﻿1
00:00:01,101 --> 00:00:11,101
<font color="#00ffff">ترجمة
بسام شقير</font>

2
00:00:15,651 --> 00:00:17,561
."أنا مع ال "إف.بي.آي
.نبحث عن هذا الرجل

3
00:00:17,638 --> 00:00:19,398
هل جاء إلى هنا ؟ -
.لا أعتقد ذلك -

4
00:00:19,476 --> 00:00:21,570
.أنظري ثانية. تأكدي

5
00:00:21,647 --> 00:00:24,469
.معه مسدس
.سبق واستخدمه الليلة

6
00:00:27,269 --> 00:00:29,681
.لا، لم يأتي

7
00:00:29,833 --> 00:00:30,857
هل نحن في خطر ؟

8
00:00:30,944 --> 00:00:33,931
هل ينبغي أن أتصل بأحد ؟ -
.أنا بالفعل هنا -

9
00:00:33,951 --> 00:00:36,438
هل من غرف في الخلف ؟
أماكن يمكن أن يختبئ فيها ؟

10
00:00:36,515 --> 00:00:40,088
.هذا كل شيء
.الحمامات، أعتقد

11
00:00:42,787 --> 00:00:46,051
."أنا مع ال "إف.بي.آي
هل رأيتم هذا الرجل ؟

12
00:00:46,204 --> 00:00:47,814
،يا سادة
هل رأيتم هذا الرجل ؟

13
00:00:47,892 --> 00:00:49,209
.إف.بي.آي" عذراً"

14
00:00:49,227 --> 00:00:51,715
هل رأيتم هذا الرجل ؟

15
00:01:06,860 --> 00:01:08,436
هل من شيء ؟ -
.المخرج آمن -

16
00:01:08,513 --> 00:01:10,258
.فينيسي) لم يغادر الفندق)

17
00:01:10,260 --> 00:01:11,401
هل لدينا وقت لتمشيط آخر للمكان ؟

18
00:01:11,429 --> 00:01:14,116
.لا أستطيع أن أبقى
.أنا مصاب

19
00:01:14,193 --> 00:01:16,797
.بوربون". دون اضافات"
.جودة عالية

20
00:01:21,543 --> 00:01:23,647
.لا بأس
.أنتم بأمان

21
00:01:25,645 --> 00:01:26,904
.إنه ليس هنا

22
00:01:54,305 --> 00:01:57,308
<font color="#00ffff">تنبيه
وحدة الأشخاص المفقودين</font>

23
00:02:00,558 --> 00:02:02,486
.أخبرينا مرة أخرى -
.لا يوجد شيء آخر لأقوله -

24
00:02:02,563 --> 00:02:04,231
.يجب أن يكون هناك
لأن ما أخبرتنا به

25
00:02:04,384 --> 00:02:05,810
.الليلة الماضية لا معنى له على الإطلاق

26
00:02:05,829 --> 00:02:08,892
.لكنه منطقي
.كيث) لم يكن مخطوفاً)

27
00:02:08,894 --> 00:02:12,008
.لقد مات
.بسببي

28
00:02:17,430 --> 00:02:20,435
،ايفي) كانت تقيم حفلة)

29
00:02:20,437 --> 00:02:22,591
،فقمنا أنا و (كوين) بالتسلل

30
00:02:22,593 --> 00:02:24,929
.وذهبنا عبر البحيرة

31
00:02:24,931 --> 00:02:29,215
.كان شتاءً بارداً
.الجليد، بد إنه قاسٍ

32
00:02:29,366 --> 00:02:30,885
كنا قد قطعنا نصف المسافة
عندما أدركنا

33
00:02:31,036 --> 00:02:32,722
.إن (كيث) كان يلحق بنا

34
00:02:32,949 --> 00:02:36,564
،أخبرته أن يذهب للبيت
.لكنه رفض

35
00:02:36,641 --> 00:02:38,402
.دفعته

36
00:02:38,479 --> 00:02:40,799
.انزلق وانكسر الجليد

37
00:02:40,801 --> 00:02:42,077
.ثم سقط

38
00:02:42,154 --> 00:02:44,490
.لم نستطع الذهاب اليه

39
00:02:44,568 --> 00:02:46,646
!(سيد)

40
00:02:46,664 --> 00:02:48,651
،نادينا وصرخنا

41
00:02:48,669 --> 00:02:49,744
.لكن كل شيء حدث بشكلٍ سريع

42
00:02:49,763 --> 00:02:51,891
في لحظة كان هناك وفي
...اللحظة التالية

43
00:02:54,758 --> 00:02:57,504
خيم الصمت...

44
00:02:57,506 --> 00:03:00,286
لم أخبركم لأني اعتقدت
بأنكم ستتخلون عني

45
00:03:00,437 --> 00:03:02,607
أو تضعوني في دار رعاية كما
.فعل والدايّ الحقيقيين

46
00:03:02,626 --> 00:03:05,539
.حبيبتي، ما كنا لنفعل ذلك أبداً -
.أعرف ذلك الآن -

47
00:03:05,616 --> 00:03:07,210
كما أعرف تماماً
.إن (كيث) ميت

48
00:03:07,286 --> 00:03:09,014
.وبأنه يكذب

49
00:03:11,630 --> 00:03:13,800
.إنها محقة
.لقد كذبت

50
00:03:13,877 --> 00:03:15,654
بخصوص ماذا ؟
بخصوص من أنت ؟

51
00:03:15,806 --> 00:03:18,235
.لا. كل ما قالته (سيد) صحيح

52
00:03:18,388 --> 00:03:20,725
.إلى أقصى درجة

53
00:03:20,743 --> 00:03:22,653
.لكن كانت هناك حفرة أخرى في الجليد

54
00:03:22,731 --> 00:03:24,509
،لا أعرف كيف وجدتها
.لكنني فعلت

55
00:03:24,660 --> 00:03:26,571
.وصلت إلى الطريق وتوقفت سيارة

56
00:03:26,589 --> 00:03:29,929
كنت أتجمد. شعرت بالحرارة
.من الباب المفتوح

57
00:03:30,081 --> 00:03:31,750
.عرضوا عليّ أن يوصلوني للبيت

58
00:03:31,752 --> 00:03:34,514
.ركبت السيارة وتم... اختطافي

59
00:03:34,592 --> 00:03:36,369
.أنا لم أكذب بخصوص من أنا

60
00:03:36,520 --> 00:03:38,707
كذبت بشأن عدم رغبتي
.في التحدث عن ذلك

61
00:03:38,784 --> 00:03:41,806
كذبت لأني لم أرغب بأن تقع
.سيدني) في مشكلة)

62
00:03:41,808 --> 00:03:43,552
لم أشأ أن تعتقدا إنها
.كانت غلطتها

63
00:03:43,628 --> 00:03:45,390
.كيث)، نحن لا نعتقد ذلك) -
كيث) ؟) -

64
00:03:45,466 --> 00:03:46,617
أنتم تصدقونه ولا تصدقوني ؟

65
00:03:46,635 --> 00:03:48,137
،نحن نريد أن نصدقه

66
00:03:48,290 --> 00:03:49,624
،بأنه ابننا
.بأنه عاد إلى البيت

67
00:03:49,642 --> 00:03:51,553
...رأيكِ -
.هذا ليس رأي -

68
00:03:51,573 --> 00:03:52,965
.(الجثة في مختبر (سي

69
00:03:52,967 --> 00:03:54,652
.تلك التي سحبناها من البحيرة

70
00:03:54,805 --> 00:03:56,306
.أنا أبلغت عنها
.كنت أعرف إنها هناك

71
00:03:56,308 --> 00:03:57,475
هل فعلتِ ذلك ؟ -
.نعم -

72
00:03:57,494 --> 00:03:58,736
،حالما يتعرف (سي) على صاحبها

73
00:03:58,755 --> 00:04:00,165
ستعرفون بشكلٍ نهائي

74
00:04:00,167 --> 00:04:01,652
.بأنه دجال -
.أنا ابنكم -

75
00:04:01,670 --> 00:04:03,322
.كفى. سوف نعرف هذا حالاً

76
00:04:03,324 --> 00:04:05,844
.انهضوا. لنذهب

77
00:04:05,921 --> 00:04:07,774
...لن يطول الوقت يا صديقي

78
00:04:07,851 --> 00:04:10,673
.حتى نعرف من أنت

79
00:04:10,675 --> 00:04:13,938
.ونعيدك إلى البيت

80
00:04:14,015 --> 00:04:15,792
هذا سخيف! تريدوني
أن أبقى هنا معه ؟

81
00:04:15,945 --> 00:04:18,691
أنا لست الشخص الذي
.يتهمكِ بأنكِ دجالة

82
00:04:18,709 --> 00:04:20,529
.يكفي. التشكيك
.عدم اليقين

83
00:04:20,531 --> 00:04:21,698
.سينتهي عندما يعطينا (سي) الجواب

84
00:04:21,700 --> 00:04:24,128
،حتى ذلك الحين، نعم
.تبقين هنا

85
00:04:24,147 --> 00:04:26,685
.أشعر وكأني قيد الاحتجاز -
.أنتِ لستِ قيد الاحتجاز -

86
00:04:26,837 --> 00:04:27,987
.لكن هذا قسم شرطة

87
00:04:28,064 --> 00:04:31,412
،لذا إن قتلتما بعضكم
.سيتم القبض عليكم

88
00:04:37,400 --> 00:04:39,007
<font color="#00ffff">مفقود
كريغ فينيسي</font>

89
00:04:44,101 --> 00:04:47,700
!ما هذا الحظ السيء

90
00:04:54,049 --> 00:04:56,779
.كريغ فينيسي) صديق)
.أو اعتاد أن يكون

91
00:04:56,781 --> 00:04:59,284
.كان طفل آخر اعتنى (جورج لايل) به

92
00:04:59,377 --> 00:05:00,896
.(انتظر، (جورج لايل
جورج لايل) خاصتك ؟)

93
00:05:01,048 --> 00:05:02,641
.إنه الشخص الذي استدعى التنبيه

94
00:05:02,795 --> 00:05:04,721
أعلم إنكِ و (جاي) لديكما
،الكثير من المشاغل

95
00:05:04,799 --> 00:05:06,317
(لذا إن كنتِ تريديني أنا و (كيم
...أن نتولى الأمر

96
00:05:06,469 --> 00:05:07,895
.نريد ذلك. شكراً لك لقولك ذلك

97
00:05:07,914 --> 00:05:09,917
جاي) يقوم بالتدقيق)
.مع (سي) الآن

98
00:05:10,069 --> 00:05:11,755
.لكن أنا هنا
،ومن الذي قلته

99
00:05:11,940 --> 00:05:14,428
جورج) هو عملياً من العائلة)
...بالنسبة لك، لذا

100
00:05:14,579 --> 00:05:16,658
.(مرحباً، (جورج

101
00:05:16,660 --> 00:05:18,897
.(لا بد إنكِ الآنسة (نيكي

102
00:05:21,613 --> 00:05:24,191
.من الرائع أن ألتقيك أخيرًا

103
00:05:24,269 --> 00:05:25,678
.وأنتِ كذلك

104
00:05:25,696 --> 00:05:27,866
.كلمات (مايك) لا تنصفكِ

105
00:05:28,019 --> 00:05:29,630
لا، كان هناك فنانون رسموا

106
00:05:29,781 --> 00:05:30,799
.روائع لنساء أقل شأناً

107
00:05:30,875 --> 00:05:33,029
.أعلم إني أبالغ قليلاً

108
00:05:33,031 --> 00:05:34,866
،لكن في عمري
أنا لا أجذب أي أحد

109
00:05:34,868 --> 00:05:36,704
.بمظهري الجميل -
،)لا أعلم، (جورج -

110
00:05:36,722 --> 00:05:38,799
.لم أسمع شيئًا سوى الحقيقة

111
00:05:38,819 --> 00:05:41,398
يؤسفني إننا لم نلتقي
.في ظروف أفضل

112
00:05:41,550 --> 00:05:43,662
لقد أخبرتها إني و (كريغ) نعرف
.بعضنا منذ زمن بعيد

113
00:05:43,813 --> 00:05:45,557
.لكننا انقطعنا عن التواصل

114
00:05:45,576 --> 00:05:47,412
لماذا لا تخبرنا ما تعرفه ؟

115
00:05:47,488 --> 00:05:49,174
.حسناً، أنا مسؤول عن أمن الميناء.

