﻿1
00:00:02,352 --> 00:00:06,442
<i>(أدعى (باري آلان
وأنا أسرع رجل على قيد الحياة</i>

2
00:00:06,567 --> 00:00:09,572
<i>للعالم الخارجي، أنا مجرد
...عالم جنايات اعتيادي</i>

3
00:00:09,697 --> 00:00:12,285
<i>ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي
،)في مختبرات (ستار</i>

4
00:00:12,410 --> 00:00:15,623
<i>أكافح الجريمة وأحاول إيجاد
البشر الفائقين الآخرين مثلي</i>

5
00:00:15,748 --> 00:00:17,501
<i>‫ولكنني ضعت في الزمن</i>

6
00:00:17,627 --> 00:00:20,381
<i>‫سخّر أصدقائي
‫جميع طاقتهم لإعادتي</i>

7
00:00:20,506 --> 00:00:23,594
<i>‫وبذلك، بات عالمنا مكشوفاً
‫لتهديدات جديدة</i>

8
00:00:23,720 --> 00:00:26,349
<i>وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها</i>

9
00:00:26,474 --> 00:00:28,853
<i>(أنا (فلاش</i>

10
00:00:29,462 --> 00:00:30,923
<i>...(سابقاً على (فـــلاش</i>

11
00:00:31,048 --> 00:00:33,344
‫يشير كل مسح حراري
‫إلى جسم إنسان

12
00:00:33,469 --> 00:00:35,555
‫12 علامة، 12 فائق

13
00:00:35,681 --> 00:00:38,769
‫حددوا الأهداف في وقت أبكر
‫مما خططنا

14
00:00:38,894 --> 00:00:39,797
‫ربما

15
00:00:39,822 --> 00:00:42,708
عدم وجود شيء على بعد كيلومترات عن
هنا قادر على إنتاج مادة مظلمة حتى

16
00:00:42,734 --> 00:00:44,361
‫كان هناك شيء قبل 3 أسابيع

17
00:00:44,486 --> 00:00:46,490
<i>‫في هذا المكان
‫خرجت من قوّة السرعة</i>

18
00:00:46,615 --> 00:00:49,411
‫وموجة من المادة المظلمة خرجت معك

19
00:00:49,536 --> 00:00:51,790
‫هل تعتقد أن العقل المدبّر
‫وراء روبوت الساموراي...

20
00:00:51,915 --> 00:00:53,092
‫(سامورويد)

21
00:00:53,117 --> 00:00:55,162
‫هل تعتقد أنه أرادنا صنع حافلة
‫مليئة ببشر فائقين ؟

22
00:00:55,187 --> 00:00:56,647
‫أعتقد أن كل الأحداث مترابطة

23
00:00:57,566 --> 00:01:00,821
‫مرحباً أيتها الجميلة،
‫هل أنت جاهزة للكثير من الانفعال ؟

24
00:01:00,946 --> 00:01:03,367
‫(جو)، أنا حامل

25
00:01:06,191 --> 00:01:08,191
<b>‘‘(ميتركس)’’</b>

26
00:01:12,423 --> 00:01:17,222
‫ـ اسمعي، كنت أفكر
‫ـ لا، تفكير أقل وقبلات أكثر

27
00:01:18,182 --> 00:01:20,561
‫ولكن، مهلاً لحظة

28
00:01:20,686 --> 00:01:23,190
‫الأمر الذي يدور بيننا،
‫إنه جيد جداً

29
00:01:23,315 --> 00:01:25,026
‫ـ لا بأس به
‫ـ ماذا ؟

30
00:01:25,151 --> 00:01:28,323
‫ـ أمازحك فقط، بل أفضل من ذلك
‫ـ بالفعل، أفضل من ذلك

31
00:01:28,448 --> 00:01:31,578
‫وبفضل ذلك
‫أظننا في مرحلة من علاقتنا

32
00:01:31,704 --> 00:01:35,710
‫حين يقول الشاب لحبيبته
‫الكلمات الـ3 السحرية

33
00:01:37,087 --> 00:01:42,262
‫ـ أي 3 كلمات ؟
‫ـ ما هو اسمك أنت ؟

34
00:01:43,347 --> 00:01:49,315
‫ـ في الواقع، هذه 4 كلمات
‫ـ بل هي في الواقع 3 كلمات

35
00:01:49,440 --> 00:01:51,152
‫إذ يمكننا تغييب الضمير
‫وهذا أمر جائز إعرابياً

36
00:01:51,277 --> 00:01:54,699
‫على أي حال، هذا ليس فحوى الأمر،
‫ما هو اسمك ؟

37
00:01:55,534 --> 00:01:57,954
‫ـ (جيبسي)، أدعى (جيبسي)
‫ـ حقاً ؟

38
00:01:58,079 --> 00:02:00,542
‫ولدت وإذ بأحدهم
‫يريد تسميتك (جيبسي) ؟

39
00:02:00,667 --> 00:02:05,550
‫أحب أن يناديني الآخرون بـ(جيبسي)،
‫إنه اسم غامض ومزاجي

40
00:02:05,675 --> 00:02:07,887
‫ـ مزاجي بالفعل !
‫ـ حسناً...

41
00:02:08,012 --> 00:02:10,349
‫سأدخل الحمام وحين أعود،

42
00:02:10,474 --> 00:02:12,853
‫من الحري بك التوقف
‫عن سؤالي عن اسمي الحقيقي

43
00:02:12,978 --> 00:02:14,397
‫وأن تكون قد خلعت ملابسك

44
00:02:16,150 --> 00:02:17,527
‫لا أحتاج إلى معرفة اسمك

45
00:02:21,192 --> 00:02:23,792
<i>هذه الفتاة على وشك أن تهز عالمك</i>

46
00:02:29,964 --> 00:02:31,341
أنت رجل ميت

47
00:02:35,848 --> 00:02:37,518
‫هذه مقتنيات نادرة !

48
00:02:50,079 --> 00:02:51,457
‫من أنت ؟

49
00:02:51,999 --> 00:02:53,376
‫أبي !

50
00:02:55,964 --> 00:02:57,717
‫سررت بمقابلتك يا سيّدي

51
00:02:59,478 --> 00:03:00,864
‫هل سينزلني أرضاً ؟

52
00:03:01,123 --> 00:03:03,823
<b>،فـــلاش) - الموسم الرابع)’’
‘‘(( الحلقة الـ 4: (( رحلة ممتدة في الليل</b>

53
00:03:06,481 --> 00:03:10,195
‫قد لا يدرك البعض منكم ذلك
‫ولكن قبل تسلمي منصب العمدة

54
00:03:10,320 --> 00:03:12,866
‫كنت شرطياً في هذا المركز عينه

55
00:03:12,991 --> 00:03:15,453
‫وبفضل هؤلاء الرجال والنساء

56
00:03:15,579 --> 00:03:19,001
‫يمكن لكل عائلة في مدينة (سنترال)
‫النوم قريرة العين

57
00:03:19,126 --> 00:03:20,503
‫ما الذي يحصل ؟

58
00:03:20,628 --> 00:03:22,423
‫العمدة (بيلوز) يقود
‫حملة إعادة الانتخاب

59
00:03:22,548 --> 00:03:25,553
‫بالحديث عن أفضل رجال المدينة
‫إليكم المحقق (جو ويست)

60
00:03:25,678 --> 00:03:28,725
‫واظب على العمل الحسن،
‫ما لديك لتقول يا (جو) ؟

61
00:03:33,023 --> 00:03:34,400
‫سأقوم بهذه الإشارة

62
00:03:35,486 --> 00:03:38,699
‫ـ ولهذا هو ليس سياسياً
‫ـ أكره هذا الأمر

63
00:03:38,908 --> 00:03:40,869
‫حقاً ؟ ما رأيك في الترشح ضده ؟

64
00:03:40,994 --> 00:03:43,165
‫ألاّ تتخيل نفسك وأنت
‫تصافح الأيدي وتعانق الأطفال ؟

65
00:03:43,290 --> 00:03:46,128
‫ماذا ؟
‫لم يخبرني أحد بشأن الأطفال

66
00:03:46,253 --> 00:03:49,925
‫قلت إنك وجدت دليلاً
‫بشأن حافلة البشر الفائقين

67
00:03:50,051 --> 00:03:52,805
‫ـ بالفعل، تعال
‫ـ صوّتوا لصالح (بيلوز) !

68
00:03:55,793 --> 00:03:58,840
‫ـ استعرت الصور من قضية والدتك
‫ـ أجل، إذ أنها حلت

69
00:03:58,965 --> 00:04:02,095
‫على عكس هذه، قبضنا على هذين
‫الشخصين، (كيلغور) و(هازارد)

70
00:04:02,220 --> 00:04:04,057
‫ولكن، هناك 10 بشر فائقين آخرين

71
00:04:04,182 --> 00:04:05,559
‫أوجدناهم حين خرجت
‫من قوّة السرعة

72
00:04:05,684 --> 00:04:08,397
‫كم تبلغ صعوبة تتبع أثر
‫10 أشخاص على متن حافلة ؟

73
00:04:08,522 --> 00:04:11,527
‫في الواقع،
‫بحسب دائرة شؤون السير

74
00:04:11,652 --> 00:04:14,240
‫أكثر من 900 شخص استقلّ
‫تلك الحافلة ذاك اليوم

75
00:04:14,365 --> 00:04:16,994
‫ـ ماذا عن سائق الحافلة ؟
‫ـ هنا تزداد الأمور تشويقاً

76
00:04:17,119 --> 00:04:20,625
‫لقد توفي، غرقاً،
‫في حوض الاستحمام في منزله

77
00:04:20,750 --> 00:04:22,127
‫لا يترتب عن ذلك شبهات كثيرة

78
00:04:22,252 --> 00:04:24,297
‫(هاري) قال إن جميع الأمور مترابطة،
‫وأظنه محقاً

79
00:04:24,464 --> 00:04:29,222
‫أن يدفعكم الـ(سامورويد) لإعادتي
‫وعدم خروجي من حيث توقعتم

80
00:04:29,347 --> 00:04:32,978
‫وكون الحافلة في المكان المناسب
‫لتصاب بالمادة المظلمة

81
00:04:33,145 --> 00:04:36,525
‫ـ خطط مسبقاً لهذه الأمور
‫ـ أجل، من قبل شخص ذكي

82
00:04:36,650 --> 00:04:38,821
‫ـ نحن أذكياء
‫ـ حسناً، أظن ذلك

83
00:04:38,946 --> 00:04:42,618
‫فلنحقق في مقتل سائق الحافلة
‫ربما أمدّنا ذلك بدليل

84
00:04:42,644 --> 00:04:45,106
‫سأطلب من (آيرس) سحب تقرير
‫التشريح من مكتب الطبيب الشرعي

85
00:04:45,231 --> 00:04:46,608
‫يبدو هذا جيداً

86
00:04:48,904 --> 00:04:50,823
‫ـ ماذا ؟
‫ـ لا أعلم

87
00:04:50,949 --> 00:04:52,952
‫في هذا الصباح، أنت...

