﻿1
00:00:02,760 --> 00:00:10,000
سرينغيتي
قصة درامية مقتبسة من الحياة الواقعية
لأكثر الحيوانات الأفريقية شهرة.

2
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
رويت العديد من القصص عن "أفريقيا".

3
00:00:17,640 --> 00:00:21,800
لكن هذه قصتنا.

4
00:00:21,800 --> 00:00:25,560
دراما حلت في قلب عالمنا.

5
00:00:25,560 --> 00:00:29,760
مجربة كما نعيشها ونتنفسها.

6
00:00:34,000 --> 00:00:36,440
عالمنا في تغير.

7
00:00:39,480 --> 00:00:41,960
مخلوقاتنا في خطر.

8
00:00:41,960 --> 00:00:43,840


9
00:00:43,840 --> 00:00:46,960
لكن لا يزال لدينا بعضنا الأخر...

10
00:00:46,960 --> 00:00:48,840


11
00:00:48,840 --> 00:00:52,920
والعائلة هو شي يستحق القتال من أجله.

12
00:00:52,920 --> 00:00:54,640


13
00:00:54,640 --> 00:00:58,120
في قصتنا , سيكون هذا فصلنا التالي.

14
00:00:58,120 --> 00:01:01,320
في مكان يدعونه "سرينغيتي"

15
00:01:01,320 --> 00:01:04,000
"سرينغيتي"

16
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
"سرينغيتي"

17
00:01:11,500 --> 00:01:15,500
" هي تتحدث"

18
00:01:17,000 --> 00:01:20,500
" إسمع حكمتها"

19
00:01:21,300 --> 00:01:28,000
"ســـرينغــيتي"

20
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
ترجمة
| داليــا نبيــل |

21
00:01:36,560 --> 00:01:39,840
عندما يضرب الذعر، يسود الارتباك.

22
00:01:47,080 --> 00:01:49,520
ومعها يولد الشك.

23
00:01:52,960 --> 00:01:55,080
عندما يكون الضعفاء أكثر عرضة للخطر.

24
00:02:03,720 --> 00:02:06,680
فبالنسبة للصياد ,  فأن الأختباء سيكون مميتا.

25
00:02:14,560 --> 00:02:17,360
بالنسبة للأم , يمكن أن يجلب كارثة.

26
00:02:24,240 --> 00:02:25,680
بلمح البصر,

27
00:02:25,680 --> 00:02:28,240
أختفت أشبالي (كالي) عن ناظر أمهم.

28
00:02:36,520 --> 00:02:40,880
إنهم يواجهون الآن الفزع بمفردهم.

29
00:03:00,000 --> 00:03:03,700
القـرابـة

30
00:03:04,000 --> 00:03:07,880
الراوي
(( أدجوا أندوا ))

31
00:03:08,080 --> 00:03:13,240
بسبب خوفهم , ركضوا حتى لم يعد بأمكانهم الركض.

32
00:03:14,840 --> 00:03:18,240
في أسوء الأوقات , هم بلا أم .

33
00:03:20,880 --> 00:03:24,240
ولا يوجد أحد يريه ممن يخافون.

34
00:03:24,240 --> 00:03:25,720


35
00:03:29,640 --> 00:03:33,720
سيكون من الحكمة أن يكونوا خائفين من "فرس النهر".

36
00:03:38,040 --> 00:03:41,640
لا يمكنهم التزام غرباء.

37
00:03:41,640 --> 00:03:43,760
بغض النظر عن صغر حجمهم.

38
00:03:45,440 --> 00:03:48,560


39
00:03:50,280 --> 00:03:54,720
أمهات" فرس النهر" الجدد يبتعدن عن كل النزاعات .

40
00:04:01,120 --> 00:04:05,080
الحجرة هو مكان خطر للصغار.

41
00:04:12,960 --> 00:04:16,640
(مافوتا) لم يتقن الحياة النهرية بعد.

42
00:04:21,120 --> 00:04:24,000
أنه يكافح فقط لكي يبقى عائم.

43
00:04:27,080 --> 00:04:29,640
ناهيك عن السباحة.

44
00:04:33,040 --> 00:04:36,560
هو حتى يحتاج الى المساعدة فقط لكي يصل للهواء.

45
00:05:02,800 --> 00:05:07,000
لكن , هنالك بعض الأمور المخيفة التي تتعلق بصغير "فرس النهر".

46
00:05:12,080 --> 00:05:15,720
(ماغامبا) التمساح تترصد ...

47
00:05:20,120 --> 00:05:23,280
مستعد لتمييز الصغار والضعفاء

48
00:05:26,240 --> 00:05:31,720
بالنسبة للقاتل متمرس، فأن (مافوتا) يشكل هدفا سهلا .

49
00:05:38,240 --> 00:05:42,560
لكن بالنسبة للضعفاء، تأتي القوة من العائلة.

50
00:05:44,360 --> 00:05:48,920
مهمة والد (مافوتا )هي حماية حجر "فرس النهر".

51
00:05:54,640 --> 00:05:57,880
إنه أحد القلائل الذين سيواجهون (ماغامبا).

52
00:06:05,640 --> 00:06:09,080
بالنسبة للتماسيح , فالأمر لا يستحق المجازفة .

