﻿1
00:00:02,884 --> 00:00:06,589
<i>(أدعى (باري آلان
وأنا أسرع رجل على قيد الحياة</i>

2
00:00:06,714 --> 00:00:09,795
<i>للعالم الخارجي، أنا مجرد
...عالم جنايات اعتيادي</i>

3
00:00:09,920 --> 00:00:12,417
<i>ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي
،في مختبرات (ستار)</i>

4
00:00:12,542 --> 00:00:15,622
<i>أكافح الجريمة وأحاول إيجاد
البشر الفائقين الآخرين مثلي</i>

5
00:00:15,747 --> 00:00:19,536
<i>‫لكن حين عادت ابنتي من المستقبل
‫لتقديم المساعدة، غيّرت الحاضر</i>

6
00:00:20,202 --> 00:00:22,699
<i>‫وعالمنا الآن أكثر خطورة
‫من أي وقت مضى</i>

7
00:00:22,824 --> 00:00:25,322
<i>وأنا الوحيد السريع كفاية لإنقاذه</i>

8
00:00:25,446 --> 00:00:27,861
<i>(أنا (فلاش</i>

9
00:00:28,664 --> 00:00:30,199
<i>...(سابقاً على (فـــلاش</i>

10
00:00:30,219 --> 00:00:35,172
‫اتبعي إرشاداتي فنقضي على (سيكايدا)
‫سندمّر خنجره، بعدها سننقذ والدك

11
00:00:35,302 --> 00:00:38,648
هذا تسلسل زمني جديد يحاول الظهور

12
00:00:38,734 --> 00:00:42,166
<i>‫(ثون)، ظهر (سيكايدا) آخر</i>

13
00:00:42,948 --> 00:00:46,424
‫كنت أعتقد أن إخفاء الأسرار
عن الناس قد يحميهم

14
00:00:46,555 --> 00:00:48,641
‫ولكن لا يمكنك التعرف إلى شخص
‫والجدران تفصل بينكما

15
00:00:48,771 --> 00:00:53,289
‫(إيوبارد ثون)، (فلاش العكسي)
‫شريكك، هذا هو سرك

16
00:00:54,027 --> 00:00:57,243
‫أبي، آسفة لأنني كذبت عليك !

17
00:00:57,677 --> 00:00:59,545
‫وأنا أيضاً

18
00:01:04,454 --> 00:01:08,495
<i>‫أبي، حاولت إخبارك،
‫آسفة لأنني كذبت عليك !</i>

19
00:01:08,625 --> 00:01:12,361
<i>‫ـ إنها (نورا)، ابنتنا
‫ـ كذبت علينا يا (آيرس)</i>

20
00:01:13,666 --> 00:01:16,880
‫منذ اليوم الأول لوصولها، وبشأن (ثون) !

21
00:01:20,225 --> 00:01:24,743
‫هي تعرف ما فعله لنا،
‫لي أنا ولوالدتي

22
00:01:25,178 --> 00:01:26,829
‫ـ لا أصدق أي كلمة تقولها
‫ـ لسنا متأكدين من هذا

23
00:01:26,959 --> 00:01:30,479
‫ـ بلى، نحن متأكدون
‫ـ لا نعرف لما تعمل معه حتى

24
00:01:30,610 --> 00:01:36,387
‫السؤال الملحّ
‫ليس "لمَ تعمل (نورا) مع (فلاش العكسي) ؟"

25
00:01:36,518 --> 00:01:39,733
‫ربما يمكنني التكلم معها
‫لألقي الضوء على المسألة

26
00:01:39,864 --> 00:01:44,642
‫ـ أعتقد أنك ألقيت ما يكفي من الأضواء
‫ـ هل أنت غاضبة مني ؟

27
00:01:44,773 --> 00:01:49,118
‫ـ ماذا كان يجب أن أفعل ؟ ألا أخبركم ؟
‫ـ منذ متى وأنت تشك بأمرها ؟

28
00:01:49,248 --> 00:01:50,767
‫منذ وصولي

29
00:01:53,809 --> 00:01:55,852
‫ـ عجباً !
‫ـ كنت تحقق طيلة الوقت إذاً

30
00:01:55,938 --> 00:02:00,804
‫ـ ولم تفكر في إخبارنا إلى هذا الحين ؟
‫ـ لم أكن أعرف نهاية التحقيق

31
00:02:00,935 --> 00:02:03,542
‫ـ هل تمازحني ؟
‫ـ لست أمازحك

32
00:02:03,672 --> 00:02:07,582
‫لا يمكن التوصل إلى خلاصة
‫من دون جميع الحقائق

33
00:02:09,841 --> 00:02:14,793
‫بالطبع، أعتقد أنه
‫ربما عليك تركنا بمفردنا

34
00:02:15,966 --> 00:02:18,617
‫أنتم غاضبون مني لفعل
‫ما يفعله أي محقق مخضرم

35
00:02:18,748 --> 00:02:23,700
‫لفعل شيء عجزتم عنه،
‫أعطيتكم الترجمة، غضبكم في غير محله

36
00:02:23,831 --> 00:02:30,913
‫اسمع، لأي سبب أخفت (نورا) الأمر عنا
‫لا أعتقد أنها فعلت هذا بخبث

37
00:02:31,695 --> 00:02:34,692
‫يا رفاق، حتى من هنا
‫يمكنني الشعور بمدى استيائها

38
00:02:34,823 --> 00:02:39,645
‫عزيزتي، تعرفين (نورا) منذ أشهر
‫ألم تشعري بأنها تخفي شيئاً من قبل ؟

39
00:02:39,732 --> 00:02:42,643
‫كلا، مطلقاً، مطلقاً

40
00:02:42,903 --> 00:02:46,335
‫(ثون) كذب،
‫هو بارع جداً في هذا

41
00:02:46,467 --> 00:02:49,290
‫إذاً، من المنطقي
‫أنه نقل إلى (نورا) بضع حيله

42
00:02:49,421 --> 00:02:51,811
‫ربما، وربما لا

43
00:02:52,287 --> 00:02:55,069
‫لا بدّ من وجود طريقة لاكتشاف الحقيقة

44
00:02:55,807 --> 00:02:57,197
‫هناك طريقة

45
00:03:01,976 --> 00:03:04,931
‫أعتقد أن فيها كل شيء
‫منذ يوم وصولها

46
00:03:05,974 --> 00:03:07,668
‫وربما قبل هذا حتى

47
00:03:15,345 --> 00:03:18,386
‫اقرأها، منذ البداية

48
00:03:18,610 --> 00:03:21,110
<b>،فـــلاش) ـ الموسم الخامس)’’
‘‘( (الحلقة الـ 18: ( (إله السرعة</b>

49
00:03:22,166 --> 00:03:24,252
{\an8}<b>‫’’العام 2049‘‘</b>

50
00:03:24,382 --> 00:03:27,901
{\an8}<i>‫ـ الرجاء الابتعاد عن المنطقة المطوّقة
‫ـ عذراً، آسفة</i>

51
00:03:28,031 --> 00:03:32,246
{\an8}‫ـ عذراً، عذراً
<i>‫ـ يردك اتصال من والدتك</i>

52
00:03:32,376 --> 00:03:34,288
{\an8}‫أنا آسفة جداً،
‫ولكنني تأخرت كثيراً

53
00:03:34,418 --> 00:03:36,373
{\an8}‫تأخرت كثيراً على موعد مهم

54
00:03:36,503 --> 00:03:38,415
{\an8}‫ليس موعداً غرامياً،
‫ليس أنني لا أخرج في مواعيد

55
00:03:38,545 --> 00:03:40,500
{\an8}‫فأنا أخرج في مواعيد،
‫ولكن هناك اجتماع...

56
00:03:40,630 --> 00:03:43,324
{\an8}‫أنا أؤخّر نفسي أكثر، عذراً

57
00:03:44,280 --> 00:03:47,061
{\an8}‫ـ هل رأى أحدكم المحقق في موقع الجريمة ؟
‫ـ شكراً لك

58
00:03:47,191 --> 00:03:49,277
{\an8}‫أين (ويست آلان) ؟

59
00:03:49,407 --> 00:03:51,232
{\an8}‫أنا آسفة جداً أيتها المحققة (كورتس)،
‫لم أتعمد الوصول متأخرة

60
00:03:51,362 --> 00:03:54,055
‫حاولت العثور على سيارة أجرة
‫ولكنها تجاوزتني وتعيّن عليّ الركض هنا...

