[Script Info] ; Script generated by Aegisub Master r8902, line0 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Vinland Saga BD FHD Audio File: [SubsPlease] Vinland Saga S2 - 07 (1080p) [015491F1].mkv Video File: [SubsPlease] Vinland Saga S2 - 07 (1080p) [015491F1].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 41 Active Line: 42 Video Position: 34525 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: flashback,Microsoft Uighur,92,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H11510C40,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.6,0,2,9,9,36,1 Style: top,Microsoft Uighur,92,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D2308,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.6,0,8,9,9,36,1 Style: italicstop,Roboto Medium,79,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.89999,0,8,61,61,70,0 Style: flashback italics,Roboto Medium,79,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.89999,0,2,61,61,70,1 Style: flashbacktop,Roboto Medium,79,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.89999,0,8,61,61,70,0 Style: flashbackitalicstop,Roboto Medium,79,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.89999,0,8,61,61,70,0 Style: overlap,Roboto Medium,79,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.89999,0,2,61,61,70,0 Style: overlaptop,Roboto Medium,79,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.89999,0,8,61,61,70,0 Style: overlap italics,Roboto Medium,79,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.89999,0,2,61,61,70,0 Style: sign_4700_10_Slave,Times New Roman,61,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,91,91,61,1 Style: sign_16622_97_A_fir_tree_on_a_,AGA Nada Regular,60,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,1.4,0,9,91,91,61,1 Style: ملحمة فينلاند,Changa,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00222225,&H00222225,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.0999999,5,2,9,9,9,1 Style: SonGoku,Blade 2,47,&H00CBCACD,&H000000FF,&H00222225,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2.99999,2,9,9,9,1 Style: italics,Microsoft Uighur,92,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0008344D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.6,0,2,9,9,36,1 Style: ترجمة وإعداد,PFNuyorkArabic-Regular,56,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002C2E31,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0,2,9,9,9,1 Style: خطوط العناوين,HSN Shahd Bold,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,0,4,2,9,9,9,1 Style: ED Song,Hacen Saudi Arabia,74,&H00C9C89F,&H000000FF,&H1330442C,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,3.69999,0,2,45,45,36,1 Style: ED Kara,Miu,60,&H00C9C89F,&H000000FF,&H0030442C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.95,0,7,45,45,15,1 Style: Msoms-3asq,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,9,9,9,1 Style: برعاية,Co Text Arabic Regular,83,&H00FAFAFA,&H000000FF,&H00072C48,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,9,45,45,25,1 Style: أعوام,Cairo,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H0C242623,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2.99999,2,9,9,9,1 Style: DefaultCom,Microsoft Uighur,92,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0040084D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.6,0,2,9,9,36,1 Style: Notes,Sakkal Majalla,90,&H00E9DECA,&H000000FF,&H00100B02,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.4,0,8,9,9,45,1 Style: mid,Bubblegum Sans,70,&H00BBC0B6,&H000000FF,&H005A5B54,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.40001,0,8,41,41,23,1 Style: right,Bubblegum Sans,70,&H00BBC0B6,&H000000FF,&H005A5B54,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.40001,0,9,41,41,23,1 Style: Under,Bubblegum Sans,70,&H00BBC0B6,&H000000FF,&H005A5B54,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.40001,0,8,41,41,99,1 Style: Op Song,Saga SemiBold,60,&H00BBC0B6,&H000000FF,&H20000000,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,45,45,34,1 Style: DefaultEnglish,Microsoft Uighur,92,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D2308,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.6,0,2,9,9,131,1 Style: ED Tl,AwanZaman,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,3,25,35,40,1 Style: sign1,Bahij Janna,85,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H39000000,&H3318181A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.4,2.1,9,40,40,40,1 Style: Credits,ALS Schlange sans,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Credits2,Circe Rounded,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: OP Song Tl,29LT Zarid Serif SemiBold,92,&H42E0BEB1,&H000000FF,&H22000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,3,45,45,40,1 Style: Op Song - left,Saga SemiBold,60,&H00BBC0B6,&H000000FF,&H20000000,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,7,45,45,34,1 Style: Op Song -right,Saga SemiBold,60,&H00BBC0B6,&H000000FF,&H20000000,&H00FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,45,45,34,1 Style: main,Microsoft Uighur,92,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D2308,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.6,0,2,9,9,36,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:25.17,0:00:32.09,خطوط العناوين,,0,0,0,,{\fad(150,200)\blur30\t(0,1250,\blur1.2)\t(6270,6900,\blur30)\fs75\c&HFFFFFF&\1a&HFA&\4a&H70&\fn\fnAdobe Garamond Pro\b0\4c&H000000&\pos(1769.335,1018)}07# Dialogue: 0,0:00:25.17,0:00:32.09,خطوط العناوين,,0,0,0,,{\fad(150,200)\blur30\t(0,1250,\blur0.4)\t(6270,6900,\blur30)\fs75\shad0\fn\fnAdobe Garamond Pro\b0\pos(1769.335,1018)}07# Dialogue: 0,0:00:25.17,0:00:32.09,خطوط العناوين,EPTITLE,0,0,0,,{\fs60\fad(350,200)\blur30\t(0,1250,\blur1.2)\t(6270,6900,\blur30)\c&H010104&\4c&H000000&\4a&H70&\1a&HF3&\pos(1441.866,1016.601)}كيتل ذو القبضة الحديدية Dialogue: 1,0:00:25.17,0:00:32.09,خطوط العناوين,EPTITLE,0,0,0,,{\fs60\shad0\fad(150,200)\blur30\t(0,1250,\blur0.4)\t(6270,6900,\blur30)\c&HFFFFFF&\4c&H000000&\pos(1440.666,1015.6)}كيتل ذو القبضة الحديدية Dialogue: 1,0:25:51.48,0:25:55.03,خطوط العناوين,SIGN,0,0,0,,{\fad(150,0)\blur40\t(0,1260,\blur1.6)\t(5050,6200,\blur40)\fscy105\c&HFFFFFF&\1a&HEC&\4a&H55&\fnAdobe Garamond Pro\b0\fs140\4c&H000000&\pos(492.001,1019.666)}08# Dialogue: 1,0:25:51.48,0:25:55.03,خطوط العناوين,SIGN,0,0,0,,{\fad(150,0)\blur40\t(0,1260,\blur0.4)\t(5050,6200,\blur40)\fs99.999\shad0\fscx100\fscy105\fnAdobe Garamond Pro\b0\fs140\c&HFFFFFF&\1a&H00&\pos(492.001,1019.666)}08# Dialogue: 0,0:25:51.48,0:25:55.03,خطوط العناوين,SIGN,0,0,0,,{\fad(350,0)\blur40\t(0,1260,\blur1.6)\t(5050,6200,\blur40)\c&H010104&\4c&H000000&\4a&H55&\fs88\1a&HEE&\pos(257.668,994.666)}رجل خاوٍ Dialogue: 0,0:25:51.48,0:25:55.03,خطوط العناوين,SIGN,0,0,0,,{\shad0\fad(150,0)\blur40\t(0,1260,\blur0.4)\t(5050,6200,\blur40)\c&HFFFFFF&\4c&H000000&\fs88\1a&H00&\pos(257.668,994.666)}رجل خاوٍ Comment: 0,0:01:08.29,0:01:08.33,main,,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:01:08.29,0:01:11.55,Credits,NA,0,0,0,,{\fad(0,226)\blur0.25\b0\c&HFFFFFF&\1a&H0A&\pos(874.001,624.666)}Translation {\fs52\fnCirce Rounded\pos(397.334,659.334)\b1}SON_GOKU Dialogue: 0,0:01:13.09,0:01:16.05,Credits,,0,0,0,,{\fad(0,226)\fnALS Schlange sans\fs40\fad(0,226)\blur0.25\b0\pos(954.667,910)}Logo Design\N{\fs52\fnCirce Rounded\pos(397.334,659.334)\b1}SON_GOKU\N\N{\fad(0,226)\blur0.25\b0\fnALS