53
00:06:09,080 --> 00:06:11,880


54
00:06:11,880 --> 00:06:13,400
هذه المرة ,

55
00:06:30,040 --> 00:06:33,920
لم يقم (مافوتا) بعد بالحامي العظيم لـ"فرس النهر".

56
00:06:38,680 --> 00:06:41,920
في الوقت الحالي ,إنه صغير جدًا و لا يستطيع الدفاع.

57
00:06:41,920 --> 00:06:45,800
ووالده كبير جدا وشرس.

58
00:06:45,800 --> 00:06:47,680


59
00:07:01,120 --> 00:07:03,680
قد تكون"ماغلمبا" قاتلة.

60
00:07:03,680 --> 00:07:06,480
لكنها أيضا تملك جانب حنون.

61
00:07:16,240 --> 00:07:17,680
تحت الرمال،

62
00:07:17,680 --> 00:07:21,240
تخفي بيضها الذي تحرسه بعناية.

63
00:07:24,040 --> 00:07:27,600
تستفيد "طيور الكروان" من سمعتها المخيفة

64
00:07:27,600 --> 00:07:29,920
عن طريق وضع عش قريب.

65
00:07:29,920 --> 00:07:32,560
إنه تحالف غير مستقر.

66
00:07:33,640 --> 00:07:36,920
لا يمكن الوثوق ابد بالتماسيح.

67
00:07:38,960 --> 00:07:40,720
لكنه يستحق المخاطرة.

68
00:07:40,720 --> 00:07:43,400
يجرأ بعض لصوص البيض على المجيء قريبا.

69
00:07:46,960 --> 00:07:50,440
يتناوب الوالدان على رعاية عشهما.

70
00:07:54,840 --> 00:07:57,040
بينما يرعى واحد منهم البيض.

71
00:07:57,040 --> 00:08:00,080
يبقى الآخر في حالة تأهب .

72
00:08:00,080 --> 00:08:02,840


73
00:08:05,400 --> 00:08:09,480
هناك بعض الذين ما زالوا يجرؤون على العبور هناك

74
00:08:12,480 --> 00:08:15,800
هنالك منافسة تتطلع أيضًا إلى وضع بيضها.

75
00:08:26,080 --> 00:08:29,280
"طيور الكروان" تعرف نصيبها من الأتفاق.

76
00:08:35,160 --> 00:08:39,880
توجه الدخلاء من عشها وتحذر (ماغامبا).

77
00:08:39,880 --> 00:08:43,280


78
00:08:45,600 --> 00:08:48,680
لكن المنافسة لن تتراجع.

79
00:09:11,000 --> 00:09:14,800
تقاتل (ماغامبا) من أجل مستقبل صغارها ...

80
00:09:15,840 --> 00:09:18,080
لذا , تقاتل بقوة.

81
00:09:22,440 --> 00:09:24,920
هزم الدخيل.

82
00:09:24,920 --> 00:09:29,200
في الوقت  الحالي , بيض (ماغامبا) في أمان.

83
00:09:29,200 --> 00:09:32,960
بفضل شراكتها غير المتوقعة مع طائر.

84
00:09:39,200 --> 00:09:42,920
في مكان قريب، سيطرت الفيلة على النهر.

85
00:09:51,360 --> 00:09:54,200
كل يوم، تحضر( نالا ) عائلتها إلى هنا...

86
00:09:58,520 --> 00:10:01,880
جنبا إلى جنب مع ابنها المتبني( كادوجو).

87
00:10:10,480 --> 00:10:13,120
اليوم، لديهم مشاهدين.

88
00:10:22,560 --> 00:10:25,960
أشبال بلا أمهم لحمايتهم.

89
00:10:29,400 --> 00:10:34,600
فقد ( كادوجو) والدته ذات مرة أيضًا، ولم يجتمعا أبدًا.

90
00:10:36,560 --> 00:10:39,440
هل يمكن أن يواجهوا نفس المصير ؟

91
00:10:43,560 --> 00:10:45,440
حان وقت وقت المغادرة .

92
00:10:58,320 --> 00:11:01,320
بقيت الأشبال لوقت طويل جدًا.

93
00:11:06,880 --> 00:11:10,160
يمكن أن تقتل الفيلة الأشبال أن أستطاعت.

94
00:11:11,200 --> 00:11:13,400
أسهل بكثير من قتل الأسد

95
00:11:13,400 --> 00:11:15,960
الذي سيصبحون عليه في النهاية .

96
00:11:18,800 --> 00:11:21,280


97
00:11:25,840 --> 00:11:28,080


98
00:11:29,280 --> 00:11:32,520


99
00:11:37,680 --> 00:11:42,400
بقي الشبل الى جانب العشب والأرض

100
00:11:42,400 --> 00:11:44,000


101
00:11:46,840 --> 00:11:48,120


102
00:11:49,560 --> 00:11:51,160
لكنه بقي على قيد الحياة.

103
00:11:55,000 --> 00:12:00,760
بالنسبة لـ (كادوجو) ، فهو أكثر أمانًا بعيدًا عن أي أسود

104
00:12:00,760 --> 00:12:03,400
يمكن أن يكون هناك بالغين في الجوار.

