﻿1
00:00:02,394 --> 00:00:06,267
<i>(أدعى (باري آلان
وأنا أسرع رجل على قيد الحياة</i>

2
00:00:06,558 --> 00:00:09,474
<i>للعالم الخارجي، أنا مجرد
...عالم جنايات اعتيادي</i>

3
00:00:09,599 --> 00:00:12,264
<i>ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي
،)في مختبرات (ستار</i>

4
00:00:12,389 --> 00:00:15,595
<i>أكافح الجريمة وأحاول إيجاد
البشر الفائقين الآخرين مثلي</i>

5
00:00:15,720 --> 00:00:17,428
<i>‫ولكنني ضعت في الزمن</i>

6
00:00:17,553 --> 00:00:20,343
<i>‫سخّر أصدقائي
‫جميع طاقتهم لإعادتي</i>

7
00:00:20,468 --> 00:00:23,549
<i>‫وبذلك، بات عالمنا مكشوفاً
‫لتهديدات جديدة</i>

8
00:00:23,674 --> 00:00:26,215
<i>وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها</i>

9
00:00:26,340 --> 00:00:28,713
<i>(أنا (فلاش</i>

10
00:00:29,463 --> 00:00:31,017
<i>...(سابقاً على (فـــلاش</i>

11
00:00:31,231 --> 00:00:33,526
<i>‫أهذا ما تعتقد أنني عليه ؟</i>
‫سكرتيرة شريرة ؟

12
00:00:33,651 --> 00:00:37,531
‫ـ أخبريني أنت
‫ـ أنا الآن وإلى الأبد شريكة زوجي

13
00:00:37,656 --> 00:00:40,327
‫سُررت بمقابلتك يا (دومينيك لانس)

14
00:00:42,972 --> 00:00:46,101
‫ـ مرحباً يا سيّد (آلان)
‫ـ (ديفو) ؟ إن آذيت عائلتي...

15
00:00:46,126 --> 00:00:50,507
<i>‫لا أهتم لأمر عائلتك، بالإضافة إلى ذلك،
ستحتاج إلى شخص ليفتقدك أثناء غيابك</i>

16
00:00:50,632 --> 00:00:52,802
<i>‫ـ ماذا فعلت ؟</i>
‫ـ تركت شيئاً لك

17
00:00:52,927 --> 00:00:54,721
<i>‫لست بحاجة إليها بعد الآن</i>

18
00:00:54,846 --> 00:00:58,059
‫(باري آلان)، أنت قيد الاعتقال
‫لقتلك (كليفورد ديفو)

19
00:00:58,852 --> 00:01:00,854
<i>‫أُدعى (باري آلان)</i>

20
00:01:01,939 --> 00:01:05,694
<i>‫وأنا رجل بريىء</i>

21
00:01:07,405 --> 00:01:11,327
<i>‫أعرف أنكم ستجدون
‫بصماتي في كل جسده</i>

22
00:01:12,787 --> 00:01:17,043
<i>‫وأعرف أنكم ستجدون
‫حمضه النووي في كل جسدي</i>

23
00:01:19,004 --> 00:01:23,301
<i>‫لكن لا أعرف من طعنه،</i>

24
00:01:25,346 --> 00:01:27,557
<i>‫أو كيف انتهى أمره
‫في عليّة منزلي</i>

25
00:01:30,144 --> 00:01:32,856
<i>‫كل ما يمكنني أن أقوله
‫هو أنه تم الايقاع بي</i>

26
00:01:34,316 --> 00:01:36,110
<i>‫لجريمة لم أرتكبها</i>

27
00:01:37,779 --> 00:01:40,199
‫لم أقتل (كليفورد ديفو)

28
00:01:48,377 --> 00:01:53,175
‫حسناً يا (آلان)،
‫دعنا نبدأ من جديد

29
00:01:55,199 --> 00:01:57,799
<b>،فـــلاش) - الموسم الرابع)’’
‘‘(( (الحلقة الـ 10: (( محاكمة (فــلاش</b>

30
00:01:58,307 --> 00:02:00,018
<i>‫هذا ما أراده (ديفو) تماماً،</i>

31
00:02:00,143 --> 00:02:03,606
‫كلّنا وقعنا في فخّه
‫بالأخص أنا

32
00:02:03,731 --> 00:02:06,735
‫ـ لمَ أراد (ديفو) اختلاق كل ذلك ؟
‫ـ لا أعرف

33
00:02:06,860 --> 00:02:09,364
‫لكننا نعرف أن هذا بدأ عندما
‫كنت لا أزال في قوّة السرعة

34
00:02:09,489 --> 00:02:10,866
‫لكن لمَ استهدف (دومينيك) ؟

35
00:02:10,991 --> 00:02:13,160
‫لا بدّ من أن قوّة (دومينيك)
‫سمحت لـ(ديفو) أن يسكن جسده

36
00:02:13,186 --> 00:02:15,480
‫كان علينا أن ننتبه لذلك سابقاً

37
00:02:15,606 --> 00:02:18,276
‫ماذا عن البشر الفائقين الآخرين
‫في الحافلة، لمَ صنعهم ؟

38
00:02:19,611 --> 00:02:20,988
‫هذا جزء من خطة أكبر

39
00:02:25,311 --> 00:02:27,981
‫كيف أنت هنا الآن يا (آلان)،
‫ألست في إقامة جبرية ؟

40
00:02:28,106 --> 00:02:29,608
‫ـ بلى، في الواقع--
‫ـ إنه في منزل (جو)

41
00:02:29,733 --> 00:02:31,152
‫إما هناك أو المحكمة

42
00:02:31,277 --> 00:02:34,907
‫تمكّنت من خرق نظام
‫جهاز تحديد المواقع في كاحله

43
00:02:35,032 --> 00:02:36,951
‫هذا ليس الشيء الوحيد
‫الذي خرقه (سيسكو)

44
00:02:37,410 --> 00:02:39,288
‫عندما خرجت من قوّة السرعة
‫كنت تثرثر كثيراً

45
00:02:39,413 --> 00:02:42,125
‫في قسم شرطة مدينة (سنترال) قلت
‫شيئاً عن عدم الرغبة في قتل أي أحد

46
00:02:42,250 --> 00:02:43,794
‫محوت التسجيل رقمياً

47
00:02:44,019 --> 00:02:47,399
‫آخر ما نريده هو أن يسمع أحد
‫ما لا نريده أن يسمعه

48
00:02:47,524 --> 00:02:52,447
‫يا حضرة القاضي، أنا بريىء،
‫لم أفعل هذا، لم أقتل أي أحد

49
00:02:52,572 --> 00:02:54,825
‫أجل، لا أذكر أنني قلت ذلك

50
00:02:54,950 --> 00:02:56,452
‫ـ حقاً ؟
‫ـ لا

51
00:02:57,496 --> 00:02:59,999
‫علينا أن نتفقد كل ما قاله (آلان)
‫عندما عاد من قوّة السرعة

52
00:03:00,124 --> 00:03:01,793
‫ـ قد يعطينا ذلك لمحة
‫ـ هذه فكرة جيدة

53
00:03:01,918 --> 00:03:05,006
‫حسناً يا رفاق، لكن تذكّروا
‫أن مع كل الأدلة التي جمعوها ضدي،

54
00:03:05,131 --> 00:03:06,967
‫لن تدوم المحاكمة لوقت طويل حتى

55
00:03:07,092 --> 00:03:10,054
‫حسناً، لكن مع أخذ (سيسيل)
‫إجازة غياب لتمثيلك،

56
00:03:10,179 --> 00:03:12,182
‫ـ لديك أفضل محامي في البلدة
‫ـ أجل

57
00:03:12,307 --> 00:03:15,979
‫حتى لو حكموا عليك كمذنب
‫ليس كأن السجن سيردعك

58
00:03:16,730 --> 00:03:18,107
‫لن أهرب

59
00:03:18,774 --> 00:03:22,154
‫لن أكون هارباً، إذا تم إدانتي،
‫عليّ أن أذهب إلى السجن

60
00:03:22,279 --> 00:03:23,906
‫لن ندع ذلك يحدث

61
00:03:25,408 --> 00:03:27,620
‫صحيح، لنعمل

62
00:03:33,962 --> 00:03:36,048
‫ـ علينا أن نذهب إلى المحكمة
‫ـ أجل

63
00:03:37,091 --> 00:03:38,468
‫كيف حالك ؟

64
00:03:38,593 --> 00:03:40,303
‫يُقال إن السنة الأولى
‫في الزواج هي الأصعب

65
00:03:40,429 --> 00:03:44,100
‫لكنني لم أعتقد يوماً
‫أن اتهام زوجي بجريمة قتل

66
00:03:44,225 --> 00:03:47,480
‫ـ كان سيكون أحد التحديات
‫ـ مررنا بالكثير

67
00:03:47,605 --> 00:03:49,107
‫سنتخطى هذه المحنة أيضاً

68
00:03:50,192 --> 00:03:51,610
‫هل سنفعل يا (باري) ؟

69
00:03:51,736 --> 00:03:53,738
‫أعرف أن قوّة السرعة
‫غيّرت نظرتك للعالم

70
00:03:53,863 --> 00:03:57,118
‫لكن لا أعرف
‫إذا التفاؤل كافٍ الآن

71
00:03:57,243 --> 00:04:00,497
‫أحاول التحلّي بالقوّة وحسب
‫من أجل الفريق ومن أجلك