116
00:05:49,326 --> 00:05:51,179
.كريغ) يعمل عندي)
.إنه يشبه (مايك) كثيراً

117
00:05:51,256 --> 00:05:56,525
.هو شاب صالح. يعمل بجد
.لا يتأخر عن مواعيد عمله

118
00:05:56,602 --> 00:05:58,087
.ما عدا الأيام القليلة الماضية

119
00:05:58,105 --> 00:06:01,185
،جربت منزله، هاتفه المحمول
.لا شي

120
00:06:01,204 --> 00:06:04,229
قلت إن لديك مخاوف بشأن نشاط
إجرامي في الميناء ؟

121
00:06:04,250 --> 00:06:05,361
،بعد أن تركت سلك الشرطة

122
00:06:05,380 --> 00:06:07,608
.تم توظيفي لتنظيف الفساد

123
00:06:07,627 --> 00:06:10,297
الآن، لفترة وجيزة، اعتقدت
.بأني أسيطر على الأمور

124
00:06:10,450 --> 00:06:11,516
...إلا مؤخراً

125
00:06:11,700 --> 00:06:13,713
تعلم عندما تخبرك حاستك السادسة
بأن هناك شيء مريب ؟

126
00:06:13,733 --> 00:06:16,294
أنا قلق من إن (كريغ) ربما
اكتشف شيئًا ما

127
00:06:16,313 --> 00:06:17,573
ربما أوقعه في مشكلة

128
00:06:17,650 --> 00:06:19,819
.مع بعض الأشخاص الخطرين

129
00:06:39,867 --> 00:06:41,536
،)سوف نبدأ من شقة (كريغ

130
00:06:41,612 --> 00:06:42,631
.ثم ننطلق بالعمل من هناك

131
00:06:42,782 --> 00:06:43,874
.سعدت بلقائك

132
00:06:44,027 --> 00:06:47,550
.(سررت جداً بمعرفتكِ، آنسة (نيكي

133
00:06:47,644 --> 00:06:49,796
.(تعلم إني لطالما أحببت (كريغ

134
00:06:49,874 --> 00:06:51,150
.أعلم إنه بمثابة الإبن لك

135
00:06:51,302 --> 00:06:53,046
.مما يعني إنه بمثابة الأخ ليّ

136
00:06:53,064 --> 00:06:56,888
.إنه يحتاج المساعدة
.أنا لن أخذله

137
00:06:56,890 --> 00:06:59,085
كنت أعلم إنه يمكنني الاعتماد
.(عليك، (مايك

138
00:07:05,167 --> 00:07:07,429
ابنتك تعتقد إن هذا ابنك ؟

139
00:07:07,581 --> 00:07:09,416
.هذا غريب -
.إنه غريب -

140
00:07:09,418 --> 00:07:10,695
لذا اترك مشروع الفن

141
00:07:10,730 --> 00:07:12,014
.وابدأ بإجراء فحص الحمض النووي

142
00:07:12,034 --> 00:07:13,684
لا أستطيع بسبب التحلل
المائي في العظام

143
00:07:13,704 --> 00:07:15,856
يتسبب في فصل جزيئات
الحمض النووي

144
00:07:15,876 --> 00:07:17,527
."عن "الهيدروكسيباتيت

145
00:07:17,546 --> 00:07:18,714
هذه كلمات كبيرة

146
00:07:18,791 --> 00:07:21,369
.من شخص راشد يقوم بالخربشة

147
00:07:21,446 --> 00:07:23,783
.حمضه النووي تالف

148
00:07:23,785 --> 00:07:25,621
،لقد أجريت أشعة مقطعية
،فحص سونار

149
00:07:25,640 --> 00:07:27,216
المتغيرات العرقية والإثنية

150
00:07:27,235 --> 00:07:29,572
.لمحاولة اعادة هوية صاحب هذه الجثة

151
00:07:29,723 --> 00:07:30,908
.أيضاً كرامته

152
00:07:31,060 --> 00:07:34,474
وهذا لا يمكنني القيام به بدون
.برنامج طبقات ثنائي الأبعاد

153
00:07:34,493 --> 00:07:37,072
متى سيحدث هذا ؟

154
00:07:37,150 --> 00:07:40,078
،في الجامعة
.قمت بتطوير هذا التطبيق

155
00:07:40,157 --> 00:07:41,340
.مسجل فيديو رقمي للراديو

156
00:07:41,434 --> 00:07:42,769
.أصحاب رؤوس الأموال أرادوه

157
00:07:42,771 --> 00:07:45,684
...تم تنظيم اجتماعات، أنا

158
00:07:45,760 --> 00:07:47,354
.لم أذهب لأي اجتماع

159
00:07:47,506 --> 00:07:48,765
.بقيت في البيت

160
00:07:48,843 --> 00:07:52,290
.وأكلت حلوى الديدان

161
00:07:52,367 --> 00:07:55,356
،أنا لا أتعامل جيداً مع الضغط
.(جيسون)

162
00:07:55,374 --> 00:07:56,801
.إنه يجعلني أنتفخ -
.أنا آسف -

163
00:07:56,952 --> 00:07:58,120
.آسف إنك في هذه الوظيفة

164
00:07:58,198 --> 00:07:59,716
.آسف إني علقت بخصوص الخربشة

165
00:07:59,868 --> 00:08:01,219
،لكن سعادة زوجتي السابقة

166
00:08:01,296 --> 00:08:03,817
سلامتي العقلية ومستقبل أطفالي

167
00:08:03,969 --> 00:08:06,882
.تتوقف على ما تجده هنا

168
00:08:06,884 --> 00:08:08,235
ينبغي أن أحصل على شيء
.هذه الظهيرة

169
00:08:08,388 --> 00:08:11,669
.أو خلال 4 باوندات
.أيهما يحدث أولاً

170
00:08:13,406 --> 00:08:14,435
كريغ) ؟)

172
00:08:35,132 --> 00:08:37,878
لم أجد شيء، أنت ؟ -
.ولا أنا -

173
00:08:37,898 --> 00:08:39,791
.رغم ذلك هذا لا يفاجئني

174
00:08:39,810 --> 00:08:41,721
من هذا ؟
.يبدو مألوفاً

175
00:08:41,798 --> 00:08:43,800
.كان دائماً وحيداً

176
00:08:43,819 --> 00:08:46,231
.لا زوجة. لا أبناء
.الوالد متوفي

177
00:08:46,309 --> 00:08:48,829
الأم في رعاية المسنين التي
.(يدفع لها (جورج

178
00:08:48,981 --> 00:08:50,316
.(أحببت (جورج

179
00:08:50,334 --> 00:08:53,098
.أحببت كم هو يشبهك

180
00:09:00,616 --> 00:09:02,201
.وجدتها

181
00:09:04,868 --> 00:09:07,463
رزمة نقود، هويات شخصية مزورة ؟

182
00:09:07,615 --> 00:09:10,470
(ربما إنك لا تعرف (كريغ
.جيداً كما تعتقد

183
00:09:15,317 --> 00:09:19,658
ربما نبحث عن شخص لا يرغب
.بأن يُعثر عليه

184
00:09:19,810 --> 00:09:22,146
مرحباً. هل من أخبار من (سي) ؟

185
00:09:22,166 --> 00:09:23,667
لا شيء بعد. لكني تلقيت معلومة
بخصوص التنبيه

186
00:09:23,744 --> 00:09:24,820
.من سائق سيارة أجرة

187
00:09:24,839 --> 00:09:26,507
أهو متأكد بأنه كان (فينيسي) ؟

188
00:09:26,584 --> 00:09:28,429
.مائة بالمائة
.هناك دم على المقعد الخلفي

189
00:09:30,911 --> 00:09:31,911
كيف حال الصغار ؟

190
00:09:31,930 --> 00:09:33,673
.إنهم في أماكنهم المحايدة

191
00:09:33,750 --> 00:09:34,935
.لغاية الآن -
وأنت كيف حالك ؟ -

192
00:09:35,011 --> 00:09:36,848
.سأقوم بقراءة بيضاتي

193
00:09:36,925 --> 00:09:38,350
.إن كان هذا يخبركِ بشيء -
.صه -

194
00:09:38,371 --> 00:09:40,373
هل تعتقد إنه من الممكن أن
يكون (كيث) محتالاً ؟

195
00:09:40,524 --> 00:09:42,953
."فندق جونستون"
السائق قال بأنه

196
00:09:43,030 --> 00:09:44,030
.أخذ (فينيسي) من هناك

197
00:09:44,050 --> 00:09:45,868
هل هذا ممكن، (جاي) ؟

198
00:09:45,945 --> 00:09:48,558
.نعم. لا. ربما
.لا أعلم

199
00:09:48,710 --> 00:09:50,062
أنا أيضاً لا أعلم ما الذي
.(تقوم به (كيمي

200
00:09:50,139 --> 00:09:52,048
.لكني أعلم إني أحتاجها أن تقوم به

202
00:09:56,412 --> 00:09:57,821
.مرحباً -
.مرحباً يا فتاة -

203
00:09:57,898 --> 00:09:59,642
.لم أركِ منذ وقت طويل -
،)مايك شيرمان) -

204
00:09:59,660 --> 00:10:01,312
.(هذه (جيمي لويس -
.تشرفت بمعرفتك -

205
00:10:01,314 --> 00:10:03,167
تعملين على القضية ؟ -
لدينا شخص مفقود -

206
00:10:03,319 --> 00:10:05,096
.يحتمل إنه كان نزيلاً في الفندق
أنتِ ؟

207
00:10:05,248 --> 00:10:06,658
حدث تبادل اطلاق نار
.في الطابق العلوي

208
00:10:06,676 --> 00:10:08,011
.فقدنا عميل

209
00:10:08,163 --> 00:10:09,773
.القاتل اختبأ خلف المشرب

210
00:10:09,926 --> 00:10:11,018
.نزف على كل الأرض

211
00:10:11,170 --> 00:10:13,190
.شخصنا المفقود كان ينزف

212
00:10:13,342 --> 00:10:14,175
.(كريغ فينيسي)

