﻿1
00:00:00,973 --> 00:00:02,894
<i>...(سابقاً على (فـــلاش</i>

2
00:00:03,019 --> 00:00:06,100
‫دكتور (هاريسون "ناش" ويلز)

3
00:00:06,160 --> 00:00:08,952
<i>أبحث عن قطعة أثرية
‫صودف أنها تحتوي على (إيتورنيوم)</i>

4
00:00:09,036 --> 00:00:10,841
<i>‫قضية اختفاء (سو ديربون)</i>

5
00:00:10,925 --> 00:00:13,260
<i>‫لا أعتقد أنني رأيتك يوماً</i>
‫ملتزماً بقضية بهذا القدر

6
00:00:13,344 --> 00:00:15,498
‫ـ داء البلعمة هو ليس مرض أمي فحسب
<b>‫ـ ’’(رايتشل روسو)، أمي العزيزة‘‘</b>

7
00:00:15,582 --> 00:00:18,725
‫والآن، هو يتسبّب بمقتلي،
‫أنت ميت أيضاً، صحيح يا (باري) ؟

8
00:00:18,809 --> 00:00:22,859
<i>‫التسلسل الزمني الوحيد الذي سينجو فيه جميعكم</i>
‫هو الوقت الذي أموت فيه

9
00:00:22,943 --> 00:00:24,500
‫ولا يمكن لأحدكم محاولة إنقاذي

10
00:00:24,584 --> 00:00:30,799
<i>‫تحليل دم (ميتش روميرو) يبدو أن هذه
المادة تشفي كل نقاط الضعف في جسم الإنسان</i>

11
00:00:30,883 --> 00:00:32,258
<i>‫بما فيها الخلايا المصابة بداء البلعمة</i>

12
00:00:32,342 --> 00:00:34,178
‫أحتاج إلى المزيد

13
00:00:47,444 --> 00:00:50,187
‫ـ د. (روسو)
‫ـ لم أقصد إخافتك بهذه الطريقة

14
00:00:50,271 --> 00:00:53,449
‫اقتربت ليلة (هالوين)
‫أعتقد أننا جميعنا سنخاف قليلاً، لا ؟

15
00:00:55,140 --> 00:00:56,662
‫لمَ أنت هنا بهذا الوقت المتأخر ؟

16
00:00:56,746 --> 00:01:01,746
‫سألتقي بزميل لي، أجل،
‫قلت له إنني سأكون هنا قبل نصف ساعة

17
00:01:01,830 --> 00:01:05,943
‫ـ لذا، اعذرني الآن
‫ـ بالطبع

18
00:01:06,027 --> 00:01:07,956
‫تسرّني رؤيتك

19
00:01:51,139 --> 00:01:53,839
<b>،فـــلاش) - الموسم السادس)’’
‘‘( الحلقة الـ 4: ( سيكون هناك دم</b>

20
00:01:55,093 --> 00:01:57,702
<i>‫أتمنى لو لم يكن القدر هكذا</i>

21
00:01:59,456 --> 00:02:02,932
{\an8}‫ـ وأنت موافق على كل هذا ؟
‫ـ كلا، أنا...

22
00:02:04,713 --> 00:02:08,800
{\an8}‫يجب أن أتقبل وجود آخرين
‫يمكننا إنقاذهم

23
00:02:08,884 --> 00:02:11,622
{\an8}‫أجل، اسمعوا يا رفاق
‫بعد 6 أسابيع من الآن

24
00:02:11,706 --> 00:02:13,623
{\an8}‫ستكون حياة كل منا على المحك

25
00:02:13,707 --> 00:02:18,184
‫ـ لذا، يجب أن نكون مستعدين
‫ـ أجل، ولكن ماذا عنه ؟

26
00:02:18,268 --> 00:02:21,965
{\an8}‫لن أبقى مكتوف اليدين
‫إلى حين مقتله بالمادة المضادة

27
00:02:22,049 --> 00:02:24,527
{\an8}‫يجب أن نفعل شيئاً لمحاولة إنقاذه

28
00:02:24,611 --> 00:02:27,135
‫لا تستطيع، لا تستطيع يا (سيسكو)

29
00:02:27,219 --> 00:02:29,348
‫لهذا أريدك أن تتوقف عن القلق بشأني

30
00:02:33,318 --> 00:02:35,880
{\an8}‫إن كان لـ(باري) أي خيار آخر،
‫لكنا ننفّذه الآن

31
00:02:37,009 --> 00:02:38,948
{\an8}‫أعتقد أنه عليك تقبّل هذا

32
00:02:42,063 --> 00:02:43,986
{\an8}‫أجل، سأفعل

33
00:02:51,113 --> 00:02:54,505
{\an8}‫كيف تقنعين صديقك العزيز
‫بعدم محاولة إنقاذ حياتك ؟

34
00:02:54,589 --> 00:02:57,630
{\an8}‫أنت الخبير، ستجد طريقة ما

35
00:02:59,185 --> 00:03:01,922
{\an8}‫حسناً، سيكون علينا الانتظار،
إنه قسم شرطة المدينة

36
00:03:10,838 --> 00:03:14,186
{\an8}‫ها قد وصل،
‫لم أستطع أخذ يوم إجازة

37
00:03:14,270 --> 00:03:16,098
{\an8}‫ـ ما وجدت ؟
‫ـ إنها قضية غريبة

38
00:03:16,182 --> 00:03:19,704
{\an8}‫اقتحم أحدهم هذه المنشأة ليلة أمس
‫وسرق 10 ليترات من الدم

39
00:03:19,788 --> 00:03:23,311
‫ـ لا شريط مراقبة ؟
‫ـ لا كاميرات في هذا القسم من المستشفى

40
00:03:23,395 --> 00:03:26,393
‫ـ أتظن أن لهذا علاقة بالفائقين ؟
‫ـ أنا أسألك أنت

41
00:03:26,812 --> 00:03:31,244
{\an8}‫أعني، المجرمون الفائقون
‫يخلّفون فوضى أكبر بكثير عادةً

42
00:03:31,495 --> 00:03:36,360
{\an8}‫أترى هذا القفل وطريقة تحطيمه ؟
‫لا يمكن فعل هذا بالمنشار

43
00:03:36,608 --> 00:03:41,427
{\an8}‫لا أعرف، ربما كانوا أولاداً
‫ينفّذون مقلباً خاصاً بـ(هالوين)

44
00:03:41,511 --> 00:03:44,675
{\an8}‫حسناً، أعتقد أننا نتعامل
‫مع مصاص دماء فائق إذاً

45
00:03:44,759 --> 00:03:47,361
‫مجرد مجرم عادي بعقل معتلّ

46
00:03:47,445 --> 00:03:50,855
‫حسناً، بما أنني النقيب،
‫سأذهب لمشاهدة الشوط الثاني من المباراة

47
00:03:50,939 --> 00:03:53,459
‫سأترك الأمر لك، اتفقنا ؟

48
00:03:54,529 --> 00:03:55,875
{\an8}‫هل أنت بخير ؟

49
00:03:57,548 --> 00:03:59,181
{\an8}‫أجل، كما تعلم...