61
00:03:54,186 --> 00:03:56,923
{\an8}‫لا أكترث لأسبابك هذه المرة
‫يا (ويست آلان)

62
00:03:57,053 --> 00:03:59,530
{\an8}‫أريد فقط أن أكتشف
‫أي بشري فائق فعل هذا

63
00:03:59,660 --> 00:04:01,006
{\an8}‫بالطبع

64
00:04:01,398 --> 00:04:03,831
{\an8}‫شاحنة نقل المواد الكيميائية
‫في طريقها إلى مختبر (دايتون)

65
00:04:03,962 --> 00:04:06,004
‫الذي تعرض للهجوم
‫في وقت سابق من هذا الصباح

66
00:04:06,132 --> 00:04:10,913
‫ولكن يكون الحاصل مختبرين
‫وشاحنتي نقل هذا الأسبوع

67
00:04:11,043 --> 00:04:13,259
{\an8}‫كما في السابق، لم ير أحد أي شخص

68
00:04:16,517 --> 00:04:18,994
‫هناك بقايا في كل مكان

69
00:04:19,124 --> 00:04:21,122
<i>‫ـ بنزين، ميثانول</i>
‫ـ هذا ما سُرق

70
00:04:21,253 --> 00:04:25,685
‫ـ فيمَ يُستخدم ؟
‫ـ كل شيء من تقنية النانو إلى علاج القمل

71
00:04:25,815 --> 00:04:28,639
<i>‫ـ هالوثان</i>
‫ـ هالوثان ؟

72
00:04:29,725 --> 00:04:33,504
‫ـ مهلاً قليلاً
‫ـ ما الأمر ؟

73
00:04:34,895 --> 00:04:40,457
{\an8}‫هذه الشاحنة مزودة بكاميرا (أفينيتي 4000)
‫للمراقبة، رباه، (ليا) ستشعر بغيرة كبيرة

74
00:04:40,542 --> 00:04:47,451
{\an8}‫حين يتم التلاعب بهذه الكاميرا
‫تطلق غازاً مخدّراً، الهالوثان

75
00:04:47,582 --> 00:04:50,666
{\an8}‫أنت تقولين إن من فعل هذا
‫فتح القفل وعطّل الكاميرا

76
00:04:50,796 --> 00:04:53,316
{\an8}‫وسرق ما قد يكون علاجاً للقمل ؟

77
00:04:53,446 --> 00:04:56,183
{\an8}‫وكل هذا قبل
‫أن يبدأ مفعول الغاز المخدّر ؟

78
00:04:56,313 --> 00:04:58,139
‫ولا أحد رآه

79
00:04:59,268 --> 00:05:01,224
{\an8}‫كيف يُعقل هذا ؟

80
00:05:04,832 --> 00:05:05,332
<b>‘‘قسم شرطة مدينة (سنترال)’’</b>

81
00:05:05,394 --> 00:05:09,087
{\an8}<i>‫متسارع ؟</i>
‫ـ(نورا)، شريكتي في المختبر وصديقتي

82
00:05:09,218 --> 00:05:12,607
{\an8}‫لم تخبري المحققة (كورتس)
‫بنظريتك عن المتسارعين، هل فعلت ؟

83
00:05:12,737 --> 00:05:16,647
{\an8}‫هذه ليست نظرية يا (ليا)،
‫بل التفسير الوحيد

84
00:05:17,516 --> 00:05:20,209
{\an8}‫تعرفين أنني أحب كثيراً أصدقاءنا الخارقون

85
00:05:20,339 --> 00:05:25,336
‫أعني، لو التقيت يوماً بـ(جيسي كويك)
‫لأصبحت صديقتي العزيزة الجديدة

86
00:05:25,423 --> 00:05:27,855
‫ـ لم أقصد الإهانة...
‫ـ ربما قليلاً

87
00:05:27,987 --> 00:05:33,417
{\an8}‫حسناً، ولكن لم نر متسارعاً في مدينة (سنترال)
‫منذ مقال الأزمة الذي كتبته والدتك قبل عقود

88
00:05:33,547 --> 00:05:35,372
‫أعني، (فلاش)، (كيد فلاش) و(جاي غاريك)

89
00:05:35,503 --> 00:05:38,933
‫وذلك المتسارع البنفسجي الغريب
‫الذي ظهر ذات يوم

90
00:05:39,021 --> 00:05:43,670
{\an8}‫اختفوا جميعهم،
‫لذا، ما تقترحينه غير محتمل بتاتاً

91
00:05:43,800 --> 00:05:46,494
{\an8}‫إذاً، يجب أن نبدأ بتصديق
‫ما هو غير محتمل بتاتاً

92
00:05:46,624 --> 00:05:49,622
{\an8}‫على نحو مقابل، يمكنك...

93
00:05:49,752 --> 00:05:53,531
{\an8}‫ـ تخفيف حدة هوسك قليلاً
‫ـ لست مهووسة

94
00:05:53,619 --> 00:05:57,183
‫لم تعرفي والدك قط،
‫لذا، أصبحت محققة جرائم مثله تماماً

95
00:05:57,313 --> 00:06:02,134
{\an8}‫ولهذا، تستمرين في التحقيق
‫في قضية لم يحلها (باري آلان) قط

96
00:06:02,265 --> 00:06:04,264
<b>‫ـ ’’من هو (سيكايدا) ؟‘‘</b>
‫ـ (سيكايدا)

97
00:06:04,394 --> 00:06:08,217
{\an8}‫إن وصفت هذا بالهوس
‫أصفه أنا بالهواية

98
00:06:08,348 --> 00:06:14,777
{\an8}‫صحيح، هوايتك التحقيق في الجرائم

99
00:06:14,909 --> 00:06:19,296
{\an8}‫فكما قالت والدتك،
‫أنت مفرطة النشاط

100
00:06:19,557 --> 00:06:21,816
{\an8}‫لا تقتبسي كلام والدتي

101
00:06:22,772 --> 00:06:25,204
{\an8}‫أتمنى لو أن شرطة مدينة (سنترال)
‫تستخدم كاميرات (أفينيتي) هذه

102
00:06:25,336 --> 00:06:29,071
{\an8}‫أعني، مليار صورة في الثانية
‫وتصوّر الضوء المتحرك

103
00:06:29,202 --> 00:06:31,070
‫ما هذا ؟

104
00:06:31,200 --> 00:06:34,416
‫ـ هذا برق
‫ـ اختفت العلبة

105
00:06:34,546 --> 00:06:37,240
برق أبيض، إنه متسارع

106
00:06:37,326 --> 00:06:40,498
‫ـ حسناً، ربما...
‫ـ كلا، ليس ربما، بالفعل، كنت متأكدة

107
00:06:40,628 --> 00:06:45,666
‫حسناً، أنت محقة ولكن...
‫لمَ يسرق المتسارع المواد الكيميائية ؟

108
00:06:47,883 --> 00:06:51,838
<i>‫و(إيوبارد ثون)
‫المعروف بـ(فلاش العكسي)</i>

109
00:06:51,924 --> 00:06:58,528
<i>‫هُزم وسُجن أخيراً
‫وسيبقى في سجن (أيرون هايتس) لبقية حياته</i>

110
00:06:58,659 --> 00:07:00,049
<b>‫ـ ’’قاعة الأشرار‘‘</b>
‫ـ أعرف هذا

111
00:07:00,264 --> 00:07:02,481
<i>‫يردك اتصال من والدتك</i>

112
00:07:07,563 --> 00:07:09,607
‫أجل، كنت متأكدة !

113
00:07:09,694 --> 00:07:12,996
‫ـ ليس من متسارع ببرق أبيض
<b>‫ـ ’’أنواع الوميض، أصفر، أحمر، أزرق، بنفسجي‘‘</b>

114
00:07:14,255 --> 00:07:15,646
‫ـ تفضلي
‫ـ شكراً لك

115
00:07:15,777 --> 00:07:20,816
<i>‫شكراً لزيارة متحف (فلاش) اليوم،
‫سيغلَق المبنى بعد 5 دقائق</i>

116
00:07:20,947 --> 00:07:23,727
<i>‫على جميع الزوار
‫التوجه إلى المخارج الآن</i>

117
00:07:23,858 --> 00:07:26,377
<i>‫ويا (نورا ويست آلان)، اتصلت والدتك</i>

118
00:07:26,507 --> 00:07:30,461
<i>‫رجاءً، من أجلك ومن أجلي أنا،
‫عاودي الاتصال بها</i>

119
00:07:32,373 --> 00:07:34,502
‫يا للإحراج !