213
00:10:14,177 --> 00:10:15,361
كريغ فينيسي) ؟)

214
00:10:15,438 --> 00:10:17,349
إنه الذي كان في الفندق
.الليلة الماضية

215
00:10:17,367 --> 00:10:19,129
.يبدو إننا نبحث عن نفس الشخص

216
00:10:19,280 --> 00:10:20,615
،في الحقيقة حضرة المحقق
.لسنا كذلك

217
00:10:20,709 --> 00:10:21,801
.(جيمي) -
.آسفة -

218
00:10:21,878 --> 00:10:22,971
.هذا أعلى من صلاحياتي

219
00:10:22,973 --> 00:10:24,700
ما الأمر ؟ لماذا أنتِ آسفة ؟

220
00:10:24,702 --> 00:10:26,980
.إنها قضية فيدرالية
.تريدنا أن نتنحى

221
00:10:27,057 --> 00:10:28,725
،حسناً، أجل
.هذا لن يحصل

222
00:10:28,802 --> 00:10:30,897
كريغ فينيسي) قام بقتل)
.أحد عملائنا

223
00:10:31,049 --> 00:10:32,885
.حسب زعمكِ
،حتى لو لم يكن صديق

224
00:10:32,904 --> 00:10:34,572
وهو كان، أعتقد يمكننا
.أن نتفق على ذلك

225
00:10:34,574 --> 00:10:37,337
.ما نتفق عليه أم لا لا يهمني

226
00:10:37,489 --> 00:10:39,416
.(ما يهم هو العثور على (فينيسي

227
00:10:39,493 --> 00:10:42,925
.وهو ما سنفعله نحن وليس أنتم

228
00:10:43,019 --> 00:10:44,746
.سأرسل أحداً لأخذ دليلكم

229
00:10:44,764 --> 00:10:46,358
.رائع

230
00:10:48,088 --> 00:10:49,273
.هذا جنون
هل تم ابعادنا عن القضية ؟

231
00:10:49,425 --> 00:10:50,943
ماذا يفترض أن أخبر (جورج) ؟

232
00:10:51,020 --> 00:10:53,917
ما رأيك أن تخبره إن من يحميه ربما
قتل عميل "إف.بي.آي" ؟

233
00:10:57,276 --> 00:11:01,634
نعم، (جورج)، أنا أفهم إن الأمر
...شخصي جداً بالنسبة، لك ونحن

234
00:11:04,718 --> 00:11:06,797
هل فعلنا شيئاً لك ؟

235
00:11:06,815 --> 00:11:07,907
لشخص تحبه ؟

236
00:11:07,984 --> 00:11:09,895
.أنتم لم تفعلوا شيئاً

237
00:11:09,972 --> 00:11:11,808
.أنتم شيء

238
00:11:11,826 --> 00:11:13,144
.أنتم عائلتي

239
00:11:13,163 --> 00:11:14,664
.لا أعلم كيف فعلتها

240
00:11:14,741 --> 00:11:16,820
.الندبة. فحص الحمض النووي

241
00:11:16,838 --> 00:11:19,935
لكن الجثة في البحيرة ؟
.حتى إنك لا تستطيع التخطيط لذلك

242
00:11:20,087 --> 00:11:21,689
.تعرف شعر من تستخدم

243
00:11:27,938 --> 00:11:30,183
.تلك الجثة ليست جثة أخيكِ

244
00:11:30,202 --> 00:11:31,962
.أنا أخيكِ -
.سنكتشف ذلك -

245
00:11:32,115 --> 00:11:35,286
...وإذا لم تكن

246
00:11:35,288 --> 00:11:37,517
.فربما أبي سيضربك حتى الموت

247
00:11:39,315 --> 00:11:41,259
.أنا أؤكد لكم هذا مستحيل

248
00:11:41,336 --> 00:11:44,065
"كريغ) يقتل عميل "إف.بي.آي)
لماذا ؟

249
00:11:44,217 --> 00:11:45,276
ما الدافع الذي لديه ؟

250
00:11:45,387 --> 00:11:47,164
هل تعرف من هو (صامويل برايس) ؟

251
00:11:47,241 --> 00:11:48,559
.لم أسمع به مطلقاً

252
00:11:48,561 --> 00:11:50,320
كريغ) كانت لديه بعض الوثائق)
.بهذا الإسم

253
00:11:50,398 --> 00:11:51,675
،جواز سفر
...رخصة قيادة

254
00:11:51,826 --> 00:11:54,831
مع 100,000 دولار في
.صندوق في شقته

255
00:11:54,850 --> 00:11:57,245
ربما اكتشف شيئاً كان
،يحدث في الميناء

256
00:11:57,264 --> 00:11:58,673
،ربما كانت حياته مهددة

257
00:11:58,693 --> 00:12:01,255
،وربما خاف
.وكان يستعد للهرب

258
00:12:01,274 --> 00:12:03,276
أو إنه كان يستعد للهرب

259
00:12:03,352 --> 00:12:07,193
لأنه كان يستعد لقتل
."عميل "إف.بي.آي

260
00:12:07,212 --> 00:12:09,106
كريغ) لم يكن يجيد اطلاق النار)

261
00:12:09,125 --> 00:12:11,612
ناهيك عن سلاح بكاتم صوت مع
.رصاصات برأس بوليمر

262
00:12:11,614 --> 00:12:13,541
.أؤكد لكم إنه يتم تلفيق تهمة له

263
00:12:13,619 --> 00:12:16,047
.ربما أنت محق
.لكن لا يمكننا عمل شيء

264
00:12:16,066 --> 00:12:17,960
لأن عميلة ميدانية منعتكم ؟

265
00:12:17,962 --> 00:12:20,390
"لا. لأن عميلة خاصة من ال "إف.بي.آي

266
00:12:20,468 --> 00:12:24,308
.مارست حقها ودمجت قضيتنا بقضيتها

267
00:12:24,310 --> 00:12:25,644
.أرسلت لك رقمها

268
00:12:25,662 --> 00:12:27,924
متأكدة إنها ستكون سعيدة
.بالتحدث معك

269
00:12:28,001 --> 00:12:29,261
جئت اليك

270
00:12:29,412 --> 00:12:34,013
.لأنك جيد
.وأيضاً لأنك من العائلة

271
00:12:41,291 --> 00:12:44,128
.لقد خاب أملي فيك، بني

272
00:12:51,389 --> 00:12:52,556
.لا أصدق إني لا أقدم المساعدة

273
00:12:52,709 --> 00:12:55,470
.أنت لا تساعد
.لكنه سيحصل على المساعدة

274
00:12:55,472 --> 00:12:58,069
ماذا، من ال "إف.بي.آي" ؟
.(لقد سمعتِ العميلة (لويس

275
00:12:58,221 --> 00:12:59,405
،إنها مقتنعة إن (كريغ) مذنب

276
00:12:59,558 --> 00:13:00,908
،ومستعدة لتكون القاضي
،لجنة المحلفين

277
00:13:00,985 --> 00:13:02,672
،وإذا أتيحت لها الفرصة
.الجلاد

278
00:13:02,823 --> 00:13:05,177
كريغ) شخص مشتبه به)

279
00:13:05,254 --> 00:13:07,089
.في جريمة قتل أحد عملائهم

280
00:13:07,166 --> 00:13:09,762
و(جورج) بمثابة الأب بالنسبة
.ليّ بعد أن فقدت أبي

281
00:13:09,915 --> 00:13:12,193
لم يسبق لك وتحدثت
.عما حصل لوالدك

282
00:13:12,345 --> 00:13:14,365
.أتمنى لو تتحدث -
.تعرفين الأغنية -

283
00:13:14,516 --> 00:13:17,447
.شرطي فاسد. أخذ رشاوي
.دخل السجن

284
00:13:17,599 --> 00:13:20,621
.دمر عائلتنا
.كان عمري 15

285
00:13:20,773 --> 00:13:23,444
.قبل ذلك، كان بطلي
.بعدها، لم أتحدث اليه مطلقاً

286
00:13:23,463 --> 00:13:25,281
.(وهذا كان عندما التقيت (جورج

287
00:13:25,283 --> 00:13:26,876
.لقد عملا معاً
كان يحبه

288
00:13:26,896 --> 00:13:28,305
.تقريباً بقدر ما أحببته أنا

289
00:13:28,399 --> 00:13:31,930
.أخذني تحت جناحه
.(فعل نفس الشيء مع (كريغ

290
00:13:31,932 --> 00:13:33,241
.(لقد أنقذ حياتي، (نيكي

291
00:13:33,394 --> 00:13:34,653
.الرجل لم يطلب مني شيء

292
00:13:34,805 --> 00:13:38,328
،وفي المرة الوحيدة التي يفعل
.أدير ظهري له

293
00:13:38,405 --> 00:13:40,800
،)كريغ فينيسي)
.أعتقد إني أعرف مكانه

294
00:13:43,509 --> 00:13:46,588
.لا يوجد منظر طبيعي للتفسير
.متجر أثاث

295
00:13:46,683 --> 00:13:49,019
ما الذي أنظر اليه، (كيمي) ؟ -
.لا شيء -

296
00:13:49,172 --> 00:13:50,506
لماذا إذاً ننظر الى الصورة ؟

297
00:13:50,599 --> 00:13:52,787
لأن الأشخاص الذين يبدون وكأنه
ليس لديهم ما يخفونه

298
00:13:52,863 --> 00:13:53,863
.لا يفعلون ذلك في الواقع

299
00:13:54,016 --> 00:13:56,202
.أنا أحدق في هذه الصور طوال اليوم

300
00:13:56,355 --> 00:13:58,132
.الكثير من الصور لديها سمات مميزة

301
00:13:58,284 --> 00:14:00,196
.جبال. تعري
.نكش الأنف

302
00:14:00,214 --> 00:14:02,291
.لكن الكثير منها لا يمكن تمييزها

303
00:14:02,310 --> 00:14:04,296
.وهذا أكثر ما يحب الناس نشره

304
00:14:04,373 --> 00:14:05,650
.صور للا شيء

305
00:14:05,727 --> 00:14:07,395
.وهذا ما أراه ولا ترونه أنتم

306
00:14:07,472 --> 00:14:09,717
إن كل هذا اللا شيء يعني إنه

307
00:14:09,736 --> 00:14:11,663
.لا يوجد شيء لتخفيه
وهذا هو السبب في إن

308
00:14:11,815 --> 00:14:14,486
بحثًا بسيطًا عن الصور وجد
نفس الصورة بالضبط

309
00:14:14,488 --> 00:14:16,733
على صفحة وسائل التواصل الاجتماعي
.(الخاصة بالدكتور (سكوت ووكر