72
00:04:01,165 --> 00:04:03,919
‫تذكّري، نحن (فلاش)

73
00:04:05,588 --> 00:04:06,964
‫نحن (فلاش)

74
00:04:08,008 --> 00:04:11,304
‫(رالف)، مهلاً، اسمع
‫لن أدع (باري) يذهب إلى السجن

75
00:04:11,429 --> 00:04:14,016
‫خذلت والده ولن أخذله،
‫أحتاج إلى مساعدتك

76
00:04:14,141 --> 00:04:19,398
‫ـ مساعدتي ؟ مثلاً قدرتي للتمدّد ؟
‫ـ كـ"المحقق الخاص السري الحقير"

77
00:04:19,523 --> 00:04:21,818
‫ـ لم أعتبر ذلك إهانة
‫ـ هيّا

78
00:04:22,819 --> 00:04:26,282
‫لطالما فكّر العلم في ما هو مطلوب

79
00:04:26,407 --> 00:04:31,498
‫لنقل الوعي من كائن حي
‫إلى غيره بنجاح

80
00:04:32,666 --> 00:04:37,214
‫لكننا حقّقنا أكثر من مجرّد
‫عملية نقل الوعي البسيطة

81
00:04:37,339 --> 00:04:42,262
‫اكتشفنا العلم الذي يطوّر إنسانيتنا
‫وأضفنا إليه

82
00:04:42,387 --> 00:04:46,059
‫أنا من كنت عليه سابقاً

83
00:04:47,311 --> 00:04:53,694
‫ـ ومن أريد أن أصبح عليه
‫ـ أجل يا حبّي

84
00:04:55,363 --> 00:04:58,618
‫ما زالت يداي غريبتين
‫على جسدك

85
00:05:00,662 --> 00:05:04,501
‫ـ ولا يهمّك ذلك
‫ـ لا، يهمّني ذلك

86
00:05:04,834 --> 00:05:08,798
‫كما قلت لك
‫ورثت قدرة المتلقّي لقراءة الأفكار

87
00:05:10,884 --> 00:05:14,848
‫لم نكذب على بعضنا قط،
‫دعينا لا نبدأ بفعل ذلك الآن

88
00:05:16,350 --> 00:05:17,727
‫حسناً

89
00:05:19,187 --> 00:05:23,109
‫(مارليز)، يا حبّي،

90
00:05:24,319 --> 00:05:29,159
‫انظري إلى ما داخل هذا الجسد،
‫وما داخل العينين

91
00:05:31,078 --> 00:05:34,458
‫انظري إليّ، (كليفورد)

92
00:05:37,170 --> 00:05:40,007
‫لا قيمة لي من دونك

93
00:05:53,609 --> 00:05:57,072
<i>‫يا حضرة القاضي،
‫سيّداتي وسادتي في هيئة المحلفين،</i>

94
00:05:57,197 --> 00:06:01,202
‫افهموا ما سأقوله اليوم،
‫عليكم أن تفعلوا شيئاً حيال ذلك

95
00:06:01,327 --> 00:06:04,957
‫أريدكم أن تصدّقوا بالمستحيل

96
00:06:05,416 --> 00:06:09,756
‫عندما كنا أولاداً، علّمونا أن الشرطة
‫موجودة لتحمينا وتخدم

97
00:06:09,881 --> 00:06:11,717
‫قيل لنا إن النقود
‫التي ندفعها في الضرائب

98
00:06:11,842 --> 00:06:15,764
‫تُستعمل لتدريبهم
‫ويكونوا أبطال المدينة

99
00:06:15,889 --> 00:06:19,560
‫لكن لبعضنا، لا يزال يبدو مستحيلاً
‫أن محققاً في الشرطة

100
00:06:19,686 --> 00:06:23,524
‫أحد الأفضل في مدينة (سنترال)
‫يمكنه أن يخون هذه الثقة

101
00:06:23,649 --> 00:06:29,157
‫وما أسوأ أنه تظاهر بإنفاذ القانون
‫لارتكاب أشنع جريمة بحق الغير

102
00:06:29,282 --> 00:06:32,912
‫وهذا ما فعله (باري آلان) بالضبط

103
00:06:33,329 --> 00:06:39,295
‫ستثبت الملاحقة القانونية
‫أنه خدعنا جميعاً

104
00:06:39,421 --> 00:06:43,009
‫لكن هذه هي المسألة،
‫(باري آلان) يضع قناعاً

105
00:06:43,134 --> 00:06:47,223
‫استعمل صلته بالقانون،
‫وخبرته كمحقق في الشرطة

106
00:06:47,348 --> 00:06:53,565
‫بالأخص كمحقّق في موقع الجريمة
‫لمطاردة البروفيسور المحبوب والزوج،

107
00:06:54,107 --> 00:06:57,821
‫وقتل (كليفورد ديفو) بدم بارد

108
00:07:00,950 --> 00:07:02,452
‫حسناً يا سيّد (بورمان)،
‫وقّع على الخط المنقط

109
00:07:02,577 --> 00:07:05,122
‫وسيكون حسابك التوفير جاهزاً

110
00:07:05,247 --> 00:07:07,417
‫أقدّر مساعدتك، أردت أن أفعل
‫كل شيء بشكل صحيح

111
00:07:07,542 --> 00:07:09,336
‫هذا حسابي التوفير الأول

112
00:07:12,340 --> 00:07:14,259
‫ـ هل أنت بخير ؟
‫ـ أجل

113
00:07:14,385 --> 00:07:17,389
‫أشعر بصداع خفيف
‫قبل وقت الغداء على ما أظن

114
00:07:17,514 --> 00:07:18,891
‫طاب يومك

115
00:07:34,513 --> 00:07:37,425
‫سيّداتي وسادتي،
‫البيان الذي أحمله في يدي

116
00:07:37,434 --> 00:07:39,770
‫هو أمر تقييدي صادر من المحكمة

117
00:07:39,895 --> 00:07:43,525
‫تم إصداره لـ(مارليز ديفو)
‫زوجة الضحية نيابةً عن زوجها

118
00:07:43,650 --> 00:07:47,906
‫ضد السيّد (بارثولوميو هنري آلان)

119
00:07:48,449 --> 00:07:50,743
‫إذا أردتم أن تلقوا نظرة،
‫عن كثب لديّ نسخة أكبر

120
00:07:50,868 --> 00:07:55,124
‫إذا تسمحوا لي أن أقرأ ما مكتوب
‫تحت "السبب لإصدار الأمر التقييدي..."

121
00:07:55,249 --> 00:07:56,626
‫"إزعاج"

122
00:07:57,419 --> 00:08:02,509
‫تم رؤية المدعى عليه منذ أيام قليلة
‫يقتحم منزل الضحية بشكل غير قانوني،

123
00:08:02,634 --> 00:08:06,473
‫يفتّش ممتلكات الضحية،
‫رجل مهووس

124
00:08:06,598 --> 00:08:11,939
‫وُجدت خلايا جلد (باري آلان)
‫تحت أظافر الضحية

125
00:08:12,064 --> 00:08:15,735
‫تخيّلوا هذا المشهد
‫السيّد (ديفو) رجل مقعد

126
00:08:15,861 --> 00:08:17,863
‫يحاول قدر المستطاع
‫الدفاع عن نفسه

127
00:08:17,988 --> 00:08:19,866
‫بينما استعمل
‫السيّد (آلان) قوته عليه

128
00:08:19,991 --> 00:08:25,499
‫وأخيراً هذا هو السكين
‫الذي استُعمل لقتل (كليفورد ديفو)

129
00:08:26,667 --> 00:08:30,172
‫إذا كان يبدو جديداً،
‫هذا لأنه كذلك

130
00:08:30,714 --> 00:08:35,429
‫إنها هدية زفاف للسيّد (آلان)
‫لندع هذه الفكرة ترسخ في ذهننا قليلاً

131
00:08:36,597 --> 00:08:40,519
‫كان من المفترض أن يحيي ذكرى
‫أسعد لحظة في حياة الثنائي

132
00:08:40,644 --> 00:08:44,983
‫لكن بدلاً من ذلك، استعمله
‫السيّد (آلان) لتفرقة ثنائي إلى الأبد

133
00:08:45,108 --> 00:08:50,783
‫استعمل هدية زفاف كسلاح الجريمة
‫هذا نوع خاص من الشر

134
00:08:53,119 --> 00:08:55,664
‫(سيسكو)، حدث هجوم من قبل
‫بشري فائق في وسط المدينة

135
00:08:55,690 --> 00:08:57,066
‫علينا أن نذهب

136
00:08:58,276 --> 00:09:00,112
‫سأبقى هنا مع (باري)