120
00:07:34,632 --> 00:07:37,413
‫أمي، لمَ تتصلين بالسيّد (مايلز) ؟

121
00:07:37,543 --> 00:07:39,194
<i>‫اتصلت بك في المختبر
‫ولكنك لم تجيبي</i>

122
00:07:39,324 --> 00:07:41,540
<i>‫تركت لك رسائل،
‫ولكنك لم تجيبي على أي منها</i>

123
00:07:41,670 --> 00:07:44,408
<i>‫ـ ماذا كان عليّ فعله بخلاف هذا ؟</i>
‫ـ انتظاري لأعاود الاتصال بك ؟

124
00:07:44,538 --> 00:07:48,230
<i>‫ـ لمَ لم تشغلي شاشة العرض ؟</i>
‫ـ هي لا تعمل في متحف (فلاش)

125
00:07:48,360 --> 00:07:51,011
<i>‫بحقك، لم أفهم يوماً
‫سبب هوسك بذلك المكان</i>

126
00:07:51,141 --> 00:07:53,574
<i>‫ماذا تفعلين هناك ؟
‫هل أنت بمفردك ؟</i>

127
00:07:53,704 --> 00:07:56,702
‫ـ لا عليك يا أمي، أنا أحقق في قضية
<i>‫ـ أي نوع من القضايا ؟</i>

128
00:07:56,832 --> 00:07:59,527
‫ـ قضية لا يمكنني التكلم عنها
<i>‫ـ أنا والدتك يا (نورا)</i>

129
00:07:59,657 --> 00:08:03,046
‫وأنا موظفة في قسم شرطة مدينة (سنترال)
‫ولا يمكنني التكلم عن القضايا

130
00:08:03,176 --> 00:08:06,870
‫أمي، كم من مرة عليّ قول هذا لك ؟
‫كنت متزوجة بمحقق

131
00:08:06,998 --> 00:08:09,171
<i>‫أجل، كنت كذلك</i>

132
00:08:11,084 --> 00:08:12,430
‫أنا آسفة

133
00:08:13,908 --> 00:08:15,775
‫ما كان سبب اتصالك ؟

134
00:08:15,906 --> 00:08:20,034
<i>‫خلت أن ابنتي قد تودّ أن تعلم
‫عن حالي في مدينة (كوست)</i>

135
00:08:20,164 --> 00:08:23,162
<i>‫كدت أنتهي من تحقيقي،
‫سأعود إلى المنزل بعد بضعة أيام</i>

136
00:08:23,292 --> 00:08:26,637
‫هذا رائع... أمي، عليّ إنهاء الاتصال
‫يردني آخر من العمل

137
00:08:26,768 --> 00:08:28,549
<i>‫ـ أحبك</i>
‫ـ أحبك

138
00:08:28,679 --> 00:08:30,591
‫ـ مرحباً
<i>‫ـ مرحباً، لاقيني في مختبر (أولينز)</i>

139
00:08:30,722 --> 00:08:32,981
<i>‫أرسلت لائحة بالمواد الكيميائية المسروقة
‫إلى أستاذ قديم لي</i>

140
00:08:33,067 --> 00:08:35,151
<i>‫وأعتقد أنه اكتشف شيئاً</i>

141
00:08:35,370 --> 00:08:36,978
<b>‫’’مختبر (أولينز)‘‘</b>

142
00:08:37,108 --> 00:08:39,801
‫أقدّر مساعدتك، د. (بونويت)
‫وبخاصة في هذه الساعة

143
00:08:39,932 --> 00:08:43,754
{\an8}‫لا عليك، (أولينز) لا يسمح لي
‫بمغادرة هذا المكان على أي حال

144
00:08:43,885 --> 00:08:46,882
‫أخبرتني (ليا) أنك قد تعلم
‫وجهة استخدام هذه المواد الكيميائية معاً

145
00:08:47,013 --> 00:08:48,404
‫أجل، ولا

146
00:08:49,098 --> 00:08:50,489
‫تطلبني اكتشاف الأمر بعض الوقت

147
00:08:50,620 --> 00:08:54,962
‫ولكن الطريقة الوحيدة التي
‫قد تُستخدم معاً هي في بناء هيكل ما

148
00:08:55,050 --> 00:08:57,223
‫كمصفوفة خارج الخلية

149
00:08:57,353 --> 00:08:59,917
‫ولكن هناك آلاف المصفوفات خارج الخلايا

150
00:09:00,048 --> 00:09:03,566
‫إذاً، إلى أن نكتشف كل المواد الكيميائية
‫لن نعرف النتيجة النهائية

151
00:09:04,219 --> 00:09:05,869
‫آسف، لا يمكنني مساعدتكما أكثر

152
00:09:06,000 --> 00:09:08,346
‫لا عليك، شكراً د. (بونويت)

153
00:09:09,736 --> 00:09:13,863
‫ـ والآن ماذا ؟
‫ـ لا يمكننا انتظار سرقة مختبر آخر

154
00:09:16,296 --> 00:09:18,382
‫ـ يا للهول !
‫ـ يا للهول !

155
00:09:20,467 --> 00:09:22,204
‫د. (بونويت) !

156
00:09:23,942 --> 00:09:25,550
‫يا إلهي !

157
00:09:26,680 --> 00:09:33,935
‫أجل، أنا إله،
‫أنا إله السرعة

158
00:09:34,239 --> 00:09:36,325
‫اذهبي، اذهبي...

159
00:09:42,928 --> 00:09:44,319
‫(نورا) !

160
00:09:45,883 --> 00:09:47,229
‫(نورا) !

161
00:09:48,533 --> 00:09:52,139
‫فليساعدني أحد، رجاءً،
‫فليساعدني أحد

162
00:09:57,353 --> 00:09:59,395
<i>‫(نورا) ؟</i>

163
00:10:01,393 --> 00:10:02,740
‫(نورا) ؟

164
00:10:04,696 --> 00:10:08,518
‫كنت متأكدة من أن أغنية قديمة ستوقظك
‫حسناً، لا تهلعي، نحن في مستشفى

165
00:10:08,649 --> 00:10:12,385
‫أنا، بسبب هذا الحرق
‫وأنت لأسباب أكثر

166
00:10:12,515 --> 00:10:15,470
‫ـ د. (بونويت) ؟
‫ـ في قسم العناية الفائقة، ولكنه سينجو

167
00:10:15,600 --> 00:10:18,989
‫هذا المتسارع سرق كمية كبيرة جداً
‫من ثنائي كبريتيد الكربون

168
00:10:19,120 --> 00:10:22,378
‫لا تقلقي حيال هذا الآن،
‫بمَ تشعرين ؟

169
00:10:23,204 --> 00:10:26,593
‫أشعر بأنني بخير في الواقع

170
00:10:26,721 --> 00:10:31,371
‫أصابعي خدرة بعض الشيء
‫ولكن عدا عن هذا، أشعر بحال رائعة

171
00:10:31,502 --> 00:10:34,021
‫ـ هذا غريب، لا ؟
‫ـ أنا سعيدة جداً كونك بخير

172
00:10:34,151 --> 00:10:37,932
‫الطبيب قال إنك صعقت
‫بـ 5 مليارات جول من الكهرباء

173
00:10:38,062 --> 00:10:39,669
‫ما يعني...

174
00:10:39,800 --> 00:10:46,186
‫اتصلت بأمك فهلعت أكثر من المعتاد

175
00:10:46,317 --> 00:10:50,010
‫ـ كان عليّ فعل هذا، أوشكت على الموت
‫ـ (ليا)، هل هي هنا ؟

176
00:10:50,140 --> 00:10:53,747
‫هي بطريقها من مدينة (كوست)،
‫وهي خائفة جداً

177
00:10:53,832 --> 00:10:58,264
‫ـ فهي اتصلت بي 47 مرة
‫ـ كان عليك تجاهلها، لا أريدها أن تقلق

178
00:10:58,394 --> 00:11:02,131
‫فعلت، ولهذا هي لا تعرف عن هذا

179
00:11:02,218 --> 00:11:06,736
‫قال المسعفون إن قلبك توقف حين وصلت
‫لذا، تعيّن عليهم استخدام مزيل الرجفان

180
00:11:06,867 --> 00:11:12,211
‫وحين فعلوا، وجدوا هذا
‫كان تحت الندبة عند كتفك الأيمن

181
00:11:12,516 --> 00:11:13,992
‫ما هذا ؟

182
00:11:14,122 --> 00:11:16,382
‫يقولون إنه قطعة معدنية
‫من الرفوف التي ارتطمت بها

183
00:11:16,512 --> 00:11:21,073
‫ولكن لا أعرف، يبدو قديماً
‫ومتوهجاً جداً

184
00:11:21,638 --> 00:11:23,072
‫مهلاً، بعد أن عرفنا أنك بخير

185
00:11:23,202 --> 00:11:27,808
‫هل يمكننا التكلم عن كونك
‫تلقيت صعقة برق من قبل أحد المتسارعين ؟

