﻿1
00:00:01,800 --> 00:00:03,320
<i>...(سابقاً على (فـــلاش</i>

2
00:00:03,452 --> 00:00:05,406
‫كنا نحدق بتلك الصفحة الأمامية لـ 4 سنوات

3
00:00:05,537 --> 00:00:07,361
<i>‫أنا التي كتبت تلك المقالة يا (باري)</i>

4
00:00:07,491 --> 00:00:10,184
‫زوج مديرتي هو (فلاش) ؟

5
00:00:10,316 --> 00:00:11,706
‫لا أحد يخبرني بشيء

6
00:00:11,836 --> 00:00:15,181
<i>هذه المادة تشفي كل نقاط
الضعف في جسم الإنسان</i>

7
00:00:15,311 --> 00:00:18,657
‫تعلمت كيف أسيطر عليها،
هذه تحفتي الأخيرة

8
00:00:18,788 --> 00:00:22,741
‫ـ الحياة الأبدية
‫ـ رأيت نسختك عن الحياة، إنها كابوس

9
00:00:22,871 --> 00:00:25,434
‫ـ أريد أن أريك هذه
‫ـ أعرف هذا الدبوس

10
00:00:26,607 --> 00:00:28,606
‫لديّ سؤال متابعة

11
00:00:43,773 --> 00:00:46,273
<b>،فـــلاش) - الموسم السادس)’’
‘‘( الحلقة الـ 7: ( الاغراء الأخير لـ(باري آلان) الجزء الأول</b>

12
00:00:55,630 --> 00:00:59,974
‫كان ذلك رائعاً،
‫أظن أنك تتساءل لما أفعل هذا بك

13
00:01:00,104 --> 00:01:02,494
‫أنت شرير، فهمت ذلك

14
00:01:30,821 --> 00:01:33,733
‫أعتقد أنه مر زمن طويل
‫منذ أن شعرتَ بفنائك

15
00:01:33,863 --> 00:01:37,380
{\an8}‫ولكن قواي، كما قواك تعمل
‫على مستوى الخلية

16
00:01:37,468 --> 00:01:39,465
‫اسمح لي بأن أريك

17
00:01:50,068 --> 00:01:55,542
{\an8}‫أتعلم ؟ (أيرون هايتس)
‫سيرسل لي صندوق شكر

18
00:01:55,672 --> 00:01:57,583
{\an8}‫حين أقلّك إليه كهدية

19
00:01:59,364 --> 00:02:01,712
{\an8}‫سبق أن أعطيتك هدية

20
00:02:02,406 --> 00:02:06,576
{\an8}‫والآن، أريد استعادتها

21
00:02:18,830 --> 00:02:22,435
{\an8}‫قدري هو شفاء جميع البشر

22
00:02:22,566 --> 00:02:26,562
{\an8}‫أنت وأصدقاؤك
‫لن أسمح لكم بمنعي عن ذلك

23
00:02:26,693 --> 00:02:30,516
{\an8}‫الحياة تتطلب موتكم

24
00:02:37,338 --> 00:02:38,728
{\an8}‫(رالف) ؟

25
00:02:39,031 --> 00:02:42,551
‫(رالف)، (رالف)
(رالف)، هيّا

26
00:02:45,548 --> 00:02:47,241
{\an8}‫ـ ساعدنا
‫ـ ماذا حصل ؟

27
00:02:47,329 --> 00:02:50,067
‫ـ إنه (رامزي)
‫ـ هيّا، أيها القوي

28
00:02:50,198 --> 00:02:52,456
‫ما زلنا سنذهب في تلك الرحلة، صحيح ؟

29
00:02:53,021 --> 00:02:55,064
‫ـ سوف يموت
‫ـ (فروست)، كيف ننقذه ؟

30
00:02:55,194 --> 00:02:57,453
‫لا أعرف، لا أستطيع مداواته

31
00:02:58,712 --> 00:03:00,234
{\an8}‫ربما (كيتلين) تستطيع

32
00:03:06,534 --> 00:03:10,530
‫الخلايا المطاطية لم تعد كما كانت عليه،
‫لا بدّ من أن (رامزي) يزداد قوّة

33
00:03:10,661 --> 00:03:12,398
‫ـ إذاً، (رالف) لا يستطيع أن يشفي نفسه ؟
‫ـ كلا

34
00:03:12,528 --> 00:03:14,353
‫ـ ولكن ربما أنت تستطيع
‫ـ ماذا ؟

35
00:03:14,483 --> 00:03:16,179
‫قدرتك على الشفاء بسرعة
‫هي الوحيدة القادرة...

36
00:03:16,309 --> 00:03:20,089
‫...على مداواة أضرار بهذه الفداحة
‫ربما إن نقلنا له الدم، قد يشفى

37
00:03:20,219 --> 00:03:22,435
‫أتقولين إنه عليّ نقل قدرتي
‫على الشفاء السريع لـ(رالف) ؟

38
00:03:22,565 --> 00:03:26,127
{\an8}‫نظرياً، بشكل مؤقت، أجل، لا أعرف
‫نتحدّث عن وضع طبي غير مسبوق

39
00:03:26,258 --> 00:03:29,993
‫ولكن فئة دمك هي (أو) سالبة
‫لذا، يمكنك نقل دمك للجميع

40
00:03:30,603 --> 00:03:34,163
‫يا رفاق، (رالف) مطاطي،
‫لا يمكن لأي حقنة اختراق بشرته

41
00:03:35,425 --> 00:03:38,553
‫ـ يمكنني اختراقه
‫ـ هل ينفع ذلك ؟

42
00:03:40,812 --> 00:03:42,203
‫قم بذلك

43
00:03:44,027 --> 00:03:45,808
‫ـ هل أنت مستعد ؟
‫ـ أجل

44
00:04:00,276 --> 00:04:02,404
{\an8}‫مرحباً، كيف حاله ؟

45
00:04:02,883 --> 00:04:06,575
‫حالته مستقرة بفضلك

46
00:04:06,706 --> 00:04:11,312
{\an8}‫تواصلنا مع (أرغوس)
‫سينقلون (رالف) إلى منشأة طبية آمنة ليتعافى

47
00:04:11,876 --> 00:04:15,135
‫(سيسكو) و(كيتلين)
‫يحضران عملية نقله الآن

48
00:04:17,046 --> 00:04:19,654
{\an8}‫لا تقلق، اتفقنا ؟
‫سوف يتخطى المحنة

49
00:04:22,608 --> 00:04:23,998
{\an8}‫ليس هذا السبب

50
00:04:25,822 --> 00:04:27,473
{\an8}‫ماذا لو لم أكن هنا ؟

51
00:04:28,734 --> 00:04:32,079
{\an8}‫معركة (رالف) لا تقارن بما ينتظرنا

52
00:04:32,209 --> 00:04:36,684
‫ـ الأزمة على بعد يومين فقط
‫ـ نحن مستعدون، أعدك بذلك