105
00:12:07,160 --> 00:12:09,080
عادت الأشبال الى النهر...

106
00:12:11,560 --> 00:12:14,160
و الى المزيد من الخطر...

107
00:12:15,800 --> 00:12:20,880
يتخذ (مافوتا) خطواته الأولى على اليابسة .

108
00:12:23,840 --> 00:12:26,840
وقت عصيب لحيوان صغير جدا.

109
00:12:36,000 --> 00:12:38,760
والده يراقب من بعيد.

110
00:12:42,360 --> 00:12:47,160
بالنسبة لـ(مافوتا)، فرصة للاستمتاع بأخذ حمامات شمسية لأول مرة.

111
00:12:52,160 --> 00:12:56,560
طوال الوقت، والده يقترب...

112
00:13:06,920 --> 00:13:09,560


113
00:13:13,400 --> 00:13:15,600
حتى يأخذ خطوة بعيدة جداً

114
00:13:30,480 --> 00:13:33,000
والدته هي التي ستقرر

115
00:13:33,000 --> 00:13:35,560
متى يجب أن يلتقي الأب والأبن .

116
00:13:37,840 --> 00:13:41,320
حتى تتأكد من أنها تقود (مافوتا) بعيدًا...

117
00:13:42,360 --> 00:13:45,640
بأسرع مما يمكن أن تحمله ساقيه الصغيرتين

118
00:13:49,440 --> 00:13:52,040
لن تتوقف الأم التي أنفصلت عن صغارها

119
00:13:52,040 --> 00:13:54,440
من البحث.

120
00:13:54,440 --> 00:13:57,800
و(كالي) لديها رائحتهم لقيادتها.

121
00:13:59,680 --> 00:14:01,360
سوف تجدهم,

122
00:14:01,360 --> 00:14:04,400
لكن هل ستجدهم على قيد الحياة؟

123
00:14:09,080 --> 00:14:13,280
لا تتمنى كلا الوالدتان المواجهة .

124
00:14:20,920 --> 00:14:25,160
بالنسبة لـ(كالي) , كل ما يهمها هو أيجاد أشبالها .

125
00:14:28,320 --> 00:14:29,800


126
00:14:30,800 --> 00:14:32,240


127
00:14:39,960 --> 00:14:43,960
أنه لم الشمل 
الذي لم يكن وشيكا.

128
00:14:51,680 --> 00:14:56,000
تنتهي أفضل المغامرات بعودة مبهجة.

129
00:15:00,320 --> 00:15:03,560
لكن المسكن الذي عرفوه ذات مرة قد تغير.

130
00:15:07,360 --> 00:15:13,320
عندما غادرت (كالي)، كانت لدى أختها أشبالها للصحبة.

131
00:15:13,320 --> 00:15:16,600
الأن , أصبح لديها مجموعة "قردة الرباح"

132
00:15:18,200 --> 00:15:22,680
لكن "قردة الرباح" هي التي تخشى أكثر من غيرها.

133
00:15:24,720 --> 00:15:28,480
لا يمكنهم المخاطرة بأبعاد أعينهم عنها.

134
00:15:42,640 --> 00:15:47,640
لكن لبؤة واحدة لا يمكنها تحمل كل المجموعة ...

135
00:15:51,480 --> 00:15:55,840
وهدنة غير مستقرة أفضل من معركة مستمرة

136
00:15:58,760 --> 00:16:02,560
لذا فإن اللبؤة تبقي أشبالها بعيدين عن طريقهم...

137
00:16:08,400 --> 00:16:10,920
و منعهم من الابتعاد كثيراً

138
00:16:22,240 --> 00:16:26,960
على الأقل هناك مساحة كافية لتربية صغارها بسلام.

139
00:16:26,960 --> 00:16:29,040


140
00:16:36,120 --> 00:16:40,440
تحتاج "قردة الرباح"فقط الى أبقاء مسافة .

141
00:16:48,400 --> 00:16:52,680
لكن توزان القوى قد يكون على وشك أن ينقلب..

142
00:16:57,120 --> 00:16:59,680
عادت (كالي).

143
00:17:05,960 --> 00:17:09,320
و (باكاري) في ورطة.

144
00:17:17,040 --> 00:17:18,640


145
00:17:31,640 --> 00:17:34,040


146
00:17:37,520 --> 00:17:40,520
كانت لبؤة واحدة سيئة ما يكفي.

147
00:17:42,200 --> 00:17:45,000
أثنين ؟ أشبه بالمستحيل.

148
00:17:52,480 --> 00:17:55,960
مع مزيد من الأشبال ستجعل فقط الأمور أسوء .

149
00:18:02,080 --> 00:18:05,800
لقد أصبحوا أكثر إيذاء يومًا بعد يوم.

150
00:18:09,760 --> 00:18:13,640
بالنسبة الى (باكاري) , فأنه الأن في ضعف الورطة.

151
00:18:20,120 --> 00:18:23,920
لا يمكنه المخاطرة بأخذ مجموعته إلى البرية مرة أخرى...

152
00:18:25,640 --> 00:18:30,080
لذلك في الوقت الحالي، فإن الأسود هي التي تحكم التل الصخري .

