1
00:00:00,217 --> 00:00:09,000
. ترجمة : حمادة السيد 

2
00:00:09,218 --> 00:00:12,346
.... أنت تُسافر إلى بُعد أخر

3
00:00:12,429 --> 00:00:15,891
بُعداً ليس فقط للرؤية و الصوت
.... بل للعقل

4
00:00:15,974 --> 00:00:17,726
.... رحلة إلى أرض حدودها عجيبة

5
00:00:17,809 --> 00:00:19,645
.... هى حد فاصل فى الخيال

6
00:00:19,728 --> 00:00:21,313
.... هذه هى اللافتة التى تنتظرنا

7
00:00:21,396 --> 00:00:23,232
محطتك القادمة
. منطقة الشفق

8
00:00:26,068 --> 00:00:29,863
مؤسسة امريكية فريدة
.... تُعرف بإسم بار الحى

9
00:00:29,947 --> 00:00:33,617
القراءة من اليسار إلى اليمين
.... السيد أنتونى أوتول المالك

10
00:00:33,659 --> 00:00:36,286
الذى يصب مشروباته
.... مثل نبات إبرة الراعى

11
00:00:36,328 --> 00:00:38,747
و لكنه يقف على 4 مربعات
.... للسلام و الهدوء

12
00:00:38,830 --> 00:00:40,958
.... و غرفة للسيدات

13
00:00:41,041 --> 00:00:43,794
هذا هو السيد جوزيف جى كالهان
.... وكيل مراهنات غير مُسجل

14
00:00:43,877 --> 00:00:45,796
حياته كلها عبارة عن
.... أى حدث رياضى

15
00:00:45,837 --> 00:00:47,881
ذات وجهين
..... و مجموعة من الإحتمالات

16
00:00:47,965 --> 00:00:50,634
فكرته عن لقاء فى القمة
.... هو أى حوار

17
00:00:50,717 --> 00:00:54,221
ما بين أحد لاعبى البيسبول
.... و أحد الرماه فى البيسبول مع أكثر من رجل فى القاعدة

18
00:00:54,304 --> 00:00:57,641
و هذا المواطن الحيوى
.... هو كل مراهن مجهول

19
00:00:57,724 --> 00:00:58,768
..... صرف أموال الإيجار

20
00:00:58,942 --> 00:01:02,479
فى سباق خيل
.... أو معركة على جائزة أو لعبة حمقاء

21
00:01:02,521 --> 00:01:05,232
..... و الذى يصب خيبته و غضبه

22
00:01:05,315 --> 00:01:07,985
.... على أى رفيق ضعيف فى مقعد فى البار

23
00:01:08,068 --> 00:01:10,404
..... فى متناول السيد و القبضة

24
00:01:10,487 --> 00:01:14,241
و هذا هو السيد لوثر دينجل
.... بائع مكانس كهربائية

25
00:01:14,324 --> 00:01:16,076
.... جحم أعماله تقريباً

26
00:01:16,159 --> 00:01:18,704
كحجم الخادم
.... فى مؤتمر المتشردين

27
00:01:18,787 --> 00:01:21,582
لقد فشل
.... فشل ذريع فى كل شىء تقريباً

28
00:01:21,665 --> 00:01:24,668
لكنه مستمع جيد
. و لديه رأى بارز

29
00:01:24,710 --> 00:01:26,169
.... لا تقل لى هذا , يا كالهان

30
00:01:26,211 --> 00:01:28,672
. أنا لا أدفع من أجل مكالمة حمقاء

31
00:01:28,755 --> 00:01:30,841
.... ثلاثة حكام يُنادون الرجل

32
00:01:30,882 --> 00:01:32,217
لقد ناديت الرجل

33
00:01:32,301 --> 00:01:35,053
60,000
.... مُشجع يُنادون الرجل

34
00:01:35,137 --> 00:01:38,348
كانت النتيجة النهائية هى
.... فريق بيتسبرج 3 و فريق دودجرز 0

35
00:01:38,390 --> 00:01:40,225
.... أنا و أنت لدينا رهن متساوى , يا صديقى

36
00:01:40,309 --> 00:01:42,245
لقد راهنت على فريق بايرتس
.... أنت راهنت على فريق دودجرز

37
00:01:42,269 --> 00:01:44,521
. إذن أنت مُدين لى ب 5 دولارات

38
00:01:44,605 --> 00:01:47,232
الكرة كانت فاول
.... عندما إصطدمت به

39
00:01:47,316 --> 00:01:49,192
فبدلاً من أن تخرج
.... كانت فاول

40
00:01:49,276 --> 00:01:51,379
إذن من الذى سيقول
أنه لم يكن هُناك رجل فى الملعب ؟

41
00:01:51,403 --> 00:01:53,643
و عندما يحصل بيجنانتو على فرصة واحدة للجرى
.... يسجل و يحصل على نقط