137
00:09:08,707 --> 00:09:10,793
‫قوموا بتغطية محطة العمل

138
00:09:10,918 --> 00:09:13,213
‫أيها المحقق، هل يمكنك
‫أن تصدر تصريحاً، لو سمحت ؟

139
00:09:13,630 --> 00:09:15,383
‫ـ سيّد (رومون)
‫ـ أيها القائد

140
00:09:15,508 --> 00:09:18,053
‫ـ ماذا حدث هنا ؟
‫ـ مدينة (سنترال) التقليدية

141
00:09:18,178 --> 00:09:19,722
‫أي حادثة غريبة أخرى

142
00:09:19,847 --> 00:09:21,641
‫لم يتم خرق أي بيانات
‫أو سرقة أي شيء

143
00:09:21,766 --> 00:09:23,602
‫انهار الجميع وحسب

144
00:09:24,103 --> 00:09:26,356
‫رجال الشرطة في المستشفى الآن
‫يجرون مقابلات مع الناس

145
00:09:26,481 --> 00:09:28,067
‫لكن لا أحد يعرف أي شيء
‫حتى الآن

146
00:09:30,028 --> 00:09:33,658
‫مدينة المادة المظلمة،
‫نتعامل مع بشري فائق بالطبع

147
00:09:33,683 --> 00:09:36,019
‫أتريد أن ترى المستوى
‫الذي نتعامل معه ؟

148
00:09:36,144 --> 00:09:37,521
‫قرأت أفكاري

149
00:09:38,815 --> 00:09:41,568
‫(جو)، هل أنت متأكد من أنك
‫لا تمانع التحقيق في هذه القضية ؟

150
00:09:41,694 --> 00:09:45,407
‫لأنني أتفهّم إذا تحتاج
‫إلى المزيد من الوقت...

151
00:09:45,782 --> 00:09:47,702
‫أنا بخير، حقاً

152
00:09:48,035 --> 00:09:50,247
‫قد أضطر إلى الذهاب
‫إلى المحكمة لاحقاً

153
00:09:50,539 --> 00:09:52,875
‫أجل، أنا...

154
00:09:53,084 --> 00:09:55,128
‫في الواقع
‫أنا ذاهب إلى هناك أيضاً

155
00:09:56,672 --> 00:09:59,468
‫اتصلوا بي من الادعاء العام
‫للإدلاء بالشهادة

156
00:09:59,676 --> 00:10:01,929
‫آسف يا (جو)،
‫تعرف كم يهمّني (باري)،

157
00:10:02,054 --> 00:10:04,933
‫لكن عليّ أن أخبرهم بما أعرفه

158
00:10:07,520 --> 00:10:10,065
‫أتفهّم ذلك، عليك أن تفعل
‫ما يجب فعله

159
00:10:10,190 --> 00:10:11,567
‫أجل

160
00:10:14,446 --> 00:10:18,493
‫ـ هل هناك داعي لتكرار السؤال ؟
‫ـ لا، سمعته

161
00:10:18,827 --> 00:10:23,417
‫الشخص الذي كان واقفاً فوق جثة
‫(كليفورد ديفو) هو (باري آلان)

162
00:10:24,126 --> 00:10:26,129
‫ليس لديّ المزيد من الأسئلة
‫يا حضرة القاضي

163
00:10:29,216 --> 00:10:33,305
‫أيها القائد (سينغ)، قلت إنك
‫أجريت مقابلة مع (باري آلان)

164
00:10:33,430 --> 00:10:35,600
‫منذ 5 سنوات لوظيفة
‫التحقيق في موقع الجريمة

165
00:10:35,725 --> 00:10:38,395
‫أتساءل ما كان انطباعك الأول عنه ؟

166
00:10:39,647 --> 00:10:43,527
‫كان يافعاً وبنصف خبرة الأشخاص
‫الآخرين الذين أجريت معهم مقابلة

167
00:10:44,529 --> 00:10:48,284
‫ـ لمَ وظّفته ؟
‫ـ بسبب شيء قاله أثناء المقابلة

168
00:10:48,409 --> 00:10:51,872
‫دائماً ما يتحدّث الجميع
‫عن ملاحقة المجرمين والمذنبين،

169
00:10:53,123 --> 00:10:57,421
‫لكن (آلان) قال إنه يريد
‫مساعدة الضحايا والأبرياء

170
00:10:59,340 --> 00:11:02,469
‫ظننت أن مدينة (سنترال)
‫تستحق شخصاً مثله

171
00:11:03,930 --> 00:11:05,640
‫(آلان) هو أحد الصالحين

172
00:11:08,394 --> 00:11:09,771
‫"أحد الصالحين"

173
00:11:12,942 --> 00:11:14,736
‫ليس لديّ المزيد من الأسئلة
‫يا حضرة القاضي

174
00:11:18,950 --> 00:11:20,953
‫أودّ إعادة التوجيه يا حضرة القاضي

175
00:11:21,954 --> 00:11:23,331
‫تفضّل

176
00:11:23,456 --> 00:11:27,211
‫هل ستغطّي شيئاً على السيّد (آلان)
‫إذا عليك أن تفعل ذلك ؟

177
00:11:27,503 --> 00:11:28,964
‫لا، بالطبع

178
00:11:29,089 --> 00:11:32,552
‫لا ؟ مذكور في ملفّه الخاص
‫أنه أخذ إجازة لستة أشهر

179
00:11:32,677 --> 00:11:36,390
‫للذهاب إلى جمهورية (التشيك)،
‫هل حصل على موافقة منك أولاً ؟

180
00:11:36,515 --> 00:11:39,561
‫ليس حقاً،
‫قال إنها مسألة شخصية

181
00:11:39,686 --> 00:11:41,272
‫أنا متأكد من أن كان لديه
‫سبب مقنع للذهاب

182
00:11:41,397 --> 00:11:43,692
‫هل يعد "إنقاذ العالم" سبباً مقنعاً ؟

183
00:11:44,109 --> 00:11:49,783
‫مذكور هنا أيضاً أنه تأخر 72 مرة
‫في السنتين السابقتين

184
00:11:49,809 --> 00:11:53,605
‫ـ هل سألته عن السبب قط ؟
‫ـ لا

185
00:11:54,023 --> 00:11:57,527
‫لأن بغض النظر عن ساعة وصوله
‫إلى العمل، كان يقوم بعمله دائماً

186
00:11:57,903 --> 00:12:00,072
‫من الفضولي تخيّل ما يفعله
‫في ذلك الوقت

187
00:12:00,198 --> 00:12:06,122
‫بدلاً من الذهاب إلى العمل
‫كأن لديه حياة سرية

188
00:12:06,247 --> 00:12:10,670
‫لذا برغم كل هذه المخالفات
‫لم تفكّر يوماً في معاقبته ؟

189
00:12:10,795 --> 00:12:14,509
‫ـ ماذا تقترح ؟
‫ـ سواءً كنت تلاحظ ذلك أم لا،

190
00:12:14,801 --> 00:12:17,638
‫كنت تغطّي حقيقة السيّد (آلان)
‫القبيحة لسنوات عديدة

191
00:12:17,763 --> 00:12:19,140
‫هذا ليس صحيحاً

192
00:12:19,265 --> 00:12:22,311
‫هل صحيح أنه كان يستهدف
‫السيّد (ديفو) ويزعجه ؟

193
00:12:22,978 --> 00:12:25,023
‫أجل أم لا ؟

194
00:12:27,109 --> 00:12:31,156
‫أجل ولهذا منحت السيّد (ديفو)
‫الأمر التقييدي

195
00:12:31,281 --> 00:12:32,700
‫وطلبت من (آلان) أن يبقى بعيداً عنه

196
00:12:32,825 --> 00:12:36,580
‫لكن هذا لم يردعه، صحيح ؟ تابع
‫ملاحقته حتى ليلة قتل السيّد (ديفو)

197
00:12:36,705 --> 00:12:40,377
‫ـ أعترض، هذا تخمين
‫ـ مسحوب

198
00:12:40,502 --> 00:12:46,135
‫أيها القائد، قلت إن السيّد (آلان)
‫أراد مساعدة الضحايا والأبرياء

199
00:12:46,260 --> 00:12:49,639
‫لكن الاختفاء لعدة أشهر
‫والتأخر 72 مرة...

200
00:12:49,765 --> 00:12:54,521
‫لا يبدو أنه يريد مساعدة أي أحد
‫أو يهتم لأي أحد عدا عن نفسه

201
00:12:54,646 --> 00:12:58,109
‫وما زلت تعتقد أنه "أحد الصالحين" ؟

202
00:13:06,287 --> 00:13:07,664
‫آمل أن تكون محقاً بشأن ذلك

203
00:13:07,789 --> 00:13:11,210
‫ثق بي، أنا بارع جداً
‫في قراءة لغة الجسد

204
00:13:11,335 --> 00:13:14,256
‫مثلاً أنت متوتر الآن،
‫أصبحت منزعجاً الآن

205
00:13:15,591 --> 00:13:17,052
‫ها نحن ذا !