Schlange sans\fs40\pos(957.333,846.001)}Logo AFX\N{\fs52\fnCirce Rounded\pos(397.334,659.334)\b1}ADAM SAEED Dialogue: 0,0:01:17.80,0:01:20.81,Credits,,0,0,0,,{\fad(0,226)\fnALS Schlange sans\fs40\fad(0,226)\blur0.25\b0\pos(1517.334,598.001)}Typesetting & Revision\N{\fs52\fnCirce Rounded\pos(397.334,659.334)\b1}SON_GOKU Dialogue: 0,0:01:23.18,0:01:26.19,Credits,,0,0,0,,{\blur0.25\fnALS Schlange sans\fs40\fad(0,226)\fad(0,226)\b0\pos(394.667,944.667)}Kara FX\N{\fs52\fnCirce Rounded\pos(397.334,659.334)\b1}ALKOON\N\N{\fnALS Schlange sans\fs40\fad(0,226)\b0\pos(962.667,848.667)}Opening Tl\N{\fs52\fnCirce Rounded\pos(397.334,659.334)\b1}Albaraa614\N\N{\fnALS Schlange sans\fs40\fad(0,226)\b0\pos(962.667,848.667)}Ending Tl\N{\fs52\fnCirce Rounded\pos(397.334,659.334)\b1}SON_GOKU Dialogue: 0,0:01:28.90,0:01:31.90,Credits,,0,0,0,,{\fnALS Schlange sans\fad(0,226)\fad(0,226)\blur0.25\b0\pos(1504,702.001)}Encoding\N{\fs52\fnCirce Rounded\pos(397.334,659.334)\b1}VEGETA Dialogue: 0,0:01:39.53,0:01:42.54,Credits2,,0,0,0,,{\blur0.25\fad(0,226)\pos(959.333,292.667)}3asq.co\NFansubs.tv\NMoms-Anime.net Dialogue: 0,0:01:39.53,0:01:42.54,Credits2,,0,0,0,,{\blur0.25\fad(0,226)\pos(957.333,664.667)}Twitter.com/Son_GokuSubs Comment: 2,0:01:17.22,0:01:17.26,OP Song Tl,NA,0,0,0,,{\pos(2071,1224)}Op Dialogue: 0,0:01:17.22,0:01:20.14,OP Song Tl,OP,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1}ماء يتدفق بقوة من حولي Dialogue: 0,0:01:20.14,0:01:22.64,OP Song Tl,OP,0,0,0,,{\fad(250,250)\be1}وأنا أحاول التشبث بأي شيء Dialogue: 0,0:01:22.85,0:01:25.69,OP Song Tl,OP,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}كل ما أريد هو النجاة منه Dialogue: 0,0:01:25.69,0:01:28.15,OP Song Tl,OP,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}إن تركت التشبث، فهذه ستكون نهايتي Dialogue: 0,0:01:28.15,0:01:31.02,OP Song Tl,OP,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}تحتم عليّ المضي Dialogue: 0,0:01:31.02,0:01:33.65,OP Song Tl,OP,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}فقد تشبّثت طويلًا Dialogue: 0,0:01:33.65,0:01:36.45,OP Song Tl,OP,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}اجرفني بعيدًا Dialogue: 0,0:01:36.45,0:01:38.28,OP Song Tl,OP,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}صوب المحيط Dialogue: 0,0:01:38.28,0:01:41.45,OP Song Tl,OP,0,0,0,,{\be1\fad(250,150)}أيها النهر العتي، حرر روحي Dialogue: 0,0:01:41.45,0:01:43.79,OP Song Tl,OP,0,0,0,,{\be1\fad(150,200)}أنا بحاجة لأن أرى العالم Dialogue: 0,0:01:43.79,0:01:48.29,OP Song Tl,OP,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}إلى المجهول سأحذو مواجهًا أحزاني Dialogue: 0,0:01:47.87,0:01:49.17,OP Song Tl,OP,0,0,0,,{\an1\be1\fad(250,250)}أحزاني Dialogue: 0,0:01:49.17,0:01:54.67,OP Song Tl,OP,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}أيها النهر العتي، حرر روحي إلى الذهب الزاخر Dialogue: 0,0:01:54.67,0:01:58.89,OP Song Tl,OP,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}لن أظلّ هنا للأبد في هذا الخلاء Dialogue: 0,0:01:58.89,0:01:59.72,OP Song Tl,OP,0,0,0,,{\an1\be1\fad(250,250)}الخلاء Dialogue: 0,0:01:59.72,0:02:02.43,OP Song Tl,OP,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}أيا نهر خذني Dialogue: 0,0:02:02.43,0:02:05.18,OP Song Tl,OP,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}خذني بعيدًا يا نهر Dialogue: 0,0:02:05.18,0:02:08.19,OP Song Tl,OP,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}أيا نهر خذني Dialogue: 0,0:02:08.19,0:02:10.69,OP Song Tl,OP,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}خذني إلى المجهول Dialogue: 0,0:02:10.69,0:02:13.32,OP Song Tl,OP,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}أيا نهر خذني Dialogue: 0,0:02:13.32,0:02:16.15,OP Song Tl,OP,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}خذني بعيدًا يا نهر Dialogue: 0,0:02:16.15,0:02:19.07,OP Song Tl,OP,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}أيا نهر خذني Dialogue: 0,0:02:19.07,0:02:23.54,OP Song Tl,OP,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}خذني إلى المجهول Dialogue: 0,0:02:21.12,0:02:23.54,OP Song Tl,OP,0,0,0,,{\an1\be1\fad(250,250)}إلى المجهول Dialogue: 0,0:02:30.96,0:02:33.55,OP Song Tl,OP,0,0,0,,{\be1\fad(250,250)}صوب المحيط Comment: 0,0:24:16.05,0:24:16.05,OP Song Tl,,0,0,0,,{\pos(2063,1272)}ED Dialogue: 0,0:24:16.05,0:24:21.10,ED Tl,ED,0,0,0,,{\blur2\fad(300,300)\c&H49A0A2&\3c&H1F2B24&\4c&H08100B&\fscx100\fscy100\pos(1885,1040)}تذهب آمالي أدراج الرياح، مرة تلو المرّة Dialogue: 0,0:24:21.81,0:24:26.69,ED Tl,ED,0,0,0,,{\blur2\fad(300,300)\c&H49A0A2&\3c&H1F2B24&\4c&H08100B&}كسباق عدوٍ ما له من آخرة Dialogue: 0,0:24:26.86,0:24:36.20,ED Tl,ED,0,0,0,,{\blur2\fad(300,300)\c&H669BC8&\3c&H1F2B24&\4c&H08100B&}أسمع أصوات الأحبة الذين عنهم قد رحلتُ... كل ليلة Dialogue: 0,0:24:36.74,0:24:41.25,ED Tl,ED,0,0,0,,{\blur2\fad(300,300)\c&H88722C&\3c&H2E281E&\4c&H181209&\pos(1889,1040)}أحاول العثور على المكان الذي إليه أنتمي Dialogue: 0,0:24:42.75,0:24:47.63,ED Tl,ED,0,0,0,,{\blur2\fad(300,300)\c&H88722C&\3c&H2E281E&\4c&H181209&\pos(1887,1040)}وإلى أن أعثر عليه فأحسبني لن أوقف تقدمي{وإلى أن أعثر عليه، فلن أوقف تقدمي} Dialogue: 0,0:24:47.75,0:24:50.38,ED Tl,ED,0,0,0,,{\blur2\fad(300,300)\c&H669BC8&\3c&H1F2B24&\4c&H08100B&}حبيس لكل تضحية قدمتها Dialogue: 0,0:24:50.42,0:24:54.01,ED Tl,ED,0,0,0,,{\blur2\fad(300,300)\c&H669BC8&\3c&H1F2B24&\4c&H08100B&\pos(1887,1040)}أشعر أني أكاد أجن Dialogue: 0,0:24:54.09,0:24:56.26,ED Tl,ED,0,0,0,,{\blur2\fad(300,300)\c&H669BC8&\3c&H1F2B24&\4c&H08100B&}...لا حرية Dialogue: 0,0:24:54.09,0:24:56.26,ED Tl,ED,0,0,0,,{\an3\iclip(m 1742.5 1017.188 l 1742.5 1023.75 1736.765 1023.75 1736.765 1017.188 1742.5 1017.188 c m 1753.953 1017.188 l 1753.953 1023.75 1748.219 1023.75 1748.219 1017.188 1753.953 1017.188 c m 1765.406 1017.188 l 1765.406 1023.75 1759.672 1023.75 1759.672 1017.188 1765.406 1017.188 c m 1784.359 1006.016 l 1780.422 1006.016 b 1779.844 1006.016 1779.312 1006.141 1778.812 1006.406 1778.328 1006.672 1777.89 1007.063 1777.515 1007.594 1777.14 1008.125 1776.859 1008.781 1776.64 1009.578 1776.437 1010.375 1776.328 1011.297 1776.328 1012.328 1776.328 1013.328 1776.422 1014.172 1776.594 1014.859 1776.781 1015.563 1777.047 1016.141 1777.39 1016.609 1777.734 1017.078 1778.172 1017.422 1778.672 1017.656 1779.187 1017.891 1779.765 1018 1780.422 1018 1780.828 1018 1781.203 1017.938 1781.547 1017.813 1781.89 1017.688 1782.234 1017.516 1782.562 1017.281 1782.89 1017.047 1783.203 1016.781 1783.5 1016.469 1783.797 1016.156 1784.078 1015.813 1784.359 1015.406 l 1784.359 1006.016 c m 1786.672 1020.609 b 1786.344 1021.094 1785.953 1021.547 1785.531 1021.953 1785.109 1022.375 1784.656 1022.734 1784.156 1023.047 1783.656 1023.375 1783.094 1023.609 1782.484 1023.781 1781.875 1023.953 1781.187 1024.031 1780.422 1024.031 1778.5 1024.031 1776.89 1023.688 1775.609 1022.984 1774.328 1022.297 1773.312 1021.391 1772.562 1020.281 1771.812 1019.172 1771.281 1017.922 1770.984 1016.563 1770.672 1015.203 1770.515 1013.859 1770.515 1012.547 1770.515 1011.234 1770.687 1009.875 1771.015 1008.484 1771.344 1007.094 1771.89 1005.813 1772.64 1004.641 1773.406 1003.484 1774.422 1002.531 1775.687 1001.766 1776.969 1001.016 1778.531 1000.641 1780.422 1000.641 l 1790.422 1000.641 1790.422 1015.625 b 1790.469 1016.031 1790.531 1016.359 1790.64 1016.609 1790.75 1016.859 1790.906 1017.063 1791.14 1017.219 1791.359 1017.359 1791.672 1017.469 1792.078 1017.516 1792.5 1017.563 