88
00:04:53,995 --> 00:04:55,372
‫متألق

89
00:04:56,374 --> 00:04:59,379
‫ـ ماذا تعني بـ"متألق" ؟
‫ـ عنيت أنك تتميز...

90
00:04:59,504 --> 00:05:02,384
‫بهالة من الدفء من حولك
‫كلعبة (لايت برايت)

91
00:05:02,409 --> 00:05:05,414
‫لا دفء، ولا توهج،
‫كما أنني لا أشبه لعبة (لايت برايت)

92
00:05:05,539 --> 00:05:07,333
‫أنت تهدر الوقت
‫اذهب إلى مختبرات (ستار)

93
00:05:08,001 --> 00:05:09,879
‫متألق وسريع الغضب

94
00:05:13,969 --> 00:05:16,598
‫ـ كيف حال (سيسيل) ؟
‫ـ بخير، على حالها

95
00:05:16,723 --> 00:05:19,144
‫لم يطرأ أي تغيير،
‫حين يحصل ذلك سأعلمك

96
00:05:19,269 --> 00:05:20,646
‫حسناً

97
00:05:25,321 --> 00:05:30,287
‫ـ حراسة هذه المنشأة ضعيفة
‫ـ هذا أمر واضح

98
00:05:31,080 --> 00:05:35,420
‫مهلاً، مهلاً...
‫حسناً، هدىء من روعك أيها القوي

99
00:05:35,545 --> 00:05:38,508
‫ـ رائع، كلاكما هنا
‫ـ (سيسكو)، من هذا ؟

100
00:05:38,634 --> 00:05:44,309
‫ـ هذا (بريتشر)، والد (جيبسي)
‫ـ أجل...

101
00:05:44,435 --> 00:05:49,025
‫ـ يمكنني رؤية وجه الشبه
‫ـ لا وجود لأي شبه

102
00:05:49,150 --> 00:05:52,322
‫أتعرفان كيف أن (جيبسي)
‫تهوى جمع الأغراض من الأرض-19 ؟

103
00:05:52,447 --> 00:05:54,826
‫مديرها هو والدها

104
00:05:54,951 --> 00:05:58,582
‫وقرر زيارتنا بشكل مفاجىء
‫في الوقت الأمثل

105
00:05:58,707 --> 00:06:02,046
‫لهذا قررت أخذه في جولة
‫في مكان عملي

106
00:06:02,171 --> 00:06:05,760
‫ـ أنا (باري آلان)
‫ـ مساعد (سيسكو) الشخصي

107
00:06:05,886 --> 00:06:09,475
‫ـ مساعد من ؟
‫ـ وهو أفضل مساعد حظيت به يوماً

108
00:06:09,600 --> 00:06:10,977
‫يبدأ العمل باكراً
‫وينتهي في وقت متأخر

109
00:06:11,102 --> 00:06:12,480
‫ـ في يوم ما، سأعمل أنا لصالحه
‫ـ ماذا تفعل ؟

110
00:06:12,605 --> 00:06:15,109
‫أردت إثارة إعجابه
‫والآن ما عدت قادراً على التوقف

111
00:06:15,234 --> 00:06:18,239
‫ـ (جو ويست)
‫ـ زميل في الشرطة

112
00:06:18,364 --> 00:06:22,454
‫ـ لك احترامي
‫ـ وهذا (هاري ويلز) هناك

113
00:06:22,579 --> 00:06:25,793
‫تبدو كشخص
‫أرسلت ابنتي يوماً لقتله

114
00:06:26,085 --> 00:06:27,712
‫دائماً ما أسمع هذا الكلام

115
00:06:27,837 --> 00:06:31,844
‫ـ ظننت ربما يودّ أحد أخذه في جولة
‫ـ فكرة سديدة

116
00:06:31,969 --> 00:06:34,098
‫(آلان)، حضرة المحقق (ويست)

117
00:06:34,223 --> 00:06:38,354
‫لمَ لا تأخذا والد (جيبسي)
‫في جولة حول المنشأة ؟

118
00:06:38,480 --> 00:06:39,857
‫(جو)

119
00:06:40,942 --> 00:06:42,820
‫أردت دخول الحمام منذ 3 ساعات

120
00:06:45,699 --> 00:06:48,203
‫ـ ما خطبك ؟
‫ـ هل رأيت وجهه ؟

121
00:06:48,329 --> 00:06:50,624
‫سبق أن قتل أناس بواسطة وجهه،
‫لست أمازحك قط

122
00:06:50,749 --> 00:06:52,126
‫قالت (جيبسي) إن الأمر حصل فعلاً

123
00:06:52,252 --> 00:06:53,629
‫ـ تريد الحصول على مباركته ؟
‫ـ بالطبع أريد مباركته

124
00:06:53,754 --> 00:06:56,008
‫ـ إنه والد خليلتي
‫ـ بالطبع يا (سيسكو)، اسمع

125
00:06:56,133 --> 00:06:58,720
‫أنت شاب مستقيم وذكي
‫وذو مظهر حسن

126
00:06:58,846 --> 00:07:02,101
‫أي والد ليسعد إن واعدت ابنته
‫باستثنائي أنا

127
00:07:02,226 --> 00:07:05,022
‫لا يمكنك مواعدة ابنتي، لا يمكنك
‫مواعدة (جيسي)، هي محرّمة عليك

128
00:07:05,147 --> 00:07:09,655
‫ـ بدأت بالمديح وانتهيت بالنهي !
‫ـ احتس القهوة معه وحسب

129
00:07:09,988 --> 00:07:11,366
‫احتس القهوة معه وتعرّف إليه

130
00:07:11,574 --> 00:07:15,289
‫أنا متأكد من أنك ستتفاجأ
‫بشأن القواسم المشتركة بينكما

131
00:07:15,456 --> 00:07:18,586
‫فأنتما تتمتعان بالقوى عينها
‫وكلاكما مخترق ولكما تسريحة سخيفة

132
00:07:18,711 --> 00:07:22,049
‫ـ حسناً، ولكن--
‫ـ وكلاكما يحب (جيبسي)

133
00:07:22,926 --> 00:07:24,971
‫هل تسديني نصيحة جيدة
‫بشأن العلاقات الآن ؟

134
00:07:25,096 --> 00:07:27,141
‫بالفعل، ستكون بخير

135
00:07:27,266 --> 00:07:29,269
‫لا أودّ التواجد هنا بعد الآن

136
00:07:30,271 --> 00:07:31,982
‫ها نحن مغادران

137
00:07:35,655 --> 00:07:37,616
‫استمتع بالوقت العصيب

138
00:07:38,785 --> 00:07:41,915
‫لمَ الشخص الأكثر رعباً
‫يتجول في مركزنا ؟

139
00:07:42,040 --> 00:07:43,626
‫ـ (سيسكو)
‫ـ (سيسكو)

140
00:07:43,751 --> 00:07:45,838
‫حسناً، حصلت على تقرير الطبيب
‫الشرعي بشأن وفاة سائق الحافلة

141
00:07:45,963 --> 00:07:49,051
‫ولكن، لا إشارة على أي اعتداء

142
00:07:49,176 --> 00:07:52,139
‫عدا عن كونه الشخص الوحيد الذي
‫كان ليخبرنا من كان على متن الحافلة

143
00:07:52,265 --> 00:07:54,602
‫لقد سجلت معلوماته الشخصية
‫فلنلق نظرة

144
00:07:54,727 --> 00:07:57,314
‫بطاقات ائتمانية وأوراق نقدية
‫وفواتير...

145
00:07:57,440 --> 00:07:58,817
‫مهلاً، عودي إلى الوراء

146
00:07:59,359 --> 00:08:02,364
<b>‫’’(رالف ديبني)، محقق خاص
‫أدين لك بـ 5 دولارات مقابل الرحلة‘‘</b>

147
00:08:03,825 --> 00:08:05,661
‫ـ (رالف ديبني)
‫ـ تباً !