310
00:14:16,735 --> 00:14:19,014
سكوت ووكر) ؟)
.(إنه صديق طفولة (كريغ

311
00:14:19,090 --> 00:14:21,502
.صورة الدكتور (ووكر) تم تحديد موقعها

312
00:14:21,579 --> 00:14:24,342
إنها في كوخ لصيد السمك
يملكه الدكتور

313
00:14:24,361 --> 00:14:27,014
."قرب "بنيباك كريك -
.إذاَ كان (كريغ) هناك -

314
00:14:27,024 --> 00:14:28,528
ما الذي يجعلكِ تعتقدين
إنه هناك الآن ؟

315
00:14:28,537 --> 00:14:30,265
،لأنه قبل ساعة
(قام (صامويل برايس

316
00:14:30,267 --> 00:14:32,436
باستخدام بطاقته الائتمانية في متجر

317
00:14:32,455 --> 00:14:34,107
.على بُعد 3 كم من الكوخ

318
00:14:34,109 --> 00:14:36,279
هوية (كريغ) المزيفة التي
.وجدناها في الصندوق

319
00:14:36,297 --> 00:14:38,541
الشرطة الفيدرالية أبعدونا
.عن القضية

320
00:14:38,561 --> 00:14:40,563
،)أعلم، لكني قرأت للتو بيضات (جيسون

321
00:14:40,640 --> 00:14:42,643
وجعلتني أرغب في البصق
.على الآلهة

322
00:14:42,795 --> 00:14:44,555
"وشعرت بأن ال "إف.بي.آي
.خياري الأفضل التالي

323
00:14:44,574 --> 00:14:46,410
إنهم متأكدين جداً إنه قتل
.أحد عناصرهم

324
00:14:46,562 --> 00:14:47,896
،إذا أعطيناهم هذا
،فسوف يندفعون

325
00:14:47,916 --> 00:14:49,642
.للبحث عن أي سبب لقتله
،إذا كان (كريغ) بريئاً

326
00:14:49,644 --> 00:14:51,496
.فهو يستحق أن يتم إحضاره بسلام

327
00:14:51,649 --> 00:14:53,334
.(حسناً. (كيمي)، اذهبي مع (مايك

328
00:14:54,505 --> 00:14:56,325
سنقوم بإحضاره وتسليمه
.للشرطة الفيدرالية

329
00:14:56,343 --> 00:14:58,162
هل تفهمني ؟

330
00:14:58,180 --> 00:15:00,442
.(كيمي). بيضات (جيسون)

331
00:15:00,519 --> 00:15:03,282
.أخبريني ما الذي رأيته -
.طاقة سيئة -

332
00:15:03,359 --> 00:15:05,788
.من النوع الذي ينفجر مثل البركان

333
00:15:14,292 --> 00:15:17,148
.سي) اكتشف الأمر)

334
00:15:17,299 --> 00:15:19,736
.يبدو إنك ستتحول إلى يقطينة

335
00:15:22,310 --> 00:15:24,665
.مرحباً -
أين الصورة ؟ -

336
00:15:24,742 --> 00:15:27,062
.عملياً، هي تجسيد -
.تجسيد. صورة -

337
00:15:27,080 --> 00:15:29,008
هل يمكنك سحبها من فضلك ؟ -
.الصورة هي شيء محدد -

338
00:15:29,159 --> 00:15:30,569
.إنها شيء معروف

339
00:15:30,680 --> 00:15:33,185
تجسيد مثل هذا من المفترض
.أن يكون مجرد تفسير

340
00:15:33,336 --> 00:15:36,675
هل هو (كيث) ؟
هل هو ابننا ؟

342
00:15:41,597 --> 00:15:43,524
.(لقد مات، (نيك
.هذا هو

343
00:15:43,543 --> 00:15:45,362
.لا نعلم هذا بعد -
.(إنه (كيث -

344
00:15:45,440 --> 00:15:47,400
.هذا ابني
.سيد) كانت محقة)

345
00:15:47,427 --> 00:15:48,445
.الذي هناك محتال

346
00:15:48,447 --> 00:15:49,555
،لقد دخل حياتنا
دمرنا

347
00:15:49,782 --> 00:15:51,710
.وأنا سأذهب لأعرف لماذا حالاً

348
00:15:51,804 --> 00:15:53,714
وضعت الصورة على النظام الوطني
للمفقودين والمجهولين

349
00:15:53,733 --> 00:15:55,050
إنه يعمل من خلال قاعدة البيانات

350
00:15:55,219 --> 00:15:56,906
.للأطفال المفقودين بهذه الأثناء
.(قد لا يكون هذا (كيث

351
00:15:57,057 --> 00:15:59,745
ذلك الصبي الذي في مكتبكِ
.قد يكون ابنكِ

352
00:15:59,896 --> 00:16:01,899
أنا متوتر قليلاً بخصوص
(ما سيفعله (جيسون

353
00:16:01,919 --> 00:16:03,922
.قبل أن نتأكد بشكلٍ قاطع

355
00:16:22,466 --> 00:16:25,287
كريغ) ؟)
.(أنا (مايك شيرمان

356
00:16:25,307 --> 00:16:27,852
.(لقد تحدثت مع (جورج
.طلب مني أن آتي واعثر عليك

357
00:16:29,649 --> 00:16:31,802
.قد يكون قاتل شرطة -
.جورج) يثق به) -

358
00:16:31,879 --> 00:16:33,472
.أنا واثق إن (جورج) محق

359
00:16:33,550 --> 00:16:36,071
،إذا فتحت هذا الباب
.سأطلق النار

360
00:16:36,223 --> 00:16:38,984
.كريغ)، أنت تعرفني)
.تعلم إني إلى جانبك

361
00:16:39,004 --> 00:16:40,339
.لا، لست كذلك
.لا أحد إلى جانبي

362
00:16:40,490 --> 00:16:41,825
.جورج) طلب مني أن أبقيك آمناً)

363
00:16:41,844 --> 00:16:44,255
.لا يمكنني فعل ذلك إلا إذا فتحت الباب

364
00:16:44,408 --> 00:16:45,976
.قلت بأني سأطلق النار

365
00:17:00,613 --> 00:17:02,013
أين هم ؟

366
00:17:04,120 --> 00:17:06,399
من أنت ؟ -
ما الذي تقوله ؟ -

367
00:17:06,475 --> 00:17:08,720
!من أنت ؟

368
00:17:08,739 --> 00:17:10,557
من أنت ؟ -
.أنا (كيث). أنا ابنك -

369
00:17:10,577 --> 00:17:12,304
.لا، أنت لست ابني
.ابني مات

370
00:17:12,306 --> 00:17:13,899
.إنه مستلقٍ على بلاطة في الأسفل -
!هذا ليس صحيحاً -

371
00:17:13,918 --> 00:17:15,828
.لا، هناك خطأ
.يجب أن تصدقني

372
00:17:15,905 --> 00:17:17,406
.أبي... أرجوك -
.أنا لست والدك -

373
00:17:17,485 --> 00:17:18,501
.وقطعاً أنت لست ابني

374
00:17:18,578 --> 00:17:19,838
هل تسمعني ؟ -
!توقف، توقف -

375
00:17:19,990 --> 00:17:22,661
.يجب أن تتوقف. هيا. أخرج -
.لا تدافعي عنه -

376
00:17:22,679 --> 00:17:23,755
.أنا لا أدافع عنه

377
00:17:23,774 --> 00:17:26,169
.أنا أحميك من نفسك

379
00:17:31,273 --> 00:17:32,459
.شكراً، أمي

381
00:17:35,542 --> 00:17:36,785
.أنتِ أيضاً لا تصدقيني

382
00:17:36,879 --> 00:17:39,641
،حبيبي، بهذه الأثناء
.لا أعرف ماذا أصدق

383
00:17:42,893 --> 00:17:47,552
.أنت مخبر للشرطة الفيدرالية

384
00:17:47,554 --> 00:17:49,647
.العميلة (رومان) كانت قائدتي

385
00:17:49,725 --> 00:17:51,150
.أنا لم أقتلها في الفندق

386
00:17:51,170 --> 00:17:53,173
كنت ألتقيها عندما حاول
.شخص قتلنا

387
00:17:53,250 --> 00:17:56,071
.(أريد أن أصدقك، (كريغ
،لكن إن كنت تعمل لصالح الفيدراليين

388
00:17:56,090 --> 00:17:57,499
فلماذا يطاردونك ؟

389
00:17:57,519 --> 00:17:59,095
.اتفاقي معها كان معها

390
00:17:59,171 --> 00:18:01,057
ما كنت لأفعل ذلك لو أخبرت
.أي شخص آخر

391
00:18:01,209 --> 00:18:02,862
هل تعرف كم عدد الشائعات
حول الفدراليين

392
00:18:02,939 --> 00:18:05,609
الذين يعملون لدى "إبسلون" ؟ -
إبسلون" ؟" -

393
00:18:05,703 --> 00:18:06,946
.نقابة إجرامية

394
00:18:07,023 --> 00:18:09,786
الميناء مثل مركز سوق سوداء
.بالنسبة لهم

395
00:18:09,938 --> 00:18:12,700
لم أكن أثق بأحد من الفيدراليين
.(سوى العميلة (رومان

396
00:18:12,719 --> 00:18:14,947
.لذا الآن، لا أحد يثق بيّ -
.جورج) يثق بك) -

397
00:18:14,966 --> 00:18:16,802
.جورج) لا يعلم عن أي من هذا)

398
00:18:16,954 --> 00:18:19,641
بخصوص إني مخبر سري
.أو بخصوص الفساد

399
00:18:19,719 --> 00:18:21,220
.الفساد
ما الذي تتحدث عنه ؟

400
00:18:21,315 --> 00:18:22,481
،قبل سنة

401
00:18:22,558 --> 00:18:24,244
.لاحظت شحنات وهمية

402
00:18:24,396 --> 00:18:26,658
،بضاعة تدخل
.لكنها ليست على أي قائمة

403
00:18:26,811 --> 00:18:28,754
."هذه الشحنات تذهب إلى "إبسلون

404
00:18:28,907 --> 00:18:31,001
.لقد وجدنا حقيبة سفرك
كيف تفسر ذلك ؟

405
00:18:31,153 --> 00:18:34,676
،"أرسلها ال "إف.بي.آي
."لما بعد شهادتي ضد "إبسلون

406
00:18:34,829 --> 00:18:36,105
.حتى لا يتمكنوا من العثور عليّ

407
00:18:36,256 --> 00:18:38,945
.إلا إنهم وجدوني -
هل تعلم كيف حدث ذلك ؟ -

408
00:18:39,022 --> 00:18:41,676
أنا والعميلة (رومان) كنا نلتقي أسبوعياً
."في "فندق جونستون