186
00:11:27,938 --> 00:11:30,458
‫هذا (شواي) جداً، لا ؟
‫ولكن لا أحد سيصدقنا

187
00:11:30,588 --> 00:11:33,108
‫كلانا رأينا هذا، سيكون عليهم تصديقنا

188
00:11:43,188 --> 00:11:48,488
<i>‫اهدأوا، وقع حادث
‫يتم التحقق من النظام الآن</i>

189
00:11:50,443 --> 00:11:52,223
‫ما هذا بحق الجحيم ؟

190
00:11:53,527 --> 00:11:54,918
‫التقطي هذا

191
00:11:58,438 --> 00:12:01,607
‫ـ أنا بخير !
‫ـ هل أنت متأكدة ؟

192
00:12:01,957 --> 00:12:05,606
‫أجل يا صاحبتي، أنا متسارعة

193
00:12:05,737 --> 00:12:08,778
‫جميع أعصابي ترتجف
‫ولا بدّ من أن التشابك العصبي بحالة فوران

194
00:12:08,906 --> 00:12:12,601
‫لأن مدة ردود الفعل غير اعتيادية

195
00:12:14,295 --> 00:12:16,164
‫ماذا سأفعل حيال أمي ؟

196
00:12:16,381 --> 00:12:19,813
‫هي تهلع ما إن تسمع كلمة "فائق"

197
00:12:19,943 --> 00:12:23,288
‫أتفهّم هذا، زوجها غير الفائق مات
‫بسبب البشر الفائقين

198
00:12:23,420 --> 00:12:27,591
‫أجل، ولكن الكتابة عن (فلاش)
‫البشري الفائق الأكثر شهرة حدد مسيرتها

199
00:12:27,676 --> 00:12:31,674
‫ـ إذاً، لا يمكننا إخبارها
‫ـ كلا، لا يمكننا إخبار أحد

200
00:12:31,804 --> 00:12:34,107
‫ليس قبل أن نكتشف
‫كيف حصلت على هذه القوى

201
00:12:34,237 --> 00:12:39,581
‫ولا أعتقد أنه من باب الصدفة
‫أن هذا حصل بعد لقائي بإله السرعة ذاك

202
00:12:39,711 --> 00:12:43,621
‫تعنين بعد أن صعقك (إله السرعة) بالكهرباء

203
00:12:43,752 --> 00:12:46,924
‫وهذا، بحسب متحف (فلاش)
‫ما حصل بالتحديد لـ--

204
00:12:46,954 --> 00:12:48,345
‫ـ (فلاش)
‫ـ (فلاش)

205
00:12:49,778 --> 00:12:52,819
<i>‫ـ عملية سرقة تحصل الآن</i>
‫ـ سرقة مصرف

206
00:12:55,121 --> 00:12:57,642
‫كلا، كلا، لا يمكنك فعل هذا،
‫هذه فكرة سيئة

207
00:12:57,772 --> 00:13:01,596
‫ـ بسوء قص الشعر بنفسك
‫ـ سأتجول قليلاً في الجوار

208
00:13:01,726 --> 00:13:06,071
‫ـ أنت محققة مسرح جرائم، ولست بطلة خارقة
‫ـ عملنا كعمل الشرطة تماماً

209
00:13:06,156 --> 00:13:08,069
‫نحن نقبض على الأشرار

210
00:13:08,416 --> 00:13:12,065
‫حسناً، اقضي عليهم
‫يا (فلاش ومن)

211
00:13:12,196 --> 00:13:14,759
‫آنسة (فلاش)، (فلاش) الرائعة

212
00:13:16,583 --> 00:13:19,060
‫ـ ليس هذا إذاً
‫ـ حسناً، سننتقي الاسم لاحقاً

213
00:13:19,408 --> 00:13:22,623
‫إلى ذلك الحين، عليّ حماية مدينة (سنترال)

214
00:13:29,487 --> 00:13:31,486
‫توقفا وإلا أطلقت النار

215
00:13:32,615 --> 00:13:35,351
‫أبقيا أيديكما حيث أراهما

216
00:13:38,438 --> 00:13:41,608
‫أنا آسفة، هل أنت بخير ؟

217
00:13:43,216 --> 00:13:44,607
‫توقفا !

218
00:13:52,427 --> 00:13:53,861
‫ماذا يجري هنا ؟

219
00:13:53,992 --> 00:13:56,250
‫ـ (باغ) و(بايت)، أنتما رهن الاعتقال
‫ـ انطلقوا، انطلقوا...

220
00:13:56,381 --> 00:13:58,378
‫اقضوا عليهما !

221
00:14:00,364 --> 00:14:06,186
‫ـ قمت بتعطيل قفازك ونصف عدد السيارات
‫ـ كانت 3 سيارات فقط

222
00:14:06,317 --> 00:14:11,270
‫الآن، القائد (فراي) سيغضب كثيراً،
‫وهذا سيزيد من تعاسة الجميع

223
00:14:11,400 --> 00:14:14,572
‫آسفة يا (نورا)،
‫أعرف أن اليوم لم يكن رائعاً

224
00:14:14,702 --> 00:14:18,569
‫السارقان أفلتا بسببي أنا

225
00:14:19,481 --> 00:14:22,609
‫لا تقسي على نفسك كثيراً،
‫كان هذا يومك الأول

226
00:14:22,739 --> 00:14:27,387
‫لم يتأذ أحد، كما أحد (باغ) و(بايت)
‫توقفا من كثرة التعب بعد 10 دقائق

227
00:14:27,562 --> 00:14:31,559
‫ـ ولكن ما زلت أشعر بالسوء
‫ـ أنت تنظرين إلى الأمر بطريقة خاطئة

228
00:14:31,689 --> 00:14:34,383
‫اليوم لم يشهد فشل (نورا) الأكبر

229
00:14:34,514 --> 00:14:39,076
‫بل شهد البداية الرائعة للآنسة (فلاش)

230
00:14:39,900 --> 00:14:41,856
‫ربما ليس من السهل
‫أن يكون المرء بطلاً خارقاً

231
00:14:44,070 --> 00:14:48,807
‫(ليا)، أنت الصديقة الفضلى
‫التي يتمناها أي متسارع

232
00:14:50,024 --> 00:14:54,455
‫ولكن أعتقد أننا نعرف أن شرطة المدينة
‫ليست مهيأة للقبض على هذا الرجل

233
00:14:55,063 --> 00:14:59,104
‫الطريقة الوحيدة للقبض عليه
‫قبل أن يتأذى أي شخص آخر

234
00:14:59,234 --> 00:15:02,667
‫هو إن بدأت التفكير كالمتسارعين الأشرار

235
00:15:02,797 --> 00:15:04,840
‫وكيف ستفعلين هذا ؟

236
00:15:06,359 --> 00:15:08,184
‫سأذهب لمقابلة أحدهم

237
00:15:13,181 --> 00:15:17,786
(فلاش العكسي) ؟ أيتها الشرطية
‫أنت الشخص الثاني خلال 15 سنة

238
00:15:17,916 --> 00:15:20,393
‫الذي يأتي لزيارة هذا المعتوه

239
00:15:20,523 --> 00:15:22,261
‫لم يتصل أحد به حتى

240
00:15:23,000 --> 00:15:25,390
‫هل أنت متأكدة من أنك
‫تريدين مقابلته بمفردك ؟

241
00:15:25,778 --> 00:15:27,779
‫سبق أن انفردت مع المجرمين

242
00:15:30,473 --> 00:15:32,688
<b>‫’’(أيرون هايتس)، قسم البشر الفائقين‘‘</b>

243
00:15:36,034 --> 00:15:38,075
‫أمامك 5 دقائق

244
00:15:49,242 --> 00:15:50,935
‫(إيوبارد ثون) ؟

245
00:16:06,918 --> 00:16:11,263
‫أنا (نورا ويست آلان)
‫وأنا محققة في شرطة مدينة (سنترال)

246
00:16:11,349 --> 00:16:13,957
‫أردت طرح بعض الأسئلة عليك،
‫لو سمحت

247
00:16:20,069 --> 00:16:24,934
‫اقتربي بعد يا (نورا ويست آلان)

248
00:16:27,931 --> 00:16:30,235
‫لا تخافي

249
00:16:30,366 --> 00:16:36,144
‫قدرات هذه الزنزانة على تثبيط الطاقة
‫تبطل قوّة ألف بشري فائق

250
00:16:36,273 --> 00:16:39,620
‫الزجاج، الجدران والسقف كما الأرضية

251
00:16:39,750 --> 00:16:46,831
‫جميعها متصلة بحقل طاقة
‫سيصعق هذا المكان بـ400 كيلوجول فوراً

