﻿1
00:00:00,050 --> 00:00:24,000
ترجمة وتعديل
مها عبد الكريم

2
00:00:27,598 --> 00:00:29,967
متى ستعود؟ -
.هذا المساء -

3
00:00:35,492 --> 00:00:36,485
.أنتبه على نفسك

4
00:00:38,805 --> 00:00:41,565
حسنًا، هذا الجبان لم يقتلني
،عندما كان متفوق علينا

5
00:00:42,416 --> 00:00:44,505
بالتأكيد لن يقتلتي
.ونحن متفوقون عليه

6
00:00:46,519 --> 00:00:47,338
.قلها

7
00:00:49,589 --> 00:00:50,565
.سأكون حذرًا

8
00:00:53,378 --> 00:00:54,258
.أحبك

9
00:01:33,365 --> 00:01:34,460
.سأعود على العشاء

10
00:01:35,231 --> 00:01:36,606
.عُد فقط

11
00:06:08,502 --> 00:06:09,937
تحتسي "الشمبانيا" في الصباح؟

12
00:06:12,789 --> 00:06:15,702
لا يمكنك تخمين ما اذا كانت
.السماء ستُمطر او تُثلج

13
00:06:16,455 --> 00:06:18,245
.لا أريد أن أخرج في أي حال

14
00:06:18,508 --> 00:06:20,948
.أعتقد أنني سأضيع يومي هنا

15
00:06:45,725 --> 00:06:46,778
.أريد البعض

16
00:06:47,519 --> 00:06:48,687
.متأكد من ذلك

17
00:06:50,391 --> 00:06:51,790
.أستديري

18
00:07:11,733 --> 00:07:12,492
.أنتظري

19
00:07:15,547 --> 00:07:17,082
.يالحظي السيئ

20
00:07:18,542 --> 00:07:21,535
.قلت أنتظري، أنا من سيدفع

21
00:07:28,404 --> 00:07:30,324
.أنا قادم

22
00:07:32,657 --> 00:07:34,866
،(بانر كريتون)
.أنت رهن الإعتقال

23
00:07:35,451 --> 00:07:36,301
ما التهمة؟

24
00:07:36,591 --> 00:07:39,611
لجريمتا قتل، وأربع تُهم
.شروع في القتل

25
00:07:40,591 --> 00:07:41,904
قتلت من؟

26
00:07:42,518 --> 00:07:44,473
وشرعت بقتل من
بحق الجحيم؟

27
00:07:51,344 --> 00:07:53,648
يبدو أنك رأيت شبحًا
.(يا (بانر

28
00:07:54,975 --> 00:07:56,235
.وهذا صحيح

29
00:07:57,049 --> 00:07:58,994
،إذا كنت ستعتقلني
.أعتقله ايضًا

30
00:08:00,063 --> 00:08:02,494
.هذا اللعين قام بشنقي

31
00:08:02,568 --> 00:08:05,461
.وتركني للموت، وقَتل صديقي

32
00:08:05,860 --> 00:08:07,120
."بسبب "التعدي على ممتلكات الغير

33
00:08:07,210 --> 00:08:09,515
.وكان له الحق في ذلك

34
00:08:10,549 --> 00:08:11,422
.أستدر

35
00:08:11,716 --> 00:08:13,682
.على الأقل دعني أرتدي ملابسي

36
00:08:13,942 --> 00:08:16,428
سجن المقاطعة لديه
.بدلة جديدة لك

37
00:08:25,992 --> 00:08:27,812
أرى أنك أحضرت
.(جماعتك، يا (جيك

38
00:08:28,426 --> 00:08:30,412
ستحتاج لهم، أتسمعني؟

39
00:08:30,446 --> 00:08:31,806
!ستحتاج لهم

40
00:08:36,028 --> 00:08:37,028
.رداء جميل

41
00:08:37,568 --> 00:08:38,995
.أستمر بالتبسم، إيها الأخرق

42
00:08:39,609 --> 00:08:41,241
.نجوت من الموت مرتين

43
00:08:41,715 --> 00:08:43,613
.لن تنجو في المرة الثالثة

44
00:08:45,221 --> 00:08:47,650
هذا يبدو كأعتراف لي
.(يا (بانر

45
00:09:51,134 --> 00:09:52,101
.نحن جاهزون

46
00:09:53,716 --> 00:09:54,814
.أخلوا المكان

47
00:09:55,241 --> 00:09:56,201
.تراجعوا

48
00:10:55,871 --> 00:10:57,904
...(جيك داتون)
.رأيته

49
00:10:58,558 --> 00:10:59,775
رأيته؟

50
00:10:59,965 --> 00:11:01,884
،في المدينة
...مع الشريف

51
00:11:02,365 --> 00:11:03,904
.(ذهبوا الى منزل (بانر

52
00:11:04,200 --> 00:11:05,257
هل قتلوه؟

53
00:11:06,171 --> 00:11:07,011
.أعتقلوه

54
00:11:07,770 --> 00:11:10,031
.هذا خطأهم الأول

55
00:11:53,395 --> 00:11:55,315
أنا هنا لأرى
.(موكلي، (بانر كريتون

56
00:11:56,648 --> 00:11:57,741
.هذا سريع

57
00:11:57,920 --> 00:11:58,988
هل تم تحديد موعد للمحاكمة؟ -

58
00:11:59,788 --> 00:12:01,090
.في الثامنة، صباح الغد

59
00:12:01,464 --> 00:12:03,126
هل تم تعيين قاضي؟

60
00:12:05,348 --> 00:12:06,396
.(رولينز)