53
00:04:36,771 --> 00:04:41,681
‫ـ (آيرس)، لو لم أقم بتجهيز الفريق...
‫ـ لقد فعلت يا (باري)

54
00:04:45,373 --> 00:04:49,631
{\an8}‫مهلاً، لا تسمح بما حصل لـ(رالف)
‫أن يملأك بالشك

55
00:04:49,892 --> 00:04:55,582
‫أنجزتَ عملك، ونحن جاهزون
‫لكل ما قد يحصل تالياً

56
00:05:23,693 --> 00:05:25,952
‫أنا أعطيك فرصة واحدة لتسليم نفسك

57
00:05:27,082 --> 00:05:30,819
‫بصدق، آمل أن ترفضها

58
00:05:30,947 --> 00:05:35,205
‫لا حاجة إلى توريط السلطات،
‫أنا أريد التكلم وحسب

59
00:05:38,942 --> 00:05:40,331
‫(فلاش)

60
00:05:48,564 --> 00:05:51,952
‫بالطبع، أنت (فلاش)

61
00:05:52,560 --> 00:05:55,732
‫ولكن، كيف... ؟ متى... ؟

62
00:05:57,122 --> 00:06:02,770
‫أصابك البرق
‫يا لها من قصة مذهلة !

63
00:06:13,980 --> 00:06:15,935
‫لا أعرف كيف تفعل هذا

64
00:06:16,761 --> 00:06:18,976
‫أكنت حقيقياً أم لا، سأقضي عليك

65
00:06:19,670 --> 00:06:22,756
‫ورغم ذلك لست أكثر ما يشغل بالك
‫أليس كذلك ؟

66
00:06:22,843 --> 00:06:28,273
‫ليس بقدر موتك المحتم
‫في الأزمة القادمة

67
00:06:28,403 --> 00:06:31,011
‫عجباً، أنت حقاً مليء بالمفاجآت
‫أليس كذلك ؟

68
00:06:31,139 --> 00:06:35,226
‫لذا أخبرني، حين رأيت كل تلك الاحتمالات

69
00:06:35,311 --> 00:06:40,221
‫الكثير من الاحتمالات المستقبلية
‫التي تنتهي بموتك جميعها

70
00:06:41,568 --> 00:06:43,133
‫ما كان دوري فيها ؟

71
00:06:45,044 --> 00:06:48,433
‫إطلاقاً، لم تكن هناك

72
00:06:48,953 --> 00:06:51,605
‫حقاً ؟ ولا بأي احتمال ؟

73
00:06:53,255 --> 00:06:58,034
‫ولكنك لم تتوقع ما يحصل الآن، صحيح ؟
‫بصراحة، ولا أنا

74
00:06:58,165 --> 00:07:00,989
‫هذا يحملك على تصديق المستحيل، لا ؟

75
00:07:03,335 --> 00:07:06,463
‫تبدو خائفاً، كما يجب أن تكون

76
00:07:06,941 --> 00:07:11,372
‫إذ بالخلاصة، إنها نهاية العالم
‫أليس كذلك ؟

77
00:07:45,217 --> 00:07:48,301
<i>‫ماذا قلت يا (فلاش) ؟</i>
‫أتظن إنه عليّ كشف هوية مديرتي...

78
00:07:48,431 --> 00:07:51,082
‫لإخفائها سر آخر عني ؟

79
00:07:51,212 --> 00:07:53,514
‫أجل، وأنا أيضاً

80
00:07:58,728 --> 00:08:02,161
<b>‫’’(فلاش) مفقود، اختفى في الأزمة‘‘</b>

81
00:08:04,637 --> 00:08:08,721
‫اتركي أياً ما تقومين به،
‫وجدت قصة جديدة للـ(سيتيزن)

82
00:08:09,460 --> 00:08:10,851
‫انظري إلى هذه

83
00:08:12,762 --> 00:08:16,369
‫ـ من أين لك بهذه الصور ؟
‫ـ أخذتها من الكاميرا الخفية

84
00:08:16,454 --> 00:08:18,019
‫إنها قصة طويلة، اسمعي
‫المغزى هو...

85
00:08:18,150 --> 00:08:20,755
‫إنه الرجل عينه الذي قام
‫بخطف نسيبتك (إسبيرانزا)

86
00:08:20,886 --> 00:08:23,319
‫وحولها إلى فائقة قاتلة
‫بخلاف إرادتها

87
00:08:23,450 --> 00:08:27,272
‫إحدى هذه الصور، هذه...
‫تظهر الرجل الغامض يخرج من سيارته

88
00:08:27,404 --> 00:08:31,487
‫بحث والدي عن لوحة السيارة
‫وتتبعها إلى مرأب مستأجر في موقع قريب

89
00:08:31,617 --> 00:08:35,484
‫إذاً، كل ما علينا فعله الآن
‫هو انتظار ظهوره

90
00:08:36,526 --> 00:08:37,917
‫رائع !

91
00:08:38,048 --> 00:08:41,176
‫تحسباً فقط، هل من مقالات أخرى
‫تريدين العمل عليها أولاً ؟

92
00:08:42,044 --> 00:08:44,217
‫ماذا قد يسترعي انتباهنا أكثر من هذا ؟

93
00:08:44,825 --> 00:08:48,301
‫نسيبتك هي ضحية يا (أليغرا)،
‫والآن، منظمة سرية تقوم باستغلالها

94
00:08:48,431 --> 00:08:51,255
‫ـ كم من شخص آخر تستغل ؟
‫ـ علينا مساعدتهم

95
00:08:51,386 --> 00:08:53,471
‫صحيح، أعني...