1793.015 1017.594 1793.625 1017.594 l 1793.625 1023.75 b 1792.797 1023.75 1792.031 1023.719 1791.328 1023.641 1790.609 1023.563 1789.953 1023.406 1789.359 1023.188 1788.75 1022.953 1788.219 1022.625 1787.765 1022.219 1787.312 1021.797 1786.953 1021.266 1786.672 1020.609 l 1786.672 1020.609 c m 1787.375 988.938 l 1787.375 994.969 1782.828 994.969 1782.828 988.938 1787.375 988.938 c m 1780.797 988.938 l 1780.797 994.969 1776.234 994.969 1776.234 988.938 1780.797 988.938 c m 1801.594 999 b 1802.031 999.859 1802.422 1000.859 1802.765 1001.969 1803.109 1003.078 1803.39 1004.219 1803.609 1005.391 1803.828 1006.563 1804 1007.734 1804.125 1008.875 1804.25 1010.031 1804.328 1011.094 1804.328 1012.078 1804.328 1014.109 1804.015 1015.859 1803.422 1017.344 1802.812 1018.828 1802.015 1020.031 1801 1020.969 1800 1021.922 1798.859 1022.609 1797.578 1023.063 1796.297 1023.531 1794.984 1023.75 1793.625 1023.75 1793.422 1023.75 1793.172 1023.703 1792.875 1023.594 1792.594 1023.484 1792.328 1023.328 1792.078 1023.094 1791.812 1022.875 1791.594 1022.563 1791.422 1022.156 1791.234 1021.734 1791.156 1021.219 1791.156 1020.609 l 1791.156 1018.891 1793.625 1017.594 b 1794.453 1017.594 1795.156 1017.422 1795.75 1017.078 1796.344 1016.719 1796.828 1016.266 1797.203 1015.719 1797.562 1015.172 1797.844 1014.563 1798 1013.906 1798.172 1013.25 1798.265 1012.594 1798.265 1011.938 1798.265 1011.156 1798.219 1010.328 1798.125 1009.438 1798.047 1008.547 1797.922 1007.656 1797.75 1006.75 1797.578 1005.859 1797.375 1004.969 1797.125 1004.109 1796.89 1003.234 1796.625 1002.453 1796.328 1001.75 l 1801.594 999 c m 1800.828 1026.797 l 1800.828 1032.828 1796.297 1032.828 1796.297 1026.797 1800.828 1026.797 c m 1794.265 1026.797 l 1794.265 1032.828 1789.687 1032.828 1789.687 1026.797 1794.265 1026.797 c m 1800.734 1031.563 b 1802.453 1031.016 1804.015 1030.25 1805.422 1029.313 1806.828 1028.359 1808.015 1027.203 1808.984 1025.875 1809.953 1024.547 1810.719 1023 1811.234 1021.266 1811.765 1019.516 1812.031 1017.547 1812.031 1015.375 1812.031 1014.594 1811.984 1013.797 1811.906 1013.016 1811.828 1012.219 1811.703 1011.438 1811.562 1010.688 1811.406 1009.938 1811.25 1009.203 1811.062 1008.5 1810.89 1007.797 1810.687 1007.141 1810.484 1006.547 l 1816.219 1004.734 b 1816.39 1005.313 1816.578 1005.938 1816.765 1006.609 1816.953 1007.297 1817.125 1008 1817.265 1008.734 1817.422 1009.484 1817.562 1010.234 1817.687 1011.031 1817.812 1011.813 1817.906 1012.594 1817.969 1013.406 1817.984 1013.953 1818.062 1014.484 1818.187 1014.984 1818.312 1015.5 1818.531 1015.938 1818.828 1016.328 1819.125 1016.703 1819.515 1017.016 1820.015 1017.25 1820.515 1017.484 1821.156 1017.594 1821.937 1017.594 l 1821.937 1023.75 b 1821.406 1023.75 1820.922 1023.719 1820.469 1023.641 1820.031 1023.563 1819.625 1023.453 1819.234 1023.313 1818.859 1023.156 1818.5 1022.969 1818.172 1022.719 1817.844 1022.484 1817.562 1022.203 1817.328 1021.906 1816.906 1023.734 1816.297 1025.375 1815.5 1026.859 1814.687 1028.344 1813.734 1029.672 1812.64 1030.828 1811.531 1032 1810.281 1033.031 1808.89 1033.922 1807.5 1034.828 1806 1035.594 1804.39 1036.219 l 1800.734 1031.563 c m 1823.234 1003.984 b 1823.719 1003.391 1824.265 1002.797 1824.844 1002.203 1825.422 1001.609 1826.078 1001.078 1826.828 1000.625 1827.562 1000.172 1828.39 999.813 1829.281 999.516 1830.187 999.234 1831.187 999.094 1832.281 999.094 1834.047 999.094 1835.531 999.469 1836.781 1000.219 1838.015 1000.969 1839.062 1001.938 1839.922 1003.141 1840.781 1004.328 1841.469 1005.688 1842.015 1007.188 1842.547 1008.688 1842.969 1010.203 1843.265 1011.75 1843.39 1012.297 1843.531 1012.844 1843.656 1013.359 1843.797 1013.875 1843.969 1014.375 1844.156 1014.844 1844.344 1015.328 1844.578 1015.781 1844.844 1016.219 1845.109 1016.641 1845.422 1017.047 1845.812 1017.422 1846.187 1017.797 1846.64 1018.125 1847.156 1018.406 1847.672 1018.688 1848.265 1018.938 1848.922 1019.156 l 1846.984 1024.859 b 1846.5 1024.734 1846.031 1024.578 1845.594 1024.391 1845.172 1024.203 1844.781 1023.984 1844.437 1023.75 l 1821.937 1023.75 b 1821.734 1023.75 1821.484 1023.688 1821.187 1023.563 1820.906 1023.438 1820.625 1023.234 1820.375 1022.953 1820.109 1022.688 1819.89 1022.328 1819.719 1021.906 1819.547 1021.484 1819.469 1021.047 1819.469 1020.609 l 1819.469 1018.891 1821.937 1017.594 1837.875 1017.594 1839.265 1018.063 b 1839.015 1017.75 1838.797 1017.406 1838.609 1017.031 1838.437 1016.672 1838.265 1016.266 1838.125 1015.844 1837.969 1015.422 1837.844 1014.969 1837.75 1014.5 1837.64 1014.031 1837.531 1013.516 1837.422 1012.984 1837.25 1012.063 1837.031 1011.109 1836.765 1010.156 1836.484 1009.188 1836.14 1008.313 1835.719 1007.531 1835.297 1006.75 1834.781 1006.125 1834.172 1005.641 1833.562 1005.172 1832.875 1004.938 1832.094 1004.938 1831.594 1004.938 1831.125 1004.984 1830.703 1005.109 1830.281 1005.219 1829.875 1005.391 1829.484 1005.594 1829.109 1005.813 1828.75 1006.063 1828.39 1006.344 1828.047 1006.625 1827.687 1006.938 1827.328 1007.281 l 1823.234 1003.984 c m 1869.734 988.688 l 1869.734 1014.984 1863.703 1014.984 1863.703 988.688 1869.734 988.688 c m 1882.203 988.688 l 1882.203 1013.219 b 1882.203 1015.328 1881.969 1017.125 1881.484 1018.594 1881 1020.063 1880.297 1021.266 1879.375 1022.203 1878.453 1023.125 1877.312 1023.813 1875.937 1024.25 1874.578 1024.672 1873.015 1024.891 1871.265 1024.891 1869.922 1024.891 1868.687 1024.828 1867.531 1024.719 1866.375 1024.609 1865.281 1024.438 1864.265 1024.219 1863.234 1023.984 1862.281 1023.734 1861.39 1023.453 1860.5 1023.172 1859.672 1022.859 1858.875 1022.547 l 1860.844 1017.078 b 1862.015 1017.578 1863.5 1017.984 1865.297 1018.344 1867.094 1018.688 1869.109 1018.859 1871.328 1018.859 1872.281 1018.859 1873.062 1018.797 1873.672 1018.672 1874.281 1018.547 1874.781 1018.281 1875.156 1017.891 1875.515 1017.5 1875.781 1016.938 1875.937 1016.219 1876.094 1015.484 1876.187 1014.484 1876.187 1013.219 l 1876.187 988.688 1882.203 988.688 c)\pos(1885,1040)}...لا حرية Dialogue: 0,0:24:57.30,0:24:59.93,ED Tl,ED,0,0,0,,{\blur2\fad(300,300)\c&H669BC8&\3c&H1F2B24&\4c&H08100B&}بلا حب Dialogue: 0,0:25:00.01,0:25:02.85,ED Tl,ED,0,0,0,,{\blur2\fad(300,300)\c&H669BC8&\3c&H1F2B24&\4c&H08100B&}بلا حب Dialogue: 0,0:25:03.06,0:25:09.27,ED Tl,ED,0,0,0,,{\blur2\fad(300,300)\c&H669BC8&\3c&H1F2B24&\4c&H08100B&}بلا حب Dialogue: 0,0:25:09.61,0:25:13.86,ED Tl,ED,0,0,0,,{\blur2\fad(300,300)\c&H88722C&\3c&H2E281E&\4c&H181209&\pos(1887.667,1040)}خضت غمار هذه الحياة ومن متاعها نلتُ Dialogue: 0,0:25:13.86,0:25:15.15,ED Tl,ED,0,0,0,,{\blur2\fad(300,300)\c&H88722C&\3c&H2E281E&\4c&H181209&}ومن متاعها نلتُ Dialogue: 0,0:25:15.61,0:25:19.91,ED Tl,ED,0,0,0,,{\blur2\fad(300,300)\c&H88722C&\3c&H2E281E&\4c&H181209&}يا لجنوني حين حسبتني بكل ما فيها حظيتُ Dialogue: 0,0:25:19.91,0:25:21.33,ED Tl,ED,0,0,0,,{\blur2\fad(300,300)\c&H88722C&\3c&H2E281E&\4c&H181209&}بكل ما فيها حظيتُ Dialogue: 0,0:25:21.33,0:25:30.42,ED Tl,ED,0,0,0,,{\blur2\fad(300,300)\c&H88722C&\3c&H2E281E&\4c&H181209&}!أبيت إلا أن أتشبّث بالقوة، فحريتي خسرتُ Dialogue: 0,0:25:33.13,0:25:42.39,ED Tl,ED,0,0,0,,{\blur2\fad(300,300)\c&H49A0A2&\3c&H1F2B24&\4c&H08100B&}لعلّه كان علي أن أدرك بأني لن أنال حريتي بلا حب Comment: 0,0:00:20.14,0:00:22.12,main,BADGER,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:00:20.14,0:00:22.12,main,BADGER,0,0,0,,{\be1}آثار أقدام شخصين Dialogue: 0,0:00:22.12,0:00:24.99,main,GUEST A,0,0,0,,{\be1}لا بدّ أنهما نفس الشخصين مجددًا Dialogue: 0,0:00:26.01,0:00:28.25,top,BADGER,0,0,0,,{\be1}آثار الأقدام متشابهة Dialogue: 0,0:00:28.25,0:00:31.84,top,SNAKE,0,0,0,,{\be1}أف، لمَ تحدث هذه الأمور في غياب السيد؟ Dialogue: 0,0:00:32.95,0:00:34.05,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}ما الخسائر؟ Dialogue: 0,0:00:35.25,0:00:38.61,main,GUEST B,0,0,0,,{\be1}كيس طحين وبعض اللحم المجفف Dialogue: 0,0:00:40.57,0:00:42.72,main,FOX,0,0,0,,{\be1}لا فائدة يا زعيم Dialogue: 0,0:00:42.72,0:00:46.58,main,FOX,0,0,0,,{\be1}اختلطت آثار أقدامهم مع آثار أخرى، فلم يعد بإمكاني اقتفاء أثرهما Dialogue: 0,0:00:46.58,0:00:48.27,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}لا يهم Dialogue: 0,0:00:48.64,0:00:53.06,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}فهما لا يسرقان الكثير، لكنّها صارت عادة عندهما Dialogue: 0,0:00:53.06,0:00:56.03,main,BADGER,0,0,0,,{\be1}أيظنّان أننا لا نلاحظ ما يسرقانه يا ثعبان؟ Dialogue: 0,0:00:58.77,0:01:02.83,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}لا بأس إذن، يبدو أن علينا معاقبتهما Dialogue: 0,0:02:42.17,0:02:44.94,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ مذهل Dialogue: 0,0:02:44.94,0:02:48.02,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be1}هذا يعني أن السيد الكبير يحبكما{\be1تروقان-له؟معجب-بكما؟} Dialogue: 0,0:02:50.02,0:02:51.68,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:02:51.68,0:02:53.24,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be1}بالتأكيد Dialogue: 0,0:02:53.24,0:02:55.38,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be1}...فلم يكتفِ بإعارتكما حصانًا ومحراثًا Dialogue: 0,0:02:55.38,0:02:57.74,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be1}!بل سمح لكما بتناول الطعام معه على نفس الطاولة{\be1دعاكما/سمح-لكما؟مراجعة} Dialogue: 0,0:02:57.74,0:03:01.61,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}لا، فقد كان يكافئنا على تأدية أعماله المنزلية Dialogue: 0,0:03:03.39,0:03:05.56,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be1}نحن عبيد Dialogue: 0,0:03:05.56,0:03:08.17,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be1}وعادةً لا نُكافَأ على ما نفعله Dialogue: 0,0:03:09.99,0:03:11.24,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}معك حق Dialogue: 0,0:03:15.25,0:03:18.01,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}بالتفكير في الأمر، أظنك محقة Dialogue: 0,0:03:18.01,0:03:20.01,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:03:20.01,0:03:24.27,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}ولكن لمَ يحبنا؟ Dialogue: 0,0:03:26.87,0:03:29.02,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}...ماذا؟ عفوًا Dialogue: 0,0:03:29.02,0:03:30.63,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be1}آسفة Dialogue: 0,0:03:31.34,0:03:33.78,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be1}إينر-سان، لأنّك شخص طيب Dialogue: 0,0:03:33.78,0:03:35.45,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be1}لكن يبدو أنك لا تدرك هذا Dialogue: 0,0:03:41.80,0:03:45.44,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}...ماذا؟ لا، أعني، ليس كذلك Dialogue: 0,0:03:45.44,0:03:48.17,main,THORFINN,0,0,0,,{\be1}سأذهب يا إينر Dialogue: 0,0:03:46.06,0:03:49.16,top,EINAR,0,0,0,,{\be1}لست مميزًا إلى تلك الدرجة Dialogue: 0,0:03:50.29,0:03:52.54,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ حـ- حسنٌ Dialogue: 0,0:03:54.23,0:03:56.91,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}هل ذهب ليتركنا على انفراد؟{هل يحاول التصرف بلطف؟}{\be1لنأخذ-حريتنا؟-لنبقى-على-انفراد؟}{هل-ذهب-لئلا-يزعجنا}{気を使った:to pay attention to another's needs} Dialogue: 0,0:03:59.92,0:04:03.88,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}إنّه شخص طيّب كذلك، مع أنه قليل الكلام Dialogue: 0,0:04:03.88,0:04:04.99,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:04:04.99,0:04:06.68,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be1}!آرنيز Dialogue: 0,0:04:06.68,0:04:09.30,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be1}سيئ، السيدة تناديني{\be1زوجة-السيد؟} Dialogue: 0,0:04:09.30,0:04:11.48,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}معذرة على إشغالك Dialogue: 0,0:04:11.48,0:04:12.89,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be1}لا، أبدًا Dialogue: 0,0:04:12.89,0:04:17.65,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be1}صرت أتطلّع لكل صباحٍ بعد أن صار عندي من أحادثه Dialogue: 0,0:04:19.53,0:04:20.87,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be1}إلى اللقاء Dialogue: 0,0:04:22.42,0:04:24.69,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}أجل، إلى اللقاء صباح الغد Dialogue: 0,0:04:28.83,0:04:30.91,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}!مرحى Dialogue: 0,0:04:32.41,0:04:34.33,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}قالت إني شخص طيب Dialogue: 0,0:04:35.79,0:04:37.63,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}!أنا شخص طيب Dialogue: 0,0:04:41.96,0:04:47.43,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be1}!كيف تجرئين على تضييع وقتكِ بالثرثرة هناك مع أنكِ لم تعدّي حتى الفطور Dialogue: 0,0:04:47.43,0:04:49.70,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be1}آسفة سيدتي Dialogue: 0,0:04:49.70,0:04:52.60,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be1}لم نأتِ بكِ للهو{\be1نزوة؟مراجعة-نهائية} Dialogue: 0,0:04:52.60,0:04:55.09,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be1}عليكِ العمل جيدًا لتستحقي طعامك Dialogue: 0,0:04:55.09,0:04:56.94,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be1}حاضرة سيدتي Dialogue: 0,0:04:56.94,0:05:00.82,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be1}سيعود السيد من اجتماع البلدة اليوم Dialogue: 0,0:05:00.82,0:05:05.82,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be1}قد يُحضر معه بعض الضيوف، فكوني على أتم الاستعداد Dialogue: 0,0:05:07.82,0:05:13.21,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be1}أيًا يكن، لا عجب في أن يكون عبدٌ وأَمةٌ على وفاق Dialogue: 0,0:05:16.09,0:05:18.40,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}!رائع! إنها تنمو Dialogue: 0,0:05:18.40,0:05:20.46,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}هذه شتلات قمح يا ثورفين Dialogue: 0,0:05:22.35,0:05:26.09,main,THORFINN,0,0,0,,{\be1}تبدو... واهنة Dialogue: 0,0:05:26.87,0:05:28.45,main,THORFINN,0,0,0,,{\be1}أتبدو هكذا دومًا؟ Dialogue: 0,0:05:29.16,0:05:30.89,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}نعم، تبدو كذلك Dialogue: 0,0:05:33.26,0:05:37.85,main,THORFINN,0,0,0,,{\be1}يا لغرابتها! إذن فمن هذه نحصل على الخبز؟ Dialogue: 0,0:05:37.85,0:05:39.80,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}متفاجئ؟ Dialogue: 0,0:05:39.80,0:05:40.56,main,THORFINN,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:05:41.22,0:05:42.98,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}أليس مبهرًا؟ Dialogue: 0,0:05:44.09,0:05:46.86,main,THORFINN,0,0,0,,{\be1}بلى، إنه مذهل Dialogue: 0,0:05:46.86,0:05:50.70,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}...سنزرع ونبيع، ثم نعيد الكرّة Dialogue: 0,0:05:50.70,0:05:53.37,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}إلى أن نعتق رقابنا Dialogue: 0,0:05:54.03,0:05:56.17,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}...قد يستغرق الأمر بضع سنين، ولكن يومًا ما Dialogue: 0,0:05:59.79,0:06:02.80,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}!حسنٌ، يغمرني الحماس Dialogue: 0,0:06:02.80,0:06:05.60,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}!