61
00:12:11,237 --> 00:12:13,024
.محامي السجين ٢٣١٤

62
00:12:33,537 --> 00:12:35,024
.سندفع الكفالة بمجرد تحديدها

63
00:12:35,521 --> 00:12:37,808
لن يخرجوا أحدهم بكفالة
.لتهمة قتل

64
00:12:37,890 --> 00:12:38,995
.ستُحدد

65
00:12:39,635 --> 00:12:40,863
.لا تتحدث مع أي شخص

66
00:12:41,294 --> 00:12:44,697
،لا تتحدث مع زميلك في الزنزانة
.ولا المحقق، ولا أي شخص

67
00:12:46,264 --> 00:12:47,177
.أجعلهم يتحدثون معي

68
00:12:57,823 --> 00:12:59,723
.هناك عاهرتين في منزلي

69
00:13:00,969 --> 00:13:03,252
هل يمكنك ترحيلهم قبل
أن يسرقوني؟

70
00:13:03,469 --> 00:13:05,382
هل هناك أي شيء
قد يجرمك في المنزل؟

71
00:13:05,876 --> 00:13:07,724
.لا أعرف ماذا تقصد

72
00:13:07,962 --> 00:13:09,158
أي دليل قد

73
00:13:09,225 --> 00:13:10,727
.يُستخدم ضدك

74
00:13:11,051 --> 00:13:12,195
.لا يوجد شيء في المنزل

75
00:13:15,491 --> 00:13:16,431
ما العنوان؟

76
00:13:16,905 --> 00:13:18,434
"٤١٨ هانكوك"

77
00:13:24,386 --> 00:13:26,175
هل تعتقد حقَا أنني
سأخرج من هنا غدًا؟

78
00:13:26,813 --> 00:13:27,706
.متأكد من ذلك

79
00:13:59,880 --> 00:14:03,154
،المحاكمة في الصباح
.رولينز) هو القاضي)

80
00:14:04,621 --> 00:14:07,327
أحرص على أن يفهم
(أهمية (بانر

81
00:14:07,374 --> 00:14:08,740
.لعملياتي

82
00:14:09,061 --> 00:14:10,394
.سأتحدث معه هذا المساء

83
00:14:11,260 --> 00:14:12,906
(ذكر مستر (كريتون
أن هناك امرأتان

84
00:14:12,953 --> 00:14:14,966
.سيئات السمعة في منزلة

85
00:14:15,167 --> 00:14:17,746
.طلب مني أخراجهم من المنزل

86
00:14:17,900 --> 00:14:18,959
سيئات السمعة؟

87
00:14:19,685 --> 00:14:20,553
.عاهرات، يا سيدي

88
00:14:22,471 --> 00:14:23,706
هل تريد مني أن أطردهم؟

89
00:14:25,441 --> 00:14:26,631
.أنا من سيقوم بذلك

90
00:15:00,542 --> 00:15:04,269
.يبدو أنكما لستما بحاحة الى زبون

91
00:15:04,876 --> 00:15:05,915
من أنت؟

92
00:15:06,669 --> 00:15:08,275
.هذا منزلي

93
00:15:09,055 --> 00:15:11,075
.(ظننت أنه منزل (بانر

94
00:15:11,562 --> 00:15:12,955
.بانر)، يعيش هنا)

95
00:15:13,429 --> 00:15:14,223
.لكنني المالك

96
00:15:14,716 --> 00:15:15,925
.هذا جميل

97
00:15:16,402 --> 00:15:17,095
.شكرًا لكِ

98
00:15:18,362 --> 00:15:22,142
أفترض أن (بانر) لم
.يدفع لكما قبل أن يرحل

99
00:15:22,531 --> 00:15:23,409
.ليس بعد

100
00:15:32,836 --> 00:15:33,942
هل هذا كافي؟

101
00:15:36,916 --> 00:15:37,947
.هذا كثير

102
00:15:39,135 --> 00:15:41,190
،حسنًا، لم ننتهي بعد
إليس كذلك؟

103
00:15:56,951 --> 00:15:57,745
ماذا تحب؟

104
00:15:58,267 --> 00:15:59,451
.سأريكِ

105
00:16:05,687 --> 00:16:06,775
.إنه شقي

106
00:16:08,761 --> 00:16:10,312
.لو تعرفين حقًا

107
00:16:34,442 --> 00:16:35,604
.شقي حقًا

108
00:16:55,084 --> 00:16:56,859
.ليس هكذا

109
00:17:09,238 --> 00:17:10,406
.هكذا

110
00:17:15,350 --> 00:17:19,050
هكذا...مفهوم؟

111
00:17:26,266 --> 00:17:28,819
.لا أريد أن أسمع صوتًا لكِ

112
00:17:29,359 --> 00:17:32,628
.لا أستمتع بالصراخ

113
00:18:10,338 --> 00:18:11,308
لمن تكتبين؟

114
00:18:11,728 --> 00:18:12,681
.(سبينسر)

115
00:18:13,775 --> 00:18:14,601
.أبني الأصغر

116
00:18:14,876 --> 00:18:18,146
،ليس من صُلبي
.لكنني أدعوه هكذا

117
00:18:18,212 --> 00:18:19,728
عم (جاك)؟ -
.أجل -

118
00:18:20,108 --> 00:18:21,182
إلن يعود للمنزل؟

119
00:18:21,621 --> 00:18:22,517
.هو كذلك

120
00:18:22,584 --> 00:18:24,786
لم تكتبين له رسالة؟

121
00:18:25,034 --> 00:18:25,880
.ليس له

122
00:18:26,621 --> 00:18:27,860
.هذه الرسالة تُعتبر لي

123
00:18:28,600 --> 00:18:30,760
..يمكنكِ تسميتها بالمذكرات

124
00:18:32,360 --> 00:18:35,066
لكن كتابة رسالة لنفسي
.تبدو كتصرف شخص نرجسي

125
00:18:35,093 --> 00:18:36,527
لا أستطيع أجبار نفسي
.على القيام به

126
00:18:37,359 --> 00:18:39,432
.لذا، أنا أنقل أفكاري له

127
00:18:40,253 --> 00:18:41,152
بماذا تخبرينه؟

128
00:18:41,392 --> 00:18:42,399
.كل شيء

129
00:18:42,556 --> 00:18:45,165
عن شعوري، ماذا أعددت
..للعشاء

130
00:18:45,362 --> 00:18:46,649
.عنكِ

131
00:18:46,927 --> 00:18:48,642
عني؟ -
.عن الطفل -

132
00:18:49,136 --> 00:18:51,164
كيف يمكنكِ ترويض
.جاك) بنظرة)