206
00:13:20,932 --> 00:13:23,352
‫ـ أجل !
‫ـ هل صوّرت ذلك ؟

207
00:13:23,477 --> 00:13:27,566
‫صوّر (رالفي)،
‫أشم رائحة التبرئة

208
00:13:31,780 --> 00:13:34,867
‫كما توقّعنا، نحن في مأزق

209
00:13:34,992 --> 00:13:37,997
‫شهادة (دايفد) آذتنا،
‫لكن ما زال لدينا بضعة خيارات

210
00:13:38,122 --> 00:13:39,499
‫ما هي ؟

211
00:13:39,624 --> 00:13:41,042
‫يمكنني التحدّث مع (سلايتر)
‫وأطالب بمرافعة

212
00:13:41,167 --> 00:13:42,711
‫وربما يمكنني أن أجعلهم
‫يقلّصون مدة عقوبتك

213
00:13:43,504 --> 00:13:46,258
‫أو يمكننا أن نستعمل
‫عذر الاختلال العقلي

214
00:13:46,383 --> 00:13:50,013
‫لا، يؤكد الخياران أنني مذنب،
‫ولست كذلك

215
00:13:50,138 --> 00:13:53,559
‫حسناً، إذاً الطريقة الوحيدة للخروج
‫من هذا المأزق هو الإدلاء بشهادتك

216
00:13:53,684 --> 00:13:55,562
‫(سيسيل)، آسف، لن أفعل ذلك

217
00:13:55,687 --> 00:13:58,733
‫كل الأدلة، صغيرة
‫كانت أم كبيرة تدل عليك

218
00:13:58,858 --> 00:14:00,736
‫إذا لست مستعداً على اتخاذ
‫هذا الموقف والدفاع عن نفسك

219
00:14:00,861 --> 00:14:05,158
‫ـ إذاً هذه قضية مستحيل فوزها
‫ـ لن آخذ موقفاً

220
00:14:05,283 --> 00:14:06,827
‫(باري)، حتى لو عني ذلك
‫تغيير مجرى الأمور

221
00:14:06,952 --> 00:14:09,247
‫ـ وعدم الذهاب إلى السجن ؟
‫ـ (آيرس) إذا أدليت بشهادتي

222
00:14:09,372 --> 00:14:10,791
‫سأضطر إلى الكذب

223
00:14:10,916 --> 00:14:13,920
‫سأرتكب القسم الكاذب
‫وأصبح من يعتقدون أنني عليه

224
00:14:14,045 --> 00:14:16,048
‫ـ إذاً لا تكذب
‫ـ ماذا ؟

225
00:14:16,173 --> 00:14:17,592
‫أخبرهم بالحقيقة

226
00:14:18,426 --> 00:14:20,888
‫أخبر الجميع أنك (فلاش)

227
00:14:21,555 --> 00:14:25,269
‫(باري)، إذا عرفت المحكمة
‫أنك (فلاش)،

228
00:14:25,394 --> 00:14:28,648
‫ستتمكّن من شرح كل شيء
‫وسيصدّقونك

229
00:14:29,066 --> 00:14:32,695
‫سينتهي الادعاء العام قريباً،
‫أريد معرفة قرارك اليوم

230
00:14:33,154 --> 00:14:36,993
‫هذه الطريقة الوحيدة يا (باري)،
‫أخبر المدينة أنك (فلاش)

231
00:14:44,587 --> 00:14:48,383
<i>‫هذا كل ما حصلنا عليه ؟</i>
‫هذا لا يكفي للبدء حتى

232
00:14:48,509 --> 00:14:51,054
‫أعرف ذلك، حسناً ؟ نحن محظوظون
‫بأننا حصلنا على هذا التصوير

233
00:14:51,179 --> 00:14:53,474
‫لسبب ما تعطّلت
‫كل الكاميرات الأمنية

234
00:14:53,599 --> 00:14:55,059
‫مرحباً يا رفاق، كنت في المستشفى

235
00:14:55,184 --> 00:14:57,688
‫أتفقّد السجلات الطبية
‫لكل من كان في المصرف

236
00:14:57,813 --> 00:15:00,316
‫ـ أعرف لما فقدوا وعيهم
‫ـ لمَ فقدوا وعيهم ؟

237
00:15:00,441 --> 00:15:04,989
‫كلّهم عانوا التعب، التقيؤ
‫آلام في البطن وطفح جلدي

238
00:15:05,114 --> 00:15:10,038
‫ـ إذاً الجميع تناولوا (بوريتو) فاسداً ؟
‫ـ لا، هذا تسمم إشعاعي

239
00:15:10,789 --> 00:15:12,541
‫لهذا تعطّلت الكاميرات الأمنية

240
00:15:13,209 --> 00:15:15,044
‫علينا أن نجد هذا الرجل
‫قبل أن يسمّم المدينة بأكملها

241
00:15:15,170 --> 00:15:17,047
‫أجل أو أسوأ

242
00:15:18,007 --> 00:15:20,218
‫إذا هذا الفائق يمكنه أن يسبب
‫هذه المستويات من الإشعاع

243
00:15:20,343 --> 00:15:24,682
‫في هؤلاء المرضى، فلهذا الفائق تركيب
‫لقنبلة نووية كذلك

244
00:15:24,708 --> 00:15:27,753
‫إذاً كافٍ لتفجيرنا كلّنا ؟
‫ما المستوى الذي نتحدّث عنه هنا ؟

245
00:15:27,879 --> 00:15:30,757
‫قد يكون الغبار الإشعاعي
‫من الانفجار النووي كارثياً

246
00:15:30,883 --> 00:15:33,344
‫ـ بالضبط
‫ـ "(الغبار الإشعاعي)"

247
00:15:33,469 --> 00:15:36,140
‫ـ اسم رائع !
‫ـ قوّة مروّعة

248
00:15:36,265 --> 00:15:40,229
‫حسناً، سأرى إذا الأقمار الاصطناعية
‫يمكنها تعقّب إشارته الإشعاعية

249
00:15:40,354 --> 00:15:45,486
‫سيّدة (ديفو)، متى قابلت
‫السيّد (آلان) للمرة الأولى ؟

250
00:15:47,196 --> 00:15:51,160
‫أتى السيّد (آلان) إلى منزلي
‫منذ حوالي شهرين،

251
00:15:51,494 --> 00:15:55,291
‫ادّعى أنه يحقّق في أحد
‫زملاء (كليفورد) السابقين

252
00:15:55,416 --> 00:15:59,171
‫أكّدنا له أن ليس لدينا
‫معلومات قد تساعده

253
00:15:59,880 --> 00:16:03,135
‫لكن السيّد (آلان)
‫استمرّ في إزعاج زوجي

254
00:16:03,260 --> 00:16:08,892
‫ـ ما الدافع لإصدار الأمر التقييدي ؟
‫ـ يعاني زوجي...

255
00:16:09,894 --> 00:16:13,190
‫عانى زوجي مرحلة متقدمة
‫من التصلّب العضلي الجانبي

256
00:16:13,315 --> 00:16:15,526
‫كنت بمفردي مع (كليفورد)
‫معظم الوقت

257
00:16:16,653 --> 00:16:19,490
‫لكن شيئاً في سلوك
‫السيّد (آلان) العدواني

258
00:16:19,615 --> 00:16:22,995
‫جعلني أشعر أننا لسنا في أمان،
‫فلجأنا إلى السلطات

259
00:16:24,497 --> 00:16:27,835
‫واعتقدنا أن الشكوى
‫ستوقف السيّد (آلان)

260
00:16:28,711 --> 00:16:30,213
‫لكنها لم تفعل

261
00:16:38,099 --> 00:16:43,898
‫هل يمكنك أن تصفي أمام المحكمة
‫آخر مرة رأيت زوجك ؟

262
00:16:44,649 --> 00:16:46,235
‫كان في عيد الميلاد

263
00:16:46,902 --> 00:16:49,781
‫وأراد (كليفورد)
‫مواجهة السيّد (آلان)

264
00:16:49,906 --> 00:16:54,829
‫أمل أن يتمكّن من إقناعه
‫وسط روح العيد أن يدعنا وشأننا

265
00:16:55,873 --> 00:17:02,882
‫توسّلت إلى (كليفورد) ألاّ يذهب
‫لكن حتى مع عجزه

266
00:17:03,007 --> 00:17:09,224
‫أصرّ (كليفورد) أن واجبه كزوجي
‫أن يحمينا ويحميني

267
00:17:11,185 --> 00:17:13,563
‫لم يرد أن يعيش في خوف دائم، لذا...