96
00:08:53,602 --> 00:08:56,295
‫لا أحد يريد اكتشاف ما حصل
‫لـ(إسبيرانزا) أكثر مني

97
00:08:56,425 --> 00:09:01,377
‫لكن هل هذا أكثر ما يهمك حالياً ؟

98
00:09:02,116 --> 00:09:07,243
‫أجل، هيّا إذاً، اجمعي أغراضك
‫ستحاول (كاميلا) العثور على المزيد من الصور

99
00:09:07,374 --> 00:09:10,111
‫وأنا وأنت، سنقوم بعملية مراقبة

100
00:09:11,110 --> 00:09:12,501
‫أنت المديرة

101
00:09:13,326 --> 00:09:16,584
‫النشاط الدماغي يبدو جيداً،
‫لا دليل على أنك تفقد صوابك

102
00:09:16,714 --> 00:09:19,408
‫ـ وتحاليل الدم ؟
‫ـ العد الدموي ومستوى الأيض كلها طبيعية

103
00:09:19,539 --> 00:09:24,101
‫بالنسبة إلى متسارع
‫مجرد ارتفاع قليل بمستوى الكورتيزول

104
00:09:24,229 --> 00:09:25,838
‫قالت (كيتي) إن جهاز
‫مراقبة النوم على رسغك

105
00:09:25,968 --> 00:09:31,356
‫سينبئنا بوجود أي خطب كبير
‫ولكن برأيي، راودك كابوس وحسب

106
00:09:31,660 --> 00:09:37,178
‫لا أدري، بدا (رامزي) حقيقياً جداً

107
00:09:37,308 --> 00:09:40,480
‫هناك خطب ما
‫ولكن لا يمكنني تحديده

108
00:09:46,432 --> 00:09:49,604
‫مرحباً، أنا (آيرس ويست آلان)
‫من صحيفة (سيتيزن)

109
00:09:49,734 --> 00:09:53,209
‫كنت أتساءل ما إذا بإمكاني
‫طرح بعض الأسئلة عليك

110
00:09:53,341 --> 00:09:55,034
‫آسف، لست مهتماً

111
00:09:55,946 --> 00:09:58,380
‫مرحباً، أنا من الصحيفة عينها،
‫ولديّ السؤال عينه

112
00:09:58,510 --> 00:10:01,812
‫ما الذي يحصل هنا ؟
‫لا وقت لديّ لهذا، تأخرت على عملي

113
00:10:01,942 --> 00:10:05,505
‫ـ وأين ذلك بالتحديد ؟
‫ـ هذا لا يعنيك

114
00:10:06,113 --> 00:10:11,675
‫حسناً، أتعلم ؟ أنت محق
‫سننشر صورنا وحسب من دون أي تعليق

115
00:10:13,108 --> 00:10:14,454
‫أي صور ؟

116
00:10:17,799 --> 00:10:22,666
‫أتعلم ؟ متأكدة من أن مديرك
‫سيحب الإعلان المجاني

117
00:10:22,796 --> 00:10:25,794
‫ـ حسناً، كما تشائين
‫ـ بروية، أحمل مسدس صعق

118
00:10:25,924 --> 00:10:28,096
‫وأنا أحمل بطاقة عمل

119
00:10:30,747 --> 00:10:34,570
‫شركة (مالستروم) للشحن
‫الأفضل في الشحن المتطور

120
00:10:35,309 --> 00:10:39,436
‫ـ ماذا تشحنون بالضبط ؟
‫ـ كل ما يفضل الأثرياء عدم التصريح عنه

121
00:10:39,566 --> 00:10:41,044
‫أسلحة متخصصة بالأغلب

122
00:10:41,174 --> 00:10:43,694
‫تلك المرأة في الصورة...
‫كانت تلك عملية حكومية

123
00:10:43,824 --> 00:10:49,385
‫كانت شركة (مايستر) تعنى
‫بشحن مقتنيات الأثرياء بلا معرفة أحد

124
00:10:49,516 --> 00:10:52,471
‫واليوم، نقوم بشحن مجوهرات العائلة

125
00:10:52,601 --> 00:10:56,989
‫ـ أنت تنقل أغراض الأثرياء
‫ـ بل أنا الآن متأخر

126
00:10:57,162 --> 00:10:59,639
‫آسفة لإزعاجك، شكراً لك

127
00:11:01,637 --> 00:11:03,418
‫ـ لقد فشلنا
‫ـ أجل

128
00:11:03,548 --> 00:11:06,460
‫ولكن، على المقلب المشرق، بات لدينا وقت
‫لقصص أخرى ربما قمنا بتأجيلها

129
00:11:06,590 --> 00:11:11,890
‫ـ هل خطرت لك إحداها ؟
‫ـ لا أعرف، أعتقد أن شيئاً ما فاتنا

130
00:11:12,020 --> 00:11:13,975
‫لا أريد التخلي عن القصة هذه بعد

131
00:12:01,115 --> 00:12:02,505
‫أمي ؟

132
00:12:04,938 --> 00:12:06,893
‫هل هذا كابوس آخر ؟

133
00:12:08,066 --> 00:12:12,541
‫كلا يا (باري)، بل هذا أسوأ بكثير

134
00:12:24,232 --> 00:12:26,838
‫ـ أنت قوّة السرعة
‫ـ أجل

135
00:12:28,359 --> 00:12:31,009
‫مضى وقت طويل منذ أن تكلمنا هكذا

136
00:12:32,226 --> 00:12:35,702
‫ـ افتقدت هذا
‫ـ يجب أن تساعديني

137
00:12:35,963 --> 00:12:38,308
‫أنا لا أفهم ما يحصل لي

138
00:12:39,003 --> 00:12:41,784
‫استعنت بدمائك لتنقذ حياة صديقك

139
00:12:42,347 --> 00:12:45,303
‫ولكن أثناء ذلك عرضتَ حياتك للخطر

140
00:12:47,128 --> 00:12:52,211
‫بقي عدد قليل من خلايا (رامزي)
‫بعد الهجوم، بعيداً عن النظر

141
00:12:54,166 --> 00:12:57,295
‫ـ أصابني (رامزي)
‫ـ بشكل أكثر مما تدركه

142
00:12:57,425 --> 00:13:01,943
‫وعي (رامزي) وجوهره
‫هما قابعان في خلاياه

143
00:13:02,159 --> 00:13:04,332
‫هكذا عرف أنني (فلاش)

144
00:13:05,636 --> 00:13:07,591
‫وبشأن الأزمة

145
00:13:10,502 --> 00:13:15,063
‫هذا... إن كنت أتوهم كل هذا

146
00:13:15,195 --> 00:13:19,104
‫ـ فأين جسمي ؟
‫ـ بعد أن فحصتك صديقتك (فروست)

147
00:13:19,234 --> 00:13:20,625
‫عدتَ إلى منزلك

148
00:13:20,972 --> 00:13:22,841
<i>‫تركت مفاتيحك في ذلك الوعاء</i>

149
00:13:23,014 --> 00:13:24,840
<i>‫سكبت كوباً من الماء</i>

150
00:13:25,448 --> 00:13:27,359
<i>‫ثم استفحلت العدوى</i>

151
00:13:31,139 --> 00:13:34,570
‫ونحن نتكلم،
‫عدوى (رامزي) تنتشر في جسمك

152
00:13:34,702 --> 00:13:36,352
‫كما في عقلك

153
00:13:36,484 --> 00:13:39,741
‫قدرتك على الشفاء السريع
‫تحاول صد عدواه

154
00:13:39,872 --> 00:13:43,825
‫ولكن بالنهاية، مقاومته تعود لك

155
00:13:45,085 --> 00:13:49,386
‫ـ هل يحاول قتلي ؟
‫ـ بل أسوأ، كما أخشى

156
00:13:50,211 --> 00:13:53,471
‫هو يريد التحكم بك وتطويعك لمشيئته

157
00:13:55,121 --> 00:13:56,903
‫سوف يخسر إذاً

158
00:13:59,119 --> 00:14:01,985
‫لا بدّ من وجود ما يدلنا
‫على مكان احتجاز (إسبيرانزا)