133
00:18:51,435 --> 00:18:53,200
.لكنه عكس ذلك

134
00:18:53,322 --> 00:18:56,203
سبينسر) دائمًا ما)
.كان فتى هادئ

135
00:18:57,456 --> 00:18:59,620
.ساكن، يراقب فقط

136
00:19:00,587 --> 00:19:02,427
.يتأنى في كل شيء يفعله

137
00:19:03,020 --> 00:19:06,313
،يمكنني الثرثرة لساعات
.وهو يستمع لي فقط

138
00:19:08,882 --> 00:19:10,400
.أفترض أن هذا ما أفعله الآن

139
00:19:11,334 --> 00:19:12,807
.تكونين هكذا عندما يرحلون

140
00:19:14,783 --> 00:19:15,556
.أجل

141
00:19:17,309 --> 00:19:18,869
.(أعتقد أنني أشبه (جاك

142
00:19:19,216 --> 00:19:20,427
.عليّ فعل شيء ما

143
00:19:22,685 --> 00:19:24,935
.الأنتظار يخنقني

144
00:19:27,775 --> 00:19:28,588
.أنا ايضًا

145
00:19:31,987 --> 00:19:34,760
حسنًا، تحتاحين لشيء
.تفعلينه ايضًا

146
00:19:35,308 --> 00:19:36,400
...أفكاري

147
00:19:38,742 --> 00:19:40,881
أواجه صعوبة في وصف
.أفكاري بالكلمات

148
00:19:42,061 --> 00:19:42,882
ماذا تفعلين إذًا؟

149
00:19:44,289 --> 00:19:46,435
.ربما سأخبز كعكة

150
00:19:46,692 --> 00:19:48,093
تعرفين كيف تخبزين كعكة؟

151
00:19:48,515 --> 00:19:49,175
.لا

152
00:19:51,916 --> 00:19:53,442
.يمكنني مساعدتكِ في ذلك

153
00:20:13,777 --> 00:20:14,757
كيف هذا؟

154
00:20:16,337 --> 00:20:17,971
.يحب أن تختفي جميع الكُتل

155
00:20:19,118 --> 00:20:21,398
.أنا أحترم الخبازين أكثر الآن

156
00:20:21,451 --> 00:20:23,511
.هناك المثير من الجهد لبذله

157
00:20:31,475 --> 00:20:32,738
هل مطرت عليك؟

158
00:20:32,982 --> 00:20:33,876
.قليلاً

159
00:20:34,829 --> 00:20:36,069
.نحن نخبز كعكة

160
00:20:36,681 --> 00:20:37,835
.أرى ذلك

161
00:20:38,668 --> 00:20:40,135
ما المناسبة؟

162
00:20:40,368 --> 00:20:41,428
.عودتك للمنزل

163
00:20:41,608 --> 00:20:43,015
.أنا أعود كل ليلة

164
00:20:43,548 --> 00:20:45,608
إذا كنتِ ستخبزين كعكة
،في كل ليلة

165
00:20:45,801 --> 00:20:47,519
.سنحتاج لخيول أكبر

166
00:20:57,593 --> 00:20:58,380
ماذا حدث؟

167
00:20:58,860 --> 00:21:00,165
.هو في المكان الذي ينتمي له

168
00:21:00,795 --> 00:21:01,988
وأين هذا المكان؟

169
00:21:02,141 --> 00:21:04,181
،في السحن
.ينتظر محاكمته

170
00:21:05,255 --> 00:21:08,321
حيث سيتم إدانته
.وإرساله إلى المشنقة

171
00:21:10,389 --> 00:21:11,276
.شكرًا لك

172
00:21:13,009 --> 00:21:13,979
اين (جاك)؟

173
00:21:14,436 --> 00:21:16,669
إنه خلفي، يضع الخيول
.في الأسطبل

174
00:21:20,782 --> 00:21:22,487
درامية، إليس كذلك؟

175
00:21:22,719 --> 00:21:24,459
يبدو الأمر مثل الحصول
.على جرو جديد

176
00:21:25,132 --> 00:21:27,266
أتذكر عندما كنتِ أنتِ
.الجرو الجديد

177
00:21:29,521 --> 00:21:30,625
.لا، أنت لا تتذكر

178
00:21:56,640 --> 00:21:58,580
.أخبرتكِ أن لا تقلقي

179
00:21:58,934 --> 00:22:00,327
.قلت أنك ستعود في المساء

180
00:22:01,467 --> 00:22:02,287
.فعلت

181
00:22:03,207 --> 00:22:04,000
.أنت متأخر

182
00:22:04,680 --> 00:22:05,627
.قليلاً

183
00:22:17,593 --> 00:22:20,453
لا أطيق الأنتظار لمعرفة ما ستفعلين
.لو غبت لأسبوع