268
00:17:15,341 --> 00:17:18,303
‫رحل

269
00:17:19,137 --> 00:17:25,062
‫أتمنى لو أوقفته وتدخّلت
‫وطلبت منه ألاّ يفعل ذلك

270
00:17:26,105 --> 00:17:28,776
‫لكنني تركته يرحل

271
00:17:40,124 --> 00:17:42,169
‫ليس لديّ المزيد من الأسئلة
‫يا حضرة القاضي

272
00:17:43,295 --> 00:17:46,216
‫يا حضرة القاضي، أودّ أن أعرض
‫مستنداً قانونياً كدليل

273
00:17:46,341 --> 00:17:49,428
‫أعترض يا حضرة القاضي، لمَ لم يتم
‫التحقّق من ذلك قبل الجلسة ؟

274
00:17:49,554 --> 00:17:53,142
‫تلقيت هذا الدليل الجديد تواً
‫هل يمكنني الاقتراب ؟

275
00:17:53,267 --> 00:17:56,229
‫يا حضرة القاضي، هناك
‫بروتوكولات يجب مراعاتها

276
00:17:56,354 --> 00:18:00,193
‫هذه محكمتي يا سيّد (سلايتر)
‫سأديرها بالطريقة التي أجدها مناسبة

277
00:18:03,114 --> 00:18:04,490
‫سأمنحك السماح

278
00:18:05,241 --> 00:18:08,162
‫تم التقاط هذه الصور اليوم

279
00:18:09,038 --> 00:18:10,707
‫سيّدة (ديفو)...

280
00:18:13,544 --> 00:18:16,465
‫أرجوك، هل يمكنك أن تخبريني
‫من الرجل الذي تقبّلينه في الصورة ؟

281
00:18:16,590 --> 00:18:20,053
‫لأنه ليس زوجك بالتأكيد،
‫صحيح ؟

282
00:18:22,849 --> 00:18:26,270
‫ـ يُدعى (دومينيك لانس)
‫ـ ومنذ متى تعرفين السيّد (لانس) ؟

283
00:18:26,395 --> 00:18:27,772
‫منذ أشهر قليلة

284
00:18:27,897 --> 00:18:32,987
‫لذا يبدو لي أن ربما زواجك
‫لم يكن مثالياً كما وصفته

285
00:18:33,113 --> 00:18:36,576
‫ربما كنت جاهزة
‫لحياة من دون زوجك

286
00:18:36,701 --> 00:18:38,537
‫كي تكوني مع رجل آخر

287
00:18:38,662 --> 00:18:42,542
‫رجل آخر أقنعته بقتل زوجك

288
00:18:49,176 --> 00:18:51,888
‫أنا و(كليفورد)
‫قابلنا (دومينيك لانس)

289
00:18:52,013 --> 00:18:53,390
‫في حدث خيري خاص بمرض
‫التصلّب العضلي الجانبي

290
00:18:53,515 --> 00:18:54,892
‫منذ أشهر عديدة

291
00:18:54,917 --> 00:18:59,215
‫كان هناك لتكريم والده الذي
‫كان توفي مؤخراً من هذا المرض

292
00:19:00,591 --> 00:19:07,392
‫لاحظ (كليفورد) الصلة
‫بيني و(دومينيك) قبلي بكثير

293
00:19:08,060 --> 00:19:10,396
‫كان زوجي سعيداً بأنني وجدت
‫شخصاً يمكنني التحدّث معه

294
00:19:10,522 --> 00:19:14,527
‫وألح عليّ للّجوء إلى (دومينيك)

295
00:19:14,652 --> 00:19:19,492
‫لأجل الحاجات
‫التي لم يعد بإمكانه تلبيتها

296
00:19:22,162 --> 00:19:24,749
‫أرادني زوجي أن أكون سعيدة

297
00:19:28,254 --> 00:19:33,594
‫لم يعتبر (كليفورد) علاقتي
‫بـ(دومينيك) كوسيلة لتفرقتنا،

298
00:19:33,720 --> 00:19:37,141
‫بل لجمعنا، وهذا ما فعلته

299
00:19:39,018 --> 00:19:42,648
‫لطالما سينتمي قلبي إلى (كليفورد)

300
00:19:46,779 --> 00:19:48,656
‫ليس لديّ المزيد من الأسئلة
‫يا حضرة القاضي

301
00:19:52,495 --> 00:19:53,872
‫يمكنك العودة إلى مكانك

302
00:19:55,124 --> 00:19:58,503
‫حسناً، لم يجر ذلك بشكل جيد
‫ما هو قرارك يا (باري) ؟

303
00:20:00,673 --> 00:20:02,133
‫لن أفعل ذلك

304
00:20:10,269 --> 00:20:11,646
‫(مارليز)...

305
00:20:12,856 --> 00:20:16,361
‫سيّدة (ويست آلان)، لا أعتقد
‫أنه من الملائم أن يرونا نتحدّث

306
00:20:16,486 --> 00:20:22,744
‫بحقك ! لا أحد يراقبنا
‫لذا يمكنك أن توقفي تمثيلك السخيف

307
00:20:24,705 --> 00:20:26,082
‫إذا كنت تصرّين على ذلك

308
00:20:30,672 --> 00:20:34,468
‫لمَ تفعلين ذلك ؟ ماذا دهاك ؟

309
00:20:34,927 --> 00:20:39,016
‫لا تتعلّق المسألة بي،
‫بل بالعالم

310
00:20:39,141 --> 00:20:41,937
‫هناك مشاكل أهم من مشاكل زوجك

311
00:20:42,062 --> 00:20:43,564
‫مثل ؟

312
00:20:48,905 --> 00:20:53,828
‫مهما كنت تفعلينه،
‫سيصل إلى نهايته

313
00:20:54,621 --> 00:20:59,461
‫كان لديّ هذا الشغف في بداية
‫زواجي من (كليفورد) أيضاً

314
00:20:59,919 --> 00:21:03,007
‫لكن الشغف يزول
‫وما يبقى...

315
00:21:03,132 --> 00:21:05,969
‫إذا كنت محظوظة
‫كما كنا أنا و(كليف)،

316
00:21:06,094 --> 00:21:09,349
‫هو شيء أكثر عمقاً
‫لا يمكن تدميره

317
00:21:09,557 --> 00:21:12,645
‫إذاً لمَ أنت مصرة جداً
‫على تدمير حياتنا ؟

318
00:21:12,770 --> 00:21:17,068
‫أفعل ما يجب فعله لأجل زوجي
‫يا سيّدة (ويست آلان)

319
00:21:17,902 --> 00:21:23,410
‫السؤال الذي عليك أن تسأليه هو
‫ما مستعدة أن تفعليه لأجل زوجك ؟

320
00:21:26,122 --> 00:21:28,208
‫آمل أن تستمتعي ببقية العرض

321
00:21:36,511 --> 00:21:38,138
<i>‫إذاً ليس هناك أي خبر
‫من المحكمة ؟</i>

322
00:21:38,263 --> 00:21:39,848
‫هذا خبر جيد، صحيح ؟ عدم الحصول
‫على أي خبر هو أمر جيد

323
00:21:39,974 --> 00:21:44,313
‫لا، الخبر السار هو أمر جيد عدم
‫الحصول على أي خبر هو سوء تفاهم

324
00:21:45,606 --> 00:21:47,484
‫تعقّبت الأقمار الاصطناعية
‫ارتفاعاً لمستوى الإشعاع

325
00:21:47,609 --> 00:21:49,779
‫في الشارع الرئيسي
‫في وسط المدينة، وجدناه

326
00:21:49,904 --> 00:21:51,698
‫ـ (الغبار الإشعاعي) يتحرّك
‫ـ علينا أن نذهب فوراً

327
00:21:51,823 --> 00:21:54,243
‫ـ سأراقب تحرّكاته من هنا
‫ـ حان وقت الذهاب يا (هاري)

328
00:21:54,368 --> 00:21:55,745
‫أجل

329
00:22:01,127 --> 00:22:03,297
‫هناك رادان

330
00:22:05,925 --> 00:22:07,594
‫توقّف ! توقّف !

331
00:22:07,719 --> 00:22:10,348
‫توقّف ! توقّف !

332
00:22:12,059 --> 00:22:13,769
‫ماذا يحدث ؟

333
00:22:14,145 --> 00:22:15,730
<b>‫’’وحدة التخلّص من النفايات النووية‘‘</b>

334
00:22:16,481 --> 00:22:19,822
‫ـ خزان النفايات النووية
‫ـ آسف !

335
00:22:20,646 --> 00:22:21,846
! غبيان

336
00:22:21,947 --> 00:22:24,492
‫ـ حسناً
ـ تابع

337
00:22:33,463 --> 00:22:36,592
<i>‫سيّد (سلايتر)،</i>
‫استدع الشاهد التالي

338
00:22:36,717 --> 00:22:38,344
‫شكراً يا حضرة القاضي

339
00:22:39,262 --> 00:22:40,639
‫حضرة القاضي...

340
00:22:41,181 --> 00:22:45,312
‫ثمة شيء عليك أن تعرفه الآن
‫سيغيّر نتيجة هذه القضية

341
00:22:46,480 --> 00:22:50,277
‫سيّدة (ويست آلان)، ليس لديّ
‫أدنى فكرة ما تعتقدين أنك تفعلينه

342
00:22:50,402 --> 00:22:52,947
‫سأشرح ما لن يشرحه زوجي

343
00:22:57,812 --> 00:22:59,773
‫(باري آلان) هو--

344
00:23:03,904 --> 00:23:04,976
‫(باري آلان) هو--

345
00:23:05,600 --> 00:23:07,600
(--فلا)

346
00:23:10,162 --> 00:23:11,623
‫ماذا يحدث ؟

347
00:23:11,998 --> 00:23:14,585
‫نتحرّك بسرعة جداً
‫لدرجة أن الجميع ساكنين

348
00:23:14,710 --> 00:23:18,340
‫ـ كيف يمكنك أن تفعل ذلك معي ؟
‫ـ في الواقع لا أعرف

349
00:23:18,924 --> 00:23:20,677
‫(آيرس)... مهلاً...