42
00:01:53,697 --> 00:01:55,866
و هكذا
.... و علاوة على ذلك , يا كالاهان

43
00:01:55,907 --> 00:01:58,869
أنت لست سوى إهانة خادعة
. لوكيل مراهنات أمريكى

44
00:01:58,910 --> 00:02:05,042
حسناً ؟
. سأعطيك 5 ثوانى لسحب هذه الإهانة

45
00:02:05,125 --> 00:02:08,086
كالاهان
.... لقد أخبرتك من قبل بالفعل

46
00:02:08,170 --> 00:02:09,880
..... إبدأ مشاجرة هُنا

47
00:02:09,963 --> 00:02:11,548
.... و ساُصلح فمك هذا

48
00:02:11,632 --> 00:02:13,300
.... لذا فإن أى شراب فى المستقبل ستشربه

49
00:02:13,383 --> 00:02:15,397
. سيكون من خلال أنبوب عالق فى الوريد

50
00:02:15,564 --> 00:02:18,221
أنا ؟ لماذا أنا ؟
.... قل هذا لصانع المشاكل هذا

51
00:02:18,263 --> 00:02:19,380
.... الرجل الذى يتراجع عن كلمته

52
00:02:19,530 --> 00:02:21,367
الجالس هُنا
.... من دون جميع الولايات الغربية

53
00:02:21,606 --> 00:02:25,187
إن والده مُدين لوالدى
. من أيام معركة تونى و ديمبسى الثانية

54
00:02:25,270 --> 00:02:26,813
حقاً ؟ حقاً ؟ حقاً ؟

55
00:02:26,897 --> 00:02:28,899
.... أساساً بسبب مكالمة زائفة

56
00:02:31,109 --> 00:02:34,321
يا صديقى
هل رأيت قتال تونى ؟

57
00:02:34,404 --> 00:02:36,049
هل تتذكر الحكم ذو العد الطويل ؟

58
00:02:36,073 --> 00:02:37,031
.... الرجل الذى تم طرده من الملعب

59
00:02:37,206 --> 00:02:38,923
كان من الممكن أن تصعد إلى المدرجات
.... و تحصل على علبة من البيرة

60
00:02:39,077 --> 00:02:40,911
.... و تُشارك فى محادثة صغيرة

61
00:02:40,994 --> 00:02:42,045
.... تعُد و تجلس فى مقعدك

62
00:02:42,223 --> 00:02:44,557
.... و مازال الحكم لم ينتهى من العد

63
00:02:44,581 --> 00:02:45,999
و الأن , أنا أسألك
ماذا عن هذا ؟

64
00:02:46,083 --> 00:02:47,793
أنا أسألك
ماذا عن هذا ؟

65
00:02:47,876 --> 00:02:48,960
أنا ؟

66
00:02:49,044 --> 00:02:49,510
. بلى , بلى , أنت

67
00:02:49,644 --> 00:02:51,567
هل شاهدت المباراة
على التلفاز الليلة الماضية ؟

68
00:02:51,731 --> 00:02:53,327
.... أنت تتحدث عن المكالمات الزائفة

69
00:02:53,460 --> 00:02:55,391
.... دوك سنايدر كان فى الشوط التاسع

70
00:02:55,569 --> 00:02:57,599
إثنان من الرجال كانوا خارج المبارة
.... كان هوارد و مون فى الشوط الأول و الثانى

71
00:02:57,729 --> 00:02:59,856
.... و هذا الحكم الأعمى

72
00:02:59,954 --> 00:03:02,349
يقول أن الكرة فاول بينما هى بالخارج
هل رأيت هذا ؟

73
00:03:02,432 --> 00:03:04,309
.... بلى ,فى واقع الأمر

74
00:03:04,393 --> 00:03:06,103
.... لقد شاهدت المبارة على التلفزيون

75
00:03:06,186 --> 00:03:08,605
لعب دفاعى إستثنائى
.... إستثنائى

76
00:03:08,647 --> 00:03:11,108
. كان أبنر دابلداى سيكون فخوراً

77
00:03:11,149 --> 00:03:13,318
.... دعك من أبنر دابلداى

78
00:03:13,402 --> 00:03:15,278
.... أنا على إستعداد لتركك

79
00:03:15,320 --> 00:03:18,365
هل كانت الكرة فاول
أم كانت بالخارج ؟

80
00:03:18,448 --> 00:03:21,827
يبدو لى أن الكرة
.... سقطت فى منطقة محايدة

81
00:03:21,910 --> 00:03:23,704
و بالتالى
.... عند تسديدها على الأرض

82
00:03:23,787 --> 00:03:24,490
.... و إصطدامها بضارب الكرة

83
00:03:24,644 --> 00:03:27,706
تنص القواعد على أن ضارب الكرة
. يجب أن يكون بالخارج

84
00:03:27,749 --> 00:03:29,960
لقد سألت الرجل
. و لقد حصلت على إجابة

85
00:03:30,001 --> 00:03:31,712
.... بالطبع أنت تدرك , يا صديقى

86
00:03:31,795 --> 00:03:33,880
.... أنك تدعونى بالكاذب

87
00:03:33,964 --> 00:03:36,341
و الأن
.... أنا لست رجلاً غير عقلانى

88
00:03:36,425 --> 00:03:38,301
.... لذا سأمنحك فرصة اُخرى

89
00:03:38,343 --> 00:03:40,220
.... هل كانت فاول

90
00:03:40,303 --> 00:03:41,763
أم كانت بالخارج ؟

91
00:03:41,847 --> 00:03:44,057
حسناً
.... فى رأيى المدروس

92
00:03:47,310 --> 00:03:49,730
كيف لك أن تضرب دينجل دائماً ؟

93
00:03:49,813 --> 00:03:51,653
لقد ضربته الأسبوع الماضى
. و لقد ضربته قبل الأسبوع الماضى