184
00:22:21,546 --> 00:22:23,682
.ليس مسموح لك بالغياب لأسبوع

185
00:22:36,561 --> 00:22:39,330
كالفين كوليدج) قام)
.بأمساك دبين متوحشين

186
00:22:39,370 --> 00:22:41,843
"في "المكسيك
.وضعهم في حديقة البيت الأبيض

187
00:22:42,550 --> 00:22:43,902
لماذا أحضرهم من "المكسيك"؟

188
00:22:44,050 --> 00:22:46,037
يمكنه الحصول على
.أي دب يريد هنا

189
00:22:46,424 --> 00:22:49,257
من بين كل العناوين التي
قد تزعجك

190
00:22:49,290 --> 00:22:52,183
من أين جاء بالدببة كان
أكثر من أزعجك؟

191
00:22:52,364 --> 00:22:54,723
أنا أقول إنها مسافة
كبيرة حقًا لأحضار دببة

192
00:22:55,066 --> 00:22:56,735
لا يزعجك أنه أطلق سراحهم

193
00:22:56,801 --> 00:22:58,603
في حديقة البيت الابيض؟

194
00:22:59,638 --> 00:23:01,206
لا أريد أن أكون الرجل
المسؤؤل

195
00:23:01,243 --> 00:23:02,649
.عن إعادتهم للقفص

196
00:23:04,643 --> 00:23:09,214
.أنخفاض البطالة الى ٢،٤ بالمئة

197
00:23:09,754 --> 00:23:10,415
أين؟

198
00:23:10,714 --> 00:23:11,907
.ليس هنا

199
00:23:14,641 --> 00:23:17,634
تشكيل لجنة جديدة في
،واشنطن" لتنظيم التعدين"

200
00:23:18,660 --> 00:23:22,360
تم تعيين الرئيس التنفيذي
.لشركة "أناكوندا" لمناجم النحاس

201
00:23:22,880 --> 00:23:23,667
."وايتفيلد"

202
00:23:24,129 --> 00:23:29,614
والرئيس التنفيذي لشركة
(ويستفيلد" للتعدين (دونالد"

203
00:23:30,988 --> 00:23:32,941
وضعوا رؤساء
.شركات التعدين

204
00:23:32,966 --> 00:23:34,521
مسؤولين عن تنظيم التعدين؟

205
00:23:35,415 --> 00:23:36,621
هذا يجعلك تعرف

206
00:23:36,646 --> 00:23:37,907
.كيف تدور السياسة، يا بني

207
00:23:38,155 --> 00:23:39,474
.أنت تعمل بالسياسة

208
00:23:39,728 --> 00:23:41,287
.بل بتنفيذ القوانين

209
00:23:41,554 --> 00:23:43,531
.أنت تطبق القوانين التي تريدها

210
00:23:43,888 --> 00:23:44,434
.(جاك)