159
00:14:02,117 --> 00:14:04,940
‫لا أعرف، سجل دخول المستشفى
‫أو ماذا عن صورة المزاد العلني ؟

160
00:14:05,071 --> 00:14:07,461
‫ذلك الرجل الغامض لم يعطنا أي دليل
‫ولكن كما قال (باري)

161
00:14:07,591 --> 00:14:09,676
‫كان هناك الكثير من الأشخاص المشبوهين
‫بحفل العشاء ذلك

162
00:14:09,807 --> 00:14:12,020
‫لذا، لا أدري
‫أي شخص منهم قد يوفر دليلاً جديداً

163
00:14:12,108 --> 00:14:18,364
‫أو ربما يمكننا مناقشة
‫كيف أن زوجك هو (فلاش)

164
00:14:23,665 --> 00:14:26,099
‫ـ كيف-- ؟
‫ـ أخبرني (ناش ويلز)

165
00:14:26,229 --> 00:14:29,965
‫أهذه هي القصة
‫التي كنت تحاولين نشرها ؟

166
00:14:30,096 --> 00:14:33,267
‫(أليغرا)، لا يمكننا الإفصاح
‫عن هوية (باري)

167
00:14:33,398 --> 00:14:35,309
‫كلا، ليس هذا

168
00:14:38,046 --> 00:14:40,174
‫ـ بل هذا...
<b>‫ـ ’’(فلاش) مفقود، اختفى في الأزمة‘‘</b>

169
00:14:40,261 --> 00:14:42,390
‫كنت تتجنبين الموضوع طيلة اليوم

170
00:14:43,477 --> 00:14:45,128
‫لم يحن موعد هذا بعد

171
00:14:46,258 --> 00:14:49,386
‫بحسب المقال
‫سيحين الموعد بعد يومين

172
00:14:49,516 --> 00:14:52,861
‫ربما هذا حدسي
‫ولكن لا أعتقد أنك تنوين نشره حينها أيضاً

173
00:14:59,334 --> 00:15:04,114
‫هل أخبرتك لماذا أردت
‫أن أكون صحفية في المقام الأول ؟

174
00:15:04,461 --> 00:15:07,720
‫هذا بفضل مقالك عن (الشعاع)

175
00:15:16,105 --> 00:15:19,277
‫تعرفين أن هذا كان الاسم الأول
‫الذي أطلقته على (فلاش)

176
00:15:21,710 --> 00:15:24,229
‫حينها، لم أكن أعرف أنه (باري)

177
00:15:24,403 --> 00:15:29,053
‫حينها، كنت مجرد فتاة مضطربة
‫في (أيرون هايتس)

178
00:15:29,181 --> 00:15:34,700
‫ولكن مقالك ذاك
‫جعلني أصدق ما هو مستحيل

179
00:15:35,395 --> 00:15:38,133
‫أنني قد أتمكن يوماً ما
‫من أن أكون مثلك

180
00:15:38,263 --> 00:15:41,261
‫أتابع القصص
‫وأكشف عن الحقيقة

181
00:15:41,391 --> 00:15:45,040
‫أعطيتني الأمل
‫في وقت كنت قد فقدته بالكامل

182
00:15:46,039 --> 00:15:48,342
‫كما فعلتِ في كل يوم
‫عملتُ فيه هنا

183
00:15:50,080 --> 00:15:53,382
‫لا أعرف كيف ستجمعين قواك
‫لكتابة هذا المقال

184
00:15:53,512 --> 00:16:00,204
‫ولكنني أعلم وحسب
‫أنك لن تسامحي نفسك إن لم تفعلي

185
00:16:12,628 --> 00:16:14,017
‫ماذا يحصل ؟

186
00:16:20,405 --> 00:16:23,489
‫(آلان)، يبدو أن كلانا استعاد عافيته

187
00:16:23,621 --> 00:16:26,011
‫ـ عزيزي، تبدو أفضل حالاً
‫ـ شكراً

188
00:16:26,141 --> 00:16:28,357
‫انظر، جهزت لك طبقاً

189
00:16:32,917 --> 00:16:35,959
‫ـ هذا لذيذ
‫ـ أحببت هريس البطاطا كثيراً

190
00:16:36,089 --> 00:16:41,390
‫أريد المزيد من الفاصولياء
‫هذا مديح وإنذار بالآن عينه

191
00:16:50,428 --> 00:16:53,946
‫ـ هذا غير صحيح
‫ـ جميعكم...

192
00:16:54,164 --> 00:16:56,379
‫حضرت الـ(لازانيا) بنفسي

193
00:17:17,364 --> 00:17:22,186
‫(باري)... من الوقاحة عدم تناول الطعام

194
00:17:25,053 --> 00:17:27,356
‫هذا ليس حقيقياً

195
00:17:29,180 --> 00:17:30,962
‫لن أستسلم لك

196
00:17:32,092 --> 00:17:34,047
‫(باري)، لقد أسأت الحكم عليّ

197
00:17:34,178 --> 00:17:36,479
‫أنا هنا فقط لأستمتع بالعشاء
‫مع أصدقائي الأعزاء

198
00:17:36,610 --> 00:17:40,563
‫وربما لأقدّم لك هدية

199
00:17:40,998 --> 00:17:43,691
‫وماذا قد تقدّم لي ؟

200
00:17:44,474 --> 00:17:46,950
‫ـ كل شيء
‫ـ كل شيء

201
00:18:03,721 --> 00:18:06,718
<b>‫’’(فلاش) مفقود، اختفى في الأزمة‘‘</b>

202
00:18:12,584 --> 00:18:16,929
‫يا للهول !