50
00:03:59,265 --> 00:04:03,719
{\an8}‫هذه الأزمة المقبلة...
‫يجد (سيسكو) صعوبة في تقبّلها

51
00:04:03,803 --> 00:04:05,362
{\an8}‫دعني أخمن أي جزء

52
00:04:05,623 --> 00:04:09,794
‫(سيسكو) يشبهك كثيراً
‫بطبيعته، يحب إنقاذ حياة الآخرين

53
00:04:10,403 --> 00:04:13,925
‫وبخاصة، وسط هذه الظروف

54
00:04:14,009 --> 00:04:16,443
‫ـ سأراك لاحقاً
‫ـ حسناً

55
00:04:19,092 --> 00:04:22,092
‫ـ شكراً يا (جو)
‫ـ على ماذا ؟

56
00:04:22,176 --> 00:04:24,175
‫أعتقد أنني أعرف كيف أقنع (سيسكو)

57
00:04:27,259 --> 00:04:28,607
<i>‫الاختبار حاسم</i>

58
00:04:29,260 --> 00:04:33,780
{\an8}‫الدم الأسود الغريب
‫الذي امتصصته من (ميتش روميرو)

59
00:04:33,864 --> 00:04:38,168
{\an8}‫شفى بشكل مؤقت داء البلعمة
‫الذي يسري في دمي

60
00:04:38,252 --> 00:04:40,425
‫ولكنه لم يكن كافياً

61
00:04:40,989 --> 00:04:44,986
‫أحتاج إلى المزيد من الدم
‫من أجل ابتكار مصل دائم

62
00:04:45,681 --> 00:04:47,071
{\an8}‫ولإنقاذ حياتي

63
00:04:47,550 --> 00:04:50,463
{\an8}‫إضافة خلايا (روميرو)
‫إلى هذا الدم الجديد

64
00:04:50,547 --> 00:04:54,370
{\an8}‫يجب أن تكون مفتاح
‫إعادة بناء تكويني الخلوي

65
00:05:05,970 --> 00:05:08,056
‫وهذا سيعطيني الوقت الكافي

66
00:05:08,795 --> 00:05:10,968
<i>‫لمَ لم تخبريني ؟
‫هذا رائع</i>

67
00:05:11,052 --> 00:05:13,750
‫أنت ابني، من المفترض أن تنبهر بي

68
00:05:13,834 --> 00:05:17,267
‫ستقوم بأعمال رائعة
‫من أجل هذا العالم

69
00:05:17,788 --> 00:05:19,178
‫هل أنت بخير ؟

70
00:05:20,395 --> 00:05:21,741
‫أمي ؟

71
00:05:24,479 --> 00:05:27,347
<i>‫مرضي مميت</i>

72
00:05:29,427 --> 00:05:31,607
‫تلقيت رسالتك، ماذا تريد الآن ؟

73
00:05:31,691 --> 00:05:36,513
‫أعرف أنك مستاء حيال هذه الأزمة

74
00:05:37,008 --> 00:05:41,683
‫كنت أفكر فيها، وأنت محق
‫يمكننا فعل ما هو أكثر من الاستعداد للقتال

75
00:05:43,050 --> 00:05:45,439
‫يمكنك إنقاذ حياة أحدهم

76
00:05:46,940 --> 00:05:49,068
‫عرفت أنك ستبدّل رأيك

77
00:05:49,152 --> 00:05:51,719
‫كلا يا (سيسكو)، ليس أنا

78
00:05:53,415 --> 00:05:55,543
‫سننقذ حياة (رامزي روسو)

79
00:06:02,023 --> 00:06:07,154
‫إليك رأيي، قمنا ببعض الأمور المجنونة
‫في مختبرات (ستار) بالسنوات الماضية

80
00:06:07,238 --> 00:06:12,802
‫ولكن شفاء سرطان دم نادر
‫يفوق مواردنا

81
00:06:12,886 --> 00:06:14,931
‫ألا يجب أن نحاول إذاً ؟

82
00:06:15,015 --> 00:06:18,928
‫فلنقل إننا حاولنا ونجحنا بطريقة ما

83
00:06:19,012 --> 00:06:25,184
‫هل من المفترض أن نقضي بقية وقتك هنا
‫محاولين إنقاذ كل من أصيب بالسرطان ؟

84
00:06:25,268 --> 00:06:27,484
‫ـ أعني...
‫ـ سنبدأ مع رجل واحد

85
00:06:28,310 --> 00:06:31,658
‫اسمع، سمعت ما قالته (كيتلين)
‫بشأن (رامزي)

86
00:06:31,742 --> 00:06:35,174
‫هو أحد أذكى الأطباء في العالم

87
00:06:37,475 --> 00:06:41,607
‫أحتاج إلى دعمك في هذا،
‫ستفهم في القريب العاجل

88
00:06:41,691 --> 00:06:46,557
‫اسمع، ما الذي يتطلبه شفاء داء البلعمة ؟

89
00:06:47,903 --> 00:06:52,900
‫ـ بصدق، تدخّل القدير
‫ـ أو...

90
00:06:57,462 --> 00:07:00,462
‫تدخّل العلم
‫وأعرف أين نجد ذلك

91
00:07:00,546 --> 00:07:02,766
‫أفترض أن هذا (ويلز)
‫الذي أخبرتني عنه

92
00:07:02,850 --> 00:07:05,936
‫أجل، (ناش ويلز)
‫مستكشف الأكوان المتعددة

93
00:07:06,020 --> 00:07:08,410
‫وموفّر للمعجزات العلمية

94
00:07:08,494 --> 00:07:13,886
‫وأنت هو (باري آلان) كما أفترض،
‫أي (فلاش)

95
00:07:13,970 --> 00:07:16,451
‫ـ كيف عرفت ؟
‫ـ بواسطة جهاز تنصت

96
00:07:16,535 --> 00:07:20,401
‫ـ قمت بالتنصت على مختبرات (ستار) ؟
‫ـ كلا، ليس بالتحديد

97
00:07:21,010 --> 00:07:23,229
‫ـ قمت بالتنصت عليك
‫ـ كلا، لم تفعل

98
00:07:23,313 --> 00:07:24,705
‫بلى، فعلت

99
00:07:24,789 --> 00:07:28,485
‫يا رفيقيّ، كنت أصغي إلى هذه المحادثة
‫ولديّ اقتراح

100
00:07:28,569 --> 00:07:32,048
‫أحتاج إلى دائرة مضادة للهزات
‫لإكمال عملي على هذه الأرض

101
00:07:32,132 --> 00:07:34,351
‫وأنتم بحاجة إلى المساعدة في مهمتكم، صحيح ؟
‫أثناء بناء هذه الدائرة لي

102
00:07:34,435 --> 00:07:37,522
‫أعرف أنكم قادرون على ذلك
‫وسأقودكم إلى اكتشاف ثمين

103
00:07:37,606 --> 00:07:39,695
‫من المؤكد أنه سيساعدكم في مهمتكم

104
00:07:39,779 --> 00:07:44,732
‫ـ عملك ؟ ما هو عملك ؟
‫ـ القيام بحفريات اختبارية

105
00:07:45,251 --> 00:07:49,904
‫أنت تحقق في الأساطير الكونية
‫كما أنك عالِم جيولوجيا ؟

106
00:07:49,988 --> 00:07:52,077
‫ـ بالطبع
‫ـ بالطبع

107
00:07:52,161 --> 00:07:53,898
‫كعمل ثانوي

108
00:07:55,289 --> 00:07:57,679
‫ـ هذا مثير للريبة
‫ـ أجل

109
00:07:58,807 --> 00:08:02,893
‫ولكن بعد التفكير،
‫عادة ما يظهر (ويلز) لسبب وجيه

110
00:08:02,977 --> 00:08:04,416
‫ـ يا رفيقيّ ؟
‫ـ أجل

111
00:08:04,500 --> 00:08:08,543
‫ـ ما زلت أتنصت عليك، اتفقنا ؟
‫ـ أين جهاز التنصت ؟ لا أرى...