409
00:18:41,694 --> 00:18:44,014
.نحجز غرف منفصلة ومجاورة

410
00:18:44,033 --> 00:18:46,036
فقط ال "إف.بي.آي" كانوا
.يعلمون بأننا نلتقي

411
00:18:46,113 --> 00:18:48,951
.لهذا السبب هربت
.لا أستطيع الوثوق بأحد

412
00:18:49,028 --> 00:18:50,972
،وحالما أتحسن
.سأهرب مجدداً

413
00:18:51,124 --> 00:18:52,534
استرح، حسناً ؟

414
00:18:52,704 --> 00:18:56,318
سأجري محادثة مع أصدقائنا
.في المكتب الفيدرالي

415
00:18:56,469 --> 00:18:58,046
.أنظر إلى حالك

416
00:18:58,048 --> 00:18:59,158
.أصبحت محقق

417
00:18:59,309 --> 00:19:01,238
.لقد فعلتها

418
00:19:01,332 --> 00:19:02,833
.أنا سعيد لأجلك

419
00:19:02,985 --> 00:19:04,545
.شكراً

420
00:19:07,738 --> 00:19:09,832
أي جزء من
"أنتم خارج القضية"

421
00:19:09,910 --> 00:19:12,413
لم تفهموه ؟ -
،الجزء الذي قلتِ فيه -

422
00:19:12,432 --> 00:19:13,525
".أنتم خارج القضية"

423
00:19:13,676 --> 00:19:15,028
،ولمصلحتكِ

424
00:19:15,180 --> 00:19:16,590
.سنتظاهر بأننا لا نزال نعمل عليها

425
00:19:16,608 --> 00:19:17,867
وكيف سيكون هذا لمصلحتي ؟

426
00:19:18,020 --> 00:19:20,022
.سنصل لهذا
،وعندما نفعل

427
00:19:20,099 --> 00:19:21,209
.سنطلب منكِ توجيه الشكر لنا

428
00:19:21,360 --> 00:19:23,362
.أولاً، سنبدأ بما تعرفيه بالفعل

429
00:19:23,382 --> 00:19:26,036
.كريغ فينيسي) لم يقتل عميلتكم)
.كان المخبر خاصتها

430
00:19:26,055 --> 00:19:28,952
.والذي قتلها هو من أطلق عليه النار -
،أنا صديقة مع الرئيس -

431
00:19:28,970 --> 00:19:30,472
.سأتحدث معه بخصوص هذا

432
00:19:30,624 --> 00:19:31,715
،ما لا تعرفينه

433
00:19:31,735 --> 00:19:32,902
بخلاف إني في أوائل عام 2000

434
00:19:32,979 --> 00:19:34,966
أقرضت (ج. إدغار) مشد وردي مثير

435
00:19:34,984 --> 00:19:36,727
...وهو لم يعده أبداً

436
00:19:36,805 --> 00:19:38,824
هو إن (كريغ فينيسي) موجود
.لدينا بالحجز

437
00:19:38,901 --> 00:19:40,903
،وإذا أردتِ منا تسليمه

438
00:19:40,922 --> 00:19:44,170
عليكِ أن توافقي على اشراكنا
.في القضية

439
00:19:44,322 --> 00:19:45,639
.عذراً

440
00:19:47,254 --> 00:19:49,666
الجزء الذي سنطلب فيه شكركِ ؟

441
00:19:49,668 --> 00:19:51,278
.هذا هو الجزء

442
00:19:53,284 --> 00:19:54,693
أين (كريغ) ؟ -
.في المستشفى -

443
00:19:54,770 --> 00:19:56,122
.يتعافى -
هل هو بخير ؟ -

444
00:19:56,274 --> 00:19:58,519
.جورج). أنت كنت محقاً)
.الأمر يتعلق بفساد الميناء

445
00:19:58,521 --> 00:19:59,780
.اكتشف الأمر، وهم وجدوه

446
00:19:59,858 --> 00:20:01,284
هل لديكم أي دليل على
.من أطلق النار عليه

447
00:20:01,361 --> 00:20:03,714
.لا. لكنه ذكر عصابة "إبسلون" الإجرامية

448
00:20:03,867 --> 00:20:05,293
.إذاً هو لا زال مستهدفاً -
أجل، لهذا -

449
00:20:05,370 --> 00:20:07,055
وافق المكتب الفيدرالي على وضعه
.في الحجز الوقائي

450
00:20:07,208 --> 00:20:09,319
.تنظيف الأشياء يفترض إنها كانت مهمتي

451
00:20:09,396 --> 00:20:11,975
،لو قمت بعملي بشكلٍ أفضل
.ما كان لشيء من هذا أن يحدث

452
00:20:12,053 --> 00:20:13,904
.(بوركت، (مايك
.على ابقائه آمناً

453
00:20:13,981 --> 00:20:17,078
ولتجاهل إن الفيدراليين كانوا
.سيفعلون ذلك

454
00:20:17,231 --> 00:20:19,067
.أنا فخور بك

455
00:20:19,069 --> 00:20:21,739
.والدك كان سيفخر بك أيضاً

456
00:20:21,758 --> 00:20:23,835
.كلامك يعني لي الكثير

457
00:20:23,855 --> 00:20:25,505
.لقد كان رجلاً صالحاً

458
00:20:25,525 --> 00:20:27,921
.إلى أن تغير

459
00:20:27,939 --> 00:20:29,533
في إحدى هذه الليالي
.سنتحدث مطولاً

460
00:20:29,684 --> 00:20:31,278
.سأشتري لك الجعة -
...مهلاً، مهلاً -

461
00:20:31,430 --> 00:20:32,765
.هذا إذا لم أشترها لك أولاً

462
00:20:45,906 --> 00:20:47,983
السنة القادمة ستكون السابعة

463
00:20:48,060 --> 00:20:50,581
منذ أن تم الابلاغ عن
.(اختفاء (كيث

464
00:20:50,732 --> 00:20:54,481
...الثالث من فبراير

465
00:20:54,483 --> 00:20:58,307
.هو اليوم الذي أعلنوا فيه وفاته

466
00:21:00,180 --> 00:21:01,514
.لقد ذعرت ذلك اليوم

467
00:21:01,667 --> 00:21:04,446
.أجل، أنا أيضاً
.والآن، هو اليوم

468
00:21:06,620 --> 00:21:09,441
...يقولون إن الرب

469
00:21:09,460 --> 00:21:14,694
يعطيك فقط الأعباء التي يعرف
.إنك تستطيع تحملها

470
00:21:14,696 --> 00:21:16,549
.أجل، لقد أخطأ التقدير معي

471
00:21:16,701 --> 00:21:18,478
...لأني لا أستطيع

472
00:21:18,630 --> 00:21:22,637
.لا أستطيع معايشة هذا مجدداً
.(لا أستطيع، (نيك

473
00:21:22,715 --> 00:21:26,998
.أريد أن أقول شيئاً
...أقصد، أشعر كأنه

474
00:21:27,150 --> 00:21:29,487
مهم بالنسبة لي لأقوله

475
00:21:29,506 --> 00:21:32,068
...أنا فقط

476
00:21:32,070 --> 00:21:33,905
.لا أريد أجعلك تستاء

477
00:21:33,924 --> 00:21:37,022
.لن تجعليني أستاء
.فات الأوان

478
00:21:37,173 --> 00:21:40,178
.أنا حتى لم أقل شيئاً

479
00:21:40,197 --> 00:21:43,811
.الخوف. الذعر
الاستياء الاستباقي

480
00:21:43,964 --> 00:21:46,877
.أسوأ بكثير من الأمر ذاته

481
00:21:46,953 --> 00:21:51,000
إذاً أن أخبرك بأني سأخبرك شيئاً مزعج

482
00:21:51,055 --> 00:21:53,726
هو أمر أسوأ من اخبارك به ؟

483
00:21:53,878 --> 00:21:55,806
.الخراب حدث

484
00:21:55,958 --> 00:21:57,819
،تكلمي
.قولي ما تريدين

485
00:22:00,318 --> 00:22:02,638
،أياً كان هو

486
00:22:02,657 --> 00:22:05,252
،حتى لو لم يكن ابننا

487
00:22:05,405 --> 00:22:07,424
.هناك خير فيه

488
00:22:07,501 --> 00:22:09,429
.أشعر بذلك

489
00:22:13,273 --> 00:22:15,359
.أجل، أنا أيضاً أشعر بذلك

490
00:22:19,194 --> 00:22:23,106
.المكتب الفيدرالي سلم الملف -
.جيد. دعينا نقرأه -

491
00:22:23,150 --> 00:22:26,168
القاتل استخدم سلاح بكاتم صوت
.مع رصاصات برأس بوليمر

492
00:22:26,320 --> 00:22:28,104
أنتِ قرأته بالفعل ؟
.مبهر

493
00:22:28,128 --> 00:22:29,000
.أنا الوحيدة التي قرأته

494
00:22:29,050 --> 00:22:31,814
تذكر، نحن تقريباً ابتزيناهم
.للحصول عليه

495
00:22:31,965 --> 00:22:34,879
.أنا قارئ بطيء
.أعاني عسر القراءة

496
00:22:34,898 --> 00:22:36,807
والذي تم تشخيصه فقط
من خلال برنامج

497
00:22:36,886 --> 00:22:38,144
.أشركني (جورج) فيه

498
00:22:38,164 --> 00:22:39,982
.مدهش كم أدين لذلك الرجل

499
00:22:40,076 --> 00:22:42,062
إذاً أنا متأكدة من إنك ستعطي
إفادة مثيرة

500
00:22:42,080 --> 00:22:44,116
.في جلسة الاستماع له

501
00:22:44,194 --> 00:22:47,257
مايك)، لقد كان يعلم عن)
.رصاصات البوليمر

502
00:22:47,334 --> 00:22:50,248
لقد أخبرتني بأنه أخبرك
بما استخدمه القاتل

503
00:22:50,250 --> 00:22:52,085
بينما لا أحد سوى القاتل
.يمكن أن يعرف

504
00:22:52,103 --> 00:22:54,014
كريغ) لم يكن يجيد اطلاق النار)

505
00:22:54,034 --> 00:22:56,445
ناهيك عن سلاح بكاتم صوت مع
.رصاصات برأس بوليمر

506
00:22:56,597 --> 00:22:59,117
هذه هي نظريتكِ ؟
بأن (جورج) هو القاتل ؟

507
00:22:59,271 --> 00:23:01,774
.أو إنه استأجره
.فكر بالأمر

508
00:23:01,776 --> 00:23:02,943
.الميناء فاسد

509
00:23:02,962 --> 00:23:04,463
.يتلقى أموالاً ليغض النظر

510
00:23:04,616 --> 00:23:07,136
،كريغ) يحاول منع الأمر)
،)إبسلون" يضغطوا على (جورج"

511
00:23:07,289 --> 00:23:09,066
.(جورج) يأمر باغتيال (كريغ)

512
00:23:09,218 --> 00:23:10,795
.إلا إنه هرب

513
00:23:10,797 --> 00:23:14,821
لذا لجأ إلى ابنه البديل للعثور عليه
.قبل أن يجده الفيدراليين

514
00:23:14,897 --> 00:23:16,065
.أجل، هذه قصة خرافية جميلة

515
00:23:16,085 --> 00:23:17,811
.وتأتي بنهاية سعيدة

516
00:23:17,830 --> 00:23:19,740
كريغ) في مكان لم يُفصح عنه)