94
00:03:51,732 --> 00:03:53,233
.... يمكن للرجل أن يتحمل كثيراً

95
00:03:53,316 --> 00:03:55,235
.... لقد سئمت من تناقض هذا الرجل معى

96
00:03:55,318 --> 00:03:56,737
.... و عندما يدعونى رجلاً بالكاذب

97
00:03:56,820 --> 00:03:57,964
. اُعبر له عن شرفى

98
00:03:57,988 --> 00:03:59,406
شرفك ؟

99
00:03:59,489 --> 00:04:00,824
.... أنت ليس لديك أى شىء

100
00:04:00,907 --> 00:04:02,242
.... من أخمص قدميك

101
00:04:02,325 --> 00:04:03,744
.... حتى أعلى رأسك

102
00:04:03,827 --> 00:04:04,971
..... و هو أمر صعب العثور عليه

103
00:04:04,995 --> 00:04:05,848
.... و عندما تموت , يا صديقى

104
00:04:06,031 --> 00:04:08,265
. سيشتمونك تحت الأرض

105
00:04:08,331 --> 00:04:10,083
هل أنا نصاب , ماذا عن هذا ؟
.... قل لهم

106
00:04:10,167 --> 00:04:13,211
عليك أن تُصدقنى
هل أنا نصاب ؟

107
00:04:13,295 --> 00:04:15,172
دينجل , دينجل
.... لمرة واحدة

108
00:04:15,255 --> 00:04:18,175
لمرة واحدة
لماذا لا تكون مُحايداً ؟

109
00:04:18,258 --> 00:04:18,697
هل أنا نصاب ؟

110
00:04:18,844 --> 00:04:20,927
لماذا لا تُخبر الرجل ؟

111
00:04:21,011 --> 00:04:22,345
لحظة
. تراجع

112
00:04:22,429 --> 00:04:24,681
هل أنت جاد بشأن هذا ؟

113
00:04:27,392 --> 00:04:31,563
و هؤلاء السادة الغير مرئيين
.... زوار من الفضاء الخارجى

114
00:04:31,646 --> 00:04:35,275
.... إنهم على وشك تغيير مصير لوثر دينجل

115
00:04:35,358 --> 00:04:36,943
.... بترك إرثاً له

116
00:04:37,027 --> 00:04:39,112
من النوع
.... الذى لا يمكنك العثور عليه بصعوبة

117
00:04:39,196 --> 00:04:42,741
فى لحظة
.... كيس الوجه الحزين

118
00:04:42,824 --> 00:04:45,577
.... من فاته حتى مطبخ القطار

119
00:04:45,660 --> 00:04:47,704
.... سيأخذ نزهة قصيرة

120
00:04:47,746 --> 00:04:49,706
..... فى تلك المنطقة التى لا يمكن التنبؤ بها

121
00:04:49,748 --> 00:04:52,709
و التى نُشير إليها
. بإسم منطقة الشفق

122
00:04:56,588 --> 00:04:58,590
..... هذا الرجل لا يعرف أبسط الأشياء عن البيسبول

123
00:05:02,719 --> 00:05:04,805
..... إذا كان هُناك شخص يمكن أن يُخبرنى

124
00:05:04,888 --> 00:05:06,389
.... أن فرقة الفيليس يستحقون

125
00:05:06,431 --> 00:05:07,724
.... الفوز بالبطولة هذا العام

126
00:05:07,766 --> 00:05:09,184
.... إذن فقد اُصيب بالجنون

127
00:05:11,186 --> 00:05:12,979
هل أنت متأكد أننا غير مرئيين ؟

128
00:05:13,063 --> 00:05:14,481
. بدون أى شك

129
00:05:14,564 --> 00:05:15,816
. أتمنى لو كانوا كذلك

130
00:05:15,899 --> 00:05:16,939
. لا يجب عليك أن تفعل ذلك

131
00:05:19,569 --> 00:05:21,446
..... لا يجب عليك حتى إجابة ذلك الرجل

132
00:05:21,530 --> 00:05:23,323
.... فقط لأنه لا يُحب فرقة الفيليز

133
00:05:23,406 --> 00:05:24,991
..... دعنى اُخبره

134
00:05:25,075 --> 00:05:27,327
أنت لديك عقل خاص بك
أليس كذلك ؟

135
00:05:27,410 --> 00:05:29,079
..... لديك وجهة نظر خاصة بك

136
00:05:29,162 --> 00:05:31,581
ما رأيك فى فرقة فيليس
عام 1953 ؟

137
00:05:31,623 --> 00:05:33,583
فيليس عام 1953 ؟

138
00:05:33,667 --> 00:05:35,001
.... هذا صحيح

139
00:05:35,085 --> 00:05:36,795
هذا صحيح
.... فيليس عام 1953

140
00:05:36,878 --> 00:05:39,422
هل رأيت من قبل مثل هذه المخلوقات الحمقاء ؟

141
00:05:39,506 --> 00:05:40,924
. و رأس واحد

142
00:05:40,966 --> 00:05:42,551
. رجال الأرض النموذجيين

143
00:05:42,634 --> 00:05:44,845
ليس جميعهم حقاً
.... الرجل الذى فى المنتصف

144
00:05:44,928 --> 00:05:46,688
الرجل الذى عانى للتو
.... من ضرر جسدى

145
00:05:46,763 --> 00:05:48,932
. قد يكون الشخص الذى كنا نبحث عنه

146
00:05:49,015 --> 00:05:49,884
ماذا تعنى ؟

147
00:05:50,046 --> 00:05:53,353
صمتاً
.... إننى أستقبل موجاته

148
00:05:53,436 --> 00:05:56,022
إسمه دينجل
.... جبان مذلول

149
00:05:56,106 --> 00:05:59,317
لا يمتلك حتى ما تُسميه كائنات الأرض
.... الحد الأدنى من العضلات