112
00:08:08,627 --> 00:08:12,932
‫ـ ليس في حذائك، يمكنني إخبارك بهذا
‫ـ فلنقل إنني أثق بك، ونحن لا نفعل بالتأكيد

113
00:08:13,016 --> 00:08:15,972
‫ـ أتفهّم هذا
‫ـ ما هو عرضك ؟

114
00:08:16,056 --> 00:08:19,489
‫أعرض عليك شيئاً
‫يساعد في إنقاذ حياة (رامزي روسو)

115
00:08:26,353 --> 00:08:29,267
‫ـ أحضرت شيئاً مهماً لك
‫ـ طلباتي من (أمازون)

116
00:08:29,351 --> 00:08:32,916
‫كلا، تلك القضية التي
‫كنت تعمل عليها طيلة الشهرين الفائتين ؟

117
00:08:33,000 --> 00:08:34,394
‫قضية المرأة (ديربون) ؟

118
00:08:34,478 --> 00:08:39,433
‫أعرف أن القضية لم تشهد أي تطورات مؤخراً
‫لذا، أحضرت لك هدية بمناسبة (هالوين)

119
00:08:39,517 --> 00:08:40,954
‫ـ دليل
‫ـ حقاً ؟

120
00:08:41,038 --> 00:08:44,821
‫أجل، قابلت محاسباً في مدينة (ميدواي)
‫يعمل في شركة الأمن

121
00:08:44,905 --> 00:08:50,730
‫وأحد الحراس فيها كان يعمل في حفل خيري
‫وهو يدعي أنه رأى شخصاً يشبه (سو ديربون)

122
00:08:50,814 --> 00:08:55,204
‫لذا، طلبت (سيسيل) خدمة
‫وحصلت على تقرير شاهد عيان

123
00:08:55,288 --> 00:08:57,808
‫رائع، شكراً يا (آيرس)

124
00:09:04,542 --> 00:09:05,932
‫أتريدين شيئاً آخر ؟

125
00:09:07,757 --> 00:09:12,058
‫كلا، كان هذا كل شيء

126
00:09:13,623 --> 00:09:14,969
‫حسناً

127
00:09:16,142 --> 00:09:19,095
‫حسناً، نعم، لا بأس
‫سوف أراك لاحقاً

128
00:09:26,700 --> 00:09:29,481
‫اكتمل إنتاج مصل الدم

129
00:09:30,176 --> 00:09:34,390
‫يبدو مماثلاً للمادة التي امتصصتها
‫من (ميتش روميرو)

130
00:09:36,345 --> 00:09:41,257
‫إن نجح الأمر،
‫لن أحصل على المصل لنفسي وحسب

131
00:09:41,341 --> 00:09:44,121
‫بل لكل من يعاني سرطان داء البلعمة

132
00:10:05,715 --> 00:10:07,800
‫المصل ناجح

133
00:10:14,882 --> 00:10:18,013
<i>‫ـ إنه هنا، في شركة (مكوليك) للتقنيات
‫ـ ما هو ؟</i>

134
00:10:18,097 --> 00:10:24,399
‫هذا المصل النادر المجدد للخلايا
‫قادر على شفاء الأنسجة العضوية مهما كان الضرر

135
00:10:24,483 --> 00:10:28,092
‫إذاً، ما عليك فعله
‫هو حقن صديقك بهذه الخلايا السليمة

136
00:10:28,176 --> 00:10:31,264
‫وهذه الخلايا السليمة تتكاثر
‫وتستبدل الخلايا غير السليمة

137
00:10:31,348 --> 00:10:33,305
‫فتنجح، أعجوبة فورية

138
00:10:33,389 --> 00:10:37,908
‫ولكن يجب فعل هذا بوقت قريب
‫إن تقدم المرض، قد لا ينجح هذا

139
00:10:38,821 --> 00:10:41,777
‫ـ قد أفضل من أن يكون حقيقياً
‫ـ أجل، ولكنه محق

140
00:10:41,961 --> 00:10:45,049
‫كيف ابتكرت (مكوليك) للتقنيات
‫شيئاً متطوراً جداً كهذا ؟

141
00:10:45,133 --> 00:10:47,700
‫لم تبتكرها، بل سرقتها
‫من قمر (سوان)--

142
00:10:47,784 --> 00:10:50,263
‫ـ أي الكوكب الأم للـ(المهيمنين) ؟
‫ـ أجل، بالتحديد

143
00:10:50,347 --> 00:10:54,173
‫أخذوها بعد هجوم قبل 3 سنوات
‫ولكن هذا لا يهم، هل أنتما موافقان أم لا ؟

144
00:10:54,257 --> 00:10:56,737
‫ما خطورة هذا السلاح
‫إن وقع في الأيدي الخاطئة ؟

145
00:10:56,821 --> 00:10:58,949
‫على مقياس من 1 إلى 10...

146
00:10:59,123 --> 00:11:00,469
‫12

147
00:11:00,818 --> 00:11:02,773
‫يجب أن نحصل عليه

148
00:11:03,815 --> 00:11:06,682
‫حسناً، سأعطّل كاميرات المراقبة الخارجية

149
00:11:11,071 --> 00:11:12,462
‫خرج من الباب مباشرة

150
00:11:14,112 --> 00:11:15,548
‫هذا رائع

151
00:11:15,632 --> 00:11:17,329
‫ـ كيف عرفت أن الغرض هنا ؟
‫ـ يا صاح...

152
00:11:17,413 --> 00:11:19,630
‫أنا مستكشف كوني
‫يجب أن أعرف هذه الأمور

153
00:11:20,890 --> 00:11:26,019
‫والمصل ؟ أيمكن أن يحمي شخصاً
‫من المادة المضادة ؟

154
00:11:26,103 --> 00:11:28,319
‫أعتقد أن هذا مفروغ منه

155
00:11:31,838 --> 00:11:33,228
‫قمت بتعطيل الكاميرات

156
00:11:34,271 --> 00:11:35,791
‫حسناً يا رفيقيّ

157
00:11:39,876 --> 00:11:41,439
‫سيبدأ المرح الآن

158
00:11:46,741 --> 00:11:49,611
‫أيها المتسارع، هيّا،
‫انقلنا إلى المخزن بسرعتك

159
00:11:49,695 --> 00:11:52,043
‫ـ لا أستطيع
‫ـ ماذا تعني بذلك ؟

160
00:11:52,127 --> 00:11:54,737
‫هناك الكثير من مثبطات الفائقين
‫في هذه الغرفة

161
00:11:54,821 --> 00:11:58,688
‫ـ لا طائل من قواي هنا
‫ـ هذا يعني أن لا طائل منك هنا

162
00:11:59,296 --> 00:12:01,732
‫ـ لسنا مجبرين على صنع الدائرة لك
‫ـ أهذا صحيح أيها القوي ؟

163
00:12:01,816 --> 00:12:06,250
‫ـ هل فكرت في ما ستفعله إن امتنعت ؟
‫ـ مهلاً، توقفا أيها الأحمقان

164
00:12:06,334 --> 00:12:10,331
‫ـ لا تتحركا أنتما الاثنان
‫ـ نحن الاثنان ؟

165
00:12:22,264 --> 00:12:26,348
‫ـ سيّدي، يمكننا تقديم شرح
‫ـ لا أعتقد أنهما سيطرحان الأسئلة أولاً

166
00:12:38,339 --> 00:12:39,729
‫(ناش) ؟

167
00:12:40,685 --> 00:12:42,861
‫مرحباً يا رفيقيّ
‫الأعصاب السمعية عندكما--

168
00:12:42,945 --> 00:12:45,467
‫ـ ماذا ؟
‫ـ سيكون سمعكما على ما يرام

169
00:12:45,551 --> 00:12:48,291
‫بعد بضع دقائق، على عكسهما

170
00:12:48,375 --> 00:12:51,373
‫الآن، ماذا كنا نفعل ؟

171
00:12:53,415 --> 00:12:57,108
‫حسناً، فلنسرع
‫فحياة شخص غيرنا على المحك

172
00:13:09,402 --> 00:13:12,795
‫مرحباً يا (رالف)
‫أمن تقدم بشأن دليل قضية (ديربون) ؟

173
00:13:12,879 --> 00:13:15,833
‫أعتقد أنه قد يكون...