148
00:08:06,037 --> 00:08:08,791
‫ـ من هو (رالف ديبني) ؟
‫ـ كان شرطياً

149
00:08:08,916 --> 00:08:11,629
‫شرطي فاسد !
‫تم فصله من الشرطة

150
00:08:11,754 --> 00:08:14,509
‫ـ لماذا ؟
‫ـ إنها قصة طويلة

151
00:08:16,261 --> 00:08:20,560
‫ـ هذا هو !
‫ـ هو وسيم ويشبه (أوليفر كوين) قليلاً

152
00:08:20,685 --> 00:08:24,191
‫ـ حقاً ؟
‫ـ تعرف أنني لا أرى سواك يا عزيزي

153
00:08:24,692 --> 00:08:28,281
‫التاريخ المذكور مطابق
‫لتاريخ خروجي من قوّة السرعة

154
00:08:28,406 --> 00:08:30,075
‫أتظن أن (ديبني) كان
‫على متن الحافلة ذاك اليوم ؟

155
00:08:30,200 --> 00:08:32,704
‫ـ ربما أصبح بشرياً فائقاً الآن
‫ـ فلنقم بزيارته

156
00:08:33,247 --> 00:08:37,212
‫مهلاً، تبدو على غير طبيعتك
‫ما شأنك و(رالف) ؟

157
00:08:37,337 --> 00:08:39,215
‫كما قال (جو)، إنها قصة طويلة

158
00:08:41,594 --> 00:08:44,181
‫ـ (أوليفر كوين) وسيم بالفعل
‫ـ آمين وهاللويا

159
00:08:44,306 --> 00:08:45,684
<b>‫’’(رالف ديبني)‘‘</b>

160
00:08:45,809 --> 00:08:51,985
<i>‫أقسمت إنني سأحل كل قضية
‫وهذا قسم لم أنكث به يوماً</i>

161
00:08:52,319 --> 00:08:54,573
‫(ديبني) حقق في الأمر

162
00:08:54,698 --> 00:08:57,661
‫زوجك لم يمت في حادث
‫تحطم تلك الطائرة يا سيّدة (بروم)

163
00:08:57,786 --> 00:09:02,544
‫ـ حقاً ؟ أين هو إذاً ؟
‫ـ في الواقع، هذا الجزء الصعب

164
00:09:02,669 --> 00:09:05,090
‫تبيّن أنه تزوج من جديد
‫وانتقل إلى (مينيسوتا)

165
00:09:05,215 --> 00:09:07,844
‫وقد رزق بولدين، بتوأم

166
00:09:08,679 --> 00:09:12,477
‫توأم، في المدينتين التوأم

167
00:09:18,945 --> 00:09:22,159
‫كلا، كلا...
‫لا تبكي بسبب ذاك النذل

168
00:09:22,284 --> 00:09:23,661
‫هو لا يستحق دموعك

169
00:09:23,786 --> 00:09:27,250
‫فالشمس لا تزال ساطعة
‫والطيور تزقزق

170
00:09:27,375 --> 00:09:29,087
‫زقزقة، زقزقة...

171
00:09:29,212 --> 00:09:36,682
‫سيّدة (بروم)، أنت امرأة جذابة جداً،
‫وستجدين أحداً آخر

172
00:09:36,807 --> 00:09:42,441
‫أحد يحتضنك ويمسح دموعك

173
00:09:43,735 --> 00:09:45,613
‫هل تحبين القريدس ؟

174
00:09:54,836 --> 00:09:56,631
‫هذا مكتبه بالفعل

175
00:09:59,636 --> 00:10:01,013
‫بدلّت رأيك، صحيح ؟

176
00:10:02,140 --> 00:10:04,310
‫ـ (رالف)
‫ـ (جو ويست)

177
00:10:10,445 --> 00:10:11,822
‫(باري آلان)

178
00:10:12,823 --> 00:10:17,289
‫ـ مر وقت طويل أيها المبتدىء
‫ـ لم أعد مبتدئاً يا (ديبني)

179
00:10:17,414 --> 00:10:19,918
‫ـ تبدو بصحة جيدة
‫ـ أجل

180
00:10:20,043 --> 00:10:22,965
‫أصبح لي مهنة جديدة،
‫يحدث هذا الأمر

181
00:10:23,090 --> 00:10:28,640
‫قد يحصل هذا لك يوماً ما أيها النحيل،
‫إذاً، ما الذي أتى بكما إلى مكتبي ؟

182
00:10:28,766 --> 00:10:31,896
‫هل استقللت الحافلة 405
‫قبل 4 أسابيع عند الظهيرة ؟

183
00:10:32,021 --> 00:10:33,607
‫هذا سؤال بالغ التحديد

184
00:10:33,732 --> 00:10:37,279
‫وجدنا رسالتك بين أغراض
‫سائق الحافلة المتوفي

185
00:10:37,404 --> 00:10:42,663
‫"متوفي" ؟ نقص عدد من أدين لهم
‫وما شأنكما في الأمر ؟

186
00:10:42,788 --> 00:10:44,958
‫إنه سؤال بسيط
‫هلاّ تجيب عليه وحسب ؟

187
00:10:45,083 --> 00:10:48,631
‫تدخلان مكتبي بعد 5 سنوات
‫كما أن شيئاً لم يحصل

188
00:10:48,756 --> 00:10:52,804
‫وتطلبان خدمة مني ؟
‫أشتم رائحة قصة غامضة

189
00:10:52,929 --> 00:10:58,063
‫ـ لا نطلب خدمة، بل مجرد معلومات
‫ـ وكم تساوي هذه المعلومات ؟

190
00:10:58,563 --> 00:10:59,941
‫هل تساومنا ؟

191
00:11:01,260 --> 00:11:04,932
‫أعرف أمراً تجهله
‫وتريد معرفته بشدة

192
00:11:05,600 --> 00:11:09,189
‫وإلاّ ما كنت لتتغاضى عن كبريائك
‫وتواجهني بعد ما قمت به

193
00:11:09,398 --> 00:11:12,653
‫ـ بعد ما قمت به ؟
‫ـ (رالف)...

194
00:11:12,778 --> 00:11:15,783
‫تعرض ركاب تلك الحافة
‫إلى مادة خطرة

195
00:11:15,908 --> 00:11:17,285
‫"خطرة" ؟

196
00:11:19,831 --> 00:11:23,253
‫ماذا تعني بخطرة ؟
‫كالـ(إيبولا) مثلاً ؟

197
00:11:23,378 --> 00:11:26,675
‫ـ أكنت على متن الحافلة ؟
‫ـ كلا

198
00:11:27,385 --> 00:11:29,680
‫حسناً، فلننصرف

199
00:11:29,805 --> 00:11:31,975
‫سمعت أنك تعاشر
‫تلك المحققة الجميلة

200
00:11:32,101 --> 00:11:33,478
‫ألها أخت ؟

201
00:11:35,064 --> 00:11:36,441
‫حسناً...

202
00:11:37,109 --> 00:11:38,778
‫حظاً طيباً، أطيب التمنيات

203
00:11:50,088 --> 00:11:51,465
‫كم تساوي قيمتها إذاً ؟

204
00:11:52,133 --> 00:11:53,510
‫تباً !

205
00:11:59,102 --> 00:12:01,439
! ليس عليكما القيام بهذا
‫لا أعلم ما هو مرادكما !

206
00:12:01,565 --> 00:12:04,110
‫فلنتكلم في الأمر، أنزلاني !

207
00:12:04,569 --> 00:12:07,533
‫لا تنزلاني ! لا تنزلاني !

208
00:12:20,428 --> 00:12:23,725
‫ـ لم يتغير الرجل البتة
‫ـ أتوقعت الأمر حقاً ؟

209
00:12:30,403 --> 00:12:32,281
‫يبدو أنه كان على متن الحافلة

210
00:12:48,139 --> 00:12:52,772
‫ـ يا رفاق، ما الذي يحصل بحق الجحيم ؟
‫ـ حسناً، لا شكر على واجب

211
00:12:52,797 --> 00:12:54,967
‫ـ ماذا حلّ بي ؟
‫ـ تنفس بهدوء، اتفقنا ؟

212
00:12:55,092 --> 00:12:57,121
‫ـ ها أنا أتنفس...
‫ـ من الواضح أنه فائق من الحافلة

213
00:12:57,146 --> 00:13:00,192
‫هذا أمر مثير، المادة المظلمة
‫تسببت ببلمرة خلايا (ديبني)

214
00:13:00,318 --> 00:13:03,197
‫ما هي المادة المظلمة
‫ولمَ هي في خلايا جسمي ؟

215
00:13:03,323 --> 00:13:05,618
‫أتعني أن جدران جميع خلايا جسمه
‫أصبحت مطاطية

216
00:13:05,743 --> 00:13:07,454
‫بل أنها كونت رباطاً لا ينفصم
‫على مستوى النواة

217
00:13:07,579 --> 00:13:09,624
‫يمكننا الآن مد وشد هذه الخلايا...

218
00:13:09,749 --> 00:13:11,419
‫ـ كالمعجون المطاط
‫ـ كالمعجون المطاط

219
00:13:11,544 --> 00:13:13,088
‫ـ أنا كالمعجون المطاط ؟
‫ـ كلا

220
00:13:13,213 --> 00:13:14,191
تقريباً

221
00:13:14,216 --> 00:13:15,635
‫ـ أنا معجون مطاط ؟
‫ـ (رالف) !

222
00:13:16,060 --> 00:13:19,649
‫ـ من كان الرجلان على السطح ؟
‫ـ أهذه هي المشكلة الآن ؟

223
00:13:19,774 --> 00:13:21,944
‫انظروا إليّ !

224
00:13:22,070 --> 00:13:23,572
‫(آلان)، عليك ورفاقك الحمقى
‫من مختبرات (ستار)...

225
00:13:23,697 --> 00:13:25,200
‫ـ انزع يدك عني
‫ـ إعادتي إلى طبيعتي

226
00:13:25,325 --> 00:13:26,785
‫ـ نحن نحاول مساعدتك
‫ـ لا تحاولون مساعدتي

227
00:13:26,911 --> 00:13:28,288
‫بحقك !