211
00:23:44,548 --> 00:23:47,747
أنا لا اتذمر، فقط
.أقول إنه لا يفرق عنهم

212
00:23:48,221 --> 00:23:50,247
أنت رجل  مسؤول
.من تنظيم الماشية

213
00:23:50,274 --> 00:23:50,888
هل أنا مخطئ؟

214
00:23:51,173 --> 00:23:55,340
هناك هذه النظرية التي
،توصل لها العلماء

215
00:23:55,366 --> 00:23:58,827
بعد دراسة بعض
،"القبائل في "الهند" و"أفريقيا

216
00:23:58,920 --> 00:24:00,199
."و"أمريكا الجنوبية

217
00:24:00,852 --> 00:24:03,938
القبائل الصغيرة لم يكن
.لديهم اي نظام حكم

218
00:24:04,238 --> 00:24:05,264
.لم يحتاجوا لها

219
00:24:06,018 --> 00:24:08,351
كانوا يجلسون ويتناقشون
.في شؤونهم

220
00:24:08,558 --> 00:24:11,408
،يقررون ماكانوا سيزرعون
.ومتى سيصطادون

221
00:24:12,205 --> 00:24:15,031
.كانوا عبارة عن عائلة كبيرة حقًا

222
00:24:15,718 --> 00:24:18,368
لكن عندما بدأت أعداهم تزداد
،الى حوالي ٥٠٠ فرد

223
00:24:18,414 --> 00:24:20,676
،إن لم يكن هناك حكومة
فألأشخاص الاقوى

224
00:24:20,716 --> 00:24:22,478
...يستغلون الأضعف

225
00:24:23,217 --> 00:24:25,063
.في كل مرة، دون أن يفشلوا

226
00:24:26,129 --> 00:24:30,216
كانوا يستعبدون، ويغتصبون
.ويسرقون

227
00:24:31,131 --> 00:24:35,271
يعيشون حياتهم على
.حساب حياة الآخرين

228
00:24:36,777 --> 00:24:38,710
الحكومة هي وسيلتهم

229
00:24:38,737 --> 00:24:39,790
.للسيطرة على سلوكنا

230
00:24:39,863 --> 00:24:42,839
،لكن لا يمكنهم السيطرة علينا
.هذا ما نحن عليه

231
00:24:44,383 --> 00:24:46,576
عاجلاً أم آجلاً، هذا النوع
من الناس سيثرون

232
00:24:46,913 --> 00:24:49,589
.أنفسهم على حسابك

233
00:24:50,589 --> 00:24:52,282
.يستخدمون الحكومة لفعلها

234
00:24:52,898 --> 00:24:56,605
تذكر كلماتي، في يوم من الأيام
سوف يشرعون

235
00:24:56,938 --> 00:25:02,505
.قوانين، للتحكم بما نقوله، وما نفكر به

236
00:25:03,686 --> 00:25:06,512
.يسلبون منا حقنا في الأختلاف

237
00:25:07,566 --> 00:25:08,725
.إذا سمحنا لهم بهذا

238
00:25:09,895 --> 00:25:13,866
لقد أنشأت اللجنة
.لحماية طريقة هذه العائلة

239
00:25:13,930 --> 00:25:15,653
.لأعالة نفسها

240
00:25:16,326 --> 00:25:18,177
.كيف تحمي اراضيها

241
00:25:20,813 --> 00:25:23,253
(ألا يفعل (وايتفيلد
نفس الشيء؟

242
00:25:23,866 --> 00:25:25,473
.نفس الشيء بالضبط

243
00:25:27,038 --> 00:25:28,418
،لسوء حظه

244
00:25:28,525 --> 00:25:31,085
.ما يناسب حياته، قد لا يناسبنا

245
00:25:31,728 --> 00:25:33,163
ماذا عن الصوأب والخطأ؟

246
00:25:33,525 --> 00:25:36,125
،لا شيء من هذا القبيل
.لا يمكنك التفكير هكذا

247
00:25:37,831 --> 00:25:41,104
يمكنك فقط التفكير في
.ما هو جيد لهذه المزرعة

248
00:25:41,484 --> 00:25:45,151
.ومصلحة هذه العائلة، هذا كل شيء

249
00:25:46,191 --> 00:25:49,031
.ثم استخدم قوانينهم للقيام بذلك

250
00:25:50,535 --> 00:25:52,115
.دب في البيت الابيض

251
00:25:52,522 --> 00:25:55,075
من بين جميع الامور التي
تحدث في العالم كل يوم

252
00:25:55,268 --> 00:25:57,002
لماذا تنقل لك الأخبار هذا؟

253
00:25:57,227 --> 00:25:59,002
ما الذي يخفونه عنك، هذا
.هو السؤال

254
00:25:59,329 --> 00:26:02,062
،هذهِ ليست بأخبار
.بل تمويه

255
00:26:05,355 --> 00:26:07,438
لا نتحدث بالسياسة
.على طاولة الطعام

256
00:26:07,768 --> 00:26:10,748
إذا كنت تعرف ما الجيد
.لك، فستتذكر هذا

257
00:26:20,402 --> 00:26:22,142
كيف دخل كلانا في مشكلة؟

258
00:26:22,336 --> 00:26:24,749
،وجود (بانر) في السجن
.لا يحل أي شيء

259
00:26:25,929 --> 00:26:27,982
،هذهِ المعركة لم تنتهِ بعد
.قد بدأت للتو

260
00:26:29,960 --> 00:26:31,253
.هي ليس غاضبة

261
00:26:32,934 --> 00:26:34,130
.هي خائفة

262
00:28:07,739 --> 00:28:08,686
{\an8}ما الذي حدث؟

263
00:28:12,299 --> 00:28:13,280
{\an8}لا أعلم

264
00:28:13,667 --> 00:28:15,093
{\an8}لصوص؟

265
00:28:17,787 --> 00:28:19,567
{\an8}.لم يكن لديها أي شيء ليسرق

266
00:28:21,367 --> 00:28:25,986
{\an8}واللصوص لا يضعون
.حدوة للأحضنة

267
00:28:28,607 --> 00:28:29,587
{\an8}من برأيك؟

268
00:28:30,314 --> 00:28:32,854
{\an8}من الذي يضع حدوة للأحصنة؟

269
00:28:35,378 --> 00:28:36,571
{\an8}.الحكومة

270
00:28:41,478 --> 00:28:45,891
{\an8}لم لست مع قطيع الأغنام؟

271
00:28:46,231 --> 00:28:48,527
{\an8}.أبي أرسلني لك

272
00:28:49,365 --> 00:28:52,647
{\an8}..أبنتك تركت المدرسة

273
00:28:53,511 --> 00:28:55,034
{\an8}.هي برفقة والدي

274
00:28:56,004 --> 00:28:58,037
{\an8}.أعتقد أن مشكلة قد حدثت

275
00:28:59,317 --> 00:29:02,970
{\an8}.أبي أخبرني الأ أتحدث الأ معك

276
00:29:04,811 --> 00:29:06,295
{\an8}مشكلة ماذا؟

277
00:29:06,877 --> 00:29:07,671
{\an8}.لم يخبرني

278
00:29:08,331 --> 00:29:09,590
{\an8}.سيئة على ما أعتقد

279
00:29:16,778 --> 00:29:20,559
{\an8}.أرسلك طريق مختلف وأنت عائد

280
00:29:21,524 --> 00:29:22,937
{\an8}.لا تذهب عبر المدينة

281
00:29:23,878 --> 00:29:26,982
{\an8}.أبتعد عن الطريق

282
00:29:30,351 --> 00:29:31,991
{\an8}هل ستأتي؟

283
00:29:32,612 --> 00:29:33,948
{\an8}.ليس بعد

284
00:29:36,285 --> 00:29:37,034
{\an8}.هيا أنطلق

285
00:31:30,357 --> 00:31:31,713
هل تتحدث الأنكليزية، يا فتى؟

286
00:31:32,204 --> 00:31:33,364
.أجل

287
00:31:33,964 --> 00:31:35,317
ماذا تفعل هنا؟

288
00:31:35,764 --> 00:31:36,885
.رعاية الأغنام

289
00:31:40,275 --> 00:31:41,289
.لا أرى أي أغنام

290
00:31:42,035 --> 00:31:43,458
.لهذا السبب أنا هنا لأبحث عنهم

291
00:31:43,921 --> 00:31:45,895
.يبدو أنك أضعت القطيع

292
00:31:46,455 --> 00:31:48,330
.القطيع رحل أثناء نومي

293
00:31:49,221 --> 00:31:50,948
.لم أرى أي آثار لأغنام

294
00:31:51,288 --> 00:31:53,610
.لم أتبعهم، أنا متجه للنهر

295
00:31:53,770 --> 00:31:54,777
.سيكونون هناك

296
00:31:55,703 --> 00:31:56,803
كم عمرك؟

297
00:31:58,137 --> 00:31:59,429
لم يهمك؟

298
00:32:00,657 --> 00:32:02,177
.يجب أن تكون في المدرسة

299
00:32:02,724 --> 00:32:03,590
.أنهيت المدرسة

300
00:32:04,330 --> 00:32:04,990
أين؟

301
00:32:05,604 --> 00:32:06,370
."كنساس"