174
00:13:16,876 --> 00:13:20,569
‫ـ مهماً
‫ـ كلا، قررت التخلي عن القضية

175
00:13:21,263 --> 00:13:22,654
‫ماذا ؟ لماذا ؟

176
00:13:23,002 --> 00:13:26,176
‫لا فائدة من ذلك يا (آيرس)
‫قضية (سو) خاسرة

177
00:13:26,260 --> 00:13:28,566
‫من الأفضل أن أتوقف
‫قبل أن أهدر المزيد من وقتي

178
00:13:28,650 --> 00:13:30,912
‫(رالف)، لا يمكنك أن تتوقف
‫أنت مهووس بالعثور عليها

179
00:13:30,996 --> 00:13:32,911
‫عليك الاستمرار

180
00:13:32,995 --> 00:13:37,690
‫(آيرس)، بغض النظر عن شعار فريق (فلاش)
‫يجب التخلي عن بعض الأمور أحياناً

181
00:13:37,774 --> 00:13:42,856
‫لو كنت مكانك، لقضيت المزيد من الوقت
‫مع زوجي فيما لا يزال هنا

182
00:13:52,154 --> 00:13:53,545
<b>‫’’فتح الباب‘‘</b>

183
00:13:55,326 --> 00:13:58,237
‫حسناً، فلنبدأ البحث

184
00:13:59,280 --> 00:14:02,715
‫يا للهول، من دون السرعة الخارقة
‫سيتطلب ذلك الكثير من الوقت

185
00:14:02,799 --> 00:14:05,408
‫ليس علينا البحث في كل مكان
‫بل الأماكن الباردة وحسب

186
00:14:05,492 --> 00:14:10,622
‫لأن المصل الذي نبحث عنه
‫يتطلب حرارة 26 درجة مئوية تحت الصفر

187
00:14:10,706 --> 00:14:13,877
‫حرارة هذا الشيء
‫26 درجة مئوية تحت الصفر

188
00:14:14,442 --> 00:14:15,833
‫ها أنت ذا

189
00:14:16,658 --> 00:14:21,393
‫حسناً، حان وقت سرقة الغرض المنشود

190
00:14:25,303 --> 00:14:26,650
‫هل سمعتما هذا ؟

191
00:14:27,259 --> 00:14:29,606
‫ـ ماذا ؟ كلا
‫ـ لم أسمع شيئاً

192
00:14:32,081 --> 00:14:34,039
‫مهلاً، سمعت شيئاً،
‫هل هذا جرس إنذار ؟

193
00:14:34,123 --> 00:14:36,516
‫من الأفضل ألا يكون كذلك،
‫أحتاج إلى مزيد من الوقت لأخترق هذا

194
00:14:36,600 --> 00:14:37,993
‫سأتولى الأمر

195
00:14:38,077 --> 00:14:39,467
‫كلا، سأتولى الأمر بنفسي
‫سوف أتبعه

196
00:15:03,406 --> 00:15:05,708
‫ـ قد نجحت، حقاً
‫ـ حقاً ؟

197
00:15:07,056 --> 00:15:10,708
‫ـ كلا، لقد أتينا متأخرين
‫ـ لا يمكن أن يحصل هذا

198
00:15:10,792 --> 00:15:12,967
‫لا بدّ من أن (ماكولو) قامت ببيعه

199
00:15:13,051 --> 00:15:14,832
‫نحتاج إليه لإنقاذ (رامزي)

200
00:15:15,961 --> 00:15:17,352
‫يا رفيقيّ...

201
00:15:17,570 --> 00:15:19,093
لدينا صحبة

202
00:15:19,177 --> 00:15:22,610
‫لطالما أردت قول هذا،
‫حسناً، التقطا

203
00:15:24,391 --> 00:15:27,304
‫ـ ما هذا ؟
‫ـ هذه طريقتنا الوحيدة للمغادرة

204
00:15:27,388 --> 00:15:29,390
‫عمّ تتكلم ؟
‫ماذا يُفترض بنا فعله بهذا ؟

205
00:15:29,474 --> 00:15:32,602
‫هذا سهل، ارمه وحسب
‫الآن...

206
00:15:35,730 --> 00:15:38,253
‫كان هذا مثيراً
‫أليس كذلك يا رفيقيّ ؟

207
00:15:38,337 --> 00:15:40,642
‫ـ الصالة ؟
‫ـ كيف وصلنا-- ؟

208
00:15:40,726 --> 00:15:45,071
‫لا تهتما بكيفية وصولنا إلى الصالة
‫صبّا تركيزكما على الدائرة خاصتي

209
00:15:45,766 --> 00:15:47,678
‫هذا لن يحصل بعد الآن

210
00:15:48,025 --> 00:15:49,896
‫دعني أصحح لك يا (باري آلان)
‫بلى، سيحصل

211
00:15:49,980 --> 00:15:51,417
‫كان بيننا اتفاق، صحيح ؟

212
00:15:51,501 --> 00:15:53,328
‫كان من المفترض أن أرشدك
‫إلى مكان غرض ثمين وقد فعلت

213
00:15:53,412 --> 00:15:55,370
‫ليس خطأي أن المصل لم يكن موجوداً

214
00:15:55,454 --> 00:15:59,495
‫والآن، ستصنعان لي هذا الجهاز

215
00:16:01,710 --> 00:16:06,143
<i>‫أنا لا أفهم،</i>
‫لمَ لا ينفع هذا الدم مرة أخرى ؟

216
00:16:11,269 --> 00:16:12,963
‫ماذا فاتني ؟

217
00:16:14,353 --> 00:16:16,616
‫لقد وجدته، هذا العلاج لك

218
00:16:16,700 --> 00:16:19,831
‫عامل الترابط في هذا العلاج
‫هو المادة المظلمة

219
00:16:19,915 --> 00:16:23,220
‫انتهى الأمر إذاً
‫أنت قررت الاستسلام أمام الموت

220
00:16:23,304 --> 00:16:27,908
‫ـ لا أحد يحيا إلى الأبد
‫ـ كلا، أنا لن أستسلم

221
00:16:28,300 --> 00:16:30,125
‫هذا خيارك أنت

222
00:16:31,168 --> 00:16:36,250
‫ـ (رامزي)، لست عدوتك
‫ـ أعرف هذا

223
00:16:36,729 --> 00:16:39,987
‫العدو الحقيقي هو الموت

224
00:16:46,373 --> 00:16:50,677
‫لن يغادر (ناش) قبل الحصول على دائرته
‫ما هو تقدمك ؟

225
00:16:50,761 --> 00:16:53,584
‫ـ كدت أنتهي
‫ـ حسناً

226
00:16:55,669 --> 00:16:57,627
‫لا أعرف إن كان عليك الانتهاء

227
00:16:58,104 --> 00:17:03,669
‫ـ حسناً، ما الذي تعنيه ؟
‫ـ أعني، ألا تشعر بخطب ما بشأن هذا ؟

228
00:17:03,753 --> 00:17:07,056
‫أجل، أعرف
‫ظهر وهو بحاجة إلى تقنياتنا

229
00:17:07,140 --> 00:17:08,752
‫وعرض علينا المساعدة

230
00:17:08,836 --> 00:17:12,702
‫ـ وبشكل يناسبه، لم نجد ما نريده
‫ـ صحيح

231
00:17:13,875 --> 00:17:17,654
‫أعني، أتظن أنه يكذب علينا ؟

232
00:17:18,307 --> 00:17:21,348
‫لن تكون المرة الأولى
‫التي يملك فيها (ويلز) خطة سرية

233
00:17:21,869 --> 00:17:23,260
‫أجل

234
00:17:28,343 --> 00:17:29,733
‫ماذا يوجد هنا ؟

235
00:17:30,950 --> 00:17:33,469
‫هذا مخزن (فروست)

236
00:17:34,990 --> 00:17:37,075
‫تعرف طباعها

237
00:17:42,419 --> 00:17:44,678
‫لم تنظر في عينيّ
‫منذ وصولنا إلى هنا

238
00:17:52,934 --> 00:17:54,280
‫مهلاً...