228
00:13:28,413 --> 00:13:30,750
‫ـ بحقك، انظر إلى هذا
‫ـ أنت محظوظ يا رجل

229
00:13:30,875 --> 00:13:33,087
‫ـ بحقك، بحقك
‫ـ يمكنكما التشاجر لاحقاً

230
00:13:33,212 --> 00:13:35,299
‫أحتاج إلى عينة من الدم

231
00:13:49,697 --> 00:13:51,951
‫أهذا وجهي ؟

232
00:13:57,768 --> 00:14:00,147
‫بعد 4 سنوات من رؤية أمور كهذه،
‫تقيأت أخيراً

233
00:14:07,484 --> 00:14:08,862
‫أيمكنني شحن لوحى ؟

234
00:14:14,144 --> 00:14:17,274
‫أبي، أعلم أنك تحبني
‫وأنا أحبك أيضاً

235
00:14:17,400 --> 00:14:20,404
‫كما أنني معجبة بـ(سيسكو)
‫وأودّ منكما أن تتفقا

236
00:14:20,530 --> 00:14:25,037
‫ـ أتظن بإمكانك محاولة فعل ذلك ؟
‫ـ أقوم بأي أمر لأجلك يا صغيرتي

237
00:14:27,666 --> 00:14:29,461
‫3 أكواب من القهوة

238
00:14:29,961 --> 00:14:32,132
‫ما عنك ؟
‫أتودّ احتساء القهوة الساخنة ؟

239
00:14:32,257 --> 00:14:34,677
‫ليس لدينا قهوة على أرضي

240
00:14:34,803 --> 00:14:37,766
‫إذ دمرت المحاصيل
‫وتعرّض عالمي للهجوم

241
00:14:37,891 --> 00:14:43,274
‫وغزي من المخلوقات الأسوأ
‫والأكثر شراً في الأكوان المتعددة

242
00:14:43,692 --> 00:14:45,737
‫لن أشرب القهوة مجدداً

243
00:14:46,864 --> 00:14:48,241
‫ـ كوبان لي
‫ـ لا بأس

244
00:14:48,266 --> 00:14:50,436
‫ـ أبي، لمَ لا أحضر لك الشاي ؟
‫ـ الشاي المهدىء ؟

245
00:14:50,561 --> 00:14:52,105
‫ـ أجل، حسناً
‫ـ أرجوك

246
00:14:52,231 --> 00:14:53,608
‫شكراً لك

247
00:14:56,488 --> 00:14:58,032
‫سأجلس هنا...

248
00:14:58,616 --> 00:15:04,208
‫أعرف مدى تقدير صديق لي
‫لابنته إذ أنه والد أيضاً

249
00:15:04,333 --> 00:15:09,508
‫وأودّك أن تعلم مدى تقديري لابنتك

250
00:15:09,634 --> 00:15:16,979
‫وبعد أن نتعرف إلى بعضنا البعض
‫قد نجد أننا لسنا...

251
00:15:17,104 --> 00:15:19,024
‫على درجة كبيرة من الاختلاف

252
00:15:19,984 --> 00:15:22,112
‫سأصطادك !

253
00:15:23,280 --> 00:15:26,661
‫ـ أنت لا تستحقها
‫ـ أليست هي من يقرر ذلك ؟

254
00:15:26,786 --> 00:15:29,624
‫ـ عشرة...
‫ـ كما أنني متأكد من قولك

255
00:15:29,749 --> 00:15:32,545
‫إنك ستصطادني، كغزال مثلاً ؟

256
00:15:32,671 --> 00:15:36,385
‫سبق أن اصطدت البعض من أسوأ
‫مجرمي الاختراق في التاريخ

257
00:15:36,510 --> 00:15:41,101
‫(مالدور)، سيّد الظلام،
‫و(سولونغا) من كوكب (شيدرا)

258
00:15:41,226 --> 00:15:46,651
‫وشعب الرمال من كوكب (كوارم)
‫ستكون أنت طريدة سهلة

259
00:15:46,777 --> 00:15:48,947
‫ـ تسعة...
‫ـ اسمع

260
00:15:49,072 --> 00:15:53,120
‫حاولت معاملتك بتهذيب،
‫ولكن الأمور زادت عن حدها

261
00:15:53,245 --> 00:15:56,250
‫ـ أتفهم كونك تبالغ في الحماية
‫ـ ثمانية

262
00:15:56,375 --> 00:15:58,796
‫ـ هل تقوم بالعد ؟
‫ـ في الساعات الـ 24 المقبلة...

263
00:15:58,921 --> 00:16:03,178
‫سأقوم بمطاردتك في المدينة،
‫لن نلجأ إلى قوانا

264
00:16:03,203 --> 00:16:07,043
‫وعند انقضاء الوقت،
‫ستكون ابنتي قد تحررت منك

265
00:16:07,168 --> 00:16:09,922
‫ـ سبعة...
‫ـ أتقوم بهذا الأمر لجميع رفاقها ؟

266
00:16:10,047 --> 00:16:11,758
‫اصطدت خليلها السابق، أجل

267
00:16:11,884 --> 00:16:13,678
‫ـ أين هو الآن ؟
‫ـ لست أعلم

268
00:16:13,803 --> 00:16:16,850
‫ـ لقد فر منك
‫ـ لا أعلم أن يكون المرء المتوفي

269
00:16:17,392 --> 00:16:19,813
‫ـ خمسة...
‫ـ لقد فوّتت رقم "ستة"

270
00:16:19,938 --> 00:16:25,113
‫أعلم... أربعة !
‫ولا تحاول احداث ثغرة

271
00:16:25,238 --> 00:16:28,494
‫سأعلم ما إن تفعل هذا،
‫لا يمكنك الاختباء مني

272
00:16:28,619 --> 00:16:32,458
‫لذا، لو كنت مكانك
‫لبدأت بالركض

273
00:16:32,483 --> 00:16:33,861
‫يا (سيسكي) الضعيف

274
00:16:42,792 --> 00:16:44,169
‫ثلاثة، اثنان، واحد

275
00:16:47,341 --> 00:16:50,471
‫سحقاً، إنه يطارده

276
00:16:56,355 --> 00:16:57,732
‫تمكنت من تهدئته أخيراً

277
00:16:57,858 --> 00:17:01,238
‫مفعول 50 ملغ من رذاذ (لورازبام)
‫مذهل بحق

278
00:17:01,363 --> 00:17:03,283
‫أيمكنك فعل أي شيء
‫لإعادته إلى طبيعته ؟

279
00:17:03,408 --> 00:17:05,286
‫بحقك، لست قادراً على تحمل المزيد

280
00:17:05,411 --> 00:17:09,334
‫أظن بإمكاني تثبيت خلاياه إن
‫كان بحوزتي عينة من حمضه النووي

281
00:17:09,459 --> 00:17:11,337
‫من قبل تعرضه للمادة المظلمة
‫على متن الحافلة

282
00:17:11,463 --> 00:17:17,055
‫لماذا ؟ ليخرج ويؤذي الآخرين
‫كأصدقائنا هؤلاء ؟

283
00:17:17,180 --> 00:17:19,976
‫أظن علينا احتجازه
‫في خط الأنابيب

284
00:17:20,102 --> 00:17:22,313
‫ـ لم يرتكب أي جريمة
‫ـ حتى الآن

285
00:17:22,439 --> 00:17:26,195
‫ثقي بي، أعرف هذا الرجل
‫حق المعرفة، هو شخص شرير

286
00:17:26,320 --> 00:17:29,408
‫(باري)، أقسمت على حماية الآخرين

287
00:17:29,533 --> 00:17:33,665
‫فأنا طبيبة، لا يمكنني
‫تركه كالسباغيتي

288
00:17:33,790 --> 00:17:36,086
‫ـ "أشرار" ؟
‫ـ أجل

289
00:17:36,211 --> 00:17:40,426
‫كل شخص كان في الحافلة
‫أضحى أكثر خطورة مما كان عليه يوماً

290
00:17:40,551 --> 00:17:42,346
‫ـ و(ديبني) أحدهم
‫ـ ماذا لو تغير ؟

291
00:17:42,471 --> 00:17:44,057
‫ـ الأناس لا يتغيرون
‫ـ أنا فعلت

292
00:17:44,182 --> 00:17:46,769
‫حين أصبحت (كيلر فروست)،
‫لم تفقد ثقتك بي

293
00:17:46,895 --> 00:17:51,235
‫أنت شخص صالح
‫وهو لا

294
00:17:51,360 --> 00:17:55,617
‫(باري)، لمَ لا نعود إلى مكتب (ديبني)،
‫ونحضر لـ(كيتلين) عينة حمض نووي ؟

295
00:17:55,742 --> 00:17:58,747
‫أبي، فلتعد إلى مركز الشرطة
‫للتحري بشأن (ديبني)

296
00:17:58,872 --> 00:18:00,249
‫حاضر أيتها المديرة

297
00:18:04,089 --> 00:18:06,050
<b>‫’’(رالف ديبني)، حقير‘‘</b>

298
00:18:08,888 --> 00:18:10,683
‫يبدو أن أحدهم قام بتفتيش المكان

299
00:18:10,808 --> 00:18:14,480
‫أجل، على الأرجح هما الشابان اللذان
‫قاما بتهديد (ديبني) على السطح

300
00:18:14,606 --> 00:18:16,776
‫ـ لمَ ذلك برأيك ؟
‫ـ لا أدري

301
00:18:16,901 --> 00:18:18,445
‫على الأرجح أن لرجل
‫مثله لائحة طويلة

302
00:18:18,570 --> 00:18:21,283
‫من أناس يودّون رميه من على السطح

303
00:18:21,408 --> 00:18:27,293
‫ـ ولمَ تريد أنت ذلك ؟
‫ـ لا، جدياً، ماذا حصل بينكما ؟

304
00:18:29,296 --> 00:18:31,925
‫كان أولى قضاياي حين
‫أصبحت محققاً جنائياً مبتدئاً