302
00:32:07,097 --> 00:32:08,274
ما أسمها؟

303
00:32:08,410 --> 00:32:09,703
.ليس عليّ أن أجيب أسئلتك

304
00:32:10,117 --> 00:32:12,978
ستجيب على أسئلتي والأ سنجبرك
.للعودة الى المدرسة رغمًا عن أنفك

305
00:32:14,658 --> 00:32:15,758
.ليس لديك الحق للقيام بذلك

306
00:32:45,177 --> 00:32:47,299
لا أستطيع أن أخمن
.من أي مدرسة هرب هذا الغلام

307
00:32:47,626 --> 00:32:50,316
.لا يهم، سيعود الى مدرستنا الآن

308
00:33:07,250 --> 00:33:09,637
.سآخذه معي، وأصلوا التحرك

309
00:33:10,135 --> 00:33:11,690
.طالما وجدناه سنجد غيره

310
00:33:13,070 --> 00:33:14,523
.ربما معكسر كامل منهم

311
00:33:15,303 --> 00:33:16,208
..إينما كانوا

312
00:33:19,303 --> 00:33:20,137
.ستكون هي

313
00:33:24,499 --> 00:33:25,784
..سأعيده أنا

314
00:33:29,739 --> 00:33:31,232
،أنا أحد رجال الكنيسة

315
00:33:32,232 --> 00:33:35,958
.مما يعني أنني أفي بكلامي

316
00:35:35,265 --> 00:35:37,215
لقد خدمت مهمة
."في "الأرجنتين

317
00:35:38,398 --> 00:35:39,611
."وفي "بيرو

318
00:35:40,672 --> 00:35:41,712
."و"الفلبيين

319
00:35:42,132 --> 00:35:44,315
كل تلك الأماكن كانت
.مكتضة بإناس مثلك

320
00:35:46,639 --> 00:35:48,206
.الناس الذين يزدهرون الآن

321
00:35:49,792 --> 00:35:50,860
.يزدهرون

322
00:35:51,993 --> 00:35:53,040
.يبنون المدن

323
00:35:54,592 --> 00:35:55,593
.يزرعون المحاصيل

324
00:35:57,295 --> 00:35:58,791
.وكل هذا في أحضان المسح

325
00:36:00,458 --> 00:36:02,377
.تعلموا تعاليمنا وتطوروا

326
00:36:03,097 --> 00:36:03,831
...أنت

327
00:36:06,825 --> 00:36:07,645
.أرفضهم

328
00:36:09,571 --> 00:36:10,318
.قاومهم

329
00:36:12,944 --> 00:36:14,679
.والمعاناة ستكون جائزتك

330
00:36:17,054 --> 00:36:18,633
.الخلاص ينتظرك في النور

331
00:36:20,520 --> 00:36:21,680
.ورغم هذا

332
00:36:23,687 --> 00:36:24,400
...أنتم

333
00:36:27,334 --> 00:36:28,535
.تختارون الظلام

334
00:36:30,667 --> 00:36:31,307
..تبحثون عنه

335
00:36:34,400 --> 00:36:35,275
.تتقبلوه

336
00:36:39,746 --> 00:36:41,960
.أعتقد أن أرواحكم ملعونة بالفعل

337
00:36:45,212 --> 00:36:46,453
.أعتقد أن الشيطان يتملكهم

338
00:36:49,872 --> 00:36:51,359
.لستم بحاجة للمدارس

339
00:36:53,960 --> 00:36:55,295
.بل لجلسات طرد الشياطين منكم

340
00:37:01,174 --> 00:37:02,269
أنت كاهن؟

341
00:37:06,387 --> 00:37:07,007
.أجل

342
00:37:09,045 --> 00:37:10,234
.رجل دين

343
00:37:12,458 --> 00:37:13,253
.أجل

344
00:37:14,065 --> 00:37:15,325
.لكنك قتلت

345
00:37:17,158 --> 00:37:18,471
.بأسم الرب

346
00:37:19,070 --> 00:37:20,058
.وسرقت

347
00:37:21,184 --> 00:37:22,244
ماذا سرقت؟

348
00:37:22,868 --> 00:37:24,080
.الأرض التي تجلس عليها

349
00:37:25,384 --> 00:37:26,758
.لم أسرق شيء

350
00:37:27,175 --> 00:37:29,495
،إذا كنت لم تسرقها
.فما كنت لتكون هنا

351
00:37:30,916 --> 00:37:32,095
.كنت ستكون في مكان آخر

352
00:37:32,896 --> 00:37:35,105
.لا أفهم منطقك الوثني

353
00:37:37,153 --> 00:37:38,946
.إلهك لديه كل تلك التعاليم

354
00:37:39,233 --> 00:37:40,086
.أعرفهم

355
00:37:40,277 --> 00:37:41,099
.درستهم

356
00:37:42,373 --> 00:37:44,166
.من المفترض أن تنشر تعالميه

357
00:37:45,166 --> 00:37:46,733
.لكنك تستخدم القوة لنشرهم

358
00:37:47,159 --> 00:37:48,646
لذا، التعاليم ليس لها
.أي معنى بهذا

359
00:37:50,686 --> 00:37:51,753
...مما يعني

360
00:37:52,666 --> 00:37:55,659
.إلهك ليس موجود، وأنت تعرف هذا

361
00:38:02,809 --> 00:38:05,379
لعنك الرب، إيها
.الوثني الملحد

362
00:38:08,982 --> 00:38:11,856
أعتقد أن العالم سيكون مكان
.أفضل بدونك

363
00:38:12,476 --> 00:38:13,856
.بدون ايًا منكم

364
00:38:14,394 --> 00:38:17,060
..ابانا الذي في السموات