517
00:23:19,759 --> 00:23:21,553
.حيث لا يمكن ل (جورج) العثور عليه

518
00:23:23,326 --> 00:23:27,108
،لكن حتى لو وصل اليه
.فلن يقتله

519
00:23:27,184 --> 00:23:30,023
أقصد، إذا تم الافصاح عن
...المكان بطريقة ما

520
00:23:30,099 --> 00:23:31,451
.أرجوك أخبرني إنك لم تفصح عن المكان

521
00:23:31,453 --> 00:23:33,773
.أنا متأكد إن الأمر بسيط

522
00:23:33,867 --> 00:23:34,941
.حسناً، حسناً

523
00:23:34,961 --> 00:23:36,129
.علينا الاتصال بالمكتب الفيدرالي

524
00:23:36,280 --> 00:23:38,375
.يجب أن نذهب إلى المستشفى حالاً

525
00:23:38,528 --> 00:23:40,196
.كيمي)، أنتِ تبالغين في ردة فعلكِ) -
.أعلم إنك تحبه -

526
00:23:40,198 --> 00:23:42,368
وأعرف إنه من الصعب عليك
.سماع هذا

527
00:23:42,370 --> 00:23:44,205
(لكنه استغلك للوصول إلى (كريغ

528
00:23:44,223 --> 00:23:46,895
.وأملي الوحيد هو أن نجده أولاً

529
00:23:49,754 --> 00:23:51,430
تلقيت معلومة من النظام الوطني
للأشخاص المفقودين والمجهولين

530
00:23:51,482 --> 00:23:54,963
.(وجدوا تطابق ل (جوناثان روبينز

531
00:23:58,665 --> 00:24:00,743
.(هذا ليس أفضل من التطابق مع (كيث

532
00:24:00,745 --> 00:24:02,747
هل يمكنك اعادة وضع الصورة الأخرى ؟

533
00:24:02,749 --> 00:24:04,986
...يمكنني، لكن -
أرجوك ؟ -

534
00:24:20,808 --> 00:24:23,888
.إنه ليس ابنكم

535
00:24:23,965 --> 00:24:25,725
كيف لك أن تكون متأكداً ؟

536
00:24:25,744 --> 00:24:28,474
هل كان (كيث) مصاباً بسرطان العظام ؟

537
00:24:28,492 --> 00:24:29,994
.لا، لا، لم يكن

538
00:24:29,996 --> 00:24:32,574
.جوناثان) كان مصاباً به)
.وكذلك (يورك)

539
00:24:32,652 --> 00:24:35,021
،بمعرفة ما الذي أبحث عنه
وجدت بقايا مجهرية

540
00:24:35,023 --> 00:24:37,828
.من ورم على عظم الفخذ الأيسر

541
00:24:37,847 --> 00:24:41,186
.لذا... أجل

542
00:24:41,339 --> 00:24:43,265
من المفترض أن تكون
.أخبارًا سارة جداً

543
00:24:43,285 --> 00:24:45,455
.إنها كذلك
.إنها أخبار رائعة

544
00:24:45,606 --> 00:24:48,703
.الأمر فقط... كثير

545
00:24:48,855 --> 00:24:51,469
.(اتصل بعائلة (روبينز
.أخبرهم إننا عثرنا على ابنهم

546
00:24:51,620 --> 00:24:54,383
...وابننا معنا. ماذا
ماذا أقول ل (كيث) ؟

547
00:24:54,460 --> 00:24:56,964
ماذا أفعل ؟ -
.أخبره إنك آسف -

548
00:24:56,983 --> 00:24:59,378
.حسناً؟ أنت والده
.سوف يسامحك

549
00:25:02,478 --> 00:25:04,907
.حلوى الديدان جيدة لكسر الجليد

550
00:25:09,586 --> 00:25:11,681
.مايك). أخبار جيدة)
!(إنه ليس (كيث

551
00:25:11,758 --> 00:25:15,749
.هذه أخبار رائعة
.للأسف أخباري ليست رائعة

552
00:25:15,810 --> 00:25:17,010
.كريغ) اختفى)

553
00:25:17,087 --> 00:25:19,199
.وكذلك حراس حمايته الفيدراليين

554
00:25:26,050 --> 00:25:29,798
هل تعرف (سي) على الجثة ؟

555
00:25:29,950 --> 00:25:31,769
.نعم. لقد فعل

556
00:25:36,649 --> 00:25:38,577
.أدين لك باعتذار

557
00:25:41,660 --> 00:25:45,075
.ما فعلته لا يغتفر

558
00:25:45,152 --> 00:25:47,914
.أنا آسف جداً

559
00:25:47,933 --> 00:25:49,476
.أنا آسف

560
00:25:58,124 --> 00:26:00,017
.لا. أنا سأتحدث معها

561
00:26:00,036 --> 00:26:01,688
متأكد ؟

562
00:26:01,706 --> 00:26:03,450
أعتقد إنه من الأفضل أن تصرخ

563
00:26:03,528 --> 00:26:05,029
.على أحد أبنائك اليوم

564
00:26:05,048 --> 00:26:06,307
.أستحق ذلك

565
00:26:06,384 --> 00:26:10,709
،عودتي إلى البيت
،تواجدي مع عائلتي

566
00:26:10,711 --> 00:26:14,308
هو كل ما فكرت فيه عندما
.كنت مخطوفاً

567
00:26:14,328 --> 00:26:16,498
.شك (سيد) بيّ كان أمراً صعباً

568
00:26:18,078 --> 00:26:21,592
لكن شكك أنت بيّ هو ضربة
.مختلفة وموجعة تماماً

569
00:26:33,204 --> 00:26:37,862
لقد انتحلت شخصية عميل فيدرالي
.(لقتلك والعميلة (رومان

570
00:26:37,881 --> 00:26:41,037
،لكن بما أنك لا تزال على قيد الحياة
،أفترض إنك تتساءل

571
00:26:41,114 --> 00:26:43,116
  "هل سأموت الليلة ؟"

572
00:26:43,135 --> 00:26:44,620
.الجواب هو نعم

573
00:26:44,638 --> 00:26:48,187
لا يوجد سيناريو واقعي بأن
.أسمح لك بالرحيل

574
00:26:48,239 --> 00:26:51,745
"أنت تعرف الكثير عن "إبسلون
.وعلاقتي بها

575
00:26:51,822 --> 00:26:54,567
،لكنني لا أستمتع بقتل الناس

576
00:26:54,645 --> 00:26:58,652
،لذا سأذهب لتناول قطعة لحم
،أشرب بعض النبيذ

577
00:26:58,671 --> 00:27:01,158
أغير الضمادة على ثقب الرصاصة

578
00:27:01,177 --> 00:27:02,604
الذي أحدثته مديرتك

579
00:27:02,680 --> 00:27:05,001
وأعطيك فرصة للتفكير بخصوص الطريقة

580
00:27:05,019 --> 00:27:07,323
.التي تريد الموت بها

581
00:27:09,287 --> 00:27:11,532
.(أخبرت (لايل -
.نعم -

582
00:27:11,684 --> 00:27:13,278
...وعندما أدركت ما فعلته

583
00:27:13,355 --> 00:27:14,355
.أرشدت القاتل إلى ضحيته

584
00:27:14,357 --> 00:27:15,783
.أرسلت دورية لإحضاره

585
00:27:15,803 --> 00:27:18,122
،احضاره
!(وليس القبض عليه. (مايك

586
00:27:18,141 --> 00:27:19,141
.لقد أخبرت (جورج) بالموقع

587
00:27:19,218 --> 00:27:20,703
لكننا لا نملك دليلاً بأنه ذهب

588
00:27:20,872 --> 00:27:23,225
.أو أرسل أحد إلى هناك
.لذا لا، هو ليس قيد الاعتقال

589
00:27:23,378 --> 00:27:25,397
.أو في حالة فرار
،الدورية ذهبت إلى منزله

590
00:27:25,473 --> 00:27:26,859
.لم يبدي أي مقاومة -
.لايل) هنا) -

591
00:27:27,011 --> 00:27:29,724
حاول أن تتذكر إن وظيفتك
،هي أن تستجوبه

592
00:27:29,726 --> 00:27:32,154
.لا أن تكرمه بميدالية -
.(كيمي) ستشتركي مع (مايك) -

593
00:27:32,248 --> 00:27:33,758
.سنكون نراقب

594
00:27:36,742 --> 00:27:39,020
كيف حال (كيث) ؟

595
00:27:39,097 --> 00:27:40,582
.إنه مستاء جداً مني

596
00:27:40,601 --> 00:27:43,439
.وهذا سيستغرق بعض الوقت

597
00:27:43,515 --> 00:27:46,763
.لكن لدينا وقت -
.أجل -

598
00:27:46,781 --> 00:27:49,118
هل تريدين أن تطلعيني على آخر
مستجدات القضية ؟

599
00:27:53,781 --> 00:27:55,466
ما الذي يحدث، (مايك) ؟ -
.سنشرح -

600
00:27:55,619 --> 00:27:56,187
.لكن عليك أن تجلس

601
00:27:56,289 --> 00:27:58,641
.سأجلس عندما أريد أن أجلس

602
00:27:58,735 --> 00:28:01,783
.حراس (كريغ) قتلوا خارج المستشفى
.وهو تم اختطافه

603
00:28:01,860 --> 00:28:04,561
،واحترامًا لتاريخك الطويل
مايك) يتظاهر)

604
00:28:04,639 --> 00:28:05,640
.بأنك لا تعرف بالفعل

605
00:28:05,659 --> 00:28:07,921
.لكن أنا لست من النوع الذي يحترم

606
00:28:07,997 --> 00:28:09,633
.اجلس

607
00:28:13,677 --> 00:28:15,997
هل أنت الفاعل، (جورج) ؟ -
هل حقاً تسألني هذا ؟ -

608
00:28:16,015 --> 00:28:17,425
.كنت تعلم عن كاتم الصوت

609
00:28:17,502 --> 00:28:18,594
!أنت من دون الناس

610
00:28:18,596 --> 00:28:20,432
.والرصاصات ذات رأس البوليمر -
.لقد ربيتك -

611
00:28:20,509 --> 00:28:22,955
!أنت هنا بفضلي -
.أجل، أنا هنا بفضلك -

612
00:28:23,106 --> 00:28:24,441
.أنت لا تدين لي بشيء
.أنا أدين لك بكل شيء

613
00:28:24,460 --> 00:28:26,279
.هذا لا يعطيك الحق باللعب بيّ

614
00:28:26,356 --> 00:28:27,523
.الفيدراليين كانوا يعلمون مكانه

615
00:28:27,542 --> 00:28:29,786
.هذا واضح
.كلفوا أحد بخطفه

616
00:28:29,806 --> 00:28:31,675
.كنت تعلم إني و (كريغ) أصدقاء

617
00:28:31,752 --> 00:28:33,295
كنت تعلم بأني سأفعل أي
.شيء للعثور عليه

618
00:28:33,372 --> 00:28:35,726
كذلك أنت ؟
جورج) هل تلاعبت بيّ ؟)