305
00:18:32,050 --> 00:18:34,554
‫و(ديبني) كان المحقق الأول

306
00:18:35,013 --> 00:18:36,391
‫في أي قضية ؟

307
00:18:37,225 --> 00:18:39,646
‫امرأة تدعى (جودي غيملن)
‫ماتت طعناً

308
00:18:39,771 --> 00:18:42,233
‫وكان زوجها (ريغين)
‫المشتبه به الرئيسي

309
00:18:43,235 --> 00:18:47,074
‫ولكن لم نجد أي دليل،
‫لا شيء يربطه بمسرح الجريمة

310
00:18:48,410 --> 00:18:53,585
‫ثم وجد (ديبني) فجأة سكيناً
‫يحمل بصمات زوجها

311
00:18:53,793 --> 00:18:55,922
‫حلّت القضية
‫وأضحى (ديبني) بطلاً

312
00:18:56,840 --> 00:18:59,887
‫لا أدري، ربما أردت المزيد من التأكيد
‫لأن والدتي تعرضت للطعن

313
00:19:00,012 --> 00:19:01,472
‫فقمت بتحليل السكين

314
00:19:01,598 --> 00:19:04,769
‫وكانت أخاديد السكين
‫غير مطابقة للجرح على الضحية

315
00:19:04,936 --> 00:19:07,899
‫ـ (ديبني) دسّ السكين إذاً
‫ـ أجل

316
00:19:08,025 --> 00:19:10,737
‫ثم كذب بأمره،
‫وهو تحت القسم

317
00:19:10,863 --> 00:19:13,283
‫ـ وأنت تسببت باعتقاله ؟
‫ـ لم يتجاوز القانون وحسب، (آيرس)

318
00:19:13,408 --> 00:19:17,957
‫بل زوّر الحقائق وتلاعب بالأدلة
‫فطرد من الشرطة

319
00:19:18,082 --> 00:19:20,545
‫ما أعنيه هو أنه كان فاسداً حينها
‫ولا يزال كذلك الآن

320
00:19:24,885 --> 00:19:27,431
‫كم من الحمض النووي
‫تحتاج (كيتلين) إليه برأيك ؟

321
00:19:27,556 --> 00:19:30,269
‫ـ ليس بالكمية الكبيرة
‫ـ حسناً

322
00:19:32,564 --> 00:19:33,941
‫أتظن هذا يفي بالغرض ؟

323
00:19:35,569 --> 00:19:36,946
‫(باري) !

324
00:19:47,797 --> 00:19:50,050
‫أظن أحدهم يكن له الكراهية
‫أكثر منك

325
00:19:57,421 --> 00:20:00,968
‫ـ وهذا شعور الاهتزاز في المادة الصلبة
‫ـ سعيدة لعدم تعرضكما للأذى

326
00:20:01,093 --> 00:20:04,599
‫ـ ليس بفضل صديقك الجديد
‫ـ هو ليس صديقي، بل مريضي

327
00:20:04,724 --> 00:20:07,437
‫ـ (كيتلين)، لا أفهم سبب دفاعك عنه
‫ـ لأنني أعي حقيقة شعور المرء...

328
00:20:07,562 --> 00:20:11,318
‫حين يجد نفسه متمتعاً بقوى خارقة
‫فيصاب بالهلع منها

329
00:20:11,443 --> 00:20:15,241
‫وأنت أيضاً بهذا الخصوص
‫كلانا استيقظ في هذا المختبر ذات يوم

330
00:20:15,366 --> 00:20:17,662
‫غير مدركين بأن حياتنا
‫لن تعود يوماً إلى سابق عهدها

331
00:20:17,687 --> 00:20:19,899
‫فلمَ لا تتعاطف قليلاً معه ؟

332
00:20:20,675 --> 00:20:23,145
‫ـ يا رفاق
‫ـ اطلعت على سجل هاتف (ديبني)

333
00:20:23,170 --> 00:20:26,885
‫تبيّن وجود 15 اتصالاً
‫مع مكتب العمدة

334
00:20:27,010 --> 00:20:29,806
‫لمَ كان العمدة (بيلوز)
‫يتكلم إلى (رالف ديبني) ؟

335
00:20:33,562 --> 00:20:36,859
‫ـ ها هو صديقي العزيز (باري آلان)
‫ـ قام أحدهم بتفجير مكتبك

336
00:20:36,984 --> 00:20:41,700
‫ـ رائع، سأحصل على التعويض
‫ـ كدت أموت وخطيبتي

337
00:20:43,369 --> 00:20:48,419
‫كسبت ودّ ابنة (ويست) ؟
‫رائع ! تحسنت أحوالك يا (آلان)

338
00:20:48,544 --> 00:20:51,633
‫ـ الوظيفة والفتاة
‫ـ من يحاول قتلك يا (ديبني) ؟

339
00:20:51,758 --> 00:20:54,930
‫أتعلم كم شخصاً أغضبته
‫في السنوات الـ 5 الفائتة ؟

340
00:20:55,055 --> 00:20:56,891
‫أزواج غاضبون وزوجات غاضبات

341
00:20:57,016 --> 00:21:00,021
‫إذ لا أعمل بالتقاط صور تظهر
‫خيانة الأزواج من الطبقة الراقية

342
00:21:00,146 --> 00:21:02,734
‫ـ لمَ كنت تتكلم إلى العمدة إذاً ؟
‫ـ ومن قال إني فعلت ؟

343
00:21:02,859 --> 00:21:04,320
‫سجلات هاتفك

344
00:21:04,445 --> 00:21:09,119
‫هل حصلت على إذن بالتفتيش ؟
‫إذ أعلم أنك تتبّع القوانين

345
00:21:09,244 --> 00:21:12,040
‫ـ ما علاقتك بالعمدة (بيلوز) ؟
‫ـ لا شيء

346
00:21:12,166 --> 00:21:14,920
‫اتصلت به لتهنئته على عمله الرائع

347
00:21:15,045 --> 00:21:18,509
‫ـ 15 مرة ؟
‫ـ 12 اتصالاً حصل بالخطأ

348
00:21:18,634 --> 00:21:20,721
‫لا يهم، سنتكلم بأنفسنا إلى العمدة

349
00:21:20,846 --> 00:21:23,726
‫ـ أنت تعلم أنه يقدّر (جو) عالياً
‫ـ أجل، قوموا بذلك !

350
00:21:23,851 --> 00:21:25,896
‫ـ حسناً
‫ـ سأبقى أنا هنا

351
00:21:26,647 --> 00:21:28,233
‫لأمدد ساقيّ

352
00:21:29,902 --> 00:21:35,244
‫(رومون)، أتظن من الحكمة
‫التسلل في منشأة مدججة بالسلاح ؟

353
00:21:35,369 --> 00:21:38,307
‫هذا أكثر أماناً مما أواجه في الخارج، لذا...

354
00:21:38,332 --> 00:21:40,436
‫القهوة لم تجري كما يجب، أفهم من ذلك

355
00:21:40,461 --> 00:21:44,885
‫في الواقع، والد (جيبسي)
‫يودّ مطاردتي لـ 24 ساعة

356
00:21:45,010 --> 00:21:49,100
‫ليرى إن كنت جديراً بابنته
‫بدون استخدام قوانا

357
00:21:49,225 --> 00:21:52,021
‫ـ لا أعلم ما عليّ فعله بهذا الشأن
‫ـ واجهه !

358
00:21:52,146 --> 00:21:54,400
‫أظنك تحاول الانصات لي

359
00:21:54,525 --> 00:21:57,071
‫ولكنك تهز برأسك وحسب
‫وأنت تفكر في أمر آخر

360
00:21:57,196 --> 00:21:59,241
‫ـ ها أنت تقوم بالأمر
‫ـ واجهه يا (رومون)

361
00:21:59,366 --> 00:22:02,079
‫ماذا قلت تواً ؟
‫لا استخدام للقوى ؟

362
00:22:02,204 --> 00:22:03,581
‫أجل، تفضّل

363
00:22:03,707 --> 00:22:05,793
‫بالإضافة إلى كونك (فايب)
‫أنت تتمتع بقوّة خارقة أخرى

364
00:22:05,918 --> 00:22:07,463
‫تتمتع بذكاء خارق

365
00:22:07,588 --> 00:22:09,841
‫جسدياً، أنت ضعيف
‫هذا يتخطى الحدود !

366
00:22:09,967 --> 00:22:15,225
‫ولكن، استخدم مظهرك الضعيف
‫لمصلحتك، إذ سيظنك هدفاً سهلاً

367
00:22:15,350 --> 00:22:17,061
‫هذا صحيح، أنت هدف سهل
‫وضعيف

368
00:22:17,187 --> 00:22:18,606
‫كلامك لا يساعدني
‫بل يؤذيني وحسب !

369
00:22:18,731 --> 00:22:21,235
‫ما أردت قوله هو انصب فخاً
‫وتفوق عليه في ما يبرع به

370
00:22:21,360 --> 00:22:23,530
‫انصب فخاً

371
00:22:23,655 --> 00:22:25,533
‫ـ أنصب فخاً
‫ـ هذا صحيح، فخ !