153
00:18:36,960 --> 00:18:40,960
في عالمنا، لا يمكننا التحكم في المصير.

154
00:18:42,360 --> 00:18:45,160
علينا فقط تحقيق أقصى استفادة منه.

155
00:18:48,080 --> 00:18:52,160
فرق الحريق( دوما ) عن عائلته.

156
00:18:53,680 --> 00:18:56,240
الأن يجب عليه أن يصطاد بمفرده.

157
00:19:17,120 --> 00:19:22,760
لقد كان دائمًا يخوض لعبة الصيد، لكنها الآن ليست لعبة.

158
00:19:35,080 --> 00:19:36,840


159
00:19:46,320 --> 00:19:48,040
بالنسبة لـ "فهد" صغير,

160
00:19:48,040 --> 00:19:51,520
فأن الحيوانات البرية البالغة يمكن أن تكون مميتة .

161
00:19:55,880 --> 00:19:58,440
لكن( دوما) لا يتراجع.

162
00:20:44,200 --> 00:20:48,320
صيد ماهر، ولكن الآن يجب عليه طرحه الى الأسفل.

163
00:21:01,360 --> 00:21:04,680
كان قويا جدًا بالنسبة لفهد وحيد .

164
00:21:09,680 --> 00:21:12,880
من أجل النجاة , يحتاج (دوما) الى دعم.

165
00:21:15,880 --> 00:21:19,080
لكن أي فهد قد يدعم منافس؟

166
00:21:19,080 --> 00:21:21,320


167
00:21:27,880 --> 00:21:32,560
تأخذنا رحلتنا الى مسارات غير متوقعة .

168
00:21:34,240 --> 00:21:37,840
لكن هنا , أغلب المسارات تقود الى النهر.

169
00:21:41,080 --> 00:21:45,040
يمكن أن تجلب الحياة لكن الموت أيضا.

170
00:21:52,280 --> 00:21:57,480
بالنسبة لـ "ألسومريات" ، يوفر النهر فرصًا لا حدود لها.

171
00:21:57,480 --> 00:22:01,240
(أوتاني)هنا، جنبًا إلى جنب الجرو الذي يجالسه .

172
00:22:14,120 --> 00:22:17,000
بالنسبة لحيوان صغير جدًا، إنها حفرة كبيرة...

173
00:22:22,400 --> 00:22:25,160
لكن كل ما يتطلبه الأمر هو القليل من الأطمئنان .

174
00:22:27,960 --> 00:22:31,480
حيثما يذهب (أوتاني) ، يتبعه الجرو .

175
00:22:37,320 --> 00:22:40,200
اليوم، هم في أصطياد البيض.

176
00:22:45,240 --> 00:22:47,520
لم يذهبوا الى أماكن بعيدة .

177
00:22:51,400 --> 00:22:55,200
سوف تفي بيوض طيور "الكروان المنقط" بالغرض .

178
00:23:07,880 --> 00:23:12,120
مرة أخرى , تتشكل الشجاعة الى تهديد.

179
00:23:14,840 --> 00:23:18,120
على الرغم من أنهم يفوقوهم بالعدد بشكل جدي.

180
00:23:20,320 --> 00:23:23,920
كيف يمكنهم أن يتغلبوا على تلك القوة ؟

181
00:23:23,920 --> 00:23:26,760
فقط بواسطة سلاحهم السري.

182
00:23:26,760 --> 00:23:28,920


183
00:23:37,000 --> 00:23:39,920
لم يكن (أوتاني) جاهزا لهذا.

184
00:23:41,560 --> 00:23:42,720
من سيكون ؟

185
00:23:42,720 --> 00:23:44,880


186
00:23:44,880 --> 00:23:47,280
حصلت "السومريات" على مبتغاهم.

187
00:24:00,920 --> 00:24:04,600
قوة يصعب التغلب عليها.

188
00:24:21,960 --> 00:24:25,840
ظلت التمساح محافظة على جانبها من الصفقة .

189
00:24:27,320 --> 00:24:31,680
عش "الكروان المنقط " في أمان في الوقت الحالي.

190
00:24:35,000 --> 00:24:38,640
بينما تواصل " السومريات" العمل بشجاعة .

191
00:24:41,880 --> 00:24:45,080
هنالك دائما معارك تخاض.

192
00:24:50,880 --> 00:24:52,800


193
00:24:52,800 --> 00:24:55,360
على (أوتاني) ان يكون حذرا.

194
00:24:55,360 --> 00:24:58,320
قد تقتل سحلية "الوَرَل " الجرو.

195
00:25:03,680 --> 00:25:07,200
لكن لديهم جماعة كاملة للدفاع عنهم.

196
00:25:16,920 --> 00:25:18,840
يحتاجون الى واحد .

197
00:25:29,520 --> 00:25:34,280
في هذا الوقت , تصبح للاعداد الكبيرة فائدة .

198
00:25:35,600 --> 00:25:38,320
أضطرت السحلية الى الأنسحاب...

199
00:25:47,600 --> 00:25:51,280
مع أرجاع ذيله.