252
00:16:46,962 --> 00:16:48,873
‫هذا في حال فشلت مثبطات الطاقة

253
00:16:49,439 --> 00:16:51,524
‫ما يجعل هذه الزنزانة عصية على الاختراق

254
00:16:55,217 --> 00:17:01,690
‫لا يمكنني أذيتك يا (نورا ويست آلان)،
‫حتى لو أردت ذلك

255
00:17:05,253 --> 00:17:11,726
‫ـ ما هي أسئلتك ؟
‫ـ كيف انتهى بك المطاف هنا ؟

256
00:17:11,856 --> 00:17:15,419
‫ألم يستطع أحد من رجال شرطة المدينة
‫إجابتك عن هذا السؤال ؟

257
00:17:15,549 --> 00:17:19,243
‫كل الملفات المتعلقة بـ(فلاش العكسي)
‫غير متاحة بتاتاً

258
00:17:19,373 --> 00:17:24,369
‫ولا شيء عنك في متحف (فلاش)
‫باستثناء تاريخ اعتقالك

259
00:17:24,399 --> 00:17:29,570
‫حقاً ؟ هذا كل ما يوجد عني
‫في متحف (فلاش) ؟ هذا مثير للاهتمام

260
00:17:29,700 --> 00:17:33,393
‫ـ هلا تخبرني كيف هزمت ؟
‫ـ لمَ تريدين معرفة هذا ؟

261
00:17:33,522 --> 00:17:38,477
‫ـ هذا يساعدنا في تحقيقنا
‫ـ عليك تحسين مهاراتك في الكذب

262
00:17:39,171 --> 00:17:46,905
‫(نورا)، حذاؤك جديد،
‫ولكن الكعب بالٍ

263
00:17:47,600 --> 00:17:51,509
‫هناك آثار حروق على قميصك
‫وعلى سروالك أيضاً

264
00:17:51,640 --> 00:17:55,550
‫لكن والأكثر أهمية
‫وجنتاك محمرّتان جراء التعرض للريح

265
00:17:57,504 --> 00:17:59,461
‫أعرف هذا الاحمرار

266
00:18:01,762 --> 00:18:03,502
‫ولا أزال أستطيع الشعور به

267
00:18:07,498 --> 00:18:09,628
‫أنت متسارعة

268
00:18:16,665 --> 00:18:20,575
‫ـ انقضى الوقت
‫ـ رجاءً، أحتاج إلى مساعدتك

269
00:18:20,836 --> 00:18:22,660
‫هيا، فلننطلق

270
00:18:26,006 --> 00:18:28,657
‫حان وقت التوبة، أيها البروفيسور

271
00:18:50,049 --> 00:18:55,480
‫اكتشف (ثون) أنني أتمتع بقوى فائقة
‫ولكنه لم يخبرني بشيء عنها

272
00:18:57,044 --> 00:18:58,435
‫ما الخطب ؟

273
00:18:59,695 --> 00:19:02,995
‫لا تقولي إنه لا يوجد أي خطب،
‫لأنني أراه بوضوح في ملامحك

274
00:19:03,779 --> 00:19:06,950
‫هذه الشظية المعدنية
‫التي وجدوها عند كتفك

275
00:19:07,081 --> 00:19:09,643
‫ـ أجل
‫ـ كانت تشغل بالي كثيراً

276
00:19:09,774 --> 00:19:11,555
‫لذا، أجريت بعض البحوث

277
00:19:11,686 --> 00:19:15,291
‫تبيّن أنها ليست من الرفوف
‫التي ارتطمت بها

278
00:19:15,423 --> 00:19:19,115
‫بل هي أداة تقنية...
‫رقاقة من صنع مختبرات (ستار) قبل 25 سنة

279
00:19:19,809 --> 00:19:23,112
‫كرقاقة للعثور على حيوان أليف مفقود ؟

280
00:19:24,329 --> 00:19:26,935
‫ـ بل لتثبيط سرعتك
‫ـ ماذا ؟

281
00:19:28,369 --> 00:19:32,106
‫لم تحصلي على قواك
‫حين صعقك (إله السرعة) بالبرق

282
00:19:32,757 --> 00:19:38,144
‫ـ يبدو أنك لطالما تمتعت بها
‫ـ لطالما تمتعت بالقوى ؟

283
00:19:42,055 --> 00:19:46,051
‫من وضع لي رقاقة تثبيط قوى... ؟

284
00:19:48,333 --> 00:19:49,833
<b>‘‘(جيترز) مدينة (سنترال)’’</b>

285
00:19:49,875 --> 00:19:54,784
‫والدتك كذبت عليك طيلة حياتك،
‫أعني هذا خوف من مستوى جديد

286
00:19:55,218 --> 00:19:59,824
‫كيف أمكنها إخفاء أمر كهذا عني ؟
‫عمَ كذبت عليّ أيضاً ؟

287
00:19:59,955 --> 00:20:03,952
‫ـ أعتقد أنه عليك سؤالها
‫ـ مجرد التفكير في هذا يغضبني كثيراً

288
00:20:04,082 --> 00:20:08,296
‫لعلّ هذا بسبب الـ(ماكياتو)
‫ربما وضعت جرعة ثلاثية من القهوة

289
00:20:09,121 --> 00:20:12,206
‫على الأقل، هناك شخص واحد
‫في حياتي ما زال بإمكاني الوثوق به

290
00:20:16,072 --> 00:20:18,549
‫ـ ثلاثية
‫ـ ذكرنا هذا مسبقاً

291
00:20:18,680 --> 00:20:23,850
‫كلا، ليس القهوة، أعني، أجل القهوة
‫ولكن المواد الكيميائية التي سرقها (إله السرعة)

292
00:20:23,980 --> 00:20:27,629
‫ميثانول البنزين غير مستقر
‫وإن أضفت ثنائي كبريتيد الكربون

293
00:20:27,760 --> 00:20:30,063
‫ـ الذي سرقه من مختبر (أولينز)--
‫ـ انفجار !

294
00:20:30,193 --> 00:20:31,974
‫أتذكر هذا من صف الكيمياء
‫في السنة الـ 9

295
00:20:32,105 --> 00:20:37,362
‫والطريقة الوحيدة لجمع هذه المواد
‫هي عبر إضافة مادة رابطة

296
00:20:37,492 --> 00:20:41,054
‫صحيح، يجب أن تكون درجة الأكسدة
‫زائد واحد، كثنائي فلوريد ثنائي الأكسيجين

297
00:20:41,185 --> 00:20:44,661
‫أجل، ومكان باستطاعته تخزينه
‫والمكان الوحيد في مدينة (سنترال)

298
00:20:44,791 --> 00:20:47,745
‫القادر على هذا
‫هو صناعات (ستاغ)

299
00:20:51,014 --> 00:20:51,414
<b>‘‘صناعات (ستاغ)’’</b>

300
00:20:51,436 --> 00:20:55,695
‫لا أصدق أنني أدخل صناعات (ستاغ)
للمرة الأولى كسارقة

301
00:20:55,826 --> 00:20:57,912
‫أم أننا مقتصّتان ؟

302
00:20:59,562 --> 00:21:01,779
‫(ليا)، وجدته !

303
00:21:03,256 --> 00:21:08,425
‫إلا إذا أعطتك سرعتك الخارقة
‫عضلة بايسبس خارقة، لن نخرج مع هذا

304
00:21:11,206 --> 00:21:12,987
‫هذا لي

305
00:21:14,551 --> 00:21:17,810
‫حسناً، حاولي فتح العبوة
‫ستتبخر المادة بغضون ثوانٍ

306
00:21:17,940 --> 00:21:21,547
‫إن أردتها، فسيكون عليك تخطيّ

307
00:21:22,590 --> 00:21:27,281
‫أنت متسارعة مثلي،
‫لذا، أنت أيضاً بحاجة إليها

308
00:21:27,412 --> 00:21:29,236
‫آسف

309
00:21:46,311 --> 00:21:48,439
‫كلا !

310
00:21:55,565 --> 00:22:00,474
‫(ليا)، (ليا)، (ليا) !