372
00:22:27,203 --> 00:22:28,914
‫يمكنني نصب الفخاخ

373
00:22:29,440 --> 00:22:34,323
‫قد يكون هو (ذا بريداتور)،
‫ولكنني (شوارزينيكر)

374
00:22:34,448 --> 00:22:35,825
<i>‫أين هو ؟</i>

375
00:22:42,377 --> 00:22:46,759
‫ـ كان هنا
‫ـ أجل، ذهب بهذا الاتجاه

376
00:22:54,897 --> 00:22:58,820
‫أطلقت ريحاً ! لست متأكداً
‫من أن أعضائي في مكانها بعد الآن

377
00:22:58,945 --> 00:23:00,907
‫ـ تناول هذا !
‫ـ ما هذا ؟

378
00:23:01,032 --> 00:23:04,120
‫لا أتناول أموراً بكل بساطة،
‫جسدي مقدس

379
00:23:04,246 --> 00:23:07,167
‫ـ هذا واضح، تناوله
‫ـ أودّ معرفة ماهيته

380
00:23:07,292 --> 00:23:10,714
‫ـ نسبة الكحول فيه 17 في المئة
‫ـ كان عليك البدء بهذه المعلومة يا أختاه

381
00:23:14,011 --> 00:23:16,599
‫ـ ما كان هذا ؟
‫ـ إنه مصل من الكبريت

382
00:23:16,724 --> 00:23:20,313
‫وأكسيّد الزنك وحمض الستريك
‫لتتشبع خلاياك المبلمرة منه

383
00:23:20,438 --> 00:23:22,942
‫ـ تكلمي بوضوح
‫ـ سيشفيك

384
00:23:29,244 --> 00:23:32,332
‫ـ نجحت ! لقد شفيت
‫ـ ليس بشكل تام

385
00:23:32,457 --> 00:23:36,756
‫كل ما فعلته هو إعطاؤك عنصراً مثبتاً
‫لإعادة جسمك إلى شكله الأساسي

386
00:23:36,881 --> 00:23:38,258
‫عبر تقنية المعالجة الحرارية

387
00:23:39,761 --> 00:23:43,517
‫ـ الأمر أشبه بالذاكرة العضلية
‫ـ الذاكرة العضلية

388
00:23:45,228 --> 00:23:49,443
‫ـ كم يمكننا العودة إلى الوراء برأيك ؟
‫ـ لا أعلم

389
00:23:49,568 --> 00:23:52,907
‫فكر في المظهر الذي تريد اتخاذه
‫فتكون عليه

390
00:24:03,507 --> 00:24:06,512
‫عدت إلى سابق عهدي !
‫أبدو كأحد الأشقاء (هيمزويرث)

391
00:24:09,350 --> 00:24:11,854
‫ـ (جوزيف)
‫ـ شكراً للقائك بنا

392
00:24:11,979 --> 00:24:14,108
‫عرّجت قليلاً أثناء ذهابي
‫لقص الشريط في إحدى المستشفيات

393
00:24:14,233 --> 00:24:16,737
‫لا مشكلة في الأمر،
‫ماذا حلّ بك ؟

394
00:24:16,862 --> 00:24:18,239
‫أنت تتألق !

395
00:24:19,074 --> 00:24:20,576
‫ـ كلا، غير صحيح
‫ـ بل صحيح

396
00:24:20,702 --> 00:24:23,665
‫كيف لي مساعدتكما أيها السادة ؟
‫فأنا كثير الانشغال اليوم

397
00:24:23,790 --> 00:24:25,835
‫لن نأخذ حيزاً كبيراً من وقتك
‫يا سيّدي العمدة

398
00:24:25,960 --> 00:24:28,631
‫ـ أتعرف رجلاً باسم (رالف ديبني) ؟
‫ـ لا أظن ذلك، من يكون ؟

399
00:24:28,756 --> 00:24:31,511
‫هو شرطي سابق
‫ومحقق خاص حالياً

400
00:24:31,636 --> 00:24:35,726
‫ـ لا أظنني أعرفه
‫ـ حقاً ؟ اتصل بمكتبك أكثر من 12 مرة

401
00:24:35,851 --> 00:24:38,438
‫سيكون عليّ التحقق من الأمر
‫مع مساعدتي

402
00:24:46,076 --> 00:24:48,663
‫(أنتوني)، كنت شرطياً في السابق

403
00:24:48,788 --> 00:24:51,376
‫لا أتوجه إليك بصفتك عمدة
‫بل مجرد 3 أفراد من الشرطة يتحادثون

404
00:24:51,501 --> 00:24:55,173
‫ما يقوله أفراد الشرطة لبعضهم البعض
‫لا يفصحون عنه لأحد آخر

405
00:24:56,718 --> 00:24:58,304
‫ما شأنك و(ديبني) ؟

406
00:25:00,098 --> 00:25:08,153
‫ـ اقترفت خطأ
‫ـ خطأ ؟ أتعني خطأ...

407
00:25:08,612 --> 00:25:10,406
‫مع امرأة ليست زوجتك ؟

408
00:25:14,413 --> 00:25:16,416
‫حصل الأمر مرة واحدة يا (جو)

409
00:25:16,541 --> 00:25:20,631
‫ندمت على الأمر ما إن اقترفته
‫وقطعت علاقتي بها على الفور

410
00:25:21,507 --> 00:25:26,682
‫بعدها، ظهر (ديبني)،
‫ومعه صور لنا معاً

411
00:25:26,808 --> 00:25:31,148
‫وهدد بإظهارها لزوجتي
‫ما لم أدفع له المال

412
00:25:31,273 --> 00:25:33,360
‫ـ كم المبلغ ؟
‫ـ ليس بالمبلغ الكافي

413
00:25:33,485 --> 00:25:37,992
‫جميع هذه الاتصالات كانت
‫ليتفاوض بشأن مبلغ أكبر من المال

414
00:25:38,785 --> 00:25:40,580
‫أحب عائلتي يا (جو)

415
00:25:41,289 --> 00:25:44,711
‫دعني أدفع له المال
‫فينقضي الأمر

416
00:25:44,836 --> 00:25:47,800
‫كلا يا سيّدي العمدة،
‫ليس عليك فعل ذلك، سنهتم بالأمر

417
00:25:49,302 --> 00:25:52,641
‫(جو)، (باري)، شكراً لكما

418
00:25:54,853 --> 00:25:57,023
‫لم تتغير طباع (ديبني) إذاً

419
00:25:58,525 --> 00:26:01,196
‫(ديبني) على قيد الحياة،
‫وبدأ يتكلم عن الأمر

420
00:26:01,321 --> 00:26:04,910
‫ـ جداه، أريد الصور كما رأسه
‫ـ والشرطيان ؟

421
00:26:05,036 --> 00:26:07,873
‫لمَ أهتم لأمر الشرطيان ؟
‫تخلصا منهما

422
00:26:10,837 --> 00:26:13,382
‫ـ مؤشراتك الحيوية مذهلة
ـ جيد

423
00:26:14,050 --> 00:26:16,554
‫ـ أنت تبتز العمدة ؟
‫ـ طباع (باري آلان) المعتادة

424
00:26:16,679 --> 00:26:18,766
‫يدخل الغرفة ويلقى التهم جزافاً

425
00:26:18,891 --> 00:26:21,604
‫ـ نعلم بشأن الصور يا (رالف)
‫ـ (بيلوز) أخبرنا بكل شيء

426
00:26:21,729 --> 00:26:25,777
‫ـ لست أنا من دفعه إلى خيانة زوجته
‫ـ أهكذا تدافع عن أفعالك ؟

427
00:26:25,902 --> 00:26:30,243
‫ـ خطؤه هو أنك تقوم بابتزازه
‫ـ ألاّ يسهل عليك قول ذلك ؟

428
00:26:30,368 --> 00:26:33,665
‫أنت ومختبرك الفاخر
‫ووظيفتك الرائعة وخليلتك الجميلة

429
00:26:33,790 --> 00:26:37,003
‫أمثالي يحاولون تسديد الفاتورة
‫تلو الأخرى

430
00:26:37,129 --> 00:26:40,175
‫لم يكن عليّ العيش هكذا
‫لو لم تتسبب لي بخسارة وظيفتي

431
00:26:40,300 --> 00:26:42,095
‫أنت تسببت بطردك

432
00:26:42,220 --> 00:26:44,390
‫أنت من تلاعب بالأدلة
‫وألصق التهمة بذاك الرجل

433
00:26:44,516 --> 00:26:46,769
‫هذا لأنه كان مذنباً

434
00:26:46,894 --> 00:26:50,400
‫وكان سيفلت من عقاب قتل زوجته
‫وأنت سمحت له بذلك

435
00:26:50,525 --> 00:26:53,947
‫كنت شرطياً مستقيماً،
‫ومحققاً بارعاً

436
00:26:55,158 --> 00:26:56,618
‫خسرت كل شيء

437
00:27:02,753 --> 00:27:06,050
‫العمدة يملك الكثير من المال
‫يمكنه الاستغناء عن مبلغ بسيط

438
00:27:06,175 --> 00:27:09,138
‫اعتبر ذلك التعويض التعاقدي
‫الذي سلبته مني

439
00:27:10,599 --> 00:27:14,439
‫الأناس الطيبون لا يهدمون الحياة
‫ويصفون الأمر بالنبل

440
00:27:14,898 --> 00:27:17,610
‫كنت فاسداً حينها
‫وأنت فاسد الآن

441
00:27:18,320 --> 00:27:19,697
‫تعايش مع الأمر

442
00:27:21,241 --> 00:27:23,620
‫ـ لن تذهب إلى أي مكان
‫ـ إليك عني

443
00:27:30,047 --> 00:27:31,424
أتمزح معي ؟

444
00:27:37,350 --> 00:27:40,188
‫شكراً على إفسادك حياتي مرتين
‫يا (آلان) !

445
00:27:53,185 --> 00:27:57,860
<i>‫(سيسكي)،</i>
‫أظهر نفسك !