203
00:18:18,101 --> 00:18:22,142
‫(باري)، لا يمكنك الهرب من وعيك

204
00:18:22,271 --> 00:18:24,575
‫على الأقل ليس من دون ألم كبير

205
00:18:25,227 --> 00:18:28,702
‫ولكن لطالما حاولتَ الهروب
‫من مشاكلك، لا ؟

206
00:18:28,832 --> 00:18:32,743
‫هناك مقال في الصحيفة
‫يحذر من وفاتك

207
00:18:32,873 --> 00:18:36,131
‫ولم تفعل شيئاً لتغير مصيرك

208
00:18:36,566 --> 00:18:41,954
‫ـ وكأنك تريد جعل (آيرس) أرملة
‫ـ اصمت

209
00:18:46,037 --> 00:18:47,862
‫ما هذا ؟

210
00:18:56,811 --> 00:18:58,637
‫هذا ليس حقيقياً

211
00:19:05,501 --> 00:19:07,369
‫هذه الوفيات كانت حقيقية

212
00:19:19,795 --> 00:19:21,793
<b>‫ـ ’’(باري آلان)‘‘</b>
‫ـ لم يكن على أحدهم أن يموت

213
00:19:22,835 --> 00:19:26,660
‫انضم إليّ، ولن يكون عليك الموت أبداً

214
00:19:59,983 --> 00:20:01,329
‫(نورا)...

215
00:20:04,544 --> 00:20:06,065
‫مرحباً

216
00:20:15,407 --> 00:20:17,100
‫من فضلك، دعني أحملها

217
00:20:17,230 --> 00:20:20,837
‫أعرف أن هذا ليس حقيقياً
‫ولكن من فضلك، أودّ التظاهر وحسب

218
00:20:20,967 --> 00:20:24,487
‫للحظة وحسب...
‫من فضلك، دعني أحمل طفلتي

219
00:20:24,617 --> 00:20:26,615
‫هذا ليس خياري يا (باري)

220
00:20:27,093 --> 00:20:29,005
‫لمَ تريني كل هذا ؟

221
00:20:30,091 --> 00:20:32,090
<i>‫أنا لا أريك شيئاً</i>

222
00:20:32,654 --> 00:20:36,780
<i>‫ـ كل هذا نابع منك</i>
‫ـ كلا، ليس كذلك

223
00:20:36,868 --> 00:20:39,562
‫كلا، كلا...

224
00:20:39,692 --> 00:20:43,168
<i>‫انظر جيداً في نفسك يا (باري)،
‫هذا عقلك أنت</i>

225
00:20:43,298 --> 00:20:46,557
<i>‫هذه رؤياك... وهذا شكك أنت</i>

226
00:20:49,294 --> 00:20:51,423
‫سنموت جميعاً من دونك

227
00:20:54,812 --> 00:20:56,984
‫ستتركني وحيدة إلى الأبد

228
00:20:59,851 --> 00:21:03,892
‫سوف تحترق مدينتك

229
00:21:06,977 --> 00:21:09,496
‫هي أسرع من أي وقت مضى

230
00:21:12,407 --> 00:21:16,057
‫قوى السرعة السالبة كانت قوية جداً
‫حتى بالنسبة إليّ

231
00:21:16,187 --> 00:21:20,793
‫والآن يا (باري)، لقد مات الجميع

232
00:21:24,399 --> 00:21:28,916
‫هذا ليس محتماً يا (باري)،
‫هاك، دعني أريك

233
00:21:31,611 --> 00:21:34,913
<b>‫’’(فلاش) حي ! بعد إنقاذه العالم
‫من الأزمة‘‘</b>

234
00:21:35,044 --> 00:21:40,385
‫تقبّل مساعدتي لك ويمكنك استخدامها
‫لتحقيق أكثر مما استطعتُ يوماً

235
00:21:57,635 --> 00:22:01,371
‫ستصبح بطلاً بشكل
‫يفوق كل توقعاتك

236
00:22:30,523 --> 00:22:35,172
‫قوّة التغلب على الموت
‫الحياة الأبدية

237
00:22:35,303 --> 00:22:38,777
‫المعجزة الكبرى طوع يديك

238
00:22:39,778 --> 00:22:42,255
‫أنقِذ العالم وعش

239
00:22:44,122 --> 00:22:46,860
‫احصل عل كل ما تتمناه

240
00:23:07,280 --> 00:23:09,147
‫هي جميلة جداً

241
00:23:12,363 --> 00:23:14,317
<i>‫تقبّل الأمر يا (باري)</i>

242
00:23:15,317 --> 00:23:17,316
<i>‫اعترف بالحقيقة وحسب</i>

243
00:23:18,575 --> 00:23:22,572
<i>‫ـ هل تساورك الشكوك ؟</i>
‫ـ أجل

244
00:23:23,614 --> 00:23:26,091
‫إنها حياة رغيدة يا (باري)

245
00:23:26,309 --> 00:23:29,871
‫كل ما عليك فعله هو اختيارها

246
00:23:38,431 --> 00:23:39,820
‫اختر الحياة

247
00:24:01,848 --> 00:24:06,540
‫(باري)، يجب أن تستجمع قواك

248
00:24:07,279 --> 00:24:11,450
‫ركز، الوقت ينفد منك

249
00:24:19,925 --> 00:24:21,662
‫ظننت أنكم قد تودّون رؤية هذا

250
00:24:23,096 --> 00:24:27,136
‫سمع الشهود الانفجار
‫ولكنهم لم يروا الكثير

251
00:24:27,267 --> 00:24:30,742
‫لا بدّ من وجود 6 كاميرات على الأقل
‫مصوبة نحو هذا المرأب

252
00:24:30,872 --> 00:24:36,304
‫أي منها لم تصوّر أحداً يدخل الموقع
‫أو يخرج منه حين حصل هذا

253
00:24:36,693 --> 00:24:39,214
‫يبدو وكأن الأشباح فعلت هذا

254
00:24:42,082 --> 00:24:46,904
‫إذاً، قتِل الرجل الذي استجوبتِه
‫في المرأب عينه حيث قابلته

255
00:24:47,035 --> 00:24:49,164
‫ـ وفي اليوم عينه
‫ـ أجل

256
00:24:49,250 --> 00:24:51,336
‫الوضع أسوأ بعد

257
00:24:51,466 --> 00:24:53,682
‫تطايرت هذه من موقع الحادث

258
00:24:53,812 --> 00:24:58,677
‫فكرت في تسليمها للشرطة ولكنني لمحتها لأن
هناك طاقة أشعة فوق البنفسجية تصدر من هذا الشيء

259
00:24:58,809 --> 00:25:00,199
‫يمكنك رؤية هذا ؟

260
00:25:01,546 --> 00:25:05,500
‫أيتها المديرة، تبدو هذه مهمة
‫صديق زوجك

261
00:25:06,499 --> 00:25:08,975
‫كلا، تعرف (كاميلا)
‫أن (باري) هو (فلاش)

262
00:25:09,062 --> 00:25:13,580
‫ـ بحق ؟ منذ متى ؟
‫ـ منذ الصيف الماضي

263
00:25:13,711 --> 00:25:15,448
‫(سيسكو) كان (فايب)