619
00:28:35,802 --> 00:28:38,658
.لا، لم أفعل

620
00:28:38,809 --> 00:28:41,372
،أي أسئلة أخرى
.يمكنكم سؤال المحامي خاصتي

621
00:28:44,674 --> 00:28:47,236
.هذا كل شيء. انتهى من الكلام

622
00:28:47,254 --> 00:28:48,572
.ربما يمكنني اصلاح ذلك

623
00:28:48,591 --> 00:28:52,339
.أرجوك، فقط لا تجعلني أندم

624
00:28:52,358 --> 00:28:53,600
.نحن مشغولين بشيء

625
00:28:53,769 --> 00:28:56,089
بدا الأمر كما لو إنكم
.في نهاية الأمر

626
00:28:56,107 --> 00:29:00,282
.أود أن آخذ جولة بعد إذنكم -
.بكل سرور -

627
00:29:00,434 --> 00:29:02,379
.(جورج)
هل يمكن أن أناديك (جورج) ؟

628
00:29:02,531 --> 00:29:03,697
.لا. لا يمكنك

629
00:29:03,717 --> 00:29:05,553
جورج)، هل سمعت ب "فيرهيل" ؟)

630
00:29:05,630 --> 00:29:06,948
."إنها منطقة "إبسلون

631
00:29:06,950 --> 00:29:09,395
رجال "فيرهيل" يتاجرون
."ب "الميث". "الاكستاسي

632
00:29:09,547 --> 00:29:11,625
،لحسن حظي وسوء حظك

633
00:29:11,627 --> 00:29:13,479
."عملت بشرطة الآداب في "فيرهيل

634
00:29:13,556 --> 00:29:15,634
وتمكنت من تجنيد رجل
."من "إبسلون

635
00:29:15,636 --> 00:29:17,413
.جعلته يصبح مخبراً لي -
الشيء التالي الذي ستخبرني اياه -

636
00:29:17,490 --> 00:29:20,087
بأنه أخبرك بأني الشخص
.(الذي خطف (كريغ

637
00:29:20,238 --> 00:29:21,590
.دعني أوفر عليك التعب

638
00:29:21,667 --> 00:29:23,000
.لقد كنت شرطياً طوال حياتي

639
00:29:23,078 --> 00:29:25,766
،ولسوء حظك
.أعرف كل تلك الخدع

640
00:29:25,843 --> 00:29:29,757
.هو لم يتعرف عليك
.أنا أخبرته عنك

641
00:29:29,777 --> 00:29:32,523
،أخبرته إنك هنا تتعاون معنا

642
00:29:32,675 --> 00:29:34,850
تخبرنا كل شيء تعلمه عن
."طريقة عمل "إبسلون

643
00:29:34,900 --> 00:29:36,216
."أنا لا أعرف طريقة عمل "إبسلون

644
00:29:36,260 --> 00:29:37,455
،لكنهم يعتقدون إنك تعرف

645
00:29:37,508 --> 00:29:39,516
لذا ماذا سيفعلون بتلك
.المعلومات، لا أعلم

646
00:29:39,550 --> 00:29:40,787
.آمل أن لا يقوموا بأذيتك

647
00:29:40,830 --> 00:29:42,436
،لكن بنفس الوقت
.لا يمكنني ابقائك هنا

648
00:29:42,485 --> 00:29:44,770
لذا ما رأيك أن نقوم بجولة بالسيارة ؟

649
00:29:44,808 --> 00:29:46,973
جولة بالسيارة ؟
إلى أين ؟

650
00:29:47,036 --> 00:29:48,160
.لرؤية أصدقائك في الميناء

651
00:29:48,400 --> 00:29:50,124
.لنأمل أن يكونوا سعداء برؤيتك

652
00:30:00,163 --> 00:30:02,759
هل تمانع أن تخبرني ماذا كان ذلك ؟

653
00:30:02,911 --> 00:30:05,749
.أعلم الكلب العجوز بعض الخدع الجديدة

654
00:30:05,768 --> 00:30:07,361
    بالتظاهر بإقناعه إنه مستهدف ؟

655
00:30:07,589 --> 00:30:08,589
."ليس لديك مخبر في "إبسلون

656
00:30:08,591 --> 00:30:09,850
.هو لا يعلم ذلك

657
00:30:09,928 --> 00:30:12,448
مما يعني إنه يعتقد إنهم
ربما سيقتلونه

658
00:30:12,600 --> 00:30:13,877
.إلا إذا قدمنا له الحماية

659
00:30:13,954 --> 00:30:15,363
وهو يعلم إننا سنفعل
.هذا فقط إذا اعترف

660
00:30:15,382 --> 00:30:18,202
هذا إن كان لديه شيء
.يعترف به في الأساس

661
00:30:18,297 --> 00:30:20,466
،مايك)، إذا نجح هذا)
،واعترف

662
00:30:20,619 --> 00:30:21,728
.فلا شيء من هذا سيصمد في المحكمة

663
00:30:21,879 --> 00:30:24,735
.صحيح. لأني كذبت على مشتبه به

664
00:30:24,812 --> 00:30:27,725
محامي دفاع جيد سيستغل هذا
.(ليطلق سراح (جورج

665
00:30:27,802 --> 00:30:29,061
.كريغ فينيسي) تم اختطافه)

666
00:30:29,081 --> 00:30:30,974
،إن لم يكن ميتاً بالفعل
.سيموت قريباً

667
00:30:30,976 --> 00:30:32,736
هذه هي الطريقة الوحيدة لنصل
.اليه قبل فوات الأوان

668
00:30:32,813 --> 00:30:34,816
إذا أفرج عن (جورج) بسبب
،ما فعلته للتو

669
00:30:34,835 --> 00:30:36,763
.فلن أصاب بأي أرق
وأنت ؟

670
00:30:36,914 --> 00:30:38,433
.أنا كذلك

671
00:30:40,999 --> 00:30:43,111
.يبدو إننا سنذهب في جولة

672
00:30:48,850 --> 00:30:51,797
.(سيدني)
.إنها ليست غلطتكِ

673
00:30:51,948 --> 00:30:53,710
حتى لو كنتِ أسرعتي للبيت
،لتخبري أمي

674
00:30:53,787 --> 00:30:57,125
.ما كان ذلك ليمنع خطفي

675
00:30:57,145 --> 00:30:59,297
سيد) ؟)

676
00:30:59,317 --> 00:31:01,903
.اسمعيني
.إنها ليست غلطتكِ

677
00:31:06,649 --> 00:31:09,153
.حسناً. حسناً

678
00:31:09,173 --> 00:31:11,417
بما إنكِ الآن اقتنعتي بأني
،على قيد الحياة

679
00:31:11,494 --> 00:31:13,162
.حاولي أن لا تميتيني خنقاً

680
00:31:16,171 --> 00:31:17,932
هل تتذكر هذا ؟

681
00:31:18,084 --> 00:31:19,862
."من مخيم "شيواميغن
هل تمزحين ؟

682
00:31:19,939 --> 00:31:21,774
"هذا أكسبني جائزة "شيبمونك شاتر
.لأفضل الحرف اليدوية

683
00:31:21,851 --> 00:31:23,929
.وجدته على مكتبك

684
00:31:23,931 --> 00:31:26,953
مع كل الواجبات المنزلية التي
.لم تكن بحاجة للقيام بها

685
00:31:27,029 --> 00:31:30,127
والبعض يقول إن التعرض للاختطاف
.أمر سيء كلياً

686
00:31:30,279 --> 00:31:32,449
...احتجت اليه

687
00:31:32,467 --> 00:31:36,048
.لأشعر بأنك كنت معي

688
00:31:36,126 --> 00:31:37,978
.والآن أنت كذلك

689
00:31:38,130 --> 00:31:40,559
هل حقاً تتذكر أي شيء ؟

690
00:31:40,578 --> 00:31:42,639
.أجل، أتذكر

691
00:31:42,657 --> 00:31:44,585
هل يمكنك اخباري عنه ؟

692
00:31:47,819 --> 00:31:49,672
.لدي بعض الأسئلة

693
00:31:49,824 --> 00:31:50,933
مستوى تعاونك

694
00:31:51,084 --> 00:31:54,925
.سيحدد اتجاه الأمسية

695
00:31:57,358 --> 00:32:00,288
،كل ما أخبرتك اياه
.أخبرته للشرطة الفيدرالية بالفعل

696
00:32:00,407 --> 00:32:02,460
.(أخبرت العميلة (رومان

697
00:32:02,536 --> 00:32:04,112
،لكن بما إني وضعت رصاصة في رأسها

698
00:32:04,190 --> 00:32:06,451
.فأنا أعتقد إن أسرارك بأمان معها

699
00:32:06,529 --> 00:32:08,140
...لذا أخبرني

700
00:32:08,217 --> 00:32:09,810
ما هي أسرارك ؟

701
00:32:09,887 --> 00:32:11,722
."لقد قدمت تقارير عن "إبسلون

702
00:32:11,874 --> 00:32:14,229
.الأسبوع الماضي. الشهر الماضي

703
00:32:14,381 --> 00:32:15,974
.ايذائي لن يغير ذلك

704
00:32:15,993 --> 00:32:17,142
.بخصوص ذلك

705
00:32:17,220 --> 00:32:20,651
.ليس لدي نية لإيذائك

706
00:32:20,670 --> 00:32:23,341
.لدي أناس يقومون بذلك عني

707
00:32:23,417 --> 00:32:26,330
المنحط المتحمس الذي يبث هذا
البث المباشر

708
00:32:26,350 --> 00:32:29,856
(يمكنه أن يؤكد إن الدكتور (ووكر
في المنزل مع زوجته

709
00:32:29,933 --> 00:32:31,601
.مع ثلاثة أبناء جميلين

710
00:32:31,754 --> 00:32:33,532
!أرجوك، لا
!إنه مجرد صديق

711
00:32:33,683 --> 00:32:34,925
!لا يعلم شيئاً

712
00:32:35,095 --> 00:32:37,615
ستخبرني بكل شيء يعرفه الفيدراليين

713
00:32:37,692 --> 00:32:39,027
،عن عمليتي

714
00:32:39,046 --> 00:32:42,443
أو سأقوم بتوجيه تعليمات إلى المخرج
،للخروج من سيارته

715
00:32:42,445 --> 00:32:43,796
،وطرق الباب

716
00:32:43,948 --> 00:32:46,728
.واطلاق النار على من يفتح الباب

717
00:32:48,794 --> 00:32:50,696
.أرجوك، لا

718
00:32:56,310 --> 00:32:58,237
هل تعلم إن تسمية الروليت
"الروسية ب "الروسية

719
00:32:58,240 --> 00:32:59,365
هي تسمية خاطئة ؟

720
00:32:59,408 --> 00:33:00,652
،أيضاً الداما الصينية

721
00:33:00,821 --> 00:33:03,675
والتي لم يتم اختراعها في
.الصين" وليست داما"

722
00:33:03,828 --> 00:33:05,772
،أيضاً الفراولة
.ليست توت

723
00:33:05,924 --> 00:33:09,506
لكن الموز ؟
.الموز هو توت

724
00:33:09,524 --> 00:33:10,766
.وكذلك الأفوكادو

725
00:33:10,785 --> 00:33:11,953
بيت القصيد، الروليت الروسية

726
00:33:12,105 --> 00:33:15,018
أول مرة لُعبت كانت هنا
"في "فيلادلفيا

727
00:33:15,037 --> 00:33:17,950
بواسطة رجل عُرف بإسم
"فرنسي فيلادلفيا"