446
00:27:58,786 --> 00:28:01,875
‫لا يمكن لأحد تجنبني إلى الأبد

447
00:28:02,042 --> 00:28:03,502
‫لن أقوم بذلك

448
00:28:04,420 --> 00:28:08,302
‫ـ حقاً ؟
‫ـ اتل وداعك يا عدوي الصغير

449
00:28:11,682 --> 00:28:13,268
‫ما الذي يحصل ؟

450
00:28:16,515 --> 00:28:20,230
‫خمّن من استعان بالصور المجسمة ؟

451
00:28:25,738 --> 00:28:27,241
‫لا بدّ من أنك تتساءل عن طبيعة الأمر

452
00:28:27,366 --> 00:28:29,995
‫هذا حقل قوّة مضاد للذبذبات
‫موصول بشبكة طاقة متقلبة

453
00:28:30,121 --> 00:28:33,417
‫قادرة على القضاء على
‫(فلاش العكسي) وأنت أيضاً

454
00:28:33,543 --> 00:28:36,005
‫لذا، من الحري بك الاستسلام

455
00:28:36,506 --> 00:28:41,055
‫إذ أنك لن تبارح مكانك
‫قبل أن يعلن انتصار (سيسكو)

456
00:28:41,180 --> 00:28:42,557
‫النصر...

457
00:28:44,894 --> 00:28:49,276
‫سحبت هذا من جثة أحد
‫القتلة المحترفين في الأرض-48

458
00:28:49,401 --> 00:28:51,196
‫لا يمكنك حجز المحتجز

459
00:29:14,066 --> 00:29:17,363
‫ـ أردت التنفيس عن غضبي وحسب
‫ـ ظننت ذلك

460
00:29:18,657 --> 00:29:22,914
‫بدا أن (ديبني) أزعجك كثيراً

461
00:29:23,623 --> 00:29:27,880
‫لمَ من المهم لك أن يكون شرطياً فاسداً ؟

462
00:29:29,758 --> 00:29:33,806
‫حين انضممت إلى قسم شرطة
‫مدينة (سنترال)، لم أهتم سوى للقانون

463
00:29:33,931 --> 00:29:37,979
‫ولكن في السنتين الماضيتين
‫احتجزنا بشراً فائقين من دون محاكمة،

464
00:29:38,105 --> 00:29:42,069
‫وعبثنا بالزمن والفضاء،
‫وبعوالم أخرى

465
00:29:42,612 --> 00:29:44,406
‫أجل، ولكن ما علاقة
‫هذه الأمر بـ(ديبني) ؟

466
00:29:44,532 --> 00:29:48,162
‫كل ما فعلناه
‫كان بنية مساعدة الآخرين

467
00:29:48,288 --> 00:29:49,665
‫وإبقائهم بأمان

468
00:29:52,377 --> 00:29:56,175
‫أهذا كل ما كان (ديبني)
‫يحاول فعله حينها ؟

469
00:29:57,678 --> 00:30:01,851
‫"الأناس الطيبون لا يهدمون الحياة
‫ويصفون الأمر بالنبل"

470
00:30:02,811 --> 00:30:04,731
‫هل اقترفت خطأ حينها ؟

471
00:30:05,774 --> 00:30:09,405
‫ـ هل سلبت رجلاً طيباً حياته ؟
‫ـ لا أعلم يا (باري)

472
00:30:09,613 --> 00:30:13,495
‫لقد خالف القانون وتجاوز حده
‫ليس أنت من أجبره على ذلك

473
00:30:13,620 --> 00:30:16,207
‫لم تجبره على ابتزاز العمدة

474
00:30:16,333 --> 00:30:18,670
‫ولكن، لربما كانت (كيتلين) محقة

475
00:30:19,212 --> 00:30:23,469
‫كل شخص مر بما مررت و(ديبني) به

476
00:30:23,594 --> 00:30:25,430
‫ربما هو يستحق فرصة ثانية

477
00:30:28,185 --> 00:30:29,562
‫سأفتح الباب

478
00:30:35,113 --> 00:30:40,747
‫ـ (آلان)، حضرة المحقق (ويست)
‫ـ ألستما من أفراد حماية العمدة ؟

479
00:30:40,872 --> 00:30:43,126
‫آسفان لإزعاجكما في المنزل
‫ولكننا تلقينا أمراً تواً

480
00:30:43,251 --> 00:30:46,130
‫النقيب (سينغ) يطلب حضورك
‫في المركز على وجه السرعة

481
00:30:46,256 --> 00:30:48,175
‫حسناً، دعاني أحضر سترتي

482
00:30:49,344 --> 00:30:50,721
‫(بار) !

483
00:31:07,832 --> 00:31:09,209
‫لن أملّ الأمر يوماً !

484
00:31:09,543 --> 00:31:12,464
‫هما يعملان لصالح العمدة
‫وحاولا قتلنا تواً

485
00:31:13,132 --> 00:31:14,509
‫(ديبني) هو الهدف التالي

486
00:31:16,763 --> 00:31:20,978
‫(سيسكي)، (سيسكي)، (سيسكي)

487
00:31:21,103 --> 00:31:23,023
‫(سيسكي)

488
00:31:24,692 --> 00:31:26,737
‫(سيسكي)

489
00:31:27,864 --> 00:31:31,286
‫اخرج من عندك لملاقاة نهايتك

490
00:31:35,710 --> 00:31:41,135
‫(بلاستويد)،
‫أمثالك دمروا كوكبي

491
00:31:41,970 --> 00:31:44,975
‫والآن سأقتل كل فرد منكم

492
00:31:55,575 --> 00:31:57,787
<i>‫يا رفاق ! أمن أحد هنا ؟</i>

493
00:31:59,164 --> 00:32:02,336
‫(باري)، أنا هنا، ما الأمر ؟

494
00:32:02,461 --> 00:32:04,965
<i>‫أريد منك تشغيل جهاز التعقب
‫وتسليطه على (ديبني)</i>

495
00:32:05,090 --> 00:32:06,968
‫أسلّط جهاز التعقب على (رالف) ؟

496
00:32:09,305 --> 00:32:12,602
‫ـ (بلاستويد) !
<i>‫ـ (سيسكو)، أتعرف مكانه ؟</i>

497
00:32:12,728 --> 00:32:14,105
‫هو في مبنى البلدية

498
00:32:33,386 --> 00:32:36,474
‫ـ لقد فقدت بعض الوزن
‫ـ بفضل عملية ربط المعدة

499
00:32:40,397 --> 00:32:45,196
‫بما أننا فشلنا في قتلك
‫هذا ما اتفقنا عليه، 200 ألف دولار

500
00:32:46,240 --> 00:32:47,742
‫أعطني الصور

501
00:32:48,577 --> 00:32:49,954
‫إليك الصور

502
00:32:55,421 --> 00:32:57,299
‫ـ احتفظ بالمال
‫ـ ماذا ؟

503
00:32:57,424 --> 00:32:59,427
‫ـ أتراجع عن مطلبي
‫ـ "تتراجع" ؟

504
00:32:59,678 --> 00:33:02,307
‫أتراجع عن مطلبي بالابتزاز

505
00:33:02,432 --> 00:33:05,228
‫ـ أهذه حيلة ما ؟
‫ـ أنا لست فاسداً

506
00:33:05,354 --> 00:33:08,025
‫ولا أريد المشاركة بالأمر بعد الآن

507
00:33:10,153 --> 00:33:13,867
‫إياك النسيان أن باستطاعتي ربط اسمك
‫بالقنبلة التي زرعها رجالك في مكتبي

508
00:33:13,993 --> 00:33:17,623
‫إن رفضت الابتعاد عني
‫فسألجأ إلى الشرطة

509
00:33:18,249 --> 00:33:19,919
‫ـ لا يزال الأمر ابتزازاً
‫ـ كلا

510
00:33:20,044 --> 00:33:23,675
‫بلى، أنت تقول إن لم أعطك المال
‫فلن تلجأ إلى الشرطة

511
00:33:23,800 --> 00:33:28,182
‫حسناً، لا بأس
‫أنا أبتزك لئلا تخضع للابتزاز

512
00:33:29,017 --> 00:33:30,394
‫نحن على اتفاق إذاً ؟

513
00:33:32,021 --> 00:33:33,399
‫أجل، نحن على اتفاق

514
00:33:42,288 --> 00:33:45,334
‫مخاط رصاص ! هذا مقزز جداً

515
00:33:46,795 --> 00:33:48,590
‫آسف يا حضرة العمدة...

516
00:33:49,767 --> 00:33:51,144
‫لقد انتهى الأمر

517
00:33:56,069 --> 00:33:59,073
‫مت أيها الـ(بلاستويد)، مت !

518
00:34:04,983 --> 00:34:09,958
‫لن تغزو هذا العالم
‫كما غزوت عالمي، أيها الـ(بلاستويد) !

519
00:34:10,083 --> 00:34:11,711
‫(بلاستويد) ؟ مهلاً ؟ أهو يتكلّم عني ؟

520
00:34:11,836 --> 00:34:13,965
‫(بريتشر)، توقف !

521
00:34:16,802 --> 00:34:20,475
‫ـ حسناً...
‫ـ سأقتله أيها المتسارع

522
00:34:21,477 --> 00:34:23,021
‫ـ (جو)، ادخل يا (جو)
‫ـ (فلاش) !

523
00:34:23,146 --> 00:34:24,940
‫ستأتي معي، هيّا

524
00:34:34,038 --> 00:34:38,713
‫ـ اسمع، ليس عليك فعل ذلك
‫ـ بلى !