239
00:18:02,969 --> 00:18:05,229
‫ما الذي أنظر إليه ؟

240
00:18:08,531 --> 00:18:09,877
‫(سيسكو)

241
00:18:18,349 --> 00:18:22,346
‫تعرف تماماً ما هو هذا
‫لا أكترث لقدراتك...

242
00:18:22,606 --> 00:18:26,386
‫إن أردت الحصول عليه
‫سيكون عليك أن تتخطاني

243
00:18:33,983 --> 00:18:37,240
‫ما الذي تتكلم عنه ؟
‫ما الذي تفعله ؟

244
00:18:37,987 --> 00:18:39,898
‫أنقذ حياتك

245
00:18:40,203 --> 00:18:42,810
‫ـ على أحدهم فعل هذا
‫ـ إنقاذ حياة (رامزي)...

246
00:18:44,199 --> 00:18:46,375
‫ـ إنقاذ حياة (رامزي) هو خياري
‫ـ إنه خيار سيىء

247
00:18:46,459 --> 00:18:47,982
‫ولكنه الخيار الذي اتخذته

248
00:18:48,066 --> 00:18:52,022
‫أحياناً، على القائد اتخاذ قرارات صعبة
‫من أجل خدمة الصالح العام

249
00:18:52,106 --> 00:18:54,543
‫وأنا اتخذت قراراً صعباً
‫واتخذته من أجلك

250
00:18:54,627 --> 00:18:57,801
‫ـ ولكن أخبرتك، لا يمكنك إنقاذي
‫ـ لا أصدق هذا

251
00:18:57,885 --> 00:18:59,279
‫يجب أن تفعل

252
00:18:59,363 --> 00:19:02,667
‫التضحية بنفسي ستنقذ الجميع
‫لقد رأيت هذا

253
00:19:02,751 --> 00:19:05,141
‫ما الذي يدفعني هذا للتطلع إليه ؟

254
00:19:05,705 --> 00:19:09,574
‫العيش في عالم بلا (فلاش) ؟
‫الحياة بلا صديقي العزيز ؟

255
00:19:09,658 --> 00:19:11,656
‫ستبقى على قيد الحياة

256
00:19:12,744 --> 00:19:15,090
‫ـ ستبقون جميعكم على قيد الحياة
‫ـ كلا...

257
00:19:22,083 --> 00:19:23,431
‫اسمع يا رجل

258
00:19:25,170 --> 00:19:30,038
‫أصارع هذا منذ أسابيع،
‫متسائلاً عما سيحصل حين أموت

259
00:19:30,122 --> 00:19:32,080
‫وكيف سيمضي الآخرون قدُماً

260
00:19:32,164 --> 00:19:36,423
‫لهذا أردتنا، أنا وأنت معاً
‫أن ننقذ (رامزي) اليوم

261
00:19:39,246 --> 00:19:43,333
‫أردتنا أن ننقذ حياة أي شخص
‫لأتقبّل فكرة موتك ؟

262
00:19:43,417 --> 00:19:50,542
‫كلا، أردتنا أن ننقذ حياة شخص
‫لتفهم معنى القرارات الصعبة

263
00:19:51,715 --> 00:19:55,322
‫والتضحيات التي على القائد بذلها

264
00:19:57,451 --> 00:19:59,622
‫لهذا اخترتك أنت

265
00:20:00,751 --> 00:20:06,836
‫أنت من أريده أن يدير مختبرات (ستار)
‫ويقود الفريق بعد رحيلي

266
00:20:06,920 --> 00:20:10,918
‫طيلة اليوم، كنت أحاول
‫أن أريك حجم هذه المسؤوليات

267
00:20:13,221 --> 00:20:17,262
‫ثم قمت بسرقة شيء
‫كان من المفترض أن ينقذ حياة رجل آخر

268
00:20:18,131 --> 00:20:19,477
‫حتى أنك بررت ذلك

269
00:20:22,692 --> 00:20:24,865
‫وسأفعل هذا من جديد

270
00:20:31,860 --> 00:20:33,988
‫ربما اتخذت القرار الخطأ

271
00:21:01,402 --> 00:21:03,531
‫المصل لك

272
00:21:16,262 --> 00:21:18,524
‫ـ (باري)
‫ـ أيمكننا التكلم ؟

273
00:21:18,608 --> 00:21:22,691
‫ـ الآن ليس وقتاً مناسباً
‫ـ الأمر هام

274
00:21:25,689 --> 00:21:29,429
‫لديّ شيء يجب أن أعطيك إياه

275
00:21:29,513 --> 00:21:33,816
‫كانت تجري مختبرات (ستار) بعض الأبحاث
‫بشأن تركيبات تجديد الخلايا

276
00:21:33,900 --> 00:21:39,027
‫وقمنا بتطوير مصل قد ينقذ حياتك

277
00:21:40,851 --> 00:21:46,677
‫إن حقنت خلاياك السليمة به
‫ستتكاثر وتفوق الخلايا المصابة بالبلعمة عدداً

278
00:21:46,761 --> 00:21:48,675
‫ولكن عليك استخدامه بسرعة

279
00:21:48,759 --> 00:21:53,280
‫ـ هل هو مبني على المادة المظلمة ؟
‫ـ كلا، إنه تجريبي

280
00:21:53,364 --> 00:21:57,231
‫ولكن نعتقد بأنه سيشفي حالتك

281
00:22:01,619 --> 00:22:03,487
‫كنت قد فقدت الأمل

282
00:22:05,747 --> 00:22:07,962
‫لمَ تفعلون هذا لي ؟

283
00:22:09,178 --> 00:22:12,481
‫قبل أسبوع، قلت لي إنك تشعر
‫بأنك تسقط من أعلى جرف

284
00:22:13,393 --> 00:22:16,219
‫ـ أريدك أن تحظى بالمساعدة
‫ـ ولكنك في طور الموت أيضاً

285
00:22:16,303 --> 00:22:20,953
‫ـ ألا تريد أن تعيش أيضاً ؟
‫ـ يوجد ما يكفي منه لشخص واحد

286
00:22:21,127 --> 00:22:27,125
‫وقرأت عنك يا (رامزي)
‫وتكلمت مع (كيتلين)، أنت طبيب مميز

287
00:22:27,209 --> 00:22:30,858
‫وبحسب ما قالته، لو سنح لك الوقت الكافي
‫لابتكرت دواءً لداء البلعمة

288
00:22:31,510 --> 00:22:33,161
‫سأعطيك الوقت الكافي

289
00:22:33,900 --> 00:22:35,899
‫العالم بحاجة إلى أمثالك

290
00:22:36,593 --> 00:22:39,287
‫لتنقذ من لا قدرة له على إنقاذ نفسه

291
00:22:40,894 --> 00:22:45,112
‫اختبره وتأكد بنفسك
‫ولكننا نعتقد بأنه سينجح

292
00:22:45,196 --> 00:22:46,589
‫واستخدمه بسرعة

293
00:22:46,673 --> 00:22:49,366
‫لا نعرف لكم من الوقت
‫سيبقى المصل فعّالاً

294
00:22:50,062 --> 00:22:51,452
‫(باري) ؟

295
00:22:54,189 --> 00:22:55,580
‫شكراً لك

296
00:23:06,353 --> 00:23:12,176
‫ـ مرحباً، هل أنت منشغل ؟
‫ـ لأجلك أيها النقيب ؟ أبداً

297
00:23:14,392 --> 00:23:18,476
‫قالت لي (آيرس) إنك كنت تعاني
‫مشاكل في قضية (ديربون)

298
00:23:18,997 --> 00:23:22,516
‫(جو)، أنا أعمل على قضية (ديربون)
‫منذ الصيف الماضي

299
00:23:24,384 --> 00:23:25,819
‫ثم أدركت فجأة

300
00:23:27,730 --> 00:23:31,122
‫التحقيق في هذه القضية الآن،
‫لم يعد مهماً

301
00:23:31,206 --> 00:23:35,115
‫لمَ أحاول العثور عليها ومساعدتها ؟

302
00:23:36,766 --> 00:23:39,243
‫إن لم أستطع إنقاذ...