150
00:05:59,401 --> 00:06:01,361
.... إنه من النوع الفقير

151
00:06:01,444 --> 00:06:03,697
. أعتقد أننا وجدنا موضوعنا

152
00:06:03,780 --> 00:06:07,200
هل تنوى منحه القوة الإضافية ؟

153
00:06:07,284 --> 00:06:09,619
نحن لم نعثر على شخص أضعف منه
أليس كذلك ؟

154
00:06:09,661 --> 00:06:12,122
. أعتقد أنه سيكون موضوعاً إستثنائياً

155
00:06:12,163 --> 00:06:15,709
إعطيه حوالى 11 درجة
.... من الوزن الذرى

156
00:06:15,792 --> 00:06:17,878
.... هذا سيجعله أقوى ب 300 مرة

157
00:06:17,961 --> 00:06:19,629
. من الإنسان العادى

158
00:06:19,713 --> 00:06:21,548
.... بلى , أعتقد أن هذا سيفى بالغرض

159
00:06:21,631 --> 00:06:23,231
.... من الأفضل الإتصال بالمختبرات المركزية

160
00:06:23,300 --> 00:06:24,968
. إخبرهم أننا وجدنا موضوعاً

161
00:06:26,511 --> 00:06:28,471
بعبارة اُخرى
.... أنت تُخبرنى

162
00:06:28,513 --> 00:06:30,849
أنك تعتقد أن روبن روبرتس
.... لديه الكثير من الأشياء

163
00:06:30,932 --> 00:06:32,225
أكثر من فريق كليم لاباين ؟

164
00:06:32,309 --> 00:06:34,311
.... حسناً , لأكون صريحاً وواضحاً

165
00:06:34,352 --> 00:06:36,563
.... فإن هذين الرجلين جيدان

166
00:06:36,646 --> 00:06:39,524
. و كل الأشياء .... متساوية

167
00:06:39,608 --> 00:06:41,401
. هيا , إختار

168
00:06:41,484 --> 00:06:43,987
روبرتس ؟

169
00:06:46,323 --> 00:06:48,033
.... لأخر مرة

170
00:06:48,116 --> 00:06:50,869
.... إبدأ فى شجار أخر

171
00:06:50,952 --> 00:06:52,495
.... و لن أسمح لك بالعودة

172
00:06:52,579 --> 00:06:54,331
. و الان إنظر إلى ما فعلته لهذا الرجل المسكين

173
00:06:54,372 --> 00:06:56,917
ما هو شعورك , يا دينجل ؟

174
00:06:57,000 --> 00:07:00,503
كليم لاباين
. متفوقاً بالتأكيد

175
00:07:00,545 --> 00:07:01,838
هل رأيت ؟
.... كل ما جعلته يفعله

176
00:07:01,922 --> 00:07:03,548
. هو رؤية الأمور أكثر وضوحاً

177
00:07:03,632 --> 00:07:05,425
.... يمكننى ملاحظته الأن

178
00:07:05,508 --> 00:07:06,927
. دعه يأخذ القوة

179
00:07:18,730 --> 00:07:21,608
ماذا عن هذا , يا دينجل ؟

180
00:07:21,691 --> 00:07:23,193
كيف حالك ؟

181
00:07:23,276 --> 00:07:27,280
. بالتأكيد كليم لاباين

182
00:07:27,364 --> 00:07:33,453
دينجل , هل تُمانع فى نصيحة صغيرة ؟

183
00:07:33,536 --> 00:07:35,288
.... الأن , العالم كله ملىء بالرجال

184
00:07:35,372 --> 00:07:36,933
.... الذين سيتعرضون للكم فى أنوفهم

185
00:07:36,957 --> 00:07:38,875
بغض النظر عما يختارونه
.... فى لعبة الكرة

186
00:07:38,917 --> 00:07:40,543
.... أو لمن يصوتون

187
00:07:40,585 --> 00:07:43,713
الأن , تُريد أن تعرف نصيحتى ؟

188
00:07:43,797 --> 00:07:46,049
لما يجب عليك فعله لبقية حياتك ؟

189
00:07:46,132 --> 00:07:48,385
لا تتحدث
.... فقط أومىء برأسك

190
00:07:48,468 --> 00:07:50,188
لو سألك شخص ما
.... من الفريق الذى تحبه فى المقام الثالث

191
00:07:50,220 --> 00:07:51,471
.... فقط إبتسم

192
00:07:51,554 --> 00:07:53,807
أتفهم , يا دينجل ؟

193
00:07:56,726 --> 00:07:57,811
ما الأمر ؟

194
00:07:57,894 --> 00:08:00,105
. هذا غريب جداً

195
00:08:00,188 --> 00:08:01,564
ما هو الغريب ؟

196
00:08:01,648 --> 00:08:04,943
. أشعر بشعور غريب

197
00:08:05,026 --> 00:08:06,026
غريب ؟

198
00:08:06,069 --> 00:08:07,195
.... بلى

199
00:08:14,744 --> 00:08:16,287
أتسائل ما سبب ذلك ؟

200
00:08:16,371 --> 00:08:17,789
سبب ماذا ؟

201
00:08:17,872 --> 00:08:20,750
حسناً , هذه المكنسة الكهربائية
.... إنها

202
00:08:20,834 --> 00:08:22,419
. خفيفة كالريشة 

203
00:08:22,502 --> 00:08:24,337
لا يعنى هذا أن الألة ليست على ما يُرام 
.... لا , يا سيدى 

204
00:08:24,421 --> 00:08:26,297
. إنها الألة الأخف وزناً فى السوق 

205
00:08:26,381 --> 00:08:27,046
بلى , يا سيدى
.... إننى أقول لك 

206
00:08:27,228 --> 00:08:30,030
إنها قطعة يدوية , قوية 
.... قطعة من البضائع المضمونة 