200
00:26:03,800 --> 00:26:05,760
بعد الأشتباك,

201
00:26:05,760 --> 00:26:09,920
لا يوجد أشهى من وجبة حصلت عليها بصعوبة

202
00:26:18,280 --> 00:26:21,400
هناك الكثير للذهاب في جولة

203
00:26:21,400 --> 00:26:24,360
لكن "ألدودة الألفية" جيدة  للمشاركة.

204
00:26:43,160 --> 00:26:46,200
قد يتم الأستيلاء على مكان تغذيته

205
00:26:46,200 --> 00:26:48,360
لكن "السحالي" متعددة الأغراض.

206
00:26:50,040 --> 00:26:52,560
كما ان توقيته مناسب.

207
00:26:54,840 --> 00:26:57,680
في منتصف النهار الحار ،

208
00:26:57,680 --> 00:27:01,560
يجب أن تترك (ماغامبا)عشها لتبريد.

209
00:27:02,600 --> 00:27:05,880
إنها فرصة كان ينتظرها " السحلي".

210
00:27:11,280 --> 00:27:14,400
لكنه لم يكن يتوقع مواجهة حراسها.

211
00:27:21,360 --> 00:27:24,440
سيواجه "الكروان المنقط" أي أحد .

212
00:27:30,280 --> 00:27:32,160


213
00:27:33,360 --> 00:27:35,360


214
00:27:43,440 --> 00:27:46,800
من بين جميع الطيور، القليل منها شجاعة.

215
00:27:56,520 --> 00:27:59,560
هذه المرة , لا يسعى الى بيوضهم .

216
00:28:03,200 --> 00:28:05,400
أنه يسعى الى بيوض أنثى التمساح.

217
00:28:13,800 --> 00:28:16,840
تبغض الطيور المعشعشة  "السحالي".

218
00:28:18,320 --> 00:28:20,600
من بينهم طيور "الرفرافيات".

219
00:28:28,240 --> 00:28:33,280
أنها " الكروان المنقط" التي وضعت نفسها في مأزق.

220
00:28:35,880 --> 00:28:38,920
الضجة هي دعوة لمعركة.

221
00:28:42,480 --> 00:28:44,880
(ماغامبا) ليست مترددة.

222
00:28:59,640 --> 00:29:03,920
مرة أخرى، يثبت تحالفهم غير المتوقع جدارته .

223
00:29:08,240 --> 00:29:11,960
القوة والشجاعة شراكة مثالية .

224
00:29:24,440 --> 00:29:28,360
بينما (ماغامبا) مشغولة في حماية عشها.

225
00:29:28,360 --> 00:29:32,160
لدى (مافوتا) تمساح فقط  للقلق منه .

226
00:29:35,960 --> 00:29:39,720
لكن الحماية الحقيقي تكمن مع مجموعة  "فرس النهر".

227
00:29:46,880 --> 00:29:50,800
لا تستطيع أمه المماطلة أكثر من ذلك.

228
00:29:50,800 --> 00:29:53,040
لكن ليس من دون مجازفة.

229
00:29:54,400 --> 00:29:57,560
"أفراس النهر" ليسوا فقط كثيرين ,

230
00:29:57,560 --> 00:29:59,760
كما أنهم مولعين بالجدل.

231
00:30:02,400 --> 00:30:04,920
تبقي أمه المساحة التي يحتاجها...

232
00:30:06,720 --> 00:30:09,360
لكن فقط للحظة.

233
00:30:18,640 --> 00:30:23,280
الى أن يكبر، كل ما يمكنه فعله هو أن يتناسب مع المكان الذي يستطيع ...

234
00:30:25,600 --> 00:30:27,480
أن أستطاع ...

235
00:30:34,200 --> 00:30:35,920
إنه محاصر في...

236
00:30:48,160 --> 00:30:51,400
يحاول فقط أن يبقي رأسه فوق الماء.

237
00:31:00,360 --> 00:31:02,480
لكن عندما يتعب,

238
00:31:02,480 --> 00:31:04,920
أمه دائما هناك من أجله.

239
00:31:09,000 --> 00:31:13,240
جاهزة لتوفير له الراحة كلما احتاج إليها.

240
00:31:21,440 --> 00:31:24,920
هو يكبر , لكنه لا يزال طفلها.

241
00:31:32,440 --> 00:31:36,120
كان على (دوما) تقبل أن حياته تمضي.

242
00:31:41,680 --> 00:31:45,960
عائلته والدعم الذي قدموه قد ولت منذ وقت طويل

243
00:32:03,760 --> 00:32:08,320
لكن ليس من المفترض أن تمشي الفهود الصغيرة بمفردها...

244
00:32:11,640 --> 00:32:15,120
لذا على (دوما) أن يبحث عن صحبة جديدة.

245
00:32:25,320 --> 00:32:28,800
سيعتمد النجاح على مدى الترحيب.

246
00:32:32,200 --> 00:32:36,000
الأم التي لديها شبل تحذر من تجوال الذكور...

247
00:32:38,240 --> 00:32:42,080
حتى الفرد الذي يحاول تكوين صداقات جديدة

248
00:32:54,480 --> 00:32:57,200
محاولته أن يجعل نفسه في المنزل.

249
00:33:00,480 --> 00:33:03,160
مفاجئة لهم.

250
00:33:06,120 --> 00:33:08,880
وقلق بالنسبة للأم.