350
00:23:21,887 --> 00:23:24,640
‫سبق وقرّرت
‫عدم إخبار أحد بحقيقتي

351
00:23:24,765 --> 00:23:26,893
‫(باري)، إذا عرفت
‫هيئة المحلفين أنك (فلاش)،

352
00:23:27,018 --> 00:23:31,566
‫ـ من المستحيل أن يدينوك
‫ـ أحاول أن أحميك، اتفقنا ؟

353
00:23:31,691 --> 00:23:34,654
‫إذا عرف الجميع سرّي،
‫لن نتوقّف عن الهروب أبداً

354
00:23:34,779 --> 00:23:39,535
‫أفضّل الهروب إلى الأبد معك
‫بدلاً من البقاء بمفردي من دونك

355
00:23:39,661 --> 00:23:41,705
‫لسنا الوحيدين الذين سنهرب

356
00:23:41,830 --> 00:23:46,128
‫سيكون كل من وقف بجانبنا
‫في السنوات الـ 4 الأخيرة مستهدفاً

357
00:23:46,587 --> 00:23:49,382
‫إذا عرف المجرمون حقيقتي
‫سيعرفون نقاط ضعفي

358
00:23:51,885 --> 00:23:54,848
‫ـ أحاول التحلّي بالقوّة، لكنني...
‫ـ أعرف ذلك

359
00:23:56,141 --> 00:23:57,727
‫لم أعد قادرة على التحمّل

360
00:23:59,938 --> 00:24:02,817
‫ـ كيف يمكنك أن تتحمّل كل ذلك ؟
‫ـ أبي...

361
00:24:03,693 --> 00:24:10,160
‫ـ مرّ بهذا أيضاً
‫ـ لم تنته المحاكمة يا (باري)

362
00:24:10,536 --> 00:24:17,712
‫بلى، كل الأدلة تشير إليّ،
‫لا يمكننا أن نخبرهم، اتفقنا ؟

363
00:24:20,674 --> 00:24:22,051
‫حسناً

364
00:24:30,062 --> 00:24:31,606
‫أجل يا سيّدة (ويست آلان)

365
00:24:34,318 --> 00:24:39,700
‫حضرة القاضي، (باري آلان) بريىء

366
00:24:40,201 --> 00:24:43,539
‫وظننت أنه عليكم أن تعرفوا ذلك

367
00:24:45,249 --> 00:24:47,210
‫شكراً لوقتكم، حسناً

368
00:24:57,057 --> 00:25:00,895
‫إذا هناك جائزة لأفضل دموع زائفة
‫لأرملة متأثرة خادعة...

369
00:25:01,396 --> 00:25:03,691
‫لكانت (مارليز)
‫بين الـ3 الأفضل بالتأكيد

370
00:25:03,941 --> 00:25:06,987
‫ـ لنكشف شيئاً أكثر أهمية من القبلة
‫ـ لم نأت لفعل ذلك

371
00:25:08,656 --> 00:25:12,369
‫هل يمكنك أن تفعل حركة التمدد
‫المثيرة للاشمئزاز لتفتح الباب ؟

372
00:25:15,315 --> 00:25:17,526
‫هذه ألياف السجاد

373
00:25:19,195 --> 00:25:21,407
‫هذه من علية منزل (آلان)
‫أليس كذلك ؟

374
00:25:24,035 --> 00:25:26,163
‫ستضع أدلة لتوقع بـ(مارليز)

375
00:25:28,249 --> 00:25:30,502
‫هي الوحيدة التي كان بإمكانها
‫العبث بجثة (ديفو)

376
00:25:31,295 --> 00:25:34,758
‫إيجاد ألياف السجاد في أحذيتها
‫يضعها في موقع الجريمة

377
00:25:35,259 --> 00:25:37,512
‫هذا هو الصواب يا (رالف)

378
00:25:38,638 --> 00:25:40,933
‫افتح الباب وحسب،
‫أنا سأهتم بالباقي

379
00:25:44,104 --> 00:25:47,525
‫حسناً،
‫إنها خطة جيدة يا (جو)

380
00:25:47,734 --> 00:25:50,780
‫إنها خطة ذكية
‫لكنها ماكرة مع وسائل إقناع

381
00:25:51,280 --> 00:25:54,201
‫بعد هذا، ستجلس وترفع ساقيك
‫وتنام جيداً

382
00:25:54,326 --> 00:25:55,870
‫كشخص من الجيل الألفية
‫بعد مهرجان "الرجل المحترق"،

383
00:25:56,079 --> 00:26:00,334
‫لأنك قمت بالصواب،
‫نلت من امرأة سيئة جداً

384
00:26:00,543 --> 00:26:04,298
‫ـ هل يمكنك أن تسرع يا (رالف) ؟
‫ـ وستستمتع بهذا الشعور كأنه الأفضل

385
00:26:04,590 --> 00:26:08,846
‫لكن عندما يقبضون عليك
‫يأخذون شارتك ومسدسك،

386
00:26:09,305 --> 00:26:14,228
‫كل هذا السخط الصالح سيحافظ
‫على كرامتك لأنك قمت بالصواب

387
00:26:14,770 --> 00:26:18,484
‫ستشعر بالغضب لبضعة سنوات بالطبع
‫لكنه يزول مع الوقت

388
00:26:18,776 --> 00:26:21,404
‫يتطوّر ويتحوّل إلى شفقة ذاتية

389
00:26:22,406 --> 00:26:26,912
‫بعد سنوات قليلة، ستصبح حياتك
‫نتيجة حياتك السابقة

390
00:26:27,871 --> 00:26:34,172
‫وفي ليلة ما، ستلاحظ
‫أنك لم تقم بالصواب

391
00:26:35,048 --> 00:26:36,759
‫وأفسدت كل شيء

392
00:26:37,092 --> 00:26:42,099
‫لن يتحدّث معك زملاؤك
‫يختفي أصدقاؤك وعائلتك...

393
00:26:44,143 --> 00:26:48,942
‫ستتصرف وكأنك لم تلد قط

394
00:26:50,652 --> 00:26:54,825
‫لأنك أصبحت الشخص الذي أنت عليه
‫لأنك أقسمت أن تحميهم

395
00:27:04,630 --> 00:27:06,006
‫على أي حال...

396
00:27:08,593 --> 00:27:10,554
‫حظاً موفقاً بذلك

397
00:27:24,114 --> 00:27:26,993
‫ـ سيّد (سلايتر) ؟
‫ـ انتهت المرافعة يا حضرة القاضي

398
00:27:28,620 --> 00:27:31,165
‫سيّدة (هورتون)، هل أنت
‫جاهزة لتقديم قضيتك ؟

399
00:27:34,420 --> 00:27:36,756
‫انتهى الدفاع يا حضرة القاضي

400
00:27:43,974 --> 00:27:46,436
‫كان عليك أن تستعملي
‫عذر الاختلال العقلي

401
00:28:21,317 --> 00:28:22,777
‫المعذرة

402
00:28:25,239 --> 00:28:26,615
‫ما الأمر ؟

403
00:28:35,085 --> 00:28:37,589
‫ماذا يحدث ؟

404
00:28:44,565 --> 00:28:45,942
‫هناك ارتفاع هائل لمستوى الإشعاع

405
00:28:46,109 --> 00:28:48,070
‫في وسط المدينة
‫عند (برينتس آند رولينز)

406
00:28:49,238 --> 00:28:51,199
<b>‫ـ ’’(نيل بورمان)‘‘</b>
‫ـ سائق شاحنة النفايات النووية

407
00:28:51,658 --> 00:28:54,871
‫إشارات الإشعاع 3000 راد
‫ولا تزال ترتفع

408
00:28:55,163 --> 00:28:56,957
‫علينا أن نوقفه قبل أن يصل
‫إلى 10 آلاف راد

409
00:28:57,165 --> 00:28:58,834
‫ماذا يحدث إذا وصل
‫إلى 10 آلاف راد ؟

410
00:28:59,085 --> 00:29:00,920
‫(هيروشيما)

411
00:29:05,281 --> 00:29:10,038
‫كرّس (باري آلان) حياته
‫لخدمة مدينة (سنترال)

412
00:29:11,331 --> 00:29:12,875
‫ساعد في حل جرائم كثيرة

413
00:29:13,125 --> 00:29:18,090
‫أدّت شهادته إلى إدانة
‫عشرات المجرمين

414
00:29:18,925 --> 00:29:21,345
‫(باري آلان) هو رجل صالح

415
00:29:22,930 --> 00:29:28,605
‫إنه رجل بريىء، وبصراحة
‫مدينة (سنترال) محظوظة به