207
00:08:30,175 --> 00:08:32,147
لتخفيف العبء 
.... و إطالة العمر

208
00:08:32,287 --> 00:08:35,974
لذلك الشريك فى المنزل
. ربة المنزل 

209
00:08:36,057 --> 00:08:40,854
لكننى لم أكن أعلم 
أنها خفيفة , هم ؟ 

210
00:08:51,948 --> 00:08:55,285
.... دينجل , لطالما كنت أحسبك رجلاً لطيفاً 

211
00:08:55,368 --> 00:08:57,287
.... أنت لم تُسبب لى أى مشكلة من قبل 

212
00:08:57,370 --> 00:08:59,473
لماذا فجأة قمت بنزع بابى الأمامى ؟ 

213
00:08:59,497 --> 00:09:01,624
.... سيد أوتول , أنا فى حيرة 

214
00:09:01,666 --> 00:09:03,835
.... أنا فى حيرة تماماً 

215
00:09:03,918 --> 00:09:07,797
. لقد بدا و كإن هذا الباب قد خرج فى يدى 

216
00:09:21,728 --> 00:09:22,979
أنت هُنا مرة اُخرى ؟ 

217
00:09:23,063 --> 00:09:24,814
..... ألم يقل أبى 

218
00:09:24,898 --> 00:09:26,524
.... أنه سيلكمك فى أنفك 

219
00:09:26,608 --> 00:09:28,401
إذا جئت إلى هُنا 
و أزعجتنا مرة اُخرى ؟ 

220
00:09:28,485 --> 00:09:30,320
.... أنت على حق تماماً 

221
00:09:30,403 --> 00:09:31,988
.... إنه الرقم الخطأ 

222
00:09:32,030 --> 00:09:33,782
.... كنت متجهاً عبر الشارع 

223
00:09:37,243 --> 00:09:42,332
الأن ليس هذا هو أفضل تصرف مهذب 
أليس كذلك ؟ 

224
00:09:42,415 --> 00:09:44,584
إذهب و تجول بالمكانس الخاصة بك 
.... أيُها المسخ 

225
00:09:44,667 --> 00:09:48,421
. و إرمى لى كرتى مرة اُخرى 

226
00:09:48,505 --> 00:09:50,965
. حسناً , إركض من أجل أن اُمرر لك الكرة 

227
00:10:02,894 --> 00:10:05,605
يا سيد 
اين تعلمت رمى الكرة بهذا الشكل ؟ 

228
00:10:05,688 --> 00:10:07,607
لا أعلم 
.... حقاً لا 

229
00:10:07,690 --> 00:10:08,376
ماذا يحدث ؟ 

230
00:10:08,509 --> 00:10:10,527
ماذا يحدث لى ؟ 

231
00:10:10,610 --> 00:10:13,488
تاكسى , تاكسى
. من فضلك , شكراً لك 

232
00:10:17,534 --> 00:10:19,285
.... صدقنى 

233
00:10:19,369 --> 00:10:22,705
هذا لغز بالنسبة لى 
.... بقدر ما هو لغز بالنسبة لك 

234
00:10:22,747 --> 00:10:26,459
إنهم لا يضعون مقابض قوية كما إعتادوا 
أليس كذلك ؟ 

235
00:10:26,543 --> 00:10:28,336
. أنا أسف 

236
00:10:54,070 --> 00:10:55,905
. معذرة , يا أنسة 

237
00:10:55,947 --> 00:10:57,448
بلى ؟ 

238
00:10:57,532 --> 00:11:00,243
.... لا اُريدك أن تعتقدى أننى اُغازلٍك  

239
00:11:00,326 --> 00:11:02,412
..... أنا بالتأكيد لست بمغازٍل 

240
00:11:02,453 --> 00:11:06,415
لكن هل تُمانعى فى الإجابة على سؤال ؟ 

241
00:11:06,416 --> 00:11:08,585
. هذا يعتمد على السؤال 

242
00:11:08,668 --> 00:11:12,297
.... ما أعنيه هو النظر إلى 

243
00:11:12,380 --> 00:11:15,675
.... فى نظرة روتينية سريعة أولية 

244
00:11:15,758 --> 00:11:18,928
هل أبدو غير طبيعى بأى شكل من الأشكال ؟ 

245
00:11:18,970 --> 00:11:21,681
.... لا على الإطلاق 

246
00:11:21,764 --> 00:11:24,434
ليس إلا إذا كنت تُخطط لإستخدام هذه الألة 
. فى الحديقة 