251
00:33:12,960 --> 00:33:14,960
الشبلة محبة للأستطلاع.

252
00:33:14,960 --> 00:33:17,680
لم تلتقي قط بذكر "فهد" من قبل.

253
00:33:24,840 --> 00:33:26,640
كما أنها خائفة.

254
00:33:31,400 --> 00:33:33,480
هل يمكن أن يصبح (دوما) صديقا لها؟

255
00:33:33,480 --> 00:33:35,360


256
00:33:41,280 --> 00:33:44,320
أولا , عليه أن يقنع أمها.

257
00:33:46,720 --> 00:33:48,840
لن يكون ذلك سهلا.

258
00:33:48,840 --> 00:33:51,040
بالنسبة لها , هو ليس بصديق.

259
00:33:51,040 --> 00:33:53,160
بل ند .

260
00:34:19,080 --> 00:34:20,600
أنه درس قاسي.

261
00:34:31,240 --> 00:34:35,280
تحب أنثى "الفهود" أن تُترك بمفردها.

262
00:34:52,680 --> 00:34:57,440
أمله الوحيد يكمن في صحبة الذكور الآخرين.

263
00:35:04,800 --> 00:35:07,200
عندما يروي النهر الأرض،

264
00:35:07,200 --> 00:35:10,680
فأنه يجلب الحياة إلى السهول القريبة.

265
00:35:15,160 --> 00:35:18,560
تأتي "الغزلان" إلى هنا لترعى بسلام.

266
00:35:20,440 --> 00:35:22,920
لكن هذا السلام زائل.

267
00:35:22,920 --> 00:35:26,360
خصوصا عندما تكون "السومريات" في الجوار.

268
00:35:30,960 --> 00:35:34,280
يجب ان يكون (أوتاني) حذرا.

269
00:35:34,280 --> 00:35:38,920
البحث عن الطعام بين "الغزلان" اللعوبة لا يخلو من المخاطر.

270
00:35:43,920 --> 00:35:46,920
أنهم فضوليين بالفطرة .

271
00:35:48,880 --> 00:35:52,040
خصوصا (تامو)...

272
00:35:54,120 --> 00:35:58,560
الغزال اليتيم الي كان عليه أن يكبر بسرعة.

273
00:35:58,560 --> 00:35:59,800


274
00:36:03,400 --> 00:36:06,440
يشعر (أوتاني) بالخطر.

275
00:36:09,800 --> 00:36:13,200
لا يزال قلب (تامو) أضغر سنا.

276
00:36:55,000 --> 00:36:58,280
الخطر الحقيقي يأتي من الأعلى.

277
00:37:01,560 --> 00:37:03,760


278
00:37:03,760 --> 00:37:05,400


279
00:37:13,200 --> 00:37:17,680
و "العقاب المقاتل " لديه توق لأكل "السومريات"...

280
00:37:19,160 --> 00:37:21,840
وخصوصا الجراء .

281
00:37:28,280 --> 00:37:31,840
وهنا، عليه الاختيار من المجموعة.

282
00:37:40,680 --> 00:37:42,320
 أخذ واحد.

283
00:37:51,320 --> 00:37:53,440
لم يكن هنالك شيء يمكنهم فعله.

284
00:37:54,760 --> 00:37:57,720
لكن (أوتاني) قام بواحبه.

285
00:37:58,960 --> 00:38:02,120
قام بحماية الجرو المسؤول عن رعايته .

286
00:38:04,680 --> 00:38:07,400
لكن "العقاب" لم يرحل بعد.

287
00:38:22,040 --> 00:38:25,320
لقد واجه( تامو) هذا التهديد من قبل.

288
00:38:25,320 --> 00:38:28,480
يعرف أن يكون جريئًا عند التعامل مع العقبان .

289
00:38:32,440 --> 00:38:35,440
وقد نجح.

290
00:39:02,440 --> 00:39:05,320
وجد (مافوتا) مكانه في المجوعة.

291
00:39:05,320 --> 00:39:08,120
لكنه لم يقابل والده بعد.

292
00:39:13,160 --> 00:39:15,720
الأن لقد حان الوقت.

293
00:39:17,720 --> 00:39:19,880
اقتراح مخيف.

294
00:39:19,880 --> 00:39:23,400


295
00:39:26,600 --> 00:39:28,960
ليس هنالك داعي للخوف.

296
00:39:28,960 --> 00:39:30,920


297
00:39:36,480 --> 00:39:40,720
داخل هذا الذكر , فهو عملاق لطيف.

298
00:39:44,800 --> 00:39:49,800
أصبح (مافوتا) أقوى مع رعاية أمه.

299
00:39:51,360 --> 00:39:53,440
الأن , هو جاهز للعب .

300
00:40:15,760 --> 00:40:20,920


301
00:40:38,560 --> 00:40:40,320
عندما تصبح الألعاب صعبة ,

302
00:40:40,320 --> 00:40:43,720
فأن أمه تبقى هناك للحكم.

303
00:41:03,800 --> 00:41:06,680
طوال الوقت، تتم مراقبته.

304
00:41:16,920 --> 00:41:20,320
مرة أخرى، (مافوتا) في خطر.