311
00:22:03,081 --> 00:22:07,554
‫الشخص الوحيد الذي ظنت
‫أن باستطاعتها الوثوق به مات بين يديها

312
00:22:07,642 --> 00:22:10,206
‫لا بدّ من أن (نورا) شعرت بوحدة كبيرة

313
00:22:10,683 --> 00:22:13,378
‫ـ ولكنها لم تكن وحيدة
‫ـ بلى، كانت كذلك

314
00:22:13,508 --> 00:22:16,201
‫ـ لأنني لم أكن صادقة معها
‫ـ (آيرس)

315
00:22:16,332 --> 00:22:18,982
‫بعد كل ما فعلته، أعطتني فرصة ثانية

316
00:22:19,939 --> 00:22:21,806
‫هذا أقل ما يمكننا فعله لها

317
00:22:33,389 --> 00:22:34,780
‫أمي ؟

318
00:22:38,777 --> 00:22:40,558
‫لا تجعليني أندم على هذا

319
00:22:57,905 --> 00:23:02,902
‫ـ ماذا تفعلين ؟
‫ـ أعطي ابنتنا فرصة شرح وجهة نظرها

320
00:23:25,730 --> 00:23:27,078
‫(نورا)

321
00:23:30,641 --> 00:23:35,159
‫سمعت عما حصل لـ(ليا)،
‫عزيزتي، أنا آسفة جداً

322
00:23:36,723 --> 00:23:39,286
‫أعرف شعور فقدان شخص عزيز

323
00:23:42,501 --> 00:23:46,369
‫إن أردت عدم التكلم بالأمر الآن
‫فلا بأس

324
00:23:46,500 --> 00:23:50,366
‫أو ربما لا تريدين التكلم به معي

325
00:23:51,670 --> 00:23:56,188
‫(نورا)، أيمكنني فقط
‫التأكد من أنك بخير ؟

326
00:23:56,418 --> 00:23:59,589
‫(نورا)، ذهبت إلى المستشفى
‫وقالوا لي إنك غادرت

327
00:24:01,283 --> 00:24:06,280
‫أعتقد أن الصعق بالبرق لا يؤلم كثيراً
‫إن كان يجري داخل جسمك

328
00:24:09,625 --> 00:24:11,407
‫هل يبدو هذا مألوفاً لك ؟

329
00:24:14,405 --> 00:24:15,796
‫ماذا عن الآن ؟

330
00:24:16,924 --> 00:24:19,444
‫ـ (نورا)...
‫ـ وجدته (ليا) قبل وفاتها

331
00:24:20,922 --> 00:24:26,266
‫وضعت هذا داخلي يا أمي،
لتثبيط قواي ؟

332
00:24:26,831 --> 00:24:29,263
‫كذبت عليّ طوال حياتي

333
00:24:30,914 --> 00:24:34,649
‫ـ أعرف هذا
‫ـ من يعرف سوانا ؟

334
00:24:36,650 --> 00:24:40,950
‫ـ من ؟
‫ـ الجميع

335
00:24:43,240 --> 00:24:49,278
‫الجميع ؟ كل شخص أحببته
‫كان يخفي هذا الأمر عني ؟

336
00:24:49,409 --> 00:24:52,191
‫ـ لماذا ؟
‫ـ لأنني طلبت منهم هذا

337
00:24:52,276 --> 00:24:54,840
‫ـ ولمَ فعلت هذا ؟
‫ـ (نورا)، كنت أحاول حمايتك

338
00:24:54,970 --> 00:24:57,056
‫ـ ممَ ؟
‫ـ من هذه المدينة

339
00:24:57,186 --> 00:25:02,313
‫من البشر الفائقين،
‫ومن نفسك أيضاً

340
00:25:02,544 --> 00:25:05,498
‫ـ عجباً !
‫ـ (نورا)، أنت لا تفهمين

341
00:25:05,628 --> 00:25:08,712
‫بالفعل، أنا لا أفهم
‫كيف حصلت على قواي ؟

342
00:25:08,843 --> 00:25:14,272
‫ـ ما سبب عداوتك مع المتسارعين ؟
‫ـ (نورا)، سبق أن خسرت الكثير

343
00:25:14,360 --> 00:25:21,702
‫ـ لا يمكنني المخاطرة بخسارتك أيضاً
‫ـ حسناً، فعلت هذا تواً

344
00:25:45,554 --> 00:25:47,858
‫سأفتقد (ليا) أنا أيضاً

345
00:25:48,379 --> 00:25:50,421
‫(ويست آلان)، نعرف جميعاً
‫كم كنتما مقربتين

346
00:25:50,551 --> 00:25:52,594
‫إن أردت بعض الوقت
‫أنا متأكدة من أن القائد (فراي)--

347
00:25:52,724 --> 00:25:56,895
‫علينا القبض على من تسبب بهذا،
‫مهما تطلب الأمر

348
00:25:57,589 --> 00:25:59,370
‫تحققنا من الأدلة من مسرح الجريمة

349
00:25:59,501 --> 00:26:02,933
‫تبيّن وجود حمض نووي غريب
‫في مكان جرح (ليا)

350
00:26:03,063 --> 00:26:05,801
‫واستخدمناه لتحديد هوية هذا الرجل

351
00:26:06,495 --> 00:26:09,320
‫(أوغست هارت)، مخترق بيولوجي

352
00:26:09,451 --> 00:26:13,013
‫تدرب في مختبر (ميركوري)
‫ثم أنهى دراساته العليا

353
00:26:19,269 --> 00:26:20,921
تفضلي

354
00:26:21,920 --> 00:26:25,960
‫يُقال إنه طُرد لاختباره منشطات التاكيون
‫على المرضى الغائبين عن الوعي

355
00:26:26,091 --> 00:26:29,827
‫ـ ما هو التاكيون ؟
‫ـ جزيئية أسرع من الضوء

356
00:26:29,957 --> 00:26:31,782
‫على أي حال، ستصلنا مذكرة اعتقاله قريباً

357
00:26:31,912 --> 00:26:34,519
‫أعدك بأن هذا الرجل سينال جزاءه

358
00:26:37,604 --> 00:26:39,298
‫أجل، سيفعل

359
00:26:42,395 --> 00:26:47,565
<i>‫هل تعرفون أن ليس جميع الأشرار
‫كانوا يتمتعون بقوى فائقة ؟ بعضهم...</i>

360
00:26:48,695 --> 00:26:53,430
<i>‫ـ تأكدوا من تسجيل هذا
‫ـ تحركوا جميعاً</i>

361
00:26:55,951 --> 00:26:57,732
‫برق (إله السرعة)...

362
00:27:00,644 --> 00:27:03,728
‫تحوّل إلى اللون الأزرق
‫كما وميض (زوم)

363
00:27:03,856 --> 00:27:05,726
‫مهلاً قليلاً...

364
00:27:06,638 --> 00:27:08,811
<b>‫’’صحيفة (سنترال سيتي بكتشر نيوز)
‫(فلاش) يصد متسارعة شريرة‘‘</b>

365
00:27:11,622 --> 00:27:15,488
<i>‫رغم أن جسدها تفكك
‫اكتشفت السلطات أدلة في مختبرات (ميركوري)</i>

366
00:27:15,618 --> 00:27:18,834
<i>‫بشأن العقار غير الشرعي
‫الذي يزيد السرعة، (فيلوسيتي 9)</i>

367
00:27:18,964 --> 00:27:22,397
<i>‫هذا المنشط الفعال
‫أعطى (تراجكتوري) سرعة مذهلة</i>

368
00:27:22,525 --> 00:27:24,612
<i>‫ولكن ثمنه كان الموت</i>

369
00:27:25,177 --> 00:27:30,954
‫وجدتها، ميثانول البنزين ثنائي كبريتيد الكربون
‫وثنائي فلوريد ثنائي الأكسيجين

370
00:27:31,086 --> 00:27:34,518
‫وهي أساس المصفوفة خارج الخلايا
‫لـ(فيلوسيتي 9)

371
00:27:34,649 --> 00:27:37,863
‫ولكنها تحاول صنع مصفوفة
‫تكفيها إلى الأبد

372
00:27:51,419 --> 00:27:53,287
‫كيف أوقف متسارعاً ؟

373
00:27:54,068 --> 00:27:56,284
‫ـ لا تستطيعين
‫ـ ليس بمفردي

374
00:27:56,415 --> 00:27:58,544
‫ولكنني أستطيع بمساعدتك

375
00:28:01,064 --> 00:28:02,410
‫كلا

376
00:28:02,889 --> 00:28:07,190
‫تلك القاعدة تتلقى الاتصالات الواردة
‫وكما علمت، بقي لك عدداً منها

377
00:28:07,320 --> 00:28:10,490
‫ـ يمكنك إرشادي عبر الهاتف
‫ـ كلا

378
00:28:10,577 --> 00:28:13,880
‫سرق ما يكفي من المواد الكيميائية
‫لصنع مصفوفة خارج الخلايا

379
00:28:14,010 --> 00:28:16,444
‫ـ تحاكي قوّة السرعة الخارقة
‫ـ طلبت منك الرحيل