416
00:29:30,107 --> 00:29:34,446
‫يمكنني القول،
‫إن القلائل في هذه المدينة

417
00:29:34,863 --> 00:29:39,661
‫نزهاء، شرفاء
‫ويمكن الاعتماد عليهم

418
00:29:41,697 --> 00:29:46,954
‫ـ سيّد (آلان) ؟
‫ـ عليّ أن أذهب يا حضرة القاضي

419
00:29:51,527 --> 00:29:53,989
‫ـ ماذا تفعل يا (باري) ؟
‫ـ عليّ ذلك

420
00:29:54,113 --> 00:29:55,213
<b>‘‘إنذار البشر الفائقين’’</b>

421
00:29:57,035 --> 00:29:59,830
‫آسف يا حضرة القاضي، هذه حالة
‫طارئة هناك شخص بحاجة إليّ

422
00:30:00,164 --> 00:30:05,296
‫وأنا أريدك أن تحترم محكمتي،
‫لن أقبل بتمثيليات الإخلال

423
00:30:05,755 --> 00:30:08,759
‫حضرة القاضي،
‫لا يزال وكيلي حراً بكفالة

424
00:30:09,009 --> 00:30:12,305
‫ما من قانون يفرض حضوره
‫أثناء التصريحات النهائية

425
00:30:14,642 --> 00:30:16,311
‫ليكن بعلمك يا سيّد (آلان)،

426
00:30:16,728 --> 00:30:20,024
‫حضورك إجباري
‫في جلسة إصدار الحكم

427
00:30:21,776 --> 00:30:23,153
‫أجل يا حضرة القاضي

428
00:30:36,463 --> 00:30:38,048
‫ابقى مكانك !

429
00:30:38,299 --> 00:30:41,094
‫ماذا يحدث بي ؟

430
00:30:42,179 --> 00:30:45,725
‫ـ توقّف عندك !
‫ـ لم أفعل شيئاً !

431
00:30:56,573 --> 00:30:58,952
‫ـ عليك أن تتوقّف
‫ـ لا أريد أن أؤذي أحداً

432
00:30:59,244 --> 00:31:02,172
‫أتفهّم ذلك،
‫لكن نشاطك الإشعاعي خطير

433
00:31:10,008 --> 00:31:11,761
<i>‫ـ يا رفاق ؟</i>
‫ـ 7500 راد !

434
00:31:12,011 --> 00:31:13,388
‫(باري)، لا تقترب منه كثيراً

435
00:31:13,513 --> 00:31:15,557
‫الإشعاع الذي يصدر منه ساخن جداً
‫لن يدعك تعالج نفسك

436
00:31:15,791 --> 00:31:19,671
‫أجل، شكراً للتحذير،
‫ماذا عليّ أن أفعل ؟ كيف سأوقفه ؟

437
00:31:24,720 --> 00:31:28,767
‫ـ لا يمكنني أن أوقف هذا !
‫ـ تباً ! علينا أن نبرّده

438
00:31:29,226 --> 00:31:31,479
‫ـ (كيلر فروست) !
‫ـ عظيم

439
00:31:31,896 --> 00:31:33,440
‫إذاً اذهبي، تحوّلي

440
00:31:33,649 --> 00:31:37,112
‫لا تجري الأمور هكذا
‫لا أفرقع أصابعي وتظهر فجأةً

441
00:31:37,279 --> 00:31:38,864
‫يحدث ذلك عندما
‫أشعر بالخوف أو الغضب وحسب

442
00:31:39,114 --> 00:31:40,575
‫ـ يا إلهي الرحيم، (كيتلين) !
‫ـ (كيتلين) !

443
00:31:40,742 --> 00:31:44,580
‫المدينة على وشك أن تنفجر !
‫الجميع وكل ما تعرفينه وتحبينه !

444
00:31:44,789 --> 00:31:47,876
‫الطيور، الأشجار، الأسماك، الجراء !

445
00:31:48,127 --> 00:31:52,174
‫ـ ستموت الجراء لأنك لم تريدي العمل !
‫ـ العمل !

446
00:31:53,843 --> 00:31:55,470
‫شكراً لكما

447
00:31:56,555 --> 00:31:59,726
‫ـ هذا رائع ! حسناً
‫ـ أجل، اذهبا الآن

448
00:32:00,393 --> 00:32:02,187
‫حسناً، انطلقا

449
00:32:03,105 --> 00:32:06,360
‫ماذا يحدث ؟
‫هل هذا نداء عمل أو اجتماعي ؟

450
00:32:06,818 --> 00:32:08,529
‫أعتقد أنه نداء عمل

451
00:32:26,370 --> 00:32:27,747
‫هل هي بخير ؟

452
00:32:27,872 --> 00:32:29,917
‫ستكون بخير، أجل
‫هل لديك أفكار أخرى ؟

453
00:32:31,293 --> 00:32:34,882
‫ـ ماذا إذا خرقته ؟
‫ـ (رومون)، إذ خرقته قد ينفجر

454
00:32:35,090 --> 00:32:36,968
‫والغبار الإشعاعي للـ(الغبار الإشعاعي)
‫سيقتلنا كلّنا

455
00:32:37,260 --> 00:32:40,389
‫ـ أتعتقد ذلك ؟
‫ـ مهلاً، ماذا إذا شكّلت فراغاً حوله ؟

456
00:32:40,598 --> 00:32:43,018
‫بهذه الطريقة حتى إذا انفجر
‫سنتمكّن من احتواء الانفجار

457
00:32:43,226 --> 00:32:45,896
<i>‫أجل، أجل يا (آلان)،</i>
‫قد يفلح ذلك ويحتوي الانفجار

458
00:32:46,147 --> 00:32:47,524
‫لكن مهما كنت ستفعله،
<i>‫افعله بسرعة</i>

459
00:32:47,732 --> 00:32:49,860
<i>‫تخطّى (الغبار الإشعاعي)
‫8000 راد تواً</i>

460
00:32:59,415 --> 00:33:02,127
‫ـ الفراغ يحتوي طاقته
<i>‫ـ جيد</i>

461
00:33:02,794 --> 00:33:04,755
‫لكن قوته لا تزال تزداد

462
00:33:05,006 --> 00:33:08,177
<i>‫(آلان)، لا أعرف كم يمكنك
‫أن تتحمّل الإشعاع</i>

463
00:33:08,385 --> 00:33:11,848
‫ليس لديّ خيار آخر،
‫علينا أن نحتوي طاقته

464
00:33:12,015 --> 00:33:14,352
‫(آلان)، تسعة آلاف راد

465
00:33:18,015 --> 00:33:19,391
<b>‫’’تحذير إشعاعي، مستويات خطرة‘‘</b>

466
00:33:19,558 --> 00:33:21,019
‫10 آلاف راد، مستوى خطير !

467
00:33:21,227 --> 00:33:22,980
‫(رومون)، عليك أن توجّه
‫هذه الطاقة إلى مكان ما

468
00:33:23,147 --> 00:33:24,223
‫ماذا ؟ إلى أين ؟

469
00:33:24,249 --> 00:33:27,170
‫الأرض-15، الأرض-15، إنها أرض ميتة !
‫افتح ثغرة إلى هناك فوراً !

470
00:34:05,662 --> 00:34:08,750
‫نجحت، نجحت يا رجل !

471
00:34:10,586 --> 00:34:12,839
‫أنقذت الموقف

472
00:34:18,346 --> 00:34:21,350
‫سيّداتي وسادتي من هيئة المحلفين،
‫هل اتّخذتم القرار ؟

473
00:34:21,851 --> 00:34:24,438
‫ـ أجل يا حضرة القاضي
‫ـ ليقف الجميع

474
00:34:28,235 --> 00:34:31,239
‫قائمة القضايا رقم 5677 - ب

475
00:34:31,614 --> 00:34:35,453
‫في قضية الادعاء العام
‫ضد (بارثولوميو هنري آلان)،

476
00:34:35,745 --> 00:34:38,540
‫نحن، هيئة المحلفين،
‫نجد المدعى عليه مذنباً

477
00:34:39,249 --> 00:34:41,377
‫بجريمة قتل من الدرجة الأولى

478
00:34:58,050 --> 00:35:01,680
‫بفض أيضك الفائق، ستختفي
‫حروق الإشعاع بعد دقائق قليلة

479
00:35:02,347 --> 00:35:03,724
‫ماذا عن (الغبار الإشعاعي) ؟

480
00:35:03,850 --> 00:35:06,019
‫إنه في حالة غير مستقرة،
‫لكننا أرسلناه إلى مختبر (ترايسي)

481
00:35:06,228 --> 00:35:09,065
‫ستحلل حمضه النووي لنرى
‫إذا هو كذلك للفائقين الآخرين من الحافلة

482
00:35:09,315 --> 00:35:10,692
‫ونتمكّن من تحدييه

483
00:35:10,717 --> 00:35:12,803
<i>‫...في المحكمة العليا حيث أعلنت
‫هيئة المحلفين منذ دقائق قليلة</i>