303
00:23:39,632 --> 00:23:41,849
‫(باري)، يمكنك قول هذا

304
00:23:42,414 --> 00:23:43,803
‫(باري)

305
00:23:45,326 --> 00:23:50,278
‫(رالف)، هل تذكر شريكي القديم (شاير) ؟

306
00:23:50,800 --> 00:23:53,930
‫علّمني درساً مهماً
‫إذ قال لي...

307
00:23:54,014 --> 00:23:57,838
‫"لا يمكنك إنقاذ الجميع دوماً..."

308
00:23:59,489 --> 00:24:04,094
‫"ولكن يمكنك إنقاذ أحدهم دوماً"

309
00:24:04,876 --> 00:24:10,046
‫بما يتعلق بك، إنها (سو ديربون)
‫وليس (باري)

310
00:24:18,171 --> 00:24:20,170
‫سأفتقده يا (جو)

311
00:24:35,071 --> 00:24:38,289
‫أهذا كل شيء ؟
‫أهذه دائرة تعمل بشكل كامل ؟ أمتأكد ؟

312
00:24:38,373 --> 00:24:40,154
‫لأنها تبدو...

313
00:24:40,459 --> 00:24:47,062
‫تبدو رديئة بعض الشيء، العمل رديء
‫رأيت عملاً أفضل على الأراض الأخرى

314
00:24:47,236 --> 00:24:50,540
‫إنها دون المستوى،
‫بل أدنى من ذلك حتى

315
00:24:50,624 --> 00:24:52,622
‫إنها... لا تلمسني

316
00:24:53,796 --> 00:24:56,621
‫خذها وحسب

317
00:24:58,185 --> 00:25:02,703
‫بالطبع يا فتى، شكراً لك
‫إلى حين مغامرتنا التالية

318
00:25:04,179 --> 00:25:05,570
‫(فروستي)

319
00:25:14,955 --> 00:25:19,256
‫إذاً، كيف تطور الوضع مع البروفيسور المتسارع ؟

320
00:25:20,299 --> 00:25:23,253
‫هل أنت مستعد للحياة
‫ما بعد الأزمة ؟

321
00:25:25,077 --> 00:25:27,772
‫أعتقد أن صداقتنا قد انهارت

322
00:25:28,423 --> 00:25:33,857
‫إذ من المستحيل إنقاذه
‫ولكن رغم ذلك

323
00:25:33,941 --> 00:25:37,982
‫ما زلت لا أظن أنه عليّ
‫التوقف عن المحاولة

324
00:25:38,676 --> 00:25:40,632
‫أتريد نصيحة مجانية ؟

325
00:25:41,979 --> 00:25:43,369
‫بالطبع...

326
00:25:44,499 --> 00:25:49,669
‫لا يمكنك إنقاذ من لا يودّ أن يُنقذ
‫وسبق أن اتخذ قراره

327
00:25:51,014 --> 00:25:55,620
‫وإن أصبحت مهووساً بالأمر
‫قد يقودك هذا إلى طريق مظلم

328
00:25:56,881 --> 00:25:59,097
‫فتقترف خطأ لا يمكنك إصلاحه

329
00:26:00,922 --> 00:26:05,483
‫بداية، الاختبار الأولي
‫لمصل مختبرات (ستار) المزعوم

330
00:26:25,903 --> 00:26:29,426
‫بئساً، بالطبع هذا فاشل أيضاً

331
00:26:29,510 --> 00:26:33,419
‫لما توقعت شيئاً مختلفاً من هذا الكون ؟

332
00:26:34,679 --> 00:26:38,328
‫مصيري محتم،
‫الموت ينتصر مرة أخرى

333
00:26:42,194 --> 00:26:43,585
‫الموت

334
00:26:44,802 --> 00:26:46,281
‫ولكن هناك فارق أساسي واحد

335
00:26:46,365 --> 00:26:47,802
‫ـ لقد تأخرت
‫ـ كلا...

336
00:26:47,886 --> 00:26:51,492
<i>‫الدم الذي سرقته
‫والدم من جسم (روميرو)</i>

337
00:26:53,100 --> 00:26:58,662
‫كان (روميرو) يخشى الموت،
‫خلايا دمه كانت مشبعة بالـ(إبينفرين)

338
00:26:59,052 --> 00:27:01,271
‫والـ(أدرينالين) الذي أنتجه الجسم
‫خلال الهجوم

339
00:27:01,355 --> 00:27:04,483
‫إنه عامل الترابط، ما يعني...

340
00:27:07,524 --> 00:27:10,655
‫من أجل صنع المادة
‫التي أحتاج إليها للبقاء حياً

341
00:27:10,739 --> 00:27:12,261
‫يجب أن أقتل

342
00:27:15,127 --> 00:27:19,298
‫ولكن أولاً، يجب أن يشعروا بالخوف

343
00:27:23,773 --> 00:27:26,859
<b>‫’’لا تتسبب بأذى‘‘</b>

344
00:27:43,633 --> 00:27:45,505
‫حالات إنذار عدة
‫في مستشفى (سنترال) العام

345
00:27:45,589 --> 00:27:47,676
‫ـ يقومون بإخلاء الجميع
‫ـ هل هو تهديد بوجود قنبلة ؟

346
00:27:47,760 --> 00:27:50,541
‫بحسب التقارير
‫ثمة رجل مجنون يهاجم المرضى

347
00:27:56,189 --> 00:28:00,403
‫تم التأكد من سلامة جمع الموظفين والمرضى
‫باستثناء من هم في هذا الطابق

348
00:28:03,184 --> 00:28:05,751
‫هذا الجرح جديد،
‫الفاعل كان هنا منذ قليل

349
00:28:05,835 --> 00:28:09,053
‫ـ لمَ قد يفعل أحدهم هذا ؟
‫ـ لقد فارقت الحياة

350
00:28:09,137 --> 00:28:11,222
‫ربما يمكنني معرفة السبب

351
00:28:12,091 --> 00:28:13,481
‫انطلق

352
00:28:13,699 --> 00:28:15,784
<b>‫’’قسم الأمراض السرطانية‘‘</b>

353
00:28:33,075 --> 00:28:37,854
‫ـ (رامزي)، ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟
‫ـ كل ما يجب فعله للبقاء حياً

354
00:28:38,636 --> 00:28:41,594
‫هؤلاء الناس، أنت من يقتلهم

355
00:28:41,678 --> 00:28:44,201
‫مختبرات (ستار) أعطتك علاجاً،
‫لماذا لم تستخدمه ؟

356
00:28:44,285 --> 00:28:46,938
‫لقد فعلت، ولكنه لم ينفع

357
00:28:47,022 --> 00:28:50,238
‫تبيّن أن الداء في دمي كبشري
‫أصبح متقدماً جداً

358
00:28:50,322 --> 00:28:52,803
‫ولكن إن أردت أن أصبح
‫ما هو أكثر من بشري...

359
00:28:52,887 --> 00:28:56,669
‫حينها أدركت أن بإمكاني العيش إلى الأبد
‫طالما أمتص الدماء...