380
00:28:16,574 --> 00:28:19,702
‫الأمر الوحيد الذي يمنعه
‫من أن يصبح متسارعاً بشكل دائم

381
00:28:19,833 --> 00:28:24,307
‫هو عامل تثبيت، ما إن يحصل عليه
‫فلن يكون بمقدورنا ردعه

382
00:28:24,437 --> 00:28:28,000
‫ـ طلبت منك الرحيل، أيها الحارس !
‫ـ من فضلك

383
00:28:28,217 --> 00:28:31,910
‫قتل صديقتي العزيزة أمامي

384
00:28:33,474 --> 00:28:38,254
‫قتلت بسببه هو،
‫وأنت الشخص الوحيد القادر على صده

385
00:28:44,858 --> 00:28:50,028
‫ما هذا بحق الجحيم ؟
يجب أن تغادري الآن

386
00:28:54,763 --> 00:28:56,153
‫(نورا)

387
00:29:10,898 --> 00:29:13,462
‫حسناً، أنا في مختبر التجارب
‫مركز شرطة المدينة

388
00:29:13,554 --> 00:29:15,944
‫ـ هل تسمعني ؟
‫ـ أجل، أنا أسمعك

389
00:29:16,030 --> 00:29:18,855
‫حسناً، أمتأكد من أن هذا
‫سيعطّل أنظمة المسح ؟

390
00:29:18,985 --> 00:29:22,287
‫أجل، أنا متأكد
‫قومي بهز يديك معاً لتوليد صعقة كهربائية

391
00:29:22,417 --> 00:29:24,458
‫حسناً

392
00:29:27,443 --> 00:29:29,312
‫(شواي)، نجح الأمر

393
00:29:30,571 --> 00:29:33,223
<i>‫ابحثي عن الغرفة الأكثر سطوعاً</i>

394
00:29:35,569 --> 00:29:38,609
<i>‫المحوّل الكهربائي
‫بحاجة إلى ضوء مستمر</i>

395
00:29:40,260 --> 00:29:43,867
‫الآن، جدي المحوّل الحيوي،
<i>‫سيكون غرضاً على هيئة كلية</i>

396
00:29:43,997 --> 00:29:45,865
‫أعتقد أنني وجدته

397
00:29:50,253 --> 00:29:53,424
‫لن يستطيع (إله السرعة) الآن
‫تثبيت (فيلوسيتي 9)

398
00:29:55,988 --> 00:29:58,638
‫أنت لا تتعلمين، صحيح ؟

399
00:29:59,029 --> 00:30:02,157
‫ـ هذا لي
‫ـ تعال وخذه

400
00:30:08,152 --> 00:30:09,934
‫نجحت الخطة

401
00:30:14,974 --> 00:30:18,753
‫كلا، معه المزيد من (في 9)

402
00:30:24,141 --> 00:30:25,748
‫(نورا)، عليك مغادرة المكان فوراً

403
00:30:26,009 --> 00:30:27,400
<i>‫على الفور !</i>

404
00:30:35,437 --> 00:30:38,783
‫لا يمكنني التخلص منه، (ثون) !

405
00:30:38,913 --> 00:30:41,172
<i>‫هل سمعتني ؟
‫قلت إنني لا أستطيع التخلص منه</i>

406
00:30:41,303 --> 00:30:46,125
‫حسناً يا (نورا)، أترين أي جدران بقربك ؟
<i>‫يُفضل أن تكون من الخرسانة ؟</i>

407
00:30:46,255 --> 00:30:49,383
‫ـ لماذا ؟
‫ـ أريد منك الجري عبوراً بأحدها

408
00:30:49,513 --> 00:30:53,381
‫ـ أو بالأحرى، العبور خلاله
‫ـ لا يمكنني عبور حائط من الخرسانة

409
00:30:53,511 --> 00:30:58,811
‫بل يمكنك، إن هززت بتردد الهواء عينه
‫سيكون جسمك، أو خلاياك

410
00:30:58,942 --> 00:31:03,112
‫ـ متزامنة لتخترقي ذلك الجدار
‫ـ لا يمكنني فعل هذا

411
00:31:03,243 --> 00:31:08,934
‫(نورا)، اسمعيني جيداً،
<i>‫أنصتي إلى صوتي</i>

412
00:31:09,064 --> 00:31:14,322
‫تنفسي، تنفسي

413
00:31:14,452 --> 00:31:20,882
‫اشعري بالريح يضرب وجهك
‫وبالأرض أسفل قدميك

414
00:31:21,011 --> 00:31:22,750
‫والبرق...

415
00:31:22,968 --> 00:31:27,095
<i>‫الكهرباء التي تتدفق في شرايينك</i>

416
00:31:27,225 --> 00:31:32,048
‫إلى أطراف الأعصاب
‫من رأسك إلى أخمص قدميك

417
00:31:32,178 --> 00:31:36,435
‫كصعقة كهربائية لا تنتهي أبداً

418
00:31:36,567 --> 00:31:38,695
<i>‫أنت جزء من أمر أعظم الآن يا (نورا)</i>

419
00:31:38,781 --> 00:31:44,865
‫أنت جزء من قوّة السرعة
‫وطاقتها التي هي طوع يديك الآن

420
00:31:44,993 --> 00:31:47,079
‫والآن، قومي بهذا !

421
00:31:55,421 --> 00:31:59,288
‫لا أستطيع،
<i>لا أستطيع فعل هذا</i>

422
00:32:02,894 --> 00:32:11,148
‫ـ إذاً، وداعاً أيتها السريعة الشابة
‫ـ كلا، أنا آسفة، أنا أثق بك

423
00:32:11,280 --> 00:32:16,190
‫ـ ماذا أفعل الآن ؟
‫ـ (نورا)، لا يمكنك الهرب إلى الأبد

424
00:32:16,275 --> 00:32:18,231
<i>‫سيكون عليك صدّه</i>

425
00:32:18,360 --> 00:32:20,143
‫أخبريني بما ترينه من حولك

426
00:32:22,054 --> 00:32:26,920
‫أنا عند تقاطع الشارعين الـ 5 و(بارك)
‫أرى مشاريع (شوي) ومصرف (بيركوين)،

427
00:32:27,051 --> 00:32:28,440
‫وشركة (سي سي سيتيزن) الإعلامية

428
00:32:28,571 --> 00:32:29,917
‫الإعلامية، الأقمار الصناعية

429
00:32:30,048 --> 00:32:33,916
‫(نورا)، سنستعين بالأشعة الكهرومغناطيسية
‫للأقمار الصناعية لكسر روابط الـ(في 9)

430
00:32:34,001 --> 00:32:35,914
‫ونحقن (إله السرعة) بمضادات الإندورفين

431
00:32:36,044 --> 00:32:37,912
‫فنبطل مفعول الـ(في 9)

432
00:32:38,043 --> 00:32:40,997
‫بالتحديد، ولكن إليك المشكلة
‫هذه الأقمار تعيد ضبط نفسها كل ساعة

433
00:32:41,127 --> 00:32:43,343
‫مطلقة دفعات قصيرة
‫من طاقة الموجات الدقيقة

434
00:32:43,429 --> 00:32:47,514
<i>‫سيكون أمامنا بضع ثوانٍ</i>
‫لنعرّض (إله السرعة) لهذه الدفعات، أتفهمين ؟

435
00:32:47,600 --> 00:32:53,553
‫ـ إذاً، أحتاج إلى أن يتبعني داخل المبنى
‫ـ ليس داخله، بل أعلاه

436
00:32:53,683 --> 00:32:55,985
‫حسناً، يمكنني فعل هذا

437
00:32:56,116 --> 00:33:01,677
‫ـ بأي سرعة عليّ الانطلاق لتسلق المبنى ؟
‫ـ بأقصى سرعة

438
00:33:04,675 --> 00:33:10,149
‫ـ ها هو آتٍ
‫ـ اركضي إذاً يا (نورا)، اركضي

439
00:33:23,834 --> 00:33:27,310
‫انتظري يا (نورا)، انتظري

440
00:33:30,612 --> 00:33:32,003
<i>! والآن</i>

441
00:33:45,992 --> 00:33:47,382
‫(نورا) ؟

442
00:33:47,513 --> 00:33:51,945
<i>! ـ (نورا)</i>
‫ـ لقد نجحنا، لقد نجحنا

443
00:33:52,288 --> 00:33:53,679
‫لقد نجحنا بالفعل

444
00:34:00,848 --> 00:34:03,497
<i>‫حسناً، ليس علينا القلق
‫من (إله السرعة) بعد الآن</i>