264
00:25:15,579 --> 00:25:21,053
‫اسمعا، أعتقد أن هذا اللغز
‫هو أكبر بكثير مما خلناه

265
00:25:21,183 --> 00:25:22,878
‫وهو أكثر خطورة أيضاً

266
00:25:23,008 --> 00:25:27,266
‫ـ إذاً، إن أردتما الانصراف
‫ـ هذا مستحيل

267
00:25:27,397 --> 00:25:29,134
‫أنا أوافقك الرأي

268
00:25:30,002 --> 00:25:34,042
‫أيتها المديرة، يبدو وكأن فريق (سيتيزن)
‫أمام مهمة جديدة

269
00:25:47,338 --> 00:25:50,725
<i>‫لا بأس يا (باري)، أنا هنا</i>

270
00:25:51,249 --> 00:25:53,769
<i>‫آسفة إذ تأخرت للعثور عليك</i>

271
00:25:54,550 --> 00:25:58,069
‫عدوى (رامزي) أشد من أي شيء
‫سبق أن واجهناه

272
00:25:58,678 --> 00:26:00,806
‫ولا تنفك تزداد شدة

273
00:26:08,801 --> 00:26:10,624
‫أعتقد أنني أعرف السبب

274
00:26:13,406 --> 00:26:18,532
‫ـ أنت تشعر بالشك
‫ـ بالفعل

275
00:26:19,270 --> 00:26:23,920
‫لبيت نداءنا من قبل
‫لطالما كان ذلك صعباً

276
00:26:24,658 --> 00:26:26,049
‫ما الذي تغير ؟

277
00:26:27,526 --> 00:26:29,524
‫عشتُ طويلاً

278
00:26:31,306 --> 00:26:35,649
‫تزوجت، ورأيت مستقبلاً

279
00:26:36,996 --> 00:26:42,602
‫أرزق فيه بابنة
‫تجمع أفضل صفاتي و(آيرس)

280
00:26:45,077 --> 00:26:47,250
‫معظم حياتي يُعزى إلى ماضيّ

281
00:26:47,381 --> 00:26:51,030
‫ولكن الآن، أنا...

282
00:26:52,203 --> 00:26:55,157
‫أشعر أخيراً بأنني أعيش من أجلي

283
00:26:57,634 --> 00:26:59,980
‫لا أريد ترك عائلتي

284
00:27:01,630 --> 00:27:03,543
‫أو أصدقائي

285
00:27:06,584 --> 00:27:08,670
‫لا أريد أن أموت

286
00:27:11,233 --> 00:27:13,449
‫أعرف أن هذا أناني

287
00:27:16,055 --> 00:27:19,443
‫ـ آسف إذ خذلتك
‫ـ (باري)

288
00:27:19,965 --> 00:27:22,659
‫لا أحد منيع على الخوف والشك

289
00:27:23,614 --> 00:27:25,613
‫مهما كان شجاعاً

290
00:27:26,048 --> 00:27:28,263
‫هذا ما يجعلك بشرياً يا (باري)

291
00:27:29,827 --> 00:27:35,215
‫ولكن الشجاعة للمضي قدماً
‫حتى بمواجهة أصعب الاحتمالات

292
00:27:35,954 --> 00:27:37,908
‫هذا ما يجعلك بطلاً

293
00:27:38,951 --> 00:27:40,994
‫هذا ما يجعلك (فلاش)

294
00:27:44,773 --> 00:27:46,728
‫شكراً لك

295
00:27:47,596 --> 00:27:49,639
‫كنت بحاجة إلى سماع ذلك

296
00:27:52,767 --> 00:27:54,592
‫لا تلم نفسك

297
00:27:56,374 --> 00:27:57,764
‫أكاذيبه...

298
00:27:59,805 --> 00:28:03,499
‫كانت مقنعة جداً

299
00:28:05,235 --> 00:28:07,408
‫هذا لأنه لم يكذب قط

300
00:28:10,840 --> 00:28:12,231
‫ماذا تعنين ؟

301
00:28:14,012 --> 00:28:16,705
‫هذا ما يجعل (رامزي) خطراً جداً

302
00:28:17,271 --> 00:28:21,007
‫هو يتلاعب بالحقيقة لنشر عدواه

303
00:28:23,092 --> 00:28:24,918
‫ماذا، إذاً--

304
00:28:25,134 --> 00:28:30,435
‫إذاً قوله إن خلاياه تسمح لي
‫بإنقاذ العالم من الأزمة...

305
00:28:30,565 --> 00:28:37,604
‫ـ والبقاء حياً هو صحيح ؟
‫ـ أجل

306
00:28:38,777 --> 00:28:42,773
‫ـ ولكن هذا ليس طريقك
‫ـ لمَ لا ؟

307
00:28:43,382 --> 00:28:47,423
‫ـ (باري)، يجب أن تفهم...
‫ـ أنك تطلبين مني التخلي عن كل من أحبه

308
00:28:47,553 --> 00:28:49,464
‫فيما هناك طريقة لأنقذ حياتي ؟

309
00:28:56,763 --> 00:28:58,154
‫ما الأمر ؟

310
00:28:58,285 --> 00:29:00,196
‫إنه جهاز مراقبة النوم الخاص بـ(باري)
‫هذا لا يُعقل

311
00:29:00,326 --> 00:29:02,021
‫إشاراته الحيوية مرتفعة جداً

312
00:29:03,150 --> 00:29:05,931
‫(باري)، الحمى تشتد،
‫يجب أن تهدأ

313
00:29:06,061 --> 00:29:08,277
‫توقفي عن إملاء أفعالي عليّ

314
00:29:14,141 --> 00:29:16,749
‫ـ حرارته مرتفعة جداً
‫ـ لمَ لا يشفى بسرعة ؟

315
00:29:16,879 --> 00:29:18,878
‫عاينت هذه الحمى من قبل

316
00:29:20,615 --> 00:29:23,918
‫هو يتعرض للسيطرة حالياً

317
00:29:30,830 --> 00:29:34,133
‫حرارته ترتفع
‫قد تفيده قدراتك الثلجية الآن

318
00:29:34,263 --> 00:29:36,436
‫كلا، عدوى (رامزي)
‫لا تستجيب للجليد

319
00:29:36,566 --> 00:29:38,391
‫علينا مداواته بالدواء

320
00:29:38,522 --> 00:29:40,911
‫10 مل من صوديوم النابروكسين

321
00:29:48,382 --> 00:29:53,858
‫كل ألمي وعذابي
‫كل ذلك كان بسببك

322
00:29:53,988 --> 00:29:57,985
‫لأنك تفضلين أن أكون (فلاش)
‫على الحظو بأي شيء أريده