305
00:41:32,760 --> 00:41:34,600
ولكن اليوم،

306
00:41:34,600 --> 00:41:39,040
وجدت (ماغامبا) آخرين أكثر عرضة للخطر.

307
00:41:40,760 --> 00:41:43,320
الغزلان يستعدون لعبور النهر.

308
00:41:50,840 --> 00:41:52,920
(تامو) من بينهم .

309
00:42:04,360 --> 00:42:06,880
لم يواجه النهر من قبل.

310
00:42:08,120 --> 00:42:10,280
سيسمح للآخرين بالذهاب أولاً.

311
00:42:13,200 --> 00:42:15,840
إنه قرار سيء.

312
00:42:18,440 --> 00:42:22,000
الأوفر حظا  لديهم ميزة المفاجأة.

313
00:42:30,360 --> 00:42:33,680
ليس للذين يترددون.

314
00:42:49,440 --> 00:42:52,440
تبحت (ماغامبا )عن نقطة الضعف.

315
00:42:55,520 --> 00:42:58,240
ولا يمكن ترك( تامو) الى الوراء.

316
00:43:26,400 --> 00:43:28,920
مصيره محتوم.

317
00:43:31,080 --> 00:43:32,760
أم أنه ؟

318
00:43:54,440 --> 00:43:57,160
كان الذكر يحمي أبنه ...

319
00:43:58,320 --> 00:44:00,600
لكنها كانت حياة (تامو) التي أنقذت.

320
00:44:11,640 --> 00:44:15,280
نجا ( تامو) لرعي الحياة الجديدة...

321
00:44:19,560 --> 00:44:21,320


322
00:44:21,320 --> 00:44:24,200
في الوقت الذي لا تزال (ماغامبا) فيه جائعة.

323
00:44:33,120 --> 00:44:36,320
لا يزال (دوما) يبحث عن صحبة .

324
00:44:38,360 --> 00:44:43,280
في هذه المساحة الشاسعة ، يثبت أنه من الصعب العثور .

325
00:44:56,480 --> 00:45:00,600
لكن في النهاية، يجب أن تتقاطع جميع المسارات.

326
00:45:06,480 --> 00:45:08,120


327
00:45:14,480 --> 00:45:19,760
يمكن لثلاثة ذكور قتل دخيل بسهولة .

328
00:45:19,760 --> 00:45:22,440
لكنهم ما يبحث عنه( دوما).

329
00:45:28,160 --> 00:45:30,360
(دوما) يقف على أرضه...

330
00:45:33,120 --> 00:45:36,040
لكنه أيضاً يظهر التواضع.

331
00:45:37,560 --> 00:45:38,760


332
00:45:49,080 --> 00:45:52,680
(دوما) الآن تحت رحمة منافسه.

333
00:45:52,680 --> 00:45:54,080


334
00:45:55,880 --> 00:45:58,880
لحسن الحظ، يبدو أنه رحيم.

335
00:46:00,680 --> 00:46:04,200
لكنه ليس الذكر الوحيد الذي يجب أن يكسبه (دوما).

336
00:46:06,040 --> 00:46:07,680


337
00:46:07,680 --> 00:46:11,280


338
00:46:15,200 --> 00:46:17,160


339
00:46:23,720 --> 00:46:25,600


340
00:46:31,360 --> 00:46:35,040
كان من الممكن أن يقتلوه، لكنهم لم يحتاجوا إلى ذلك.

341
00:46:39,440 --> 00:46:41,960
يظهر (دوما) أنه لا يشكل تهديدًا.

342
00:46:53,120 --> 00:46:55,920
يمكن أن يكون هذا خلاصه.

343
00:46:58,120 --> 00:47:02,560
لكن إظهار الرحمة ليس مثل إظهار القبول.

344
00:47:08,600 --> 00:47:12,080
 ترك أثار في الخلف قد يكون خطأ محفوفًا بالمخاطر.

345
00:47:27,440 --> 00:47:31,000
يجب أن يكسب الدخلاء مكانهم دائمًا

346
00:47:31,000 --> 00:47:33,800
مع سبب مقنع.

347
00:47:43,840 --> 00:47:49,040
الدخلاء مزعجين وغالبًا ما يكونون مدمرين.

348
00:47:52,240 --> 00:47:55,840
يبحث الذكر المتجول على فرس النهر خاصته.

349
00:48:01,120 --> 00:48:04,360
من هو على استعداد للقتال من أجله ...

350
00:48:05,720 --> 00:48:09,240
.. ومن مستعد للدفاع عنه.

351
00:48:20,640 --> 00:48:24,280
هناك ما هو  أكثر من الوضع على المحك.


352
00:48:30,400 --> 00:48:34,640
اذا خسر والده , فأن (مافوتا) يمكن أن يقتل.

353
00:49:00,080 --> 00:49:02,520
خصمه قوي...

354
00:49:07,200 --> 00:49:09,880
و مصمم على الفوز.

355
00:49:16,440 --> 00:49:19,800
يتلقى والده ضربة بعد ضربة .

356
00:49:21,640 --> 00:49:23,560
لكن بدأ القتال.

357
00:49:28,320 --> 00:49:31,160
والمنافس متعب.

358
00:49:38,960 --> 00:49:41,280
يتراجع الدخيل .