247
00:11:24,517 --> 00:11:26,102
.... هذه 

248
00:11:26,144 --> 00:11:29,022
.... هل تعلمين أنه حتى خلال ساعات قليلة مضت 

249
00:11:29,105 --> 00:11:30,857
بعت هؤلاء ؟ 

250
00:11:30,940 --> 00:11:33,359
.... لقد بعتها من دون جهد حقيقى 

251
00:11:33,443 --> 00:11:36,154
.... لقد كنت بائعاً سيئاً للغاية , بائس 

252
00:11:36,237 --> 00:11:37,697
.... أتعلمين , الإسبوع الماضى 

253
00:11:37,780 --> 00:11:40,867
.... ربحت 89 سنتاً فقط فى العمولات 

254
00:11:40,950 --> 00:11:43,369
.... هذا للإضافى 

255
00:11:43,453 --> 00:11:47,123
.... إنها فتحة التنجيد 

256
00:11:47,207 --> 00:11:49,542
.... و قمت ببيعها لرجل سكير 

257
00:11:49,626 --> 00:11:52,795
.... إعتقد أنه قضيب معدنى للكحول 

258
00:11:52,879 --> 00:11:56,174
.... أتوقع تماماً أن اُفصل من العمل 

259
00:11:56,257 --> 00:11:58,718
.... و لكن هذا أقل ما يزعجنى 

260
00:11:58,801 --> 00:12:02,472
.... هل أنتى مهتمة 

261
00:12:02,513 --> 00:12:05,058
بسماع معظم مخاوفى ؟ 

262
00:12:05,141 --> 00:12:06,476
. أكمل 

263
00:12:06,559 --> 00:12:07,894
. شاهدى

264
00:12:30,792 --> 00:12:32,168
أتُرين ؟ 

265
00:12:32,252 --> 00:12:34,879
. و الأن , شاهدى هذا 

266
00:12:44,347 --> 00:12:46,516
يا صديقى 
.... أنا مُراسل مجلة 

267
00:12:46,599 --> 00:12:48,518
هل تمانع فى فعل ذلك مرة اُخرى ؟ 

268
00:12:48,601 --> 00:12:50,228
مع الصخرة ؟ -
.... هذا صحيح -

269
00:12:50,311 --> 00:12:51,521
ما هى هذه المزحة ؟ 

270
00:12:51,604 --> 00:12:53,564
ليس هُناك مزحة 
أترى ؟ 

271
00:12:56,609 --> 00:12:57,944
.... إحصل على واحدة اُخرى من هؤلاء , يا صديقى 

272
00:12:58,027 --> 00:12:59,570
. يجب أن أنشر هذه القصة فى الصحيفة 

273
00:13:05,702 --> 00:13:06,911
ماذا عن هذا ؟ 

274
00:15:05,738 --> 00:15:08,199
سيد دينجل
.... إذا كان ما نسمعه صحيحاً 

275
00:15:08,282 --> 00:15:10,201
فهل تدرك مقدار الأموال
.... التى يمكن جنيها 

276
00:15:10,284 --> 00:15:11,744
فى جولة مع الملاهى الخاصة بنا ؟ 

277
00:15:11,828 --> 00:15:13,329
سيد دينجل 
..... هذا فنان محتال 

278
00:15:13,371 --> 00:15:15,581
..... مستقبلك يُكمن فى التلفزيون 

279
00:15:15,665 --> 00:15:17,291
.... أنت تُجسد المشى و الحديث  

280
00:15:17,375 --> 00:15:19,710
..... لتحقيق رغبة كل رجل امريكى 

281
00:15:19,794 --> 00:15:21,421
.... أنت فرد من المجتمع 

282
00:15:21,504 --> 00:15:23,589
أنت رجل أعمال 
.... أنت شخص عادى 

283
00:15:23,673 --> 00:15:25,341
و الأن ها هى فكرتنا
.... عن هذه السلسلة 

284
00:15:25,425 --> 00:15:28,428
.... عنوان بسيط مدته 15 دقيقة بواسطتك 

285
00:15:28,511 --> 00:15:30,680
مع القليل من الأمثلة 
.... على براعتك الجسدية 

286
00:15:30,721 --> 00:15:33,015
.... إنه طبيعى بالنسبة لحبوب الإفطار 

287
00:15:33,099 --> 00:15:35,726
الأدوية المقوية , حبوب الفيتامينات 
.... كل شىء 

288
00:15:35,810 --> 00:15:37,186
.... و أنا أقول لك , يا دينجل 

289
00:15:37,228 --> 00:15:38,604
.... أنك متفق معى 

290
00:15:38,688 --> 00:15:40,398
.... و ساُعد لك بعض الإعدادات السهلة 

291
00:15:40,481 --> 00:15:41,792
فى غصون 8 أشهر
.... سأجعلك تُقاتل 

292
00:15:41,816 --> 00:15:43,359
.... على بطولة العالم 

293
00:15:43,443 --> 00:15:45,278
. هذا سخيف جداً 

294
00:15:45,361 --> 00:15:47,697
هلا يبتعد الأشخاص المحيطين 
.... عن السيد دينجل 

295
00:15:47,738 --> 00:15:50,366
. فقط إبتعدوا عن الطريق , من فضلكم 

296
00:15:50,408 --> 00:15:52,160
. أرجوك , خارج الطريق 

297
00:15:52,243 --> 00:15:55,913
الكاميرا هُناك 
.... و الضوء هُناك , و 

298
00:16:04,380 --> 00:16:06,966
.... مرحباً , يا أصدقائى 

299
00:16:07,049 --> 00:16:09,093
.... جيسون أبيرناثى هُنا مع برنامجكم 

300
00:16:09,177 --> 00:16:15,224
.... التلفزيون يستكشف ما هو خارج المألوف 

301
00:16:15,308 --> 00:16:18,478
و موضوعنا غير المألوف اليوم 
.... هو السيد لوثر دينجل 

302
00:16:18,561 --> 00:16:21,230
.... إذا ما يقوله المتفرجون صحيحاً 

303
00:16:21,272 --> 00:16:25,318
.... أنه أقوى رجل فى العالم 

304
00:16:25,401 --> 00:16:26,903
.... سيد دينجل 

305
00:16:26,944 --> 00:16:28,821
.... هل تهتم بإعطائنا مثالاً 

306
00:16:28,905 --> 00:16:33,075
على هذه القوة الرائعة المزعومة لك ؟ 

307
00:16:33,117 --> 00:16:36,162
. من دواعى سرورى 

308
00:16:36,245 --> 00:16:40,666
هل كل شىء على ما يُرام , يا سيد أوتول 
.... إذا 