323
00:29:58,115 --> 00:30:01,678
‫(باري)، من فضلك
‫أنا لا أنكر الوزر الذي تحمله

324
00:30:01,808 --> 00:30:05,502
‫ولكن قوّة السرعة يحاول إرشادك
‫على الطريق الذي اخترته

325
00:30:05,632 --> 00:30:10,323
‫انطلق البرق من السماء وأصابني !
‫لم أختر هذا بنفسي

326
00:30:10,453 --> 00:30:14,624
‫قررتِ تغيير حياتي وحياة عائلتي

327
00:30:14,755 --> 00:30:16,797
‫وكامل مستقبلي

328
00:30:17,319 --> 00:30:19,882
‫لم يكن لي قرار في ذلك

329
00:30:23,619 --> 00:30:24,965
‫نحتاج إلى المساعدة

330
00:30:28,005 --> 00:30:29,396
‫(فروست)

331
00:30:36,218 --> 00:30:37,564
‫(فروست)

332
00:30:38,650 --> 00:30:43,039
‫(فروست)، مهلك، مهلك
‫تنفسي وحسب

333
00:30:43,169 --> 00:30:44,559
‫تنفسي

334
00:30:45,689 --> 00:30:48,773
‫تنفسي وحسب، تنفسي...

335
00:30:48,903 --> 00:30:52,815
‫رجاءً، حاول أن تفهم
‫الدور الذي تلعبه أساسي لتوازن كل شيء

336
00:30:52,943 --> 00:30:55,594
‫ـ توقفي
‫ـ هناك قوى كونية على المحك

337
00:30:55,725 --> 00:31:00,242
‫ـ يجب أن تحميها
‫ـ وماذا عن بقيتنا ؟

338
00:31:01,243 --> 00:31:05,674
‫هي محقة، هناك قوى كونية على المحك

339
00:31:05,805 --> 00:31:08,802
‫ولكن من المؤسف
‫أنها لا ترى حياتك ضمنها

340
00:31:08,933 --> 00:31:12,842
‫لا تنصت إليه
‫هو يريد تلبّسك مهما كان الثمن

341
00:31:12,973 --> 00:31:16,536
‫الثمن ؟ كل تلك الأضرحة...

342
00:31:16,667 --> 00:31:20,489
‫مات هؤلاء الناس بسبب صلتي بك

343
00:31:20,619 --> 00:31:25,790
‫كم من مرة عليّ أن أتعذب من أجلك ؟
‫متى يحين دورك لتتعذبي ؟

344
00:31:27,224 --> 00:31:29,135
<b>‫’’الحرارة شديدة‘‘</b>

345
00:31:34,262 --> 00:31:38,085
‫ـ هل تشعرين بالألم حتى ؟
‫ـ كلا

346
00:31:39,171 --> 00:31:41,039
‫على الأقل، ليس كما تعرفه

347
00:31:41,169 --> 00:31:44,255
‫كيف تستطيع ؟
‫قوّة السرعة ليست بشرية

348
00:31:44,385 --> 00:31:48,816
‫لا تعرف معنى أن تكون حية
‫أن تكوّن عائلة وأن تحب

349
00:31:48,947 --> 00:31:52,336
‫ـ بل تتظاهر وحسب
‫ـ عدوى (رامزي) تعبث بمشاعرك

350
00:31:52,422 --> 00:31:54,724
‫يجب أن تقاومها يا (باري)،
‫هذه ليست مشاعرك الحقيقية

351
00:31:54,855 --> 00:31:58,852
‫وما أدراك بالحقيقة ؟
‫هذا ليس مظهرك حتى

352
00:31:58,983 --> 00:32:01,155
‫هذه ليست غرفة نومي، إنها خدعة

353
00:32:01,762 --> 00:32:05,326
‫هذا تلاعبك فيّ لأنصاع لطلباتك

354
00:32:05,456 --> 00:32:09,105
‫ـ هذا ليس صحيحاً، أنا أكترث لأمرك
‫ـ كل ما تهتم به هو استخدامك

355
00:32:09,236 --> 00:32:11,886
‫ـ (باري)، يجب أن تنصت لي
‫ـ كلا، لن أفعل

356
00:32:12,017 --> 00:32:16,535
‫أنت لست أمي...
‫بل السبب لدفني لها

357
00:32:42,515 --> 00:32:44,471
<b>‫’’(السرعة أكس)‘‘</b>

358
00:32:49,337 --> 00:32:50,727
‫كلا...

359
00:32:58,026 --> 00:33:01,676
‫(مونيتور)، (ثون)، قوّة السرعة،

360
00:33:01,806 --> 00:33:06,410
‫لزمن طويل، تحكّم الآخرون بك
‫تحكّم بحياتك

361
00:33:09,887 --> 00:33:11,581
‫إلى الأبد

362
00:33:30,090 --> 00:33:32,739
‫كلا، كلا، كلا... أنا آسف

363
00:33:32,869 --> 00:33:34,868
‫يجب أن أفعل هذا،
‫إنها الطريقة الوحيدة للبقاء حياً

364
00:33:34,999 --> 00:33:37,563
‫لا نملك الكثير من الوقت قبل عودته
‫(باري)، انظر إليّ

365
00:33:37,691 --> 00:33:40,691
‫تقبّل دماء (رامزي) سينقذ حياتك
‫من الأزمة القادمة

366
00:33:40,819 --> 00:33:44,339
‫ولكن، ليس روحك
‫ستخسر أكبر فضائلك...

367
00:33:44,471 --> 00:33:47,772
‫سعادتك، حبك، طيبتك...

368
00:33:47,902 --> 00:33:50,639
‫الجزء الذي تحبه (آيرس) فيك

369
00:33:52,768 --> 00:33:56,113
‫لا تنصت إليه، إنها تكذب

370
00:33:57,982 --> 00:33:59,980
‫هيّا يا (باري)

371
00:34:10,364 --> 00:34:12,406
‫لا أحد سواك قادر
‫على التغلب عليه يا (باري)

372
00:34:12,536 --> 00:34:14,709
‫الخيار لك

373
00:34:30,002 --> 00:34:31,393
‫لقد تغلبتَ عليه

374
00:34:32,566 --> 00:34:37,213
‫تطلبني ذلك بعض الوقت
‫ولكن، تغلبت عليه بالفعل

375
00:35:09,629 --> 00:35:14,495
<i>‫أٌدعى (آيرس ويست آلان)
‫والتقيت يوماً بشاب</i>

376
00:35:14,625 --> 00:35:17,623
‫بطل خارق أسميته (الشعاع)