484
00:35:12,929 --> 00:35:14,973
<i>‫أن (بارثولوميو هنري آلان) مذنب</i>

485
00:35:15,140 --> 00:35:17,143
<i>‫بجريمة قتل البروفيسور
‫(كليفورد ديفو)</i>

486
00:35:17,310 --> 00:35:20,314
<i>‫كان السيّد (آلان) يعمل كمحقّق
‫في قسم شرطة مدينة (سنترال)</i>

487
00:35:20,439 --> 00:35:23,651
<i>‫في السنوات الـ 5 الأخيرة
‫وفي غضون ساعات قليلة</i>

488
00:35:23,818 --> 00:35:26,572
<i>‫من المتوقّع أن يعلن القاضي
‫الحكم على السيّد (آلان)</i>

489
00:35:26,781 --> 00:35:29,034
<i>‫قدّم المدعي العام
‫(أنتون سلايتر) تصريحاً</i>

490
00:35:29,201 --> 00:35:31,203
<i>‫يأمل أن يحصل السيّد (آلان)
‫على السجن المؤبد</i>

491
00:35:31,412 --> 00:35:33,498
<i>‫لارتكاب تلك الجريمة الشنيعة</i>

492
00:35:33,832 --> 00:35:37,128
‫ـ أردت أن أخبرك
‫ـ لا أصدّق أن هذا يحدث

493
00:35:37,712 --> 00:35:40,591
‫بحقكم يا رفاق،
‫أنقذنا المدينة اليوم

494
00:35:41,008 --> 00:35:43,178
‫عرفنا أنني لم أكن
‫سأفوز في المحكمة

495
00:35:43,428 --> 00:35:44,847
‫هذا لا يعني أن (ديفو) تغلّب علينا

496
00:35:45,139 --> 00:35:48,101
‫ـ مهما يحدث، سنتابع النضال
‫ـ أعرف ذلك

497
00:35:49,102 --> 00:35:51,898
‫علينا أن نأخذك إلى هناك من جديد
‫عليك أن تحضر عند إعلان الحكم

498
00:35:53,775 --> 00:35:59,909
‫أجل،
‫سأراكم لاحقاً يا رفاق، اتفقنا ؟

499
00:36:01,369 --> 00:36:03,121
‫سيكون كل شيء بخير، اتفقنا ؟

500
00:36:04,023 --> 00:36:05,400
‫هيّا

501
00:36:09,655 --> 00:36:12,659
‫حصلت على قوتك من مشاهدة
‫والدك يتحلّى بالقوّة

502
00:36:13,500 --> 00:36:15,077
‫أمّا أنا فحصلت على قوتي...

503
00:36:16,300 --> 00:36:22,892
‫لأنك أنت قوتي،
‫سأكون قوية لأجلك

504
00:36:23,633 --> 00:36:26,136
‫ـ أحبّك
‫ـ أحبّك

505
00:36:27,638 --> 00:36:29,140
‫هيّا

506
00:36:30,475 --> 00:36:33,271
<i>‫ـ سيّد (آلان)، هل ستطعنم بالمحكمة...</i>
‫ـ لو سمحتم، تراجعوا

507
00:36:40,030 --> 00:36:41,866
‫أمهلوني دقيقة، اتفقنا ؟

508
00:36:50,252 --> 00:36:55,008
‫ـ سيّد (آلان)...
‫ـ (ديفو)

509
00:36:55,926 --> 00:36:59,807
‫هل تعرف أن كان هناك احتمال 12
‫بالمئة أن تخبر العالم أنك (فلاش) ؟

510
00:37:00,766 --> 00:37:04,146
‫ـ لأعدت الحسابات
‫ـ لا داعي لفعل ذلك

511
00:37:04,855 --> 00:37:08,986
‫لأن مهما كان المسار الذي اخترته
‫كلّها أدّت إلى انتصاري

512
00:37:09,278 --> 00:37:12,741
‫لمَ تريد أن تشغلنا ؟
‫وتريدني أن أبتعد عن طريقك ؟

513
00:37:13,058 --> 00:37:14,435
‫ماذا تخطّط ؟

514
00:37:14,560 --> 00:37:19,775
‫فكرة أنك ستفهم ما على وشك
‫أن أفعله شبه مضحك

515
00:37:23,739 --> 00:37:26,493
‫أجل، أعتقد أنك ستفتقد (آيرس)

516
00:37:28,120 --> 00:37:29,497
‫هذا صحيح يا سيّد (آلان)

517
00:37:29,831 --> 00:37:33,878
‫‫لم آخذ جسد (دومينيك) وحسب،
‫بل قدرته أيضاً

518
00:37:34,754 --> 00:37:37,382
‫أعرف في ما تفكّر الآن

519
00:37:41,096 --> 00:37:43,265
‫أريدك أن تسمعني أقول ذلك

520
00:37:44,309 --> 00:37:48,606
‫سأجد طريقة للخروج من هذا المأزق
‫وعندما أفعل ذلك،

521
00:37:49,232 --> 00:37:52,820
‫لا يهمّني الوجه الذي ستضعه،
‫سأطاردك

522
00:37:53,571 --> 00:37:57,535
‫ـ لم تتغلّب علينا حتى الآن
‫ـ حقاً ؟

523
00:38:04,336 --> 00:38:06,463
‫أتمنى لك حياة جميلة
‫يا سيّد (آلان)

524
00:38:21,317 --> 00:38:25,990
‫يا حضرة القاضي، أنا بريىء،
‫لم أفعل ذلك ولم أقتل أحداً

525
00:38:26,950 --> 00:38:32,415
‫أعرف أن يوماً ما ستُكشف الحقيقة،
‫شكراً لك

526
00:38:33,333 --> 00:38:35,211
‫ليقف الجميع لإعلان الحكم

527
00:38:39,633 --> 00:38:44,557
‫في سنواتي الـ30 وراء هذا المقعد
‫رأيت الكثير من المجرمين

528
00:38:44,849 --> 00:38:48,687
‫لكنني أعترف
‫أن المدعى عليه هذا مميّز

529
00:38:49,246 --> 00:38:51,708
‫شكراً للحضور في مهلة قصيرة

530
00:38:53,460 --> 00:38:59,051
‫منذ ساعات قليلة، تعرّضت مدينتنا
‫لتهديد الدمار النووي

531
00:38:59,260 --> 00:39:01,555
‫لكن هناك رجلاً واجه هذا التحدّي

532
00:39:02,139 --> 00:39:05,518
‫كان المدعى عليه جزءاً من السلطة

533
00:39:06,061 --> 00:39:10,525
‫وضعت مدينتنا ثقتها به
‫ليسلّم المذنبين للعدالة

534
00:39:10,817 --> 00:39:15,240
‫ركض نحو الخطر عارفاً
‫أنه سيعاني الحروق في كل جسده

535
00:39:15,448 --> 00:39:18,953
‫استعمل هذه الثقة
‫لقتل روح بريئة وضعيفة

536
00:39:19,078 --> 00:39:25,128
‫هذا الرجل لم يفكّر في نفسه
‫كان يفكّر بكم، الأوائل في الجبهة

537
00:39:25,420 --> 00:39:29,259
‫لم أرَ مدعى عليه
‫غير متأثر أكثر منه

538
00:39:29,426 --> 00:39:31,637
‫لم أرَ رجلاً
‫يتحلّى بهذه الشجاعة قط

539
00:39:31,762 --> 00:39:35,142
‫ـ لم أرَ وحشية كهذه قط
‫ـ بطولة كهذه

540
00:39:35,267 --> 00:39:38,354
‫عدم مراعاة للحياة البشرية

541
00:39:38,605 --> 00:39:44,947
‫يشرفني أن أقدّم جائزة قسم شرطة
‫مدينة (سنترال) للشجاعة

542
00:39:45,155 --> 00:39:49,327
‫لبطل المدينة الأفضل،
‫أسرع رجل على قيد الحياة...

543
00:39:49,494 --> 00:39:51,080
‫(فلاش) !

544
00:39:52,707 --> 00:39:55,704
<i>‫تقرّر المحكمة</i>
‫أن (بارثولوميو هنري آلان)

545
00:39:55,918 --> 00:40:01,676
‫يجب معاقبته لمدى الحياة
‫من دون إمكانية الإفراج المشروط

546
00:40:02,049 --> 00:40:08,010
‫وأن يتم نقل السيّد (آلان)
‫إلى سجن (أيرون هايتس) فوراً

547
00:40:08,514 --> 00:40:11,956
‫وليرحم الرب روحك

548
00:40:14,777 --> 00:40:17,277
<b>‘‘(فـــلاش)’’</b>

549
00:40:29,168 --> 00:40:32,689
‫ـ أيها الشرطي القذر !
ـ الشارة لن تنفعك الآن

550
00:40:32,757 --> 00:40:34,824
‫سنراك في الجوار يا (بي)

551
00:40:35,433 --> 00:40:37,140
سنقوم بتحطيمك يا عود الفاصولياء

552
00:41:01,917 --> 00:41:03,554
‫استرح في زنزانتك

553
00:41:30,716 --> 00:41:33,738
<b>‘‘كان (هنري آلان) هنا’’</b>

554
00:42:04,159 --> 00:42:14,159
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