728
00:33:17,969 --> 00:33:21,457
"والذي هو ليس من "فيلادلفيا
.أو فرنسي

729
00:33:21,477 --> 00:33:23,053
ليس هناك شيء كما يبدو ؟

730
00:33:23,205 --> 00:33:25,818
.لا أعرف عن ماذا تتحدثين

731
00:33:25,970 --> 00:33:27,990
لا ؟

732
00:33:28,142 --> 00:33:29,994
.دعني أوضح

733
00:33:30,146 --> 00:33:31,891
.أنت تلعب الروليت الروسية

734
00:33:31,893 --> 00:33:33,911
.إبسلون" تحمل المسدس"

735
00:33:34,064 --> 00:33:36,993
السؤال الذي عليك أن تسأله
: لنفسك بسيط

736
00:33:37,070 --> 00:33:38,923
هل يهمهم إنك تكلمت ؟

737
00:33:39,000 --> 00:33:42,022
إذا نعم، فهناك رصاصة في
.حجرة المسدس

738
00:33:42,099 --> 00:33:45,512
.وإذا لا، فلا يوجد

739
00:33:45,532 --> 00:33:46,774
.لكني لم أتكلم

740
00:33:46,851 --> 00:33:50,208
،كما قلت
.ليس هناك شيء كما يبدو

741
00:33:52,865 --> 00:33:55,553
.(حان وقت القرار، (كريغ

742
00:33:55,630 --> 00:33:57,783
.حسناً

743
00:33:57,801 --> 00:34:01,049
.تراجع

744
00:34:01,126 --> 00:34:04,723
أخشى إنه من الصعب كبح
.جماح كلب جائع

745
00:34:06,806 --> 00:34:08,491
!قلت حسناً
.سأخبرك

746
00:34:08,644 --> 00:34:12,166
تخبرني ؟ تخبرني ماذا ؟ -
!كل شيء -

747
00:34:12,318 --> 00:34:14,221
.تراجع

748
00:34:23,193 --> 00:34:25,848
...إذاً

749
00:34:25,850 --> 00:34:27,126
.كل شيء

750
00:34:27,203 --> 00:34:28,444
.دعنا نسمع

751
00:34:28,464 --> 00:34:32,530
،)لأكون واضحة، (جورج
.نحن لا نريدك أن تموت

752
00:34:32,532 --> 00:34:34,718
لكن لا تعتقد للحظة إنه لأننا شرطة

753
00:34:34,871 --> 00:34:36,873
بأننا لن نتوقف ونفتح هذه الأبواب

754
00:34:36,891 --> 00:34:38,778
.ونخبرك إننا لم نعد بحاجتك

755
00:34:41,385 --> 00:34:42,477
،وقبل أن تفكر بالتقليل من شأننا

756
00:34:42,555 --> 00:34:44,648
،إذا قُتلت
سوف نبذل جهدنا

757
00:34:44,727 --> 00:34:47,172
للعثور على الذين قتلوك
.ونجلبهم للعدالة

758
00:34:47,249 --> 00:34:49,928
.هذا يريح
.شكراً لكِ

759
00:34:54,402 --> 00:34:55,417
.التخلي عنك

760
00:34:55,434 --> 00:34:57,362
.أنت على وشك الحصول عليه

761
00:34:59,109 --> 00:35:01,262
.(أنا شامانية يا (جورج
أنا لا أقرأ الأفكار

762
00:35:01,264 --> 00:35:03,100
.ولا يمكنني توقع المستقبل

763
00:35:03,118 --> 00:35:04,880
لكن تلك السيارة تلاحقنا
.منذ غادرنا الدائرة

764
00:35:04,998 --> 00:35:06,775
،وأؤكد لك إنه بغضون دقيقة

765
00:35:06,793 --> 00:35:10,517
إن الشخص الذي بتلك السيارة
.سيأتي لقتلك

766
00:35:14,887 --> 00:35:16,406
إذا تعاونت هل ستحموني ؟

767
00:35:16,557 --> 00:35:17,892
من الشخص الذي في تلك السيارة

768
00:35:17,912 --> 00:35:20,540
ومن الذين يعمل لمصلحتهم، نعم

769
00:35:28,844 --> 00:35:31,849
.إبسلون" لديهم منفذ"
.(جاك دالتون)

770
00:35:31,926 --> 00:35:34,505
.إنه مطلق النار -
.حسناً، جيد -

771
00:35:34,524 --> 00:35:38,122
(الآن أخبرني كيف يعلم (جاك دالتون
على من سيطلق النار ؟

772
00:35:38,274 --> 00:35:40,586
.(أنا الذي اعطيته (فينيسي

773
00:35:42,376 --> 00:35:44,954
،وعندما أخطأ الضربة
.طلبوا مني أن أستعيده

774
00:35:45,032 --> 00:35:46,959
وكيف تفعل ذلك ؟

775
00:35:47,037 --> 00:35:48,220
.(باستغلال (مايك

776
00:35:48,297 --> 00:35:50,986
لقد استغليت علاقتنا

777
00:35:51,137 --> 00:35:53,049
.والحب الذي يكنه ليّ

778
00:35:53,067 --> 00:35:55,579
.حبيبي، أنا آسفة

779
00:36:02,455 --> 00:36:04,742
...مهلاً، مهلاً

780
00:36:04,744 --> 00:36:06,345
...(مايك) -
أين هو، (جورج) ؟ -

781
00:36:06,375 --> 00:36:08,318
.يمكنني أن أشرح -
اخرس! أين (كريغ) ؟ -

782
00:36:08,920 --> 00:36:11,682
.لا أعلم -
!(مايك)! (مايك) -

783
00:36:11,702 --> 00:36:13,370
.لدي سؤالين -
!مايك)، ضع المسدس من يدك) -

784
00:36:13,447 --> 00:36:16,118
!(لن تجرؤ، (مايك -
إن كنت أجرؤ أم لا -

785
00:36:16,271 --> 00:36:17,789
هذا يعتمد على اجابتك
.على السؤال الأول

786
00:36:17,865 --> 00:36:20,796
.أبي

787
00:36:20,872 --> 00:36:23,969
هل كذبت عليّ بشأنه ؟

788
00:36:24,122 --> 00:36:25,482
.(أنا آسف، (مايك

789
00:36:27,387 --> 00:36:29,148
.مايك)، أنت لا تريد فعل هذا)

790
00:36:29,301 --> 00:36:32,289
كريغ فينيسي). أتحداك أن)
.لا تخبرني بمكانه

791
00:36:38,931 --> 00:36:39,890
.انتهينا هنا
.أحضر السيارة

792
00:36:42,012 --> 00:36:44,182
.انتظر. لقد أخبرتك كل شيء أعرفه

793
00:36:44,259 --> 00:36:46,171
.وأنت كنت تعرف الكثير

794
00:36:46,189 --> 00:36:50,196
،وهذا جيد بالنسبة ليّ
.لكن سيء جداً لك

795
00:36:50,273 --> 00:36:51,850
.أرجوك لا تقتلني. أرجوك

796
00:36:55,319 --> 00:36:58,214
،وحدة الأشخاص المفقودين
!يديك حيث يمكننا رؤيتهم

797
00:36:58,216 --> 00:37:00,019
!إذهبي، إذهبي

798
00:37:09,094 --> 00:37:11,004
دالتون)، أين هو ؟)

799
00:37:17,578 --> 00:37:20,098
أين (دالتون) ؟-
.لقد هرب. من هنا -

800
00:37:20,251 --> 00:37:22,845
.سأتولى الأمر، اذهب أنت
.لا بأس

801
00:37:22,924 --> 00:37:24,534
.ستكون بخير

802
00:37:37,808 --> 00:37:39,551
.أنا أعرفك

803
00:37:39,570 --> 00:37:41,298
.(أنت إبن (جورج

804
00:37:41,316 --> 00:37:43,059
.هذا جيد
.لقد ساعدته

805
00:37:43,079 --> 00:37:44,472
.الآن ستساعدني. هيا

806
00:37:44,490 --> 00:37:47,662
.سنخرج من هنا معاً

807
00:38:03,868 --> 00:38:05,795
!مايك)، (مايك)، مهلاً، مهلاً)

808
00:38:05,947 --> 00:38:07,875
.هذا يكفي. تمّ الأمر

809
00:38:10,700 --> 00:38:13,479
.قد يكون تم
.لكنه لم ينتهي

810
00:38:16,805 --> 00:38:18,383
.(مايك شيرمان)
."دائرة شرطة "فيلادلفيا

811
00:38:18,401 --> 00:38:20,873
أريدكِ أن تحضري ليّ ملف
.عن محقق آخر

812
00:38:20,890 --> 00:38:22,058
.محقق سابق

813
00:38:22,077 --> 00:38:25,327
ما هو إسم المحقق ؟ -
.(مايك شيرمان) -

814
00:38:27,406 --> 00:38:29,834
.لقد أخذت بكلامك

815
00:38:29,911 --> 00:38:32,172
.بخصوص أبي
.لقد صدقتك

816
00:38:32,250 --> 00:38:33,341
.لقد آمنت بك

817
00:38:33,419 --> 00:38:36,199
.لدرجة إني لم أطلع على ملفه

818
00:38:36,350 --> 00:38:40,375
لم أنظر قط إلى من كان
.ضباط التحقيق

819
00:38:40,527 --> 00:38:43,791
محقق المنطقة السادسة
.(جورج لايل) و (ج. ر. دالتون)

820
00:38:43,868 --> 00:38:46,615
."جعلت الأمر يبدو وكأنه عميل ل "إبسلون

821
00:38:46,617 --> 00:38:48,710
.بينما كنت أنت و (دالتون) العملاء

822
00:38:48,729 --> 00:38:51,141
كريغ فينيسي) هو تكرار للأعمال)
أليس كذلك ؟

823
00:38:51,294 --> 00:38:52,477
الرجل البريء الذي حاولت تدميره

824
00:38:52,554 --> 00:38:55,484
.قبل أن يعرف ما يكفي لتدميرك

825
00:38:55,637 --> 00:38:58,399
في قضية (كريغ)، جعلته
.يبدو وكأنه قاتل

826
00:38:58,477 --> 00:39:00,830
في قضية أبي، جعلت رجلاً شريفاً

827
00:39:00,982 --> 00:39:02,259
.يبدو وكأنه شرطي فاسد

828
00:39:02,335 --> 00:39:04,822
.(لقد ربيتك، (مايك

829
00:39:04,916 --> 00:39:06,769
.أنت تعرف أي نوع من الرجال أنا

830
00:39:06,846 --> 00:39:09,183
،آخر شيء قلته له كان

831
00:39:09,259 --> 00:39:11,521
."أنت ميت بالنسبة ليّ"

832
00:39:11,598 --> 00:39:17,184
أجل، (جورج) أنا أعرف بالضبط
.أي نوع من الرