.44,0:13:28.27,Default,Ryoma,0,0,0,,‫وجدتها! Dialogue: 0,0:13:33.57,0:13:36.07,Default,Callum,0,0,0,,‫تأخر المدير. Dialogue: 0,0:13:36.07,0:13:37.37,Default,Ryoma,0,0,0,,‫كالوم-سان. Dialogue: 0,0:13:37.37,0:13:39.66,Default,Callum,0,0,0,,‫مرحبًا بعودتـ-- Dialogue: 0,0:13:40.83,0:13:42.87,Default,Callum,0,0,0,,‫من هؤلاء...؟ Dialogue: 0,0:13:42.87,0:13:46.42,Default,Ryoma,0,0,0,,‫التقيت بهم اليوم أثناء\N‫القيام بمهمتي للنقابة. Dialogue: 0,0:13:46.42,0:13:49.25,Default,Ryoma,0,0,0,,‫كنت آمل أن يتمكنوا\N‫من مساعدتنا في الكشك. Dialogue: 0,0:13:49.25,0:13:50.92,Default,Callum,0,0,0,,‫همم... Dialogue: 0,0:13:54.84,0:13:56.09,Default,Dolce,0,0,0,,‫بيك؟ Dialogue: 0,0:13:57.05,0:13:59.05,Default,Beck,0,0,0,,‫دولتشي-سان! Dialogue: 0,0:13:59.05,0:14:01.47,Default,Callum,0,0,0,,‫دولتشي-سان، هل تعرفهم؟ Dialogue: 0,0:14:01.47,0:14:04.85,Default,Dolce,0,0,0,,‫نعم. أعتني بهم أحيانًا\N‫في الأحياء الفقيرة. Dialogue: 0,0:14:04.85,0:14:06.52,Default,Callum,0,0,0,,‫فهمت. Dialogue: 0,0:14:06.52,0:14:12.11,Default,Callum,0,0,0,,‫حسنًا، إذا أوصى المدير بهم وكان\N‫دولتشي-سان يعرفهم، فلا أرى مشكلة. Dialogue: 0,0:14:12.11,0:14:15.70,Default,Callum,0,0,0,,‫أنا كالوم، مساعد\N‫المدير في هذا المحل. Dialogue: 0,0:14:15.70,0:14:18.45,Default,Callum,0,0,0,,‫تشرفت بمقابلتكم جميعا. Dialogue: 0,0:14:19.32,0:14:22.58,Default,Children,0,0,0,,‫تـ-تشرفنا بمقابلتك! Dialogue: 0,0:14:22.58,0:14:29.50,Default,Ryoma,0,0,0,,‫كالوم-سان، هل من الممكن \N‫انضمامهم إلى الحفلة الليلة؟ Dialogue: 0,0:14:29.50,0:14:31.84,Default,Callum,0,0,0,,‫نعم، لا بأس بذلك. Dialogue: 0,0:14:31.84,0:14:33.84,Default,Beck,0,0,0,,‫ماذا؟ هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,0:14:33.84,0:14:35.92,Default,Wist,0,0,0,,‫لقد دخلنا فجأة. Dialogue: 0,0:14:35.92,0:14:39.93,Default,Callum,0,0,0,,‫لا بأس، قمنا بإعداد طعام إضافي. Dialogue: 0,0:14:39.93,0:14:44.60,Default,Ryoma,0,0,0,,‫هذا الحدث ليتعارف الجميع على \N‫بعضهم البعض قبل المهرجان. Dialogue: 0,0:14:44.60,0:14:47.77,Default,Ryoma,0,0,0,,‫من فضلكم استمتعوا. Dialogue: 0,0:14:49.52,0:14:52.48,Default,Ryoma,0,0,0,,‫سأناقش راتبكم لاحقًا. Dialogue: 0,0:14:52.48,0:14:56.69,Default,Ryoma,0,0,0,,‫دولتشي-سان، هل يمكنك العناية بهم؟ Dialogue: 0,0:14:56.69,0:14:59.95,Default,Dolce,0,0,0,,‫مفهوم. سأقدمهم للآخرين. Dialogue: 0,0:14:59.95,0:15:01.20,Default,Ryoma,0,0,0,,‫شكرًا لك. Dialogue: 0,0:15:01.20,0:15:02.58,Default,Ryoma,0,0,0,,‫حسنًا، كالوم-سان. Dialogue: 0,0:15:02.58,0:15:07.75,Default,Callum,0,0,0,,‫أجل يا مدير. أرجوك الق \N‫التحية على الجميع. Dialogue: 0,0:15:07.75,0:15:13.04,Default,Ryoma,0,0,0,,‫جميعا، اسمي ريوما تاكيباياشي، \N‫مدير غابة الخيزران. Dialogue: 0,0:15:13.04,0:15:16.51,Default,Ryoma,0,0,0,,‫اسمحوا لي أن أقول بضع \N‫كلمات لأحييكم جميعًا. Dialogue: 0,0:15:16.51,0:15:19.76,Default,Ryoma,0,0,0,,‫شكرا لتجمعكم اليوم. Dialogue: 0,0:15:19.76,0:15:24.06,Default,Ryoma,0,0,0,,‫لنعمل جميعًا على جعل \N‫مهرجان التأسيس رائعًا! Dialogue: 0,0:15:24.06,0:15:24.89,Default,Ryoma,0,0,0,,‫نخبكم! Dialogue: 0,0:15:24.89,0:15:27.14,Default,All,0,0,0,,‫نخبك! Dialogue: 0,0:15:28.39,0:15:30.27,Default,Selma,0,0,0,,‫وصل الطعام! Dialogue: 0,0:15:30.27,0:15:33.27,Default,Selma,0,0,0,,‫جميعكم، من فضلكم استمتعوا! Dialogue: 0,0:15:33.27,0:15:35.32,Default,Maria/Jane/Fina,0,0,0,,‫أجل، من فضلكم! Dialogue: 0,0:15:42.07,0:15:44.20,Default,Fina,0,0,0,,‫انه لذيذ. Dialogue: 0,0:15:44.20,0:15:47.50,Default,Prenance,0,0,0,,‫هذه حفلة عظيمة يا ريوما-دونو! Dialogue: 0,0:15:47.50,0:15:50.50,Default,Ryoma,0,0,0,,‫برينانس-سان، ما رأيك حول الطعام؟ Dialogue: 0,0:15:50.50,0:15:52.54,Default,Prenance,0,0,0,,‫لقد فاق توقعاتي. Dialogue: 0,0:15:52.54,0:15:57.34,Default,Prenance,0,0,0,,‫كما أن أعضاء فرقتى\N‫يستمتعون به كما ترى! Dialogue: 0,0:15:57.34,0:15:59.13,Default,Maiya,0,0,0,,‫جيد جداً! Dialogue: 0,0:16:04.14,0:16:08.10,Default,Sordio,0,0,0,,‫أعتذر عن ابنة أخي الشرهة.\N‫أنا سورديو. Dialogue: 0,0:16:08.10,0:16:11.85,Default,Sordio,0,0,0,,‫أنا وابنة أخي مايا راقصون بالسيف. Dialogue: 0,0:16:11.85,0:16:13.02,Default,Ryoma,0,0,0,,‫راقصون بالسيف؟ Dialogue: 0,0:16:13.02,0:16:17.90,Default,Prenance,0,0,0,,‫إنهم بارعون في فن تقطيع\N‫الأشياء بسيوفهم أثناء الرقص. Dialogue: 0,0:16:17.90,0:16:20.24,Default,Prenance,0,0,0,,‫أيضا، كل مهرجان له معاركه. Dialogue: 0,0:16:20.24,0:16:23.78,Default,Prenance,0,0,0,,‫إذا حدث شيء ما، فأتمنى أن تناديهم. Dialogue: 0,0:16:23.78,0:16:25.66,Default,Ryoma,0,0,0,,‫شكرًا لكما. Dialogue: 0,0:16:25.66,0:16:29.04,Default,Ryoma,0,0,0,,‫إنه لأمر مطمئن أن يكون\N‫شخص كهذا في الجوار. Dialogue: 0,0:16:29.04,0:16:33.29,Default,Sordio,0,0,0,,‫إذا كنت بحاجة إلى أي شيء،\N‫فلا تتردد في أن تسألني أو مايا. Dialogue: 0,0:16:33.29,0:16:35.17,Default,Maiya,0,0,0,,‫يسألني عن ماذا يا عمي؟ Dialogue: 0,0:16:35.17,0:16:38.63,Default,Sordio,0,0,0,,‫سنساعد في توفير\N‫الأمن في هذه المؤسسة. Dialogue: 0,0:16:38.63,0:16:42.51,Default,Maiya,0,0,0,,‫صحيح. سررت بمعرفتك أيها الزعيم. Dialogue: 0,0:16:44.43,0:16:47.05,Default,Maiya,0,0,0,,‫الطعام رائع! Dialogue: 0,0:16:47.05,0:16:51.02,Default,Sordio,0,0,0,,‫إما أن تقدمي نفسك أو مراجعة، وليس كلاهما! Dialogue: 0,0:16:51.02,0:16:53.27,Default,Ryoma,0,0,0,,‫أنا سعيد أنه أعجبك. Dialogue: 0,0:16:53.27,0:16:58.65,Default,Ryoma,0,0,0,,‫يجب أن تترك بعض المساحة للحلوى. Dialogue: 0,0:16:58.65,0:17:01.19,Default,Maiya,0,0,0,,‫ماذا؟! حقًا؟! Dialogue: 0,0:17:01.19,0:17:03.86,Default,Sordio,0,0,0,,‫اذًا لما بدأتي بتناول المزيد...؟ Dialogue: 0,0:17:03.86,0:17:07.33,Default,Maiya,0,0,0,,‫اعتقدتُ أنني يجب أن أنهي\N‫كل شيء قبل وصول الحلوى. Dialogue: 0,0:17:09.91,0:17:11.37,Default,Beck,0,0,0,,‫ما هذه؟ Dialogue: 0,0:17:11.37,0:17:15.21,Default,Jane,0,0,0,,‫إنها زلابية مصنوعة بالسيميسا.\N‫انها لذيذة. Dialogue: 0,0:17:18.04,0:17:19.67,Default,Beck,0,0,0,,‫انها رائعة! Dialogue: 0,0:17:21.84,0:17:24.18,Default,Ruth,0,0,0,,‫إنها حقًا لذيذة. Dialogue: 0,0:17:24.18,0:17:26.59,Default,Rumille,0,0,0,,‫إنها جيدة جدا... Dialogue: 0,0:17:30.06,0:17:32.18,Default,Maria,0,0,0,,‫هناك المزيد. Dialogue: 0,0:17:32.18,0:17:34.73,Default,Callum,0,0,0,,‫كيف تُعدّ هذه؟ Dialogue: 0,0:17:35.65,0:17:39.69,Default,Beck,0,0,0,,‫ريوما، أنت حقًا رائع. Dialogue: 0,0:17:39.69,0:17:45.32,Default,Ryoma,0,0,0,,‫إنه ليس أنا فقط. تلقيت\N‫المساعدة من الناس من حولي. Dialogue: 0,0:17:45.32,0:17:47.41,Default,Rumille,0,0,0,,‫رغم ذلك، هذا لا يزال رائعًا! Dialogue: 0,0:17:47.41,0:17:50.16,Default,Finia,0,0,0,,‫وأنت قوي أيضًا. Dialogue: 0,0:17:50.16,0:17:53.50,Default,Ruth,0,0,0,,‫أجل، تمت الإطاحة بنمل النفق على الفور. Dialogue: 0,0:17:53.50,0:17:57.63,Default,Wist,0,0,0,,‫ريوما، كيف أصبحت قويا جدًا؟ Dialogue: 0,0:17:59.13,0:18:01.25,Default,Ryoma,0,0,0,,‫لما هذا السؤال؟ Dialogue: 0,0:18:01.25,0:18:03.51,Default,Wist,0,0,0,,‫حسنًا... Dialogue: 0,0:18:03.51,0:18:08.80,Default,Wist,0,0,0,,‫ألم تشعر يومًا \N‫بالخوف أثناء القتال؟ Dialogue: 0,0:18:08.80,0:18:11.06,Default,Ryoma,0,0,0,,‫أوه، تذكرت. Dialogue: 0,0:18:15.73,0:18:17.02,Default,Ryoma,0,0,0,,‫فهمت. Dialogue: 0,0:18:17.02,0:18:19.31,Default,Beck,0,0,0,,‫أنت تظهر ضعفك مرة أخرى. Dialogue: 0,0:18:19.31,0:18:21.82,Default,Wist,0,0,0,,‫أنا آسف... Dialogue: 0,0:18:21.82,0:18:24.11,Default,Wist,0,0,0,,‫اذًا، كيف الامر؟ Dialogue: 0,0:18:24.11,0:18:28.95,Default,Ryoma,0,0,0,,‫حسنا اذًا. عندما أقاتل، \N‫أركز على ذلك، Dialogue: 0,0:18:28.95,0:18:32.12,Default,Ryoma,0,0,0,,‫لذا لا أشعر بالخوف حقًا. Dialogue: 0,0:18:32.12,0:18:33.62,Default,Wist,0,0,0,,‫هكذا اذًا. Dialogue: 0,0:18:33.62,0:18:39.54,Default,Ryoma,0,0,0,,‫كل شيء على ما يرام. ستتعلم من \N‫خلال التدريب والخبرة. Dialogue: 0,0:18:39.54,0:18:41.54,Default,Ryoma,0,0,0,,‫لا تستعجل واعمل بجد! Dialogue: 0,0:18:41.54,0:18:45.88,Default,Ryoma,0,0,0,,‫ويست، لديك بعض\N‫الأصدقاء الرائعين من حولك. Dialogue: 0,0:18:45.88,0:18:49.93,Default,Beck,0,0,0,,‫ريوما على حق. يمكنك الاعتماد علينا. Dialogue: 0,0:18:49.93,0:18:52.93,Default,Beck,0,0,0,,‫نحن نعتمد عليك أيضًا. Dialogue: 0,0:18:53.97,0:18:55.22,Default,Wist,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:19:01.40,0:19:05.07,Default,Ryoma,0,0,0,,‫أنا آسف لأنني أحضرتهم فجأة. Dialogue: 0,0:19:05.07,0:19:09.11,Default,Callum,0,0,0,,‫كلا، كنتُ أنا من اقترح أننا\N‫بحاجة إلى مزيد من المساعدة. Dialogue: 0,0:19:09.11,0:19:12.87,Default,Callum,0,0,0,,‫شكرا على الاهتمام بذلك بسرعة. Dialogue: 0,0:19:13.74,0:19:16.45,Default,Callum,0,0,0,,‫لكن على اي حال... Dialogue: 0,0:19:16.45,0:19:20.50,Default,Callum,0,0,0,,‫لقد أصبحنا مجموعة كبيرة جدًا. Dialogue: 0,0:19:20.50,0:19:22.79,Default,Callum,0,0,0,,‫عندما جئتُ إلى هذه \N‫المدينة لأول مرة، Dialogue: 0,0:19:22.79,0:19:27.97,Default,Callum,0,0,0,,‫لم أتخيل أنني سأعمل\N‫مع الكثير من الناس. Dialogue: 0,0:19:28.88,0:19:30.84,Default,Ryoma,0,0,0,,‫هكذا اذًا. Dialogue: 0,0:19:30.84,0:19:33.22,Default,Ryoma,0,0,0,,‫حقًا هذا رائع. Dialogue: 0,0:19:34.56,0:19:37.85,Default,Ryoma,0,0,0,,‫عزيزتي "إلياريا جميل"-ساما. Dialogue: 0,0:19:37.85,0:19:42.10,Default,Ryoma,0,0,0,,‫لقد أقمنا حفلة اليوم لتعريف الجميع\N‫ببعضهم البعض من أجل المهرجان. Dialogue: 0,0:19:42.10,0:19:44.48,Default,Ryoma,0,0,0,,‫كان هناك إقبال كبير، Dialogue: 0,0:19:44.48,0:19:47.61,Default,Ryoma,0,0,0,,‫وجعلتني أدرك حقًا أن لدي الكثير من\N‫الأشخاص في حياتي الآن Dialogue: 0,0:19:47.61,0:19:50.32,Default,Ryoma,0,0,0,,‫الذين يمكنني مناداتهم بالأصدقاء. Dialogue: 0,0:19:50.32,0:19:54.83,Default,Ryoma,0,0,0,,‫أنا متأكد من أن لديك مخاوف بشأن \N‫الذهاب إلى الأكاديمية في العاصمة، Dialogue: 0,0:19:54.83,0:20:00.58,Default,Ryoma,0,0,0,,‫لكنني متأكد من أنك ستتمكنين \N‫من تكوين صداقات هناك بسرعة. Dialogue: 0,0:20:02.42,0:20:04.88,Default,Ryoma,0,0,0,,‫حظا سعيدا يا إيليا! Dialogue: 0,0:20:08.21,0:20:11.55,Default,Eliaria,0,0,0,,‫حسنًا، سأذهب الآن. Dialogue: 0,0:20:11.55,0:20:15.64,Default,Reinhart,0,0,0,,‫اسمعي يا ايليا. إذا حدث\N‫أي شيء، أرسلي لي رسالة. Dialogue: 0,0:20:15.64,0:20:19.48,Default,Reinhart,0,0,0,,‫في الواقع، راسليني بغض \N‫النظر عن ذلك! كل يوم إذا أردت! Dialogue: 0,0:20:19.48,0:20:22.10,Default,Elise,0,0,0,,‫عزيزي، أنت تقلقها. Dialogue: 0,0:20:22.10,0:20:27.19,Default,Reinbach,0,0,0,,‫بالفعل. أنت الشخص\N‫الذي يحتاج إلى النمو. Dialogue: 0,0:20:27.19,0:20:29.61,Default,Reinhart,0,0,0,,‫أ-أبي... Dialogue: 0,0:20:32.74,0:20:36.49,Default,Sebas,0,0,0,,‫أوه، أنت تبتسمين أخيرًا. Dialogue: 0,0:20:36.49,0:20:42.25,Default,Elise,0,0,0,,‫أنت على حق. عمل جيد يا عزيزي.\N‫هل كانت هذه خطتك طوال الوقت؟ Dialogue: 0,0:20:42.25,0:20:45.71,Default,Reinhart,0,0,0,,‫فـ-في الواقع، أجل. Dialogue: 0,0:20:45.71,0:20:48.09,Default,Reinbach,0,0,0,,‫حقًا؟ Dialogue: 0,0:20:49.51,0:20:53.63,Default,Reinhart,0,0,0,,‫أتمنى لك رحلة آمنة يا إيليا.\N‫استمتعي بحياتك في المدرسة. Dialogue: 0,0:20:53.63,0:20:57.81,Default,Elise,0,0,0,,‫نعم. هذه فرصة جيدة\N‫لك لتجربة أشياء كثيرة. Dialogue: 0,0:20:57.81,0:21:03.77,Default,Reinbach,0,0,0,,‫نعم. كونك ابنة الدوق سيجذب \N‫بعض الانتباه الغير مرغوب فيه، Dialogue: 0,0:21:03.77,0:21:05.77,Default,Reinbach,0,0,0,,‫لكنك ستتعاملين جيدا مع هذا. Dialogue: 0,0:21:05.77,0:21:10.07,Default,Sebas,0,0,0,,‫نعم. سيدتي، حكمك على\N‫الأسخاص لا تشوبه شائبة. Dialogue: 0,0:21:10.07,0:21:15.57,Default,Sebas,0,0,0,,‫لا أتوقع أن هناك أي شيء للقلق حوله. Dialogue: 0,0:21:22.00,0:21:23.75,Default,Elise,0,0,0,,‫يجب أن تذهبي. Dialogue: 0,0:21:23.75,0:21:27.84,Default,Eliaria,0,0,0,,‫نعم! سأذهب الآن بالفعل! Dialogue: 0,0:21:33.38,0:21:36.22,Default,Reinhart,0,0,0,,‫هيوز، كاميل، نعتمد عليكما! Dialogue: 0,0:22:00.95,0:22:05.04,Default,Eliaria,0,0,0,,‫ريوما-سان، سأبذل قصارى جهدي!