365
00:38:17,207 --> 00:38:18,854
..أنظر لي عندما أتحدث إليك

366
00:38:19,827 --> 00:38:21,334
.ليتقدس أسمك

367
00:38:22,460 --> 00:38:25,032
،ليأت ملكوتك
.لتكن مشيئتك

368
00:38:25,554 --> 00:38:27,760
.على الأرض، كما في السماء

369
00:38:34,510 --> 00:38:37,443
،إذا تمت إرادته على الأرض
،وسكيني على رقبتك

370
00:38:37,624 --> 00:38:40,384
.لابد أن هذهِ مشيئته

371
00:38:55,361 --> 00:38:56,588
هل يمكنك السير؟

372
00:38:56,981 --> 00:38:58,288
.يمكنني الركض إذا أردت

373
00:38:58,395 --> 00:38:59,666
.نطلق سراح الخيول

374
00:39:00,548 --> 00:39:02,628
هناك اثنين من الكهنة الآخرين
.(يبحثان عن (تيونا

375
00:39:02,842 --> 00:39:04,288
.رأيت الأثار

376
00:39:04,448 --> 00:39:05,415
الى أين ذهبوا؟

377
00:39:05,855 --> 00:39:07,238
عبر الأراضي الوعرة؟

378
00:39:08,555 --> 00:39:09,887
."بجانب "ريد كريك

379
00:39:12,015 --> 00:39:13,622
سوف يتوقفون ليلاً

380
00:39:13,889 --> 00:39:14,712
.نحن لن نفعل

381
00:39:17,456 --> 00:39:18,475
ماذا سنفعل به؟

382
00:39:25,761 --> 00:39:27,222
.أذهب وانتظر مع الخيول

383
00:40:04,516 --> 00:40:05,629
ماذا فعلت؟

384
00:40:06,122 --> 00:40:07,503
.أكلت روحه

385
00:40:09,891 --> 00:40:12,571
،علينا أن ننطلق بسرعة
.ابقى ورائي

386
00:40:47,681 --> 00:40:48,493
!يا فتى

387
00:40:54,754 --> 00:40:56,322
هذا الفتى عمره مناسب
.للمدرسة ايضًا

388
00:40:57,134 --> 00:40:58,892
حسنًا، على الأقل لديه
.مهنة

389
00:40:59,488 --> 00:41:01,061
.رعاية الأغنام، هي عمل الرب

390
00:41:11,531 --> 00:41:15,041
نبحث عن فتاة عمرها
.خمسة عشر عامًا

391
00:41:16,091 --> 00:41:17,510
لم تبحثون عنها؟

392
00:41:18,178 --> 00:41:19,345
.خرقت القانون

393
00:41:20,017 --> 00:41:20,647
أي قانون؟

394
00:41:21,224 --> 00:41:23,450
،نحن لن نفسر لك
.يا فتى

395
00:41:23,717 --> 00:41:25,163
هل رأيت فتاة؟

396
00:41:26,628 --> 00:41:27,887
.لا لم أرى

397
00:42:25,091 --> 00:42:26,084
،دعني أرى

398
00:42:30,304 --> 00:42:32,258
.هذهِ الفتاة أعمتك

399
00:42:36,585 --> 00:42:38,857
!إيتها الساحرة الكافرة

400
00:42:41,835 --> 00:42:43,028
.ستقتلها يا أخي

401
00:42:45,171 --> 00:42:47,366
.والرب شاهد على ذلك

402
00:43:15,635 --> 00:43:16,728
.أنتظر

403
00:43:30,242 --> 00:43:31,702
.لقد أبرحكِ ضربًا

404
00:43:32,216 --> 00:43:33,119
هل يمكنكِ الوقوف؟

405
00:44:24,984 --> 00:44:27,540
.اللعنة على روحكِ

406
00:45:25,023 --> 00:45:28,329
،سأنزلك على زورق شراعي
.سيكون ذلك أسرع

407
00:45:28,835 --> 00:45:31,016
.هذا حتى لا تتدخل الجمارك في السفينة

408
00:45:32,049 --> 00:45:32,864
.مفهوم

409
00:45:36,101 --> 00:45:37,253
.أنا مدين لك

410
00:45:37,803 --> 00:45:39,393
.لست كذلك

411
00:45:40,627 --> 00:45:42,980
أعتقد أن البحر هو المكان
الوحيد الذي يقوم فيه الرجال

412
00:45:43,027 --> 00:45:45,044
.بتقديم خدمة بلا مقابل

413
00:45:45,720 --> 00:45:47,660
.ربما يجب أن يُبحر كل من في العالم

414
00:45:48,609 --> 00:45:49,941
.سيغرق العالم هكذا

415
00:45:52,201 --> 00:45:54,941
إذا وجدت نفسي برفقة
،شخص يُلقب بالنمر

416
00:45:55,375 --> 00:45:57,161
.سأكون ممتنًا لبعض المساعدة

417
00:45:57,390 --> 00:45:58,855
.لم أخبرك أنني كنت صيادًا

418
00:45:59,214 --> 00:46:01,995
.(شهرتك تسبقك، يا (سبينسر داوتون

419
00:46:02,896 --> 00:46:04,430
.في حال أنك لا تدرك هذا

420
00:46:08,234 --> 00:46:09,435
.أدركت هذا الآن

421
00:46:12,044 --> 00:46:13,664
بالحديث عن القطط البرية

422
00:46:14,911 --> 00:46:16,951
.لديك زوجة رائعة حقَا

423
00:47:06,899 --> 00:47:09,732
موسوليني) لا يحب حمل)
.الرجال للأسلحة

424
00:47:09,932 --> 00:47:12,559
،"القوانين مختلفة في "صقلية
،ولكن إذا تعمقت بالداخل