309
00:16:40,750 --> 00:16:42,084
هل تمزح ؟ 

310
00:16:42,168 --> 00:16:43,920
.... لم يكن لدى الكثير من الأعمال 

311
00:16:44,003 --> 00:16:45,564
.... منذ الليلة التى ألغوا فيها التعديل الثامن عشر 

312
00:16:45,588 --> 00:16:47,715
. تفضل , يا سيد دينجل 

313
00:16:52,553 --> 00:16:57,141
أولاً 
. أود أن ابدأ بأشياء بسيطة 

314
00:17:13,282 --> 00:17:14,534
. رائع 

315
00:18:01,247 --> 00:18:03,916
.... إنتظر لحظة , يا دينجل 

316
00:18:04,000 --> 00:18:07,336
ألم تسمع من قبل
عن الماضى الذى مضى ؟ 

317
00:18:17,763 --> 00:18:19,015
. هذا مذهل 

318
00:18:25,688 --> 00:18:27,148
. برافو 

319
00:18:29,942 --> 00:18:31,569
ألديه بما يكفى ؟ 

320
00:18:31,652 --> 00:18:33,446
.... ادنى شىء 

321
00:18:33,529 --> 00:18:35,072
.... لقد منحناه قوة 300 رجل 

322
00:18:35,156 --> 00:18:37,450
. و يستخدمها فى عرض تافه 

323
00:18:37,533 --> 00:18:39,952
.... إمنحه 20 أو 30 ثانية اُخرى 

324
00:18:40,036 --> 00:18:41,537
. ثم خذ القوة منه 

325
00:18:41,621 --> 00:18:43,039
.... فكرة ممتازة 

326
00:18:43,080 --> 00:18:44,790
.... و أعتقد أننا يجب أن نرحل 

327
00:18:44,874 --> 00:18:46,876
ثلاثة كواكب 
.... على خط سير الغد 

328
00:18:46,917 --> 00:18:49,045
.... يجب أن يكون المرء مهتماً 

329
00:18:49,086 --> 00:18:50,963
. و هذا يتضمن النساء فقط 

330
00:18:53,215 --> 00:18:54,759
.... و الأن , أيُها السيدات 

331
00:18:54,842 --> 00:18:57,928
.... و الأن , أيُها السيدا 
.... و الأن , أيُها السيدات و السادة 