هذه أولى خطواتنا نحو الحرية Dialogue: 0,0:06:05.60,0:06:10.80,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}لنواصل قطع الأشجار كي نتمكّن من زراعة ضعف الكمية العام المقبل Dialogue: 0,0:06:12.67,0:06:13.60,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}...ولكن Dialogue: 0,0:06:15.18,0:06:21.44,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}...يمكننا عتق رقبتينا من خلال عملنا في المزرعة Dialogue: 0,0:06:21.96,0:06:25.08,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}فهل لدى آرنيز-سان اتفاق مشابه؟ Dialogue: 0,0:06:28.19,0:06:31.43,main,THORFINN,0,0,0,,{\be1}لا أدري، لمَ لا تسألها؟ Dialogue: 0,0:06:34.27,0:06:36.93,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}ألا بأس في السؤال عن مثل هذه الأمور؟ Dialogue: 0,0:06:37.96,0:06:41.02,main,THORFINN,0,0,0,,{\be1}المهم، ماذا سنفعل بهذه اليوم؟ Dialogue: 0,0:06:41.02,0:06:45.34,main,THORFINN,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ تقصد الشتلات؟ لن نقترب منها فترةً من الزمن Dialogue: 0,0:06:45.96,0:06:48.88,main,THORFINN,0,0,0,,{\be1}فهمت، إذن علينا مواصلة قطع الأشجار Dialogue: 0,0:06:48.88,0:06:50.72,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}سندعو كذلك Dialogue: 0,0:06:50.72,0:06:52.47,main,THORFINN,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ ندعو؟ Dialogue: 0,0:06:58.68,0:07:00.19,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}!يا إلهي Dialogue: 0,0:07:00.19,0:07:02.02,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}!يسّر لمحاصيلنا النمو Dialogue: 0,0:07:02.02,0:07:04.06,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}!بارك في إنتاجها Dialogue: 0,0:07:04.06,0:07:05.65,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}!وجنّبها الحشرات والعفن Dialogue: 0,0:07:05.65,0:07:09.40,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}!ارزقنا صيبًا نافعًا Dialogue: 0,0:07:11.43,0:07:13.52,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}انضم إليّ Dialogue: 0,0:07:13.52,0:07:14.62,main,THORFINN,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:15.53,0:07:19.37,main,THORFINN,0,0,0,,{\be1}من عليّ أن أدعو؟ Dialogue: 0,0:07:19.37,0:07:21.28,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}أي أحد Dialogue: 0,0:07:21.28,0:07:26.21,Notes,EINAR,0,0,0,,قل ادعوا الذين زعمتم من دونه فلا يملكون كشف الضر عنكم ولا تحويلا ﴾ [الإسراء: ٥٦] ﴿ Dialogue: 0,0:07:21.28,0:07:26.21,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}سواء دعوت يهوه أو فريا، المهم أن نحصل على أكبر قدر من المساعدة{\be1مراجعة-من-اليابانية-عند-توفر-الملف} Dialogue: 0,0:07:28.05,0:07:29.73,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}اجثُ هنا Dialogue: 0,0:07:33.37,0:07:37.62,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}إن أردنا حصادًا مباركًا، فما علينا إلا أن ندعو الله ذلك Dialogue: 0,0:07:37.62,0:07:41.98,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}ليس لدينا ما نتصدق به، لكننا سنلحّ في الدعاء عوضًا عن ذلك Dialogue: 0,0:07:42.64,0:07:45.32,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}!يسّر لمحاصيلنا النمو Dialogue: 0,0:07:45.32,0:07:47.46,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}هيّا، اشبُك كفّيك وادعُ معي Dialogue: 0,0:07:47.46,0:07:48.89,main,THORFINN,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ حـ- حسنٌ Dialogue: 0,0:07:50.44,0:07:53.74,main,THORFINN,0,0,0,,{\be1}!يـ- يسّر لمحاصيلنا النمو Dialogue: 0,0:07:53.74,0:07:55.24,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}!لا يمكنني سماعك Dialogue: 0,0:07:55.24,0:07:56.37,main,THORFINN,0,0,0,,{\be1}حسنٌ Dialogue: 0,0:07:56.37,0:07:58.16,main,THORFINN,0,0,0,,{\be1}!يسّر لمحاصيلنا النمو Dialogue: 0,0:07:58.16,0:07:59.44,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}لا داعي إلى الحرج Dialogue: 0,0:07:59.44,0:08:02.12,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}لا شيء أشد إحراجًا من التردد في الدعاء{\be1من-الدعاء-بطريقة0خاطئة...مراجعة} Dialogue: 0,0:08:02.12,0:08:03.70,main,THORFINN,0,0,0,,{\be1}!حـ- حسنٌ Dialogue: 0,0:08:03.70,0:08:04.98,main,EINAR,0,0,0,,{\be1}...استعداد Dialogue: 0,0:08:04.98,0:08:06.88,main,EINAR/THORFINN,0,0,0,,{\be1}!أبعد عنها الحشرات والعفن Dialogue: 0,0:08:06.88,0:08:10.63,main,EINAR/THORFINN,0,0,0,,{\be1}!ارزقنا صيبًا نافعًا Dialogue: 0,0:08:22.36,0:08:27.03,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}!عجبي، لم تتغيّر المزرعة قط Dialogue: 0,0:08:27.77,0:08:31.54,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}هل أمي وأولمر بخير يا أبي؟ Dialogue: 0,0:08:31.54,0:08:35.90,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}نعم، أولمر حيويٌّ جدًا، لكنّه مثير للمتاعب Dialogue: 0,0:08:35.90,0:08:39.03,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}وهو متلهّف للالتحاق بميادين القتال مثلك Dialogue: 0,0:08:41.59,0:08:46.58,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}إنه على هذه الحال منذ طفولته، يؤسفني أنه جبان Dialogue: 0,0:08:46.58,0:08:50.21,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}لكل امرء مكامن قوّة وضعف يا ثورغل Dialogue: 0,0:08:50.21,0:08:52.44,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}وميادين القتال لا تلائمه Dialogue: 0,0:08:52.44,0:08:56.05,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}ينبغي للمرء أن يتّجه لما يبرع فيه Dialogue: 0,0:08:57.05,0:08:59.68,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}ليس بالضرورة Dialogue: 0,0:08:59.68,0:09:03.73,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}فيمكن لميادين القتال تغيير حال الرجال، كما غيّرت الملك كنوت Dialogue: 0,0:09:03.73,0:09:05.18,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}الملك"؟" Dialogue: 0,0:09:05.18,0:09:08.28,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}لقب الأمير صار من الماضي Dialogue: 0,0:09:08.28,0:09:11.72,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}لقد تغيّر كثيرًا في هذه الحرب Dialogue: 0,0:09:11.72,0:09:14.47,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}صار جنرالًا مهيبًا Dialogue: 0,0:09:16.25,0:09:19.58,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}ما رأيك بإرسال أولمر إلى ميادين القتال لنرى كيف يبلي؟ Dialogue: 0,0:09:20.16,0:09:22.00,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}كفاك سخفًا Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:24.05,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}فهو غير مؤهل للقتال Dialogue: 0,0:09:29.17,0:09:31.58,main,BADGER,0,0,0,,{\be1}عاد السيد Dialogue: 0,0:09:31.58,0:09:33.85,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ في وقته Dialogue: 0,0:09:35.55,0:09:37.30,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}...أليس ذاك Dialogue: 0,0:09:37.76,0:09:41.18,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}!هذا أنت حقًا يا ثورغل Dialogue: 0,0:09:42.11,0:09:43.64,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}متى عدت؟ Dialogue: 0,0:09:43.64,0:09:45.31,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}منذ خمسة أو ستة أيام Dialogue: 0,0:09:45.80,0:09:50.23,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}صادفت أبي في اجتماع البلدة، فاغتنمت الفرصة لزيارتكم Dialogue: 0,0:09:50.74,0:09:53.73,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}!يا لك من رجل صلب، كيف تمكّنت من البقاء حيًا؟{\be1عتيد} Dialogue: 0,0:09:53.73,0:09:57.99,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}كل الفضل لتدريباتك يا ثعبان Dialogue: 0,0:09:58.46,0:10:01.37,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}ثعبان، من تجرّ خلفك؟ Dialogue: 0,0:10:01.86,0:10:03.12,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}أجل، تذكرت Dialogue: 0,0:10:03.54,0:10:04.53,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}أنتما Dialogue: 0,0:10:06.08,0:10:08.54,main,BADGER,0,0,0,,{\be1}تحرّكا حالًا Dialogue: 0,0:10:10.58,0:10:12.10,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}هذان لصّان Dialogue: 0,0:10:12.10,0:10:14.60,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}قيدتهما لأسلمهما إلى سيادتك Dialogue: 0,0:10:14.60,0:10:15.84,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}لصّان؟ Dialogue: 0,0:10:15.84,0:10:20.02,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}كنّا نتعرّض لسرقات متكررة من نفس النوع في الآونة الأخيرة Dialogue: 0,0:10:20.02,0:10:24.15,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}أشعر أنهما المسؤولان عن جميعها Dialogue: 0,0:10:27.81,0:10:30.73,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}يبقى اللص لصًا وإن كان طفلًا Dialogue: 0,0:10:31.12,0:10:34.95,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}يجب معاقبتهما، سيادتك Dialogue: 0,0:10:56.85,0:10:59.43,main,THORA,0,0,0,,{\be1}يداي تؤلمانني يا أخي Dialogue: 0,0:11:00.66,0:11:02.97,main,THORA,0,0,0,,{\be1}ماذا سيحل بنا؟ Dialogue: 0,0:11:07.91,0:11:09.45,main,THORA,0,0,0,,{\be1}هل سنموت؟ Dialogue: 0,0:11:11.03,0:11:14.61,main,STURE,0,0,0,,{\be1}لا تقلقي، سنكون بخير Dialogue: 0,0:11:15.75,0:11:17.37,main,STURE,0,0,0,,{\be1}فأنا إلى جانبك Dialogue: 0,0:11:20.13,0:11:22.11,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}...باختصار Dialogue: 0,0:11:22.11,0:11:24.66,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}...نُدعى بفيلق الجيش Dialogue: 0,0:11:24.66,0:11:27.74,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}ولكن لا أحد في الواقع يأبه لمن يكون عدوّه وحليفه Dialogue: 0,0:11:28.36,0:11:33.38,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}فما إن تبدأ المعركة حتّى تهاجم كل مجموعة هدفها الخاص Dialogue: 0,0:11:33.99,0:11:37.31,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}يسعى الجميع باستماتة ليبرزوا على أنهم "أجرأ الرجال" في بحر الشمال Dialogue: 1,0:11:39.51,0:11:42.76,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}وعقب المعركة، يستمتع المقاتلون بنهب الغنائم Dialogue: 0,0:11:41.51,0:11:42.76,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1\blur0.4\bord1\shad0\p1\fscx256\fscy256\c&H020912&\pos(936,936)\1a&HF5&\3c&H041532&}m 160 123 l 222 157 b 233 146 244 127 257 125 b 259 97 261 30 207 25 b 187 39 165 61 161 122 l 163 100 b 161 100 156 99 153 99 b 149 117 149 130 151 145 m 146 140 b 147 143 148 147 150 150 b 145 163 140 177 135 190 b 130 201 125 212 119 222 b 87 195 73 180 51 151 b 49 137 56 128 61 114 b 60 102 59 90 58 78 b 46 72 40 60 36 58 b 34 58 33 59 32 59 b 30 58 28 57 27 57 b 31 34 46 28 63 29 b 66 44 71 60 75 75 b 77 103 80 140 69 151 b 70 150 72 148 73 148 b 73 154 69 160 72 168 b 74 157 74 154 84 142 b 85 126 87 110 89 95 b 106 95 123 97 140 98 b 134 113 133 130 137 147 b 137 151 138 156 139 161 b 137 165 134 169 132 173 b 138 169 141 166 143 159 b 144 153 145 146 146 140 m 191 212 b 194 210 198 209 201 208 b 205 210 211 213 216 215 b 219 215 224 216 228 216 b 231 217 233 217 228 222 b 230 222 233 223 235 224 b 238 217 237 210 239 204 b 244 178 252 150 256 126 b 242 128 232 148 221 159 b 211 176 201 194 192 211 Dialogue: 0,0:11:41.51,0:11:42.76,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1\blur0.3\bord0\shad0\p1\fscx256\fscy256\c&H060F1A&\pos(936,936)\1a&H01&\3c&H041532&}m 160 123 l 222 157 b 233 146 244 127 257 125 b 259 97 261 30 207 25 b 187 39 165 61 161 122 l 163 100 b 161 100 156 99 153 99 b 149 117 149 130 151 145 m 146 140 b 147 143 148 147 150 150 b 145 163 140 177 135 190 b 130 201 125 212 119 222 b 87 195 73 180 51 151 b 49 137 56 128 61 114 b 60 102 59 90 58 78 b 46 72 40 60 36 58 b 34 58 33 59 32 59 b 30 58 28 57 27 57 b 31 34 46 28 63 29 b 66 44 71 60 75 75 b 77 103 80 140 69 151 b 70 150 72 148 73 148 b 73 154 69 160 72 168 b 74 157 74 154 84 142 b 85 126 87 110 89 95 b 106 95 123 97 140 98 b 134 113 133 130 137 147 b 137 151 138 156 139 161 b 137 165 134 169 132 173 b 138 169 141 166 143 159 b 144 153 145 146 146 140 m 191 212 b 194 210 198 209 201 208 b 205 210 211 213 216 215 b 219 215 224 216 228 216 b 231 217 233 217 228 222 b 230 222 233 223 235 224 b 238 217 237 210 239 204 b 244 178 252 150 256 126 b 242 128 232 148 221 159 b 211 176 201 194 192 211 Dialogue: 0,0:11:42.76,0:11:44.60,main,,0,0,0,,{\be1\blur2\bord0\shad0\p1\fscx237\fscy237\c&H060F1A&\1a&H01&\3c&H041532&\pos(1399.999,936.001)}m 100 23 b 83 23 76 22 70 37 b 62 65 55 74 65 123 b 71 138 76 155 82 171 b 83 170 85 169 87 168 b 88 169 89 170 91 171 b 87 151 84 131 80 111 b 78 103 73 98 70 92 b 71 92 72 93 71 92 b 75 98 79 103 81 110 b 85 126 88 154 91 159 b 91 146 91 132 91 119 b 92 111 94 103 94 95 b 96 71 99 47 102 24 m 99 169 l 100 153 l 101 150 l 104 169 m 238 27 b 255 32 263 53 261 79 b 258 99 255 121 249 131 b 246 91 244 61 237 28 Dialogue: 1,0:11:42.76,0:11:46.60,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}حتّى إن بعضهم يقتل بعضًا بغية الظفر بالنساء اللاتي يمكن بيعهن Dialogue: 0,0:11:48.21,0:11:49.03,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}أولمر Dialogue: 0,0:11:49.03,0:11:49.98,main,OLMAR,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:49.98,0:11:53.50,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}ما رأيك؟ هل تريد الذهاب إلى إنجلترا؟ Dialogue: 0,0:11:53.50,0:11:55.16,main,OLMAR,0,0,0,,{\be1}...أ- أنا Dialogue: 0,0:11:55.73,0:11:57.98,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ ألا تريد ذلك؟ Dialogue: 0,0:11:57.98,0:12:01.28,main,OLMAR,0,0,0,,{\be1}بـ- بلى، بالطبع أريد المشاركة في ميادين القتال Dialogue: 0,0:12:01.28,0:12:03.35,main,OLMAR,0,0,0,,{\be1}!أنا جاهز لأثبت جدارتي Dialogue: 0,0:12:03.77,0:12:06.49,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}!لم يخب ظني بأخي الصغير Dialogue: 0,0:12:03.85,0:12:04.79,top,OLMAR,0,0,0,,{\be1} Dialogue: 0,0:12:06.49,0:12:09.92,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}أفكر في إعطائك تذكارًا Dialogue: 0,0:12:09.92,0:12:11.98,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}يا هذا، أحضر قلادتي Dialogue: 0,0:12:11.98,0:12:12.73,main,SUBORDINATE,0,0,0,,{\be1}حاضر Dialogue: 0,0:12:21.23,0:12:24.31,main,OLMAR,0,0,0,,{\be1}هل هذا لحم مقدد؟ أيؤكل؟ Dialogue: 0,0:12:25.41,0:12:28.56,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}بالتأكيد، لكنّ مذاق الآذان سيئ Dialogue: 0,0:12:28.56,0:12:29.64,main,OLMAR,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:30.39,0:12:32.89,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}هذه آذان الإنجليز Dialogue: 0,0:12:33.30,0:12:35.81,main,OLMAR,0,0,0,,{\be1}آذان؟ Dialogue: 0,0:12:46.74,0:12:48.18,main,OLMAR,0,0,0,,{\be1}...لم Dialogue: 0,0:12:48.18,0:12:50.42,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}!يا لك من جبان Dialogue: 0,0:12:50.42,0:12:52.47,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}كيف تريد القتال بحالك هذا؟ Dialogue: 0,0:12:54.00,0:12:57.43,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}نحن أبناء كيتل ذي القبضة الحديدية Dialogue: 0,0:12:58.75,0:12:59.29,main,OLMAR,0,0,0,,{\be1}...ذو Dialogue: 0,0:12:59.85,0:13:01.13,main,OLMAR,0,0,0,,{\be1}القبضة الحديدة؟ Dialogue: 0,0:13:01.13,0:13:03.06,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}ألم تعلم؟ Dialogue: 0,0:13:03.06,0:13:05.63,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}كان والدنا أسطورة يُضرب بها المثَل في شبابه Dialogue: 0,0:13:06.87,0:13:13.39,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}...كان سلاحه يتحطّم في يده فور بدء المعركة بسبب قوّته الخارقة Dialogue: 0,0:13:14.49,0:13:17.52,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}!فكان يكمل القتال بيديه المجردتين Dialogue: 0,0:13:17.52,0:13:21.05,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}ورغم ذلك، كان أكثر من يطيح بجنود العدو Dialogue: 0,0:13:23.94,0:13:27.57,main,OLMAR,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟! والدنا؟ Dialogue: 0,0:13:27.57,0:13:32.22,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}كثيرًا ما يُذكر "ذو القبضة الحديدية" في أحاديث قُدامى المحاربين Dialogue: 0,0:13:32.22,0:13:34.96,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}يجدر بك أن تُبدي احترامًا أكبرَ لأبيك Dialogue: 0,0:13:36.96,0:13:40.14,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}لا بدّ أنك مجهد من سفرك يا ثورغل Dialogue: 0,0:13:40.14,0:13:42.55,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}اذهب ونل قسطًا من الراحة في الداخل Dialogue: 0,0:13:42.55,0:13:45.30,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}لست بذاك الوهن Dialogue: 0,0:13:45.30,0:13:46.65,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}!ثورغل Dialogue: 0,0:13:52.09,0:13:55.56,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}طوع أمر كيتل ذي القبضة الحديدية Dialogue: 0,0:13:56.65,0:13:57.69,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}سيدي Dialogue: 0,0:13:59.44,0:14:04.77,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}المعذرة، ولكن هلّا تتفضل بالتصرّف مع هذين قبل أن تذهب لتستريح؟ Dialogue: 0,0:14:14.09,0:14:17.27,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}أولًا، ما اسماكما؟ Dialogue: 0,0:14:19.49,0:14:21.39,main,GUEST,0,0,0,,{\be1}!هيّا، أجيبا السؤال Dialogue: 0,0:14:21.96,0:14:23.62,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}ويحك، لا تكلمهما هكذا Dialogue: 0,0:14:23.62,0:14:26.12,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}عُقد لساناهما من شدة خوفهما Dialogue: 0,0:14:26.12,0:14:27.17,main,GUEST,0,0,0,,{\be1}آسف Dialogue: 0,0:14:29.57,0:14:32.10,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}إذن، ما اسماكما؟ Dialogue: 0,0:14:34.01,0:14:39.23,main,STURE,0,0,0,,{\be1}أ- أنا ستوريه، وأختي ثورا Dialogue: 0,0:14:39.23,0:14:43.62,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}هكذا إذن، ستوريه وثورا Dialogue: 0,0:14:43.62,0:14:46.48,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}هل لديكما من يمكنه التحدث دفاعًا عنكما؟ Dialogue: 0,0:14:47.02,0:14:50.36,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}تتكون عائلتهما من أم وطفل رضيع إضافة لهما Dialogue: 0,0:14:50.86,0:14:54.90,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}والدتهما طريحة الفراش؛ لذا لم نحضرها معهما Dialogue: 0,0:14:54.90,0:14:57.03,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}ووالدهما مفقود Dialogue: 0,0:14:57.82,0:15:01.00,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}ما اسم والدكما؟ هل هو حي؟ Dialogue: 0,0:15:03.11,0:15:04.50,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}أجيبا Dialogue: 0,0:15:06.57,0:15:08.81,main,STURE,0,0,0,,{\be1}أ- أبي سنورّي Dialogue: 0,0:15:09.52,0:15:17.32,main,STURE,0,0,0,,{\be1}في الخريف الماضي، ذهب لبيع الخضار ولم يعد Dialogue: 0,0:15:18.32,0:15:23.23,main,PATER,0,0,0,,{\be1}هل اسم جدكما بو؟ Dialogue: 0,0:15:25.15,0:15:26.11,main,STURE,0,0,0,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:15:28.19,0:15:30.36,main,PATER,0,0,0,,{\be1}والدهما هو سنورّي بن بو Dialogue: 0,0:15:30.36,0:15:33.68,main,PATER,0,0,0,,{\be1}وهو مدين لسيادتكم بإيجار أرضكم Dialogue: 0,0:15:33.68,0:15:36.48,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}!أجل، تذكرت سنورّي Dialogue: 0,0:15:36.48,0:15:38.97,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}استغربت في الآونة الأخيرة تغيّبه الطويل Dialogue: 0,0:15:39.62,0:15:41.82,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}لا بدّ أنه ميت Dialogue: 0,0:15:41.82,0:15:43.78,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}فهو غائب منذ سنة Dialogue: 0,0:15:43.78,0:15:45.25,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}لن يرجع مجددًا Dialogue: 0,0:15:45.74,0:15:47.92,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}...لا بدّ أن لصًّا قتل Dialogue: 0,0:15:47.92,0:15:50.72,main,STURE,0,0,0,,{\be1}!أنت مخطئ! اضطر أبي للرحيل فترة وسيعود Dialogue: 0,0:15:59.16,0:16:06.11,italics,KETIL,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}جرت العادة أن يعمل أفراد العائلات التي فقدت معيلها لدى عائلات أخرى Dialogue: 0,0:16:06.58,0:16:11.94,italics,KETIL,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}صحيح أن بإمكان هذين الطفلين العمل، لكنّ أمهما مريضة ولديها طفل رضيع Dialogue: 0,0:16:11.94,0:16:13.90,italics,KETIL,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)} لن يقبل أحد بتشغيل عائلتهما Dialogue: 0,0:16:15.12,0:16:17.41,main,MISTRESS,0,0,0,,{\be1}ما الأمر يا عزيزي؟ Dialogue: 0,0:16:19.49,0:16:22.27,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}د- دخل الغبار في عيني فحسب Dialogue: 0,0:16:26.63,0:16:30.26,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}إذن، ماذا سرقا؟ Dialogue: 0,0:16:30.26,0:16:36.82,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}سرقاتهما عديدة، لكنّهما اعترفا مبدئيًا بسرقة كيس طحين Dialogue: 0,0:16:36.82,0:16:39.31,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}أنا ورجالي شاهدون على ذلك Dialogue: 0,0:16:39.72,0:16:42.43,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}هل هددتهما ليعترفا بذلك؟ Dialogue: 0,0:16:42.43,0:16:47.69,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}ليس من شيمي، لكنّي استزللتهما ليعترفا{\be1خدعتهما} Dialogue: 0,0:16:50.81,0:16:55.57,flashback,SNAKE,0,0,0,,سأمهلكما إلى أن يفرغ الكيس Dialogue: 0,0:16:56.04,0:16:59.51,flashback,SNAKE,0,0,0,,إن صارحتماني بالحقيقة، فسأتساهل في عقابكما Dialogue: 0,0:17:01.76,0:17:07.23,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}أخبرتهما بأن اسمك مكتوب في قيعان أكياسنا Dialogue: 0,0:17:09.40,0:17:11.50,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}!أوَليس هذا تهديدًا؟ Dialogue: 0,0:17:11.50,0:17:17.22,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ هذا لا يكفي لحملهما على الاعتراف لو لم يكونا مذنبَين Dialogue: 0,0:17:17.85,0:17:21.47,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}الحل بسيط، اقطعوا يدًا واحدة Dialogue: 0,0:17:24.64,0:17:29.23,main,STURE,0,0,0,,{\be1}!مـ- ما زالت أختي صغيرة، ترفقوا بها Dialogue: 0,0:17:29.70,0:17:34.94,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ هل أنت مستعد لتحمّل عقابها إذن؟ Dialogue: 0,0:17:34.94,0:17:36.99,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}سنقطع كلتا يديك Dialogue: 0,0:17:39.07,0:17:41.05,main,THORA,0,0,0,,{\be1}...لا... أخي Dialogue: 0,0:17:42.91,0:17:49.96,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}في الواقع، لا أريد أن أُخلف بوعدي لهما، فهل لك أن تتساهل معهما؟ Dialogue: 0,0:17:52.71,0:17:55.59,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}يبدو أن الأمر حُسم يا أبي Dialogue: 0,0:17:59.11,0:18:00.57,italics,KETIL,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}!إنه مرعب Dialogue: 0,0:18:01.10,0:18:03.57,italics,KETIL,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}!بالكاد أتعرف عليه Dialogue: 0,0:18:05.33,0:18:09.10,italics,KETIL,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}لمَ سرقتما من مزرعتي تحديدًا؟ Dialogue: 0,0:18:09.78,0:18:14.58,italics,KETIL,0,0,0,,{\be1\fad(200,200)}لا خيار لدي سوى معاقبتكما Dialogue: 0,0:18:17.48,0:18:19.20,main,PATER,0,0,0,,{\be1}أنا أعارض Dialogue: 0,0:18:19.20,0:18:21.80,main,PATER,0,0,0,,{\be1}فقطع يديه بمثابة إعدامه Dialogue: 0,0:18:21.80,0:18:24.54,main,PATER,0,0,0,,{\be1}وجُرمهما لا يستحق هذه العقوبة المُغلَّظة Dialogue: 0,0:18:24.54,0:18:25.69,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}...باتير Dialogue: 0,0:18:26.30,0:18:30.38,main,PATER,0,0,0,,{\be1}هل تأذن لي بالتعبير عن رأيي يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:18:31.89,0:18:36.38,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}نعم، نعم، تفضل يا باتير Dialogue: 0,0:18:37.67,0:18:41.40,main,PATER,0,0,0,,{\be1}...بصفتي المسؤول عن الشؤون المالية في المزرعة Dialogue: 0,0:18:41.40,0:18:45.60,main,PATER,0,0,0,,{\be1}أرى أن الغُلظة في عقاب فتًى يافع غير صائبة Dialogue: 0,0:18:45.60,0:18:49.02,main,PATER,0,0,0,,{\be1}فقطع كلتا يديه سيجعله عاجزًا Dialogue: 0,0:18:49.99,0:18:52.52,main,PATER,0,0,0,,{\be1}كم عمرك يا ستوريه؟ Dialogue: 0,0:18:53.71,0:18:55.02,main,STURE,0,0,0,,{\be1}12 Dialogue: 0,0:18:55.02,0:18:59.51,main,PATER,0,0,0,,{\be1}جيد، أنت في سنٍّ يخوّلك للعمل مع البالغين Dialogue: 0,0:19:01.39,0:19:05.92,main,PATER,0,0,0,,{\be1}سيكون عليهما تعويضك عمّا سرقاه، وسداد دين والدهما Dialogue: 0,0:19:05.92,0:19:09.40,main,PATER,0,0,0,,{\be1}لنجعلهما يعملان لدينا لسداد ذلك Dialogue: 0,0:19:09.40,0:19:16.05,main,PATER,0,0,0,,{\be1}أقترح توظيفهما وأمهما للعمل في المزرعة Dialogue: 0,0:19:16.56,0:19:23.30,main,PATER,0,0,0,,{\be1}يمكنهما زراعة المحاصيل في الأرض التي أجّرتَها لوالدهما Dialogue: 0,0:19:23.30,0:19:26.52,main,PATER,0,0,0,,{\be1}سأتكفّل بتعليم ستوريه ذلك Dialogue: 0,0:19:26.52,0:19:31.94,main,PATER,0,0,0,,{\be1}إن صار عاملًا بارعًا، فسيعوّضك عن كل الخسائر Dialogue: 0,0:19:32.71,0:19:35.70,main,PATER,0,0,0,,{\be1}فضلًا عن أنّهما سيكفّان عن السرقة Dialogue: 0,0:19:35.70,0:19:38.19,main,PATER,0,0,0,,{\be1}وبهذا تُحل المشكلة حلًا جذريًا Dialogue: 0,0:19:38.58,0:19:41.06,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}أجل، أتفق بشدّة Dialogue: 0,0:19:41.06,0:19:44.07,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}...ينبغي تعويضي عن الخسائر، لذا Dialogue: 0,0:19:44.07,0:19:50.08,main,PATER,0,0,0,,{\be1}وبناءً على ما ذكرتُه آنفًا، أرى أن جلدهما عقوبة كافية Dialogue: 0,0:19:54.37,0:19:55.47,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:57.01,0:19:59.23,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}فهمت منطقك Dialogue: 0,0:20:00.97,0:20:06.82,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}كلا، مهلًا. يمكنهما تعويضي عن الخسائر بالعمل لديّ Dialogue: 0,0:20:06.82,0:20:09.93,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}أرى أن سداد الدين عقوبة كافية Dialogue: 0,0:20:11.31,0:20:16.29,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}لا يمكنهما الإفلات دون عقابٍ يا سيدي Dialogue: 0,0:20:16.84,0:20:20.61,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}وإلا فلن يضع لنا أحد أيّ اعتبار Dialogue: 0,0:20:26.25,0:20:29.89,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}فضلًا عن أن الناس ينفرون ممّن اعتاد السرقة Dialogue: 0,0:20:30.74,0:20:33.54,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}فهذه العقوبة لتأديبهما Dialogue: 0,0:20:39.95,0:20:42.31,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}كم جلدة إذن؟ Dialogue: 0,0:20:50.09,0:20:55.05,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}خمس... عشر، عشر جلدات Dialogue: 0,0:20:55.94,0:20:58.01,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}عشر جلدات لكل منهما Dialogue: 0,0:20:59.33,0:21:02.55,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}سأبدأ بك أيّها الصبي، أطبق أسنانك جيدًا Dialogue: 0,0:21:04.27,0:21:05.84,main,THORA,0,0,0,,{\be1}...أخي Dialogue: 0,0:21:05.84,0:21:07.24,main,STURE,0,0,0,,{\be1}!تراجعي Dialogue: 0,0:21:07.24,0:21:08.28,main,THORA,0,0,0,,{\be1}!أخي Dialogue: 0,0:21:08.28,0:21:12.14,main,STURE,0,0,0,,{\be1}!عشرون! اجلدني عشرين جلدة Dialogue: 0,0:21:12.14,0:21:15.37,main,STURE,0,0,0,,{\be1}!ولكن أرجوك، اصفح عن أختي Dialogue: 0,0:21:17.88,0:21:21.50,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}ماذا أرى؟ مثير للاهتمام، أنت شجاع Dialogue: 0,0:21:21.94,0:21:24.38,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}اسمح لي بتنفيذ الحكم يا أبي Dialogue: 0,0:21:24.78,0:21:28.36,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ لكنّك لا تجيد كبح نفسك Dialogue: 0,0:21:27.27,0:21:29.53,top,THORA,0,0,0,,{\be1}...لـ- لا Dialogue: 0,0:21:28.36,0:21:29.66,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}لا تقتله Dialogue: 0,0:21:29.66,0:21:30.51,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}طيّب، طيّب Dialogue: 0,0:21:30.51,0:21:31.98,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}ترأّف به Dialogue: 0,0:21:31.98,0:21:33.04,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}طيّب، طيّب Dialogue: 0,0:21:33.04,0:21:35.06,main,SNAKE,0,0,0,,{\be1}تجنّب رأسه Dialogue: 0,0:21:35.06,0:21:36.52,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}أوك، أوك Dialogue: 0,0:21:36.52,0:21:40.73,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}برأفة إذن؟ لنبدأ يا صبي Dialogue: 0,0:21:46.56,0:21:47.57,main,THORA,0,0,0,,{\be1}!أخي Dialogue: 0,0:21:51.14,0:21:52.80,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}واحدة Dialogue: 0,0:21:52.13,0:21:54.16,top,THORA,0,0,0,,{\be1}!أخي Dialogue: 0,0:21:52.80,0:21:55.20,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}مـ- مهلًا، توقف يا ثورغل Dialogue: 0,0:21:55.20,0:21:57.07,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}سأنفذه، سأنفذه بنفسي Dialogue: 0,0:22:25.61,0:22:26.97,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}أين أبي؟ Dialogue: 0,0:22:27.65,0:22:29.50,main,OLMAR,0,0,0,,{\be1}أخلد إلى النوم Dialogue: 0,0:22:29.50,0:22:33.87,main,THORGIL,0,0,0,,{\be1}يا للهول، يبدو أن كيتل ذا القبضة الحديدة قد شاخ Dialogue: 0,0:22:37.85,0:22:42.13,main,KETIL,0,0,0,,{\be1\fad(0,1300)}إنّ قصة "ذي القبضة الحديدية" بكاملها محض أكذوبة Dialogue: 0,0:22:43.55,0:22:48.09,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}لا يمكن لرجلٍ شماليٍّ جبان أن ينجو في هذا العالم Dialogue: 0,0:22:50.65,0:22:55.57,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}يتوقع الجميع منّي أن أكون شجاعًا كأنه أمر مسلَّم به Dialogue: 0,0:23:00.35,0:23:08.85,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}لن يشك أحد في أن "شخصية بارزة" من طينتي قد يكذب في مثل هذا الأمر Dialogue: 0,0:23:15.54,0:23:20.45,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}أنا أخاف ثورغل، مع أنّه ابني من لحمي ودمي Dialogue: 0,0:23:22.07,0:23:26.01,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}أخاف الحروب والعنف Dialogue: 0,0:23:29.99,0:23:34.70,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be1}لا يعيب المرء أن يكون رقيق القلب Dialogue: 0,0:23:35.79,0:23:39.68,main,ARNHEID,0,0,0,,{\be1}أشعر بمعاناتك Dialogue: 0,0:23:41.25,0:23:45.65,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}لا أحد يقول لي هذا سواكِ Dialogue: 0,0:23:46.20,0:23:52.32,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}لا يمكنني أن أُفصح عن كلّ ما بداخلي لسواكِ Dialogue: 0,0:23:54.99,0:23:56.49,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}ابقي إلى جانبي Dialogue: 0,0:23:58.24,0:24:05.37,main,KETIL,0,0,0,,{\be1}!فعالمي مظلم من دونكِ Dialogue: 0,0:25:52.48,0:25:54.19,top,Narrator,0,0,0,,{\be1}رجل خاوٍ