425
00:47:12,838 --> 00:47:14,455
.عليك أخفاء سلاحك

426
00:47:15,029 --> 00:47:17,149
.و"المافيا" لن يحبوا ذلك ايضًا

427
00:47:17,749 --> 00:47:18,649
ما هي "المافيا"؟

428
00:47:18,922 --> 00:47:22,396
،إذا بقيت هنا مدة كافية
.فستعرف من هم، يا صاح

429
00:47:23,282 --> 00:47:24,262
.شكرًا لك

430
00:47:27,186 --> 00:47:28,633
.لنجد فندق

431
00:47:28,754 --> 00:47:30,981
تتحدث مثل الرجل الذي
.يعتقد أنه المسيطر

432
00:47:31,874 --> 00:47:34,727
لنجد مقهى، أريد أكل
.الباستا، وشرب النبيذ

433
00:47:37,734 --> 00:47:39,776
في أعماقك أنت تحب أن يتم
.أخبارك بما عليك فعله

434
00:47:39,862 --> 00:47:41,200
.تشعر بالحرية

435
00:47:41,376 --> 00:47:42,582
ونحن نعرف كيف الأمريكيين

436
00:47:42,629 --> 00:47:44,016
.يشعرون بخصوص الحرية

437
00:47:45,836 --> 00:47:46,572
.مهلاً

438
00:47:50,089 --> 00:47:51,236
...سأتبعكِ

439
00:47:52,669 --> 00:47:54,113
.لكن لن أسير خلفكِ

440
00:47:54,459 --> 00:47:57,917
أنت متأكد؟
.المنظر رائع

441
00:48:04,479 --> 00:48:07,112
.أراهن أنك تبتسم الآن

442
00:48:22,225 --> 00:48:23,325
هل حجزت لنا؟

443
00:48:24,777 --> 00:48:25,852
.سنغادر يوم الخميس

444
00:48:27,679 --> 00:48:28,714
.أنت لا تأكل

445
00:48:31,179 --> 00:48:32,006
.لست جائعًا

446
00:48:32,352 --> 00:48:33,652
كيف يعقل هذا؟

447
00:48:33,952 --> 00:48:35,858
.لا أعلم، لستُ جائعًا فقط

448
00:48:36,412 --> 00:48:38,223
.أنت أصبحت الأسود التي تصطادها

449
00:48:38,478 --> 00:48:41,780
.تصطاد، وتنام في الشمس

450
00:48:41,813 --> 00:48:45,539
لأسبوع كامل، حتى تستجمع قواك
.لتجامع لبوءة

451
00:48:46,364 --> 00:48:48,186
.لعملوماتك، لن أنتظر أسبوع

452
00:49:00,499 --> 00:49:01,854
هذه أول مره لي أجلس
فيها في مطعم

453
00:49:01,879 --> 00:49:03,558
مع شخص منذ أن
."غادرت "مونتانا

454
00:49:04,432 --> 00:49:06,819
.تقصد شياطينك

455
00:49:14,539 --> 00:49:17,412
كلما ابتعدنا عن الخطر
.أخشى أننا سنراهم أكثر

456
00:49:18,463 --> 00:49:20,165
.نحن لا نبتعد عن الخطر

457
00:49:24,949 --> 00:49:27,149
.تناول هذا، هذا آمر

458
00:49:27,606 --> 00:49:28,640
ما هذا؟

459
00:49:28,835 --> 00:49:29,800
.أرز

460
00:49:31,427 --> 00:49:33,011
.لا يبدو كالرز

461
00:49:33,189 --> 00:49:35,512
إنه أرز ملفوف في الدقيق
.ومقليّ

462
00:49:36,016 --> 00:49:37,282
كيف تعرفين الطعام هنا؟

463
00:49:38,817 --> 00:49:39,790
.أنا بريطانية

464
00:49:40,585 --> 00:49:42,575
كل ما نفعله هو السفر عبر
.العالم، ونصبح خبراء

465
00:49:42,622 --> 00:49:44,010
.بالأماكن التي نزورها

466
00:49:44,617 --> 00:49:46,110
.هذا لا يبدو منطقي

467
00:49:46,228 --> 00:49:47,730
.كما قلت، أنا بريطانية

468
00:49:48,677 --> 00:49:51,323
إذًا ثقافتكم قائمة على
تظاهركم بأنكم خبراء

469
00:49:51,363 --> 00:49:53,049
.في اشياء لا تعرفون عنها شيء

470
00:49:54,277 --> 00:49:55,603
.لا، يا عزيزي

471
00:49:57,117 --> 00:49:58,370
.أولئك الفرنسيون

472
00:50:03,829 --> 00:50:05,162
.جعلتك تضحك

473
00:50:06,015 --> 00:50:07,512
.كم أنا سعيدة

474
00:50:07,579 --> 00:50:09,981
.أنتِ بحاجة إلى أهداف أسمى -
.لا أريد ذلك -

475
00:50:15,366 --> 00:50:16,288
.كُل

476
00:50:24,375 --> 00:50:25,109
حسنًا؟

477
00:50:25,709 --> 00:50:26,636
.جيد جدًا

478
00:50:27,028 --> 00:50:28,656
.نحن خبراء، قلت لك ذلك

479
00:50:42,019 --> 00:50:43,106
أليكسندرا)؟)