332
00:18:58,012 --> 00:18:59,930
أعتقد أن الحيلة
.... الأكثر تميزاً على الإطلاق 

333
00:19:00,014 --> 00:19:03,059
سأرفع هذا المبنى بأكمله 
. بيدى العاريتين 

334
00:19:03,100 --> 00:19:05,061
ماذا ؟ 
يرفع المبنى ؟ 

335
00:19:05,102 --> 00:19:06,812
. لا يمكنه فعل هذا 

336
00:19:06,896 --> 00:19:08,314
. لا اُصدق هذا 

337
00:19:24,080 --> 00:19:25,289
.... لا أعلم 

338
00:19:25,373 --> 00:19:26,374
. يبدو أنه فقد قوته 

339
00:19:44,850 --> 00:19:47,144
إنه نصاب 
. هذا ما هو عليه 

340
00:19:55,861 --> 00:19:57,530
. أشعر بالأسف من أجله 

341
00:19:57,613 --> 00:19:59,865
. رجل مسكين  

342
00:19:59,949 --> 00:20:01,617
. لقد فقد إيمانه 

343
00:20:14,505 --> 00:20:17,049
إنه رجل حزين , أليس كذلك ؟ 

344
00:20:26,726 --> 00:20:28,811
.... حسناً , إتركوا دينجل المسكين 

345
00:20:28,853 --> 00:20:30,020
..... الجميع بالخارج 

346
00:20:30,104 --> 00:20:31,188
. الجميع , إنصرفوا 

347
00:20:31,272 --> 00:20:32,857
.... سيداتى و سادتى 

348
00:20:32,940 --> 00:20:34,692
.... إعتذار من المحطة 

349
00:20:34,775 --> 00:20:38,320
لم نُدرك أنها كانت خدعة
.... من الواضح هذا 

350
00:20:38,404 --> 00:20:42,074
. حسناً , نحن لسنا على الهواء 

351
00:20:42,158 --> 00:20:43,909
. بشكل نهائى , على ما أعتقد 

352
00:20:43,993 --> 00:20:47,163
.... إلى اللقاء , يا هرقل 

353
00:20:47,204 --> 00:20:48,581
. إخرج هذا الشىء من هُنا 

354
00:21:01,177 --> 00:21:02,845
كيف حالكم , يا رفاق ؟ 

355
00:21:02,887 --> 00:21:04,263
. سعيدون برؤيتكم 

356
00:21:04,346 --> 00:21:04,898
من أين أنتم ؟ 

357
00:21:05,056 --> 00:21:06,465
كوكب الزهرة , ماذا عنك ؟ 

358
00:21:06,609 --> 00:21:08,768
المريخ 
هل ستجروب تجارب ؟ 

359
00:21:08,851 --> 00:21:10,186
بلى , و أنت ؟ 

360
00:21:10,269 --> 00:21:11,520
.... تمهيد مفاجىء للقوة 

361
00:21:11,562 --> 00:21:13,105
. لرجل الأرض الضعيف 

362
00:21:13,189 --> 00:21:14,857
ماذا عنك ؟ 

363
00:21:14,899 --> 00:21:16,776
.... تمهيد مفاجىء للذكاء الشديد 

364
00:21:16,859 --> 00:21:19,028
هل وجدت أى مواضيع مُثيرة للإهتمام ؟ 

365
00:21:19,111 --> 00:21:20,613
.... ذلك الرجل الذى هُناك 

366
00:21:20,696 --> 00:21:24,450
.... إنه يُدعى دينجل 

367
00:21:24,533 --> 00:21:26,535
.... إنه بالتأكيد دون المستوى المادى 

368
00:21:26,619 --> 00:21:28,788
. لن أتفاجأ إن كان دون المستوى العقلى أيضاً 

369
00:21:39,548 --> 00:21:41,717
.... يبدو هذا بما يكفى 

370
00:21:41,801 --> 00:21:44,136
. إعطيه البعض من شعاع الذكاء 

371
00:21:44,220 --> 00:21:45,554
كم ؟ 

372
00:21:45,638 --> 00:21:48,057
.... إجعلها 

373
00:21:48,098 --> 00:21:49,600
.... لنرى ذلك 

374
00:21:49,683 --> 00:21:51,435
.... ربما يكون أكثر ذكاء ب 500 مرة 

375
00:21:51,519 --> 00:21:53,479
. من الإنسان العادى 

376
00:22:20,506 --> 00:22:22,800
. لم يستطيع ضربها بواسطة المضرب 

377
00:22:22,883 --> 00:22:24,927
ساراهنك من 1 إلى 5 
. أنه سيحصل عليها 

378
00:22:24,969 --> 00:22:26,679
لوجان ؟ 
هل جننت ؟ 

379
00:22:26,762 --> 00:22:28,305
. دينجل 

380
00:22:28,389 --> 00:22:29,974
ماذا عن هذا ؟ 
ماذا سيفعل ؟ 

381
00:22:30,057 --> 00:22:32,518
.... يتم عرض العوامل المختلفة هُنا 

382
00:22:32,601 --> 00:22:35,271
.... التى تنظوى على قوانين الإحتمال 

383
00:22:35,354 --> 00:22:37,273
تتخللها عمليات حساب 
.... التفاضل و التكامل 

384
00:22:37,314 --> 00:22:40,526
و قوانين فنجليان للمصادفة 
.... و القسمة 

385
00:22:40,609 --> 00:22:42,444
.... الذى يعتمد على موقع الأجسام

386
00:22:42,486 --> 00:22:45,531
فى العلاقة الرياضية
.... مع الأجساد الاُخرى 

387
00:22:45,614 --> 00:22:49,702
الان , فى هذه الحالة
.... بإستخدام عاملين 

388
00:22:49,785 --> 00:22:51,745
..... يمثلهما التقسيمات المعينة 

389
00:22:51,829 --> 00:22:55,291
أعتقد أن ضارب الكرة
.... سيضرب ضربة التسجيل

390
00:22:55,332 --> 00:22:57,376
. ضربة تسجيل من جونى لوجان 

391
00:22:57,459 --> 00:22:58,794
.... يا إلهى 

392
00:22:58,836 --> 00:23:01,964
ماذا عن هذا ؟ 

393
00:23:02,047 --> 00:23:03,674
. ولعة 

394
00:23:07,636 --> 00:23:10,222
يبدو لى
.... يبدو لى 

395
00:23:10,306 --> 00:23:11,640
.... أن هذا إحتمال رياضى دقيق 

396
00:23:11,724 --> 00:23:13,517
.... أن نظرية الطاقة بأكملها 

397
00:23:13,601 --> 00:23:15,311
.... لنسبية الزمان و المكان 

398
00:23:15,394 --> 00:23:17,354
يجب أن تكون تمت مساواتها 
.... بالدور المتوازى 

399
00:23:17,438 --> 00:23:19,648
.... للجدل العددى للجبر النهائى 

400
00:23:19,732 --> 00:23:21,901
.... و يجب شرحه بمزيد من التوضيحات 

401
00:23:21,984 --> 00:23:23,652
.... خروج السيد لوثر دينجل 

402
00:23:23,694 --> 00:23:25,487
.... بائع مكانس كهربائية سابقاً 

403
00:23:25,571 --> 00:23:28,157
أقوى رجل على الأرض 
.... و الأن عملاق ذكاء 

404
00:23:28,240 --> 00:23:31,660
من المحتمل أن يتم القضاء على هذه الصلاحيات الأخيرة 
.... قبل فوات الأوان 

405
00:23:31,744 --> 00:23:33,829
.... و لكن السيد دينجل لديه إستئناف 

406
00:23:33,871 --> 00:23:35,831
.... إلى مدونى الملاحظات خارج الأرض 

407
00:23:35,873 --> 00:23:38,834
و كذلك الخاسرين 
.... المحبطين و المفلسين 

408
00:23:38,918 --> 00:23:40,836
مرتجلاً 
.... أود أن أقول أنه كان 

409
00:23:40,878 --> 00:23:42,922
فى إتفاق طويل 
.... من فترات غريبة للغاية 

410
00:23:43,005 --> 00:23:45,674
.... ببساطة لأن هُناك الكثير من الكواكب المأهولة 

411
00:23:45,716 --> 00:23:47,718
.... التى تُرسل مراقبين 

412
00:23:47,801 --> 00:23:50,137
و بالطبع بسبب 
.... أن السيد دينجل يعيش حياته 

413
00:23:50,220 --> 00:23:53,557
مع قدم واحدة فى فمه 
. و الاُخرى فى منطقة الشفق 

414
00:23:53,558 --> 00:24:03,000
. ترجمة : حمادة السيد 