445
00:34:03,627 --> 00:34:07,234
‫(أوغست هارت)
‫بات بعهدة شرطة مدينة (سنترال)

446
00:34:07,364 --> 00:34:09,189
‫أحسنت أيتها السريعة الشابة

447
00:34:09,708 --> 00:34:11,839
‫ولكن ما زال أمامي الكثير لتعلمه

448
00:34:14,533 --> 00:34:17,443
‫ـ يمكنك تدريبي
‫ـ لا يمكنني تدريبك يا (نورا)

449
00:34:19,051 --> 00:34:21,050
‫ليس هناك وقت كافٍ

450
00:34:21,658 --> 00:34:25,655
‫ـ عمَ تتكلم ؟ أنت...
‫ـ (نورا)

451
00:34:25,785 --> 00:34:28,175
‫وقتي على هذه الأرض
‫شارف على الانتهاء

452
00:34:42,208 --> 00:34:46,813
‫أردت طرح أسئلة عدة عليك،
‫فأنا ما زلت أجهل الكثير

453
00:34:46,944 --> 00:34:50,028
‫إذ كذبت والدتي عليّ كثيراً

454
00:34:51,592 --> 00:34:56,154
‫ـ لا تعرفين شيئاً
‫ـ ماذا تعرف أنت ؟

455
00:34:57,804 --> 00:35:01,845
‫(ثون)، من فضلك قد تكون الشخص الوحيد
‫في حياتي الذي لم يكذب عليّ

456
00:35:04,973 --> 00:35:11,187
‫(نورا)، كم تعرفين حقاً عن (فلاش) ؟

457
00:35:33,125 --> 00:35:38,600
‫5، 6، 7...

458
00:35:54,503 --> 00:35:56,675
‫يا للهول !

459
00:35:59,599 --> 00:36:02,299
<b>،بدلة (فلاش) الاصدار 19’’
‘‘بدلة (فلاش) الاصدار 16</b>

460
00:36:05,223 --> 00:36:07,223
{\an8}<b>‘‘صناعات (شوي)’’</b>

461
00:36:39,121 --> 00:36:44,944
<i>‫ـ مساء الخير، (نورا ويست آلان)</i>
‫ـ مرحباً

462
00:36:46,202 --> 00:36:48,419
‫ـ هل تعرفين من أكون ؟
<i>‫ـ بالطبع</i>

463
00:36:48,550 --> 00:36:51,895
<i>‫(نورا ويست آلان)
‫ابنة (آيرس ويست) و(باري آلان)</i>

464
00:36:52,025 --> 00:36:54,762
<i>‫المعروف أيضاً بـ(فلاش)</i>

465
00:36:57,977 --> 00:37:06,318
‫هل قلت تواً إن والدي
‫(باري آلان) كان (فلاش) ؟

466
00:37:06,450 --> 00:37:10,403
<i>‫هل تريدين مني عرض رسالتك المصوّرة
‫يا (نورا ويست آلان) ؟</i>

467
00:37:11,445 --> 00:37:16,659
‫ـ رسالتي ؟
<i>‫ـ أجل، من والدك (باري آلان)</i>

468
00:37:17,138 --> 00:37:21,786
‫ـ أجل
<i>‫ـ (نورا)...</i>

469
00:37:22,871 --> 00:37:25,349
<i>‫لا أملك الكثير من الوقت</i>

470
00:37:27,000 --> 00:37:30,345
<i>‫إن كنت تشاهدين هذا،
‫فهذا يعني أنك مثلي</i>

471
00:37:31,778 --> 00:37:33,473
<i>‫أنت تتمتعين بالقوى</i>

472
00:37:35,949 --> 00:37:39,077
<i>‫وهذا يعني أنني لست معك
‫لأساعدك على تعلّم كيفية استخدامها</i>

473
00:37:40,164 --> 00:37:42,379
<i>‫لم أكن معك في أوقات عدة</i>

474
00:37:43,551 --> 00:37:49,678
<i>‫تذكري يا عزيزتي (نورا)،
‫تذكري دوماً...</i>

475
00:37:50,417 --> 00:37:54,501
<i>‫أنا أحبك، وسأحبك دائماً</i>

476
00:38:09,012 --> 00:38:11,184
‫أردت فقط أن أراك يا أبي

477
00:38:19,004 --> 00:38:24,479
‫ـ و(ثون) علّمني الطريقة
‫ـ و(سيكايدا) ؟

478
00:38:24,609 --> 00:38:26,825
‫القضية الوحيدة التي عجز كلانا عن حلها

479
00:38:28,562 --> 00:38:32,471
‫كانت فكرتي أنا القدوم إلى هنا
‫وتصحيح الأمور

480
00:38:33,819 --> 00:38:35,210
‫حسناً

481
00:38:37,990 --> 00:38:43,073
‫ـ أيمكنني الاختلاء قليلاً مع (نورا) ؟
‫ـ بالطبع

482
00:38:56,498 --> 00:39:00,496
‫ـ كم من مرة عدت لمقابلة (ثون) ؟
‫ـ كم من مرة ؟

483
00:39:00,624 --> 00:39:06,796
‫ـ بعد ليلة التنوير
‫ـ 5 أو 6 مرات

484
00:39:08,966 --> 00:39:11,705
‫ـ رغم علمك بأنه قتل والدتي
‫ـ أبي--

485
00:39:11,836 --> 00:39:20,177
‫أتفهّم عودتك لمقابلتي والفريق
‫أتفهّم هذا

486
00:39:21,307 --> 00:39:26,303
‫حتى أنني أتفهّم لجوءك إلى (ثون)
‫لاكتشاف الطريقة

487
00:39:26,434 --> 00:39:30,082
‫ولكنك استمررت بالعودة ؟

488
00:39:30,864 --> 00:39:36,773
‫حتى بعد أن عرفت بما فعله
‫وبأنه لم يعد خيارك الوحيد

489
00:39:37,555 --> 00:39:41,682
‫وأسوأ ما في الأمر
‫هو أنك كذبت علينا في كل مرة

490
00:39:41,813 --> 00:39:45,072
‫ـ أبي، أنا...
‫ـ أنا لا أثق بك يا (نورا)

491
00:39:46,548 --> 00:39:52,283
‫لا يمكن أن أقبل بأحد هنا معنا
‫لم أعد أثق به

492
00:39:54,456 --> 00:39:58,453
‫ـ ماذا تقول ؟
‫ـ حان الوقت لتعودي إلى ديارك

493
00:40:02,798 --> 00:40:07,533
،‫أبي، لا تفعل هذا من فضلك
‫أعدك بعدم مقابلة (ثون) بعد الآن

494
00:40:08,619 --> 00:40:10,531
‫أبي، لا تفعل هذا

495
00:40:10,909 --> 00:40:17,730
‫(نورا)، إن حاولت العودة بالزمن مجدداً
‫سأشعر بهذا في قوّة السرعة، سأعلم

496
00:40:20,162 --> 00:40:21,684
‫وداعاً يا (نورا)

497
00:40:39,135 --> 00:40:41,535
<b>‘‘(فـــلاش)’’</b>

498
00:40:45,014 --> 00:40:46,578
‫إذاً، اعترفت أخيراً...

499
00:40:50,010 --> 00:40:52,965
‫أم أنك اكتشفت هذا بمفردك ؟

500
00:40:54,267 --> 00:40:56,484
‫ألم يكن شخص كافياً ؟

501
00:40:58,830 --> 00:41:01,610
‫أكان عليك محاولة سلبي ابنتي أيضاً ؟

502
00:41:03,218 --> 00:41:06,608
‫ـ ابنتي !
‫ـ كنت أعلم أن هذا سيكون رد فعلك

503
00:41:07,433 --> 00:41:11,906
‫لطالما كنت عاطفياً،
‫لهذا طلبت منها إخفاء الأمر عنك

504
00:41:12,516 --> 00:41:18,511
‫لا يمكنك لوم السريعة الصغيرة يا (باري)،
‫أرادت فقط قضاء بعض الوقت مع والدها

505
00:41:19,771 --> 00:41:21,814
‫لا تبغضها لهذا

506
00:41:24,290 --> 00:41:27,157
‫اعتبر هذا الطلب الأخير
‫لرجل حُكم عليه بالموت

507
00:41:30,068 --> 00:41:37,062
‫لطالما ظننت أنك تفوقنا ذكاءً يا (ثون)
‫ولكنك خسرت

508
00:41:41,451 --> 00:41:44,101
‫والآن، ستلقى أخيراً ما تستحقه

509
00:41:51,140 --> 00:41:52,530
<b>‫’’باقي، 10 دقائق‘‘</b>

510
00:41:59,196 --> 00:42:09,196
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