525
00:34:45,214 --> 00:34:46,592
‫اتركه وشأنه

526
00:34:48,720 --> 00:34:51,558
‫لم يقتحم هذا الرجل كوكبك،
‫ولم يقترف أي خطأ

527
00:34:51,683 --> 00:34:54,020
‫هو بهذه الحال بسببي أنا وفريقي

528
00:34:54,145 --> 00:34:56,691
‫لذا، إن كنت تعاني
‫مشكلة معه ومع قواه

529
00:34:56,816 --> 00:34:58,486
‫واجهني أنا إذاً

530
00:35:08,251 --> 00:35:12,216
‫هل انتهينا الآن ؟ إذ عليّ
‫تبديل ملابسي الداخلية

531
00:35:15,455 --> 00:35:16,957
‫العمدة خطف (جو)

532
00:35:18,501 --> 00:35:22,382
‫لا يمكنني الركض بالسرعة الكافية الآن
‫لن أملك سرعة كافية للقفز عن المبنى

533
00:35:22,508 --> 00:35:24,302
‫ـ أيمكنك نقلي إلى هناك ؟
‫ـ محال

534
00:35:24,427 --> 00:35:27,808
‫ـ أفق الحدث سيمزّق المروحية
‫ـ علينا إنقاذ (جو)

535
00:35:27,933 --> 00:35:29,811
‫ما الخطة إذاً ؟

536
00:35:31,981 --> 00:35:35,362
‫ـ يمكنك دفعي إلى الأعلى
‫ـ أنا ؟ كيف ؟

537
00:35:35,487 --> 00:35:37,156
‫يمكنك التمدد والإمساك بها !

538
00:35:37,281 --> 00:35:40,537
‫ـ هل جننت ؟ لا يمكنني فعل ذلك
‫ـ بل يمكنك، أتسمع ؟

539
00:35:40,662 --> 00:35:44,418
‫أعلم أن في داخلك دافعاً
‫لمساعدة شخص غير نفسك

540
00:35:44,543 --> 00:35:46,129
‫أعرفك حق المعرفة يا (رالف)

541
00:35:46,254 --> 00:35:48,549
‫كيف لك أن تعرفني ؟

542
00:35:53,599 --> 00:35:57,355
‫يا صاح، هل تمازحني ؟
‫أنت (فلاش) ؟

543
00:35:57,480 --> 00:35:59,651
‫ـ الآخرون يضربهم البرق فيموتون
‫ـ (رالف)...

544
00:35:59,776 --> 00:36:01,320
‫ـ وأنت تحظى بقوى خارقة ؟
‫ـ أجل، هذا صحيح

545
00:36:01,445 --> 00:36:02,864
‫مساعدك هو المتسارع ؟

546
00:36:02,989 --> 00:36:05,034
‫كنت أحب (فلاش)،
‫والآن، بات عليّ بغضه

547
00:36:05,159 --> 00:36:08,707
‫(رالف)، استجمع أفكارك،
‫أحتاج إليك لإتمام الأمر

548
00:36:08,832 --> 00:36:12,421
‫(جو) بحاجة إليك أيضاً،
‫رجاءً، أرني أنني أخطأت بحقك

549
00:36:12,546 --> 00:36:16,469
‫قلت إنك كنت شرطياً مستقيماً
‫فتصرّف على هذا الأساس الآن

550
00:36:38,555 --> 00:36:41,184
‫ـ ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟
‫ـ أمسكت بها !

551
00:36:42,436 --> 00:36:43,813
‫يا للهول !

552
00:36:46,276 --> 00:36:48,321
‫ـ النجدة !
‫ـ تماسك يا (رالف)

553
00:37:04,889 --> 00:37:06,683
‫(سيسيل) حامل

554
00:37:38,613 --> 00:37:41,409
‫حسناً، هذه نهاية المطاف

555
00:37:41,534 --> 00:37:47,377
‫واجهتنا بعض المصاعب في الطريق
‫ولكننا نجحنا وبلغنا بر الأمان

556
00:37:47,502 --> 00:37:50,590
‫ـ أكرهك
‫ـ ظننت أن الأمر سينجح

557
00:37:50,715 --> 00:37:54,638
‫ولكنني أكن لك الاحترام
‫فأنت محارب شجاع

558
00:37:54,764 --> 00:37:58,061
‫على استعداد لمواجهة أعتي الأعداء
‫لحماية أصدقائك

559
00:37:58,186 --> 00:38:00,439
‫والشخص الوحيد الذي أحب

560
00:38:00,565 --> 00:38:02,150
‫حتى النفس الأخير يا سيّدي

561
00:38:02,276 --> 00:38:04,362
‫أعلم ذلك، ولكن ما زلت أكرهك

562
00:38:08,661 --> 00:38:12,250
‫ـ لم أره مفعماً بالأحاسيس هكذا يوماً
‫ـ أهذا كان توصيفك للموقف ؟

563
00:38:12,375 --> 00:38:14,587
‫بتّ أهاب لحظة إغراقي بحبه

564
00:38:15,547 --> 00:38:16,924
‫هذه مهمتي أنا

565
00:38:17,801 --> 00:38:19,762
‫صحيح، إنها مهمتك أنت

566
00:38:21,723 --> 00:38:26,398
‫أشعر بانتهاك يحصل تحت الرمز الـ17
‫علينا المغادرة الآن يا (سينثيا)

567
00:38:27,775 --> 00:38:29,486
‫(سينثيا) ؟ (سينثيا) ؟

568
00:38:30,112 --> 00:38:32,866
‫(سينثيا) ؟ ما اسم والدك ؟

569
00:38:34,160 --> 00:38:35,537
‫(جوش)

570
00:38:37,332 --> 00:38:42,590
‫(سينثيا) و(جوش) ! هذا رائع،
‫لم تعودي مخيفة يا (سينثيا)

571
00:38:42,615 --> 00:38:44,786
‫استمر في دعوتي بهذا الاسم
‫وتحمّل العواقب

572
00:38:44,911 --> 00:38:48,542
‫حسناً، أراك في الجوار يا (جيبسي)

573
00:39:14,375 --> 00:39:18,089
<b>‫’’نحن نفتقدك
‫عودي قريباً‘‘</b>

574
00:39:20,294 --> 00:39:22,894
<b>‘‘(فـــلاش)’’</b>

575
00:39:31,736 --> 00:39:35,659
‫ـ رتّبت مكتبك
‫ـ بحق محبة (موسى)  !

576
00:39:35,784 --> 00:39:39,749
‫شكراً لافسادك تعويض شركة التأمين،
‫لا تعويض ولا مال من العمدة

577
00:39:39,874 --> 00:39:41,418
‫يجب أن أستلم قضية قريباً

578
00:39:41,543 --> 00:39:45,550
‫ـ ما لو دبّرت لك وظيفة ؟
‫ـ أودّ الضحك بشدة الآن

579
00:39:45,675 --> 00:39:47,762
‫ولكن أخشى سقوط وجهي
‫من جديد

580
00:39:47,887 --> 00:39:50,600
‫لا يمكنني تغيير
‫ما جرى بيننا في الماضي

581
00:39:50,725 --> 00:39:54,314
‫ولكن بإمكاني مدّك بفرصة
‫لتغيير ما سيحصل في المستقبل

582
00:39:54,522 --> 00:39:58,279
‫ـ كيف ؟
‫ـ اسمح لي ولفريقي بأن نحلل قواك

583
00:39:58,404 --> 00:40:01,534
‫لنكتشف كيفية تحسينها
‫وماهية أوجه قصورك

584
00:40:01,659 --> 00:40:05,665
‫ـ ودعني أدرّبك
‫ـ تدرّبني ؟

585
00:40:05,791 --> 00:40:08,420
‫ـ لأي هدف ؟
‫ـ القيام بما أقوم به أنا

586
00:40:09,296 --> 00:40:13,136
‫لتكون محققاً من جديد يا (رالف)،
‫محققاً حقيقياً

587
00:40:13,261 --> 00:40:15,556
‫لن يكون الأمر سهلاً
‫وسأدفعك إلى أقصى طاقاتك

588
00:40:15,681 --> 00:40:17,726
‫يصح القول إنك ستكرهني
‫في بعض الأيام

589
00:40:17,852 --> 00:40:20,481
‫(آلان)، يصح القول إنني سأكرهك دائماً

590
00:40:21,149 --> 00:40:23,945
‫هل أحصل على اسم بطل خارق رائع ؟

591
00:40:24,070 --> 00:40:28,535
‫ـ ما رأيك في (بلاستيك مان) ؟
‫ـ أظنه أسخف اسم سمعته يوماً

592
00:40:28,661 --> 00:40:31,707
‫ـ حسناً، (سيسكو) يطرح الأسماء
‫ـ سيكون ذلك أفضل

593
00:40:31,832 --> 00:40:33,210
‫ما قولك ؟

594
00:40:43,852 --> 00:40:45,688
‫هناك أمر آخر عليّ سؤالك بشأنه

595
00:40:46,982 --> 00:40:49,861
‫ما الذي جعلك تتحقق
‫من أمر العمدة (بيلوز) في البدء ؟

596
00:40:49,986 --> 00:40:52,407
‫كان زبوناً طلب مني تتبع العمدة

597
00:40:52,532 --> 00:40:54,535
‫ولكنني لم ألتق به
‫إذ أتم جميع أموره عبر الهاتف

598
00:40:54,661 --> 00:40:57,832
‫ـ من كان ؟
‫ـ لم يفصح سوى عن كنيته

599
00:40:57,858 --> 00:40:59,235
‫(ديفو)

600
00:40:59,944 --> 00:41:04,702
<i>في المستقبل كنا أنت وأنا عدوّين لسنوات</i>
بالطبع كان هناك آخرون

601
00:41:04,827 --> 00:41:07,582
‫هناك (ثون) و(زوم) و(ديفو)

602
00:41:07,707 --> 00:41:12,921
هنا ابتكرنا المانع الدماغي
لنستخدمه ضد (ديفو)

603
00:41:15,469 --> 00:41:18,265
‫ما الخطب ؟
‫أيعني لك اسم (ديفو) شيئاً ؟

604
00:41:21,804 --> 00:41:23,650
‫أشم رائحة أمر غامض

605
00:41:29,401 --> 00:41:39,401
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