377
00:35:17,754 --> 00:35:21,664
<i>‫أصبح العالم يعرفه
‫كأسرع رجل على قيد الحياة</i>

378
00:35:21,794 --> 00:35:25,053
<i>‫المتسارع القرمزي، (فلاش)</i>

379
00:35:27,008 --> 00:35:34,045
<i>‫ولكن بغض النظر عن تسميتكم له، سيُذكر دائماً
‫على أنه حامي مدينتنا الرائعة وسكانها</i>

380
00:35:34,524 --> 00:35:36,697
<i>‫وكشعلة أمل لنا جميعاً</i>

381
00:35:37,173 --> 00:35:42,299
<i>‫وكالرجل الذي ضحى بنفسه
‫مراراً وتكراراً لنعيش نحن</i>

382
00:35:46,081 --> 00:35:50,164
<i>‫اليوم، نستودعه
‫ليس لأنه أخِذ منا</i>

383
00:35:50,294 --> 00:35:52,857
<i>‫بل لأنه ضحى بنفسه طوعاً</i>

384
00:35:53,727 --> 00:35:59,244
<i>‫وبالنهاية، هذا ما يجعله
‫يستحق أكبر لقب على الإطلاق</i>

385
00:36:00,244 --> 00:36:01,634
‫البطل

386
00:37:00,374 --> 00:37:02,155
‫(مار نوفو)

387
00:37:02,849 --> 00:37:05,717
‫سافرت لعدد كبير من الأراضي اللامتناهية

388
00:37:05,847 --> 00:37:09,324
‫والآن، لم يبق لك مكان تهرب إليه

389
00:37:13,407 --> 00:37:17,665
‫شعرت بأنني عدت إلى السجن

390
00:37:17,796 --> 00:37:19,794
‫ولكنني مسجون في ذهني

391
00:37:20,489 --> 00:37:25,311
‫كل الذعر الذي شعرت به
‫والفظائع التي رأيتها

392
00:37:26,093 --> 00:37:29,482
‫كلها كانت دفينة في داخلي

393
00:37:29,614 --> 00:37:32,827
‫بانتظار الظهور طوال الوقت

394
00:37:33,436 --> 00:37:36,390
‫تطلبني الكثير لأفوز

395
00:37:36,955 --> 00:37:39,649
‫كل ما يجعل الحياة تستحق العناء

396
00:37:40,605 --> 00:37:45,470
‫ـ شكراً لكما
‫ـ وأنت تستحق بعض الفضل

397
00:37:45,600 --> 00:37:51,770
‫ليس من السهل التغلب على عدوى ذهنية
‫حتى الشفاء السريع عجز أمامها

398
00:37:53,074 --> 00:37:55,159
‫لم ينته الأمر بعد
‫لذا، فلنعد إلى العمل

399
00:37:55,289 --> 00:37:58,375
‫ماذا تعني ؟ ما الذي تفعله ؟
‫استرح قليلاً...

400
00:37:58,505 --> 00:37:59,981
‫ستصل (آيرس) في أي لحظة

401
00:38:00,112 --> 00:38:03,326
‫ستحل الأزمة بعد أقل من 36 ساعة

402
00:38:03,501 --> 00:38:07,367
‫علينا العثور على (رامزي) وصده
‫والتأكد من إنقاذ العالم

403
00:38:10,625 --> 00:38:13,493
‫ها هو يذهب...

404
00:38:16,274 --> 00:38:18,099
‫أتريدين التكلم عما حصل ؟

405
00:38:20,575 --> 00:38:22,618
‫سبق أن تكلمت عنه مع (كيتي)

406
00:38:24,138 --> 00:38:29,177
‫ـ حسناً، ماذا قالت ؟
‫ـ مع اقتراب الأزمة...

407
00:38:29,308 --> 00:38:33,001
‫قررنا أنه سيكون من الأفضل
‫أن تتولى الحالات الطبية الطارئة

408
00:38:33,131 --> 00:38:37,041
‫ـ سأبقى في الخلفية
‫ـ هل أنت موافقة على هذا ؟

409
00:38:38,301 --> 00:38:40,083
‫هذا الأفضل للفريق

410
00:38:51,553 --> 00:38:54,073
‫مرحباً، وصلت بأسرع وقت ممكن

411
00:38:55,462 --> 00:38:57,939
‫ـ كيف حالك ؟
‫ـ أنا بخير

412
00:38:58,895 --> 00:39:01,372
‫ـ بحق، أنا بخير
‫ـ تعرض زوجك لعدوى

413
00:39:01,458 --> 00:39:06,670
‫عاثت فساداً بذهنه ولكننا تولينا الأمر

414
00:39:09,798 --> 00:39:15,535
‫حسناً، للتأكد من سلامتك
‫لن أتركك مجدداً طيلة الليلة

415
00:39:23,312 --> 00:39:27,440
‫ـ ما الذي تفعله ؟
‫ـ أجري بعض التحاليل والصيانة

416
00:39:28,090 --> 00:39:31,262
‫لمَ لا تطلب مساعدة (سيسكو) ؟
‫يمكننا أن نعود إلى المنزل ونقضي الوقت معاً

417
00:39:31,393 --> 00:39:33,304
‫لمَ تكثرين من طرح الأسئلة ؟

418
00:39:38,039 --> 00:39:45,078
‫لا أعرف، أحياناً تتغلّب ذهنية
‫الصحفية عليّ

419
00:39:49,293 --> 00:39:53,593
‫سأدعك تعود إلى العمل

420
00:40:07,019 --> 00:40:08,800
‫مهلاً يا رفيقيّ

421
00:40:11,218 --> 00:40:13,001
‫هذا ليس (باري)

422
00:40:25,904 --> 00:40:27,295
‫حاذر

423
00:40:30,683 --> 00:40:33,420
‫مرحباً، (باري)

424
00:40:36,201 --> 00:40:37,547
‫مرحباً

425
00:40:39,590 --> 00:40:40,980
‫(باري)...

426
00:41:11,262 --> 00:41:13,782
<i>‫أهلاً بك، يا أخي بالدم</i>

427
00:41:21,255 --> 00:41:24,339
‫أنا خلاص العالم

428
00:41:25,035 --> 00:41:29,119
‫أتيت لأقيه كل أمراضه

429
00:41:29,857 --> 00:41:35,462
‫قريباً، سيتقبل العالم بأكمله...

430
00:41:36,462 --> 00:41:38,329
‫(بلودوورك) !

431
00:41:49,234 --> 00:41:53,448
<b>‫’’يُتبع...‘‘</b>

432
00:41:53,772 --> 00:41:59,772
<b>‘‘(فـــلاش)’’</b>

433
00:42:03,973 --> 00:42:13,973
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