360
00:28:56,753 --> 00:28:58,408
‫(رامزي)، أنت طبيب

361
00:28:58,492 --> 00:29:00,623
‫من المفترض أن تنقذ حياة الناس
‫وليس أن تقتلهم

362
00:29:00,707 --> 00:29:03,621
‫أنا أنقذ الحياة يا (فلاش)، حياتي أنا

363
00:29:03,705 --> 00:29:07,529
‫والآن، أنت تعيق طريقي

364
00:30:20,431 --> 00:30:22,955
‫ـ (رامزي)، أطلق سراحه من فضلك
‫ـ لا أستطيع

365
00:30:23,039 --> 00:30:26,212
‫أشقائي وشقيقاتي في الدم
‫هم أكثر من مجرد مساعدين لي

366
00:30:26,296 --> 00:30:28,037
‫إنهم يجعلونني أقوى

367
00:30:28,121 --> 00:30:29,729
‫ـ أنت تستغلهم
‫ـ للبقاء حياً

368
00:30:35,594 --> 00:30:38,941
‫مرحباً يا (كيت)،
‫أنت تلعبين دور البطلة، لا ؟

369
00:30:39,025 --> 00:30:41,764
‫هناك من يلعب دور الشرير، فأجل

370
00:30:56,361 --> 00:30:59,753
‫ـ من فضلكما، ساعداني
‫ـ أعرف في ما تفكران

371
00:30:59,837 --> 00:31:01,447
‫أنت سريع يا (فلاش)

372
00:31:01,531 --> 00:31:05,401
‫ولكن بما أنني طبيب
‫أعرف تماماً مكان الشريان السباتي لديه

373
00:31:05,485 --> 00:31:08,790
‫حتى لو لم أستطع امتصاص دمه
‫لن تتمكن من إنقاذه بالوقت المناسب

374
00:31:08,874 --> 00:31:11,784
‫(رامزي)، لا تفعل هذا،
‫دعنا نساعدك

375
00:31:12,046 --> 00:31:17,870
‫ـ ما تفعله هو غير إنساني
‫ـ إنسانيتي هي ما كان يعيقني

376
00:31:17,954 --> 00:31:22,689
‫ويمنعني من أن أصبح الرجل الذي
‫لطالما عرفت أمي أنه كان مقدراً لي أن أكونه

377
00:31:23,516 --> 00:31:28,337
‫قالت إنني سأحقق أموراً رائعة
‫في هذا العالم

378
00:31:28,989 --> 00:31:31,251
‫ولقد كانت محقة

379
00:31:31,335 --> 00:31:34,944
‫لأن الرجل الذي كنت عليه،
‫كان هو الداء

380
00:31:35,028 --> 00:31:40,331
‫جسم بشري ضعيف بصلاحية محدودة
‫مقدّر له أن يتعفن

381
00:31:40,415 --> 00:31:45,329
‫ولكنني وجدت طريقة لتخطي كل هذا
‫والتغلب على الموت بعينه

382
00:31:45,413 --> 00:31:47,196
‫الموت قدر الجميع يا (رامزي)

383
00:31:47,280 --> 00:31:50,669
‫ربما الأمر الوحيد الذي يساعدنا على تقبله
‫هو البحث عن معنى له

384
00:31:51,885 --> 00:31:56,320
‫هذا يعني أنني أقدّم أكبر تضحية على الإطلاق
‫ألا تريان هذا ؟

385
00:31:56,404 --> 00:31:58,752
‫ما أصبح عليه، هذا هو الدواء

386
00:31:58,836 --> 00:32:03,531
‫أنا هو الحل يا (فلاش)،
‫لأكبر لغز على الإطلاق

387
00:32:03,615 --> 00:32:05,617
‫الحياة الأبدية

388
00:32:05,701 --> 00:32:08,832
‫ـ من فضلك، د. (روسو)
‫ـ تركتك حتى النهاية

389
00:32:08,916 --> 00:32:11,830
‫ـ لتكون الأكثر خوفاً
‫ـ (رامزي)، من فضلك لا تفعل هذا

390
00:32:11,914 --> 00:32:14,609
‫كان بإمكانك إنقاذ أمي،
‫ولكنك لم تفعل

391
00:32:14,693 --> 00:32:17,258
‫ـ ولهذا أتيت هنا من أجلك
‫ـ (رامزي)...

392
00:32:17,996 --> 00:32:19,387
‫كلا

393
00:32:27,729 --> 00:32:30,075
‫ابق معي، حسناً ؟ سأهتم بك،
‫سوف أهتم بك

394
00:32:40,502 --> 00:32:44,064
‫ـ ما الذي يفعلونه ؟
‫ـ أعتقد أنهم يحاولون اللحاق بـ(رامزي)

395
00:32:52,732 --> 00:32:54,123
‫مهلاً...

396
00:32:55,008 --> 00:32:56,919
‫ـ يجب أن نحاول مساعدته
‫ـ لا أعتقد أننا نستطيع

397
00:33:20,736 --> 00:33:26,341
‫لقد خسرنا،
‫5 أشخاص لن يعودوا إلى عائلاتهم الليلة

398
00:33:27,817 --> 00:33:31,077
‫والشخص السادس، (رامزي)،
‫خسرناه هو أيضاً

399
00:33:32,293 --> 00:33:35,291
‫هو طليق في الخارج، يجب أن نردعه
‫يجب...

400
00:33:35,899 --> 00:33:37,640
‫ـ يجب أن أردعه بنفسي
‫ـ (باري)

401
00:33:37,724 --> 00:33:42,331
‫ـ أنت تحاول إنقاذه
‫ـ ولكنه حوّل نفسه إلى وحش

402
00:33:42,415 --> 00:33:45,287
‫هذا ليس ذنبنا،
‫كان هذا قرار (رامزي)

403
00:33:45,371 --> 00:33:52,366
‫أقسم، حتى لو كان ذلك،
‫آخر شيء أفعله على هذه الأرض، سأردعه

404
00:33:52,930 --> 00:33:57,800
‫ـ كيف فعل (رامزي) هذا بأي حال ؟
‫ـ إنه يستخدم الناس كحاضنات

405
00:33:57,884 --> 00:34:02,361
‫يستخدم أجسامهم لصنع ما يحتاج إليه
‫ليبقى على قيد الحياة

406
00:34:02,445 --> 00:34:06,488
‫ـ إنه يحوّل الناس إلى خزانات دم
‫ـ وما إن يحتاج إلى دم مجدداً...

407
00:34:06,572 --> 00:34:08,657
‫سيمتص الدم منهم

408
00:34:10,743 --> 00:34:13,567
‫ليلة (هالوين) سعيدة للجميع

409
00:34:15,306 --> 00:34:16,695
‫أجل...

410
00:34:26,948 --> 00:34:28,295
‫مهلاً يا (رالف)

411
00:34:30,598 --> 00:34:35,294
‫اسمع، أعرف أن هذه الأزمة
‫لم تكن سهلة على أحد

412
00:34:35,378 --> 00:34:38,201
‫أجل، أوافقك الرأي

413
00:34:39,722 --> 00:34:46,152
‫ولكن اسمعي يا (آيرس)،
‫هذا ليس عذراً لأتصرف بنذالة

414
00:34:47,281 --> 00:34:49,109
‫أنا آسف

415
00:34:49,193 --> 00:34:53,279
‫أعرف أنك كنت تحاولين مساعدتي
‫لذا أردت أن أقول لك

416
00:34:53,363 --> 00:34:57,060
‫إنه في الغد، سأتصل بمدينة (ميدواي)
‫لأرى ما يمكنني معرفته

417
00:34:57,144 --> 00:34:59,056
‫هذا رائع يا (رالف)

418
00:34:59,663 --> 00:35:03,576
‫(سو) محظوظة جداً
‫لأنّ محققاً بارعاً مثلك يبحث عنها

419
00:35:03,660 --> 00:35:06,791
‫بحقك، هذه قضية شخص مفقود وحسب

420
00:35:06,875 --> 00:35:08,873
‫ليس وكأنني أتطلع إلى الزواج

421
00:35:12,046 --> 00:35:16,607
‫ـ هل سيكون بخير ؟
‫ـ أجل، سيكون كذلك

422
00:35:17,868 --> 00:35:21,039
‫من بين كل الليالي لحصول هذا الجنون
‫حصل في ليلة (هالوين)

423
00:35:22,864 --> 00:35:25,213
‫ربما علينا العودة إلى المنزل

424
00:35:25,297 --> 00:35:28,684
‫أتمانعين لو لحقت بك بعد دقائق ؟

425
00:35:31,205 --> 00:35:33,726
‫كلا، لا بأس

426
00:35:38,765 --> 00:35:40,154
‫(باري)...