359
00:49:46,160 --> 00:49:48,840
لكن للنصر ثمانا غاليا.

360
00:49:50,880 --> 00:49:53,480
أصيب والد (مافوتا) بجروح بالغة.

361
00:49:53,480 --> 00:49:55,200


362
00:50:02,480 --> 00:50:04,240
في أيِّ يوم آخر,

363
00:50:04,240 --> 00:50:07,760
ستكون هذه هي الفرصة التي تنتظرها (ماغامبا).

364
00:50:17,200 --> 00:50:21,400
لكن , هي أيضا لديها صغير يأتي في المقدمة.

365
00:50:28,080 --> 00:50:30,680
لا تزال طيور "كروان المنقط" في الحراسة.

366
00:50:30,680 --> 00:50:33,520
لكن هناك شيء مثير.

367
00:50:33,520 --> 00:50:35,480


368
00:50:41,680 --> 00:50:45,800
إنها لحظة كل معركة وتضحية

369
00:50:45,800 --> 00:50:48,240
قد بذلت جهودها أزاءها.

370
00:50:59,840 --> 00:51:02,080


371
00:51:06,520 --> 00:51:09,840
بالفعل،( ماغامبا) قد سمعت نداءاتهم ...

372
00:51:12,080 --> 00:51:14,800
صوت لا يمكنها تجاهله

373
00:51:14,800 --> 00:51:17,120


374
00:51:21,880 --> 00:51:23,600
نداء لطلب المساعدة.

375
00:51:30,560 --> 00:51:32,400


376
00:52:41,680 --> 00:52:44,240


377
00:52:44,240 --> 00:52:45,480
بفضل مساعدة طيور "كروان المنقط".

378
00:52:45,480 --> 00:52:48,360
جميع بيوض (ماغامبا) قد فقس.

379
00:52:51,160 --> 00:52:54,280
يجب أن تتبع صغارهم قريبًا.

380
00:53:02,160 --> 00:53:07,120
بالنسبة لنا جميعًا، الفرح والحزن رفيقان مقربان.

381
00:53:14,200 --> 00:53:17,720
والدة (مافوتا) مع الذكرالجريح.

382
00:53:26,440 --> 00:53:28,680
إصاباته وحشية.

383
00:53:46,880 --> 00:53:49,120
ليس هنالك شيء يمكنها فعله.

384
00:53:51,480 --> 00:53:54,200


385
00:53:56,720 --> 00:54:00,040
حامي (مافوتا) العظيم في خطر.

386
00:54:04,520 --> 00:54:06,920
لذا , وكذلك الأمر بالنسبة لـ(مافوتا).

387
00:54:33,920 --> 00:54:37,320
في التل الصخري، من الواضح أن خطوط المعركة مرسومة.

388
00:54:40,320 --> 00:54:42,680
الأسود لديها الأستفادة.

389
00:54:42,680 --> 00:54:46,200
لكن (باكاري) يرفض ترك التل الصخري.

390
00:54:53,200 --> 00:54:55,920
لذا فقد توصلوا إلى أتفاق

391
00:55:00,680 --> 00:55:04,080
في حين أن الأشبال أحرار في اللعب على المنحدرات السفلية،

392
00:55:04,080 --> 00:55:07,120
يجب أن تبقى "قردة الرباح" في حالة تأهب.

393
00:55:18,120 --> 00:55:20,080
ليس الأمر مثالي,

394
00:55:20,080 --> 00:55:23,880
لكن بطريقة ما وجدوا طريقة للأنسجام .

395
00:55:25,120 --> 00:55:27,040
أو كانوا.

396
00:55:28,520 --> 00:55:31,120
تعود جماعات الأسود .

397
00:55:33,280 --> 00:55:36,040
غادروا عندما اندلع الحريق.

398
00:55:39,600 --> 00:55:42,840
الأن (أسكاري) يعيدهم الى المنزل.

399
00:55:54,080 --> 00:55:56,560
خبر سار بالنسبة لـ(كالي) و شقيقتها.

400
00:56:00,680 --> 00:56:03,240
كابوس بالنسبة لـ(باكاري) .

401
00:56:14,600 --> 00:56:18,000
تواجه مجموعته غزوًا.

402
00:56:28,160 --> 00:56:30,880


403
00:56:32,160 --> 00:56:34,720
المهرب الوحيد هو في الأعلى.

404
00:56:45,400 --> 00:56:49,040
في الأسفل ، اجتمع (أسكاري)  مع (كالي).

405
00:56:54,560 --> 00:56:58,600
بينما تتجه "قردة الرباح " للأعلى

406
00:57:02,200 --> 00:57:06,160
أصبحت لدى جماعات الأسود الان السيطرة الكاملة.

407
00:57:11,200 --> 00:57:16,480
استعاد (أسكاري) و(كالي)  التل الصخري ،

408
00:57:16,480 --> 00:57:20,040
مع عدم وجود طريقة للنزول من أجل" قردة الرباح"

409
00:57:23,520 --> 00:57:27,160
(باكاري) قادهم إلى هذه الأزمة

410
00:57:27,160 --> 00:57:30,000
لكن هل يمكنه إخراجهم ؟