427
00:35:49,497 --> 00:35:50,843
‫مهلاً

428
00:35:57,534 --> 00:35:59,882
‫آسفة بشأن ما حصل
‫في مختبر (ماكولوك)

429
00:35:59,966 --> 00:36:04,660
‫كلا يا رجل، لا داعي
‫هذا ليس ذنبك

430
00:36:04,920 --> 00:36:07,442
‫كان يجب أن أحصر تركيزي
‫بإنقاذ الشخص المناسب

431
00:36:07,526 --> 00:36:14,522
‫أعني، رغم فشل محاولتنا مع (رامزي)
‫على الأقل حاولنا فعل الصواب

432
00:36:16,998 --> 00:36:23,949
‫لا أعرف كيف تفعل هذا يا رجل
‫كيف تنهض وتمضي قدماً

433
00:36:24,167 --> 00:36:29,685
‫كلا، أنا أحاول تعليمك
‫ما تطلب مني تعلّمه سنوات

434
00:36:30,858 --> 00:36:33,116
‫أعرف أنك تفعل هذا من أجلنا جميعاً

435
00:36:37,244 --> 00:36:39,286
‫هذا معنى أن يكون الشخص بطلاً

436
00:36:42,284 --> 00:36:44,500
‫كنت متأكداً من أنني اخترت الشخص المناسب

437
00:36:46,975 --> 00:36:49,627
‫ـ سوف...
‫ـ أجل، أنا بخير

438
00:36:58,663 --> 00:37:03,051
‫مرحباً يا (جو)
‫هل أنت بخير ؟

439
00:37:03,571 --> 00:37:10,614
‫كنت أتساءل عن مكان (رامزي) الآن
‫وآمل أن نجده قبل...

440
00:37:10,698 --> 00:37:14,350
‫قبل أن يزداد الوضع سوءاً

441
00:37:14,434 --> 00:37:21,169
‫تم نشر وصف له في كل مركز شرطة
‫من هنا إلى (غوثام)، لذا يجب أن نجده

442
00:37:22,255 --> 00:37:26,124
‫وماذا بعد ذلك ؟
‫سيصاب المزيد من الناس بالأذى

443
00:37:26,208 --> 00:37:29,423
‫ـ أو ما هو أسوأ
‫ـ أعرف

444
00:37:30,987 --> 00:37:32,898
‫حاولت إنقاذه

445
00:37:34,071 --> 00:37:36,374
‫حاولت فعل ما هو صالح
‫قبل أن...

446
00:37:37,980 --> 00:37:42,847
‫إياك والتكلم بهذه الطريقة
‫فعلت الكثير من الأشياء الصالحة

447
00:37:43,890 --> 00:37:46,110
‫منذ أن أصبحت (فلاش)

448
00:37:46,194 --> 00:37:51,536
‫أنقذت أشخاصاً بشكل يفوق
‫كل أفراد شرطة مدينة (سنترال) مجتمعين

449
00:37:52,536 --> 00:37:54,579
‫لولاك، لكنت...

450
00:37:55,881 --> 00:37:58,445
‫لخسرت عائلتي منذ زمن بعيد

451
00:38:00,661 --> 00:38:08,219
‫وهكذا تُكافأ لإنقاذك العالم مراراً وتكراراً
‫كيف يُعقل هذا ؟

452
00:38:09,785 --> 00:38:12,521
‫ـ تعرف أن الأمر لا يجري هكذا
‫ـ أصحيح ؟

453
00:38:13,216 --> 00:38:16,912
‫أنا شرطي، وقد خاطرت بحياتي
‫كل يوم طيلة 30 سنة

454
00:38:16,996 --> 00:38:19,606
‫ولكن يمكنني التقاعد يا (باري)
‫يمكنني العودة إلى المنزل للمرأة التي أحب

455
00:38:19,690 --> 00:38:24,081
‫يمكنني مشاهدة طفلتي تكبر بفخر
‫في كل يوم

456
00:38:24,165 --> 00:38:26,080
‫أحظى بحياة يا (باري)

457
00:38:26,164 --> 00:38:28,162
‫أنت بطل، ولكن علامَ حصلت ؟

458
00:38:28,901 --> 00:38:30,335
‫لا شيء ؟

459
00:38:35,809 --> 00:38:39,500
‫هذا... بئساً !
‫هذا ليس عدلاً

460
00:38:41,022 --> 00:38:46,282
‫نحن... العالم...
‫العالم مدين لك

461
00:38:46,366 --> 00:38:50,276
‫ـ أنت تستحق ما هو أفضل من هذا
‫ـ كلا، لا أفعل

462
00:38:53,535 --> 00:38:57,662
‫أشعر بالامتنان لكل ما أملكه

463
00:38:59,487 --> 00:39:05,222
‫كل النعم في حياتي
‫و(آيرس) وأنت

464
00:39:06,569 --> 00:39:10,435
‫أعني، أنا (فلاش)

465
00:39:11,824 --> 00:39:14,345
‫أنا ممتن لهذا

466
00:39:19,081 --> 00:39:20,601
‫ولكن أنت...

467
00:39:24,508 --> 00:39:26,854
‫أنت أكثر ما أشعر بالامتنان لأجله

468
00:39:29,551 --> 00:39:34,548
‫لولاك أنت وصبرك وشجاعتك

469
00:39:36,156 --> 00:39:38,979
‫وتصميمك على الاستمرار...

470
00:39:40,326 --> 00:39:42,194
‫تعلّمت كل هذا منك

471
00:39:43,976 --> 00:39:47,582
‫أكثر من أي شخص آخر
‫قبل الفريق وقبل (آيرس)

472
00:39:48,798 --> 00:39:56,922
‫أنت من أراني
‫ما يتطلبه أن أكون شخصاً صالحاً

473
00:39:58,487 --> 00:40:02,528
‫أنت السبب الرئيسي
‫في قدرتي على أن أصبح (فلاش)

474
00:40:03,483 --> 00:40:05,873
‫ولهذا، سأشعر دائماً بالامتنان

475
00:40:11,390 --> 00:40:16,300
‫ولكنني لست مستعداً،
‫لست مستعداً لهذا

476
00:40:17,168 --> 00:40:19,996
‫ـ أنا لست مستعداً
‫ـ لا عليك يا رجل، لا عليك

477
00:40:20,080 --> 00:40:27,942
‫كلا، كلا
‫كنت متأكداً من أنك ستقول إن هذا محتم

478
00:40:28,465 --> 00:40:32,071
‫لا عليك، لا بأس

479
00:40:36,111 --> 00:40:41,108
‫لن أتركك أبداً، حتى بعد رحيلي

480
00:40:48,200 --> 00:40:50,900
<b>‘‘(فـــلاش)’’</b>

481
00:41:01,136 --> 00:41:03,699
‫فلنجرب هذا

482
00:41:30,332 --> 00:41:32,677
‫هنا كنت تختبىء إذاً

483
00:41:52,663 --> 00:41:55,010
‫حان وقت إجراء زيارة

484
00:42:01,500 --> 00:42:11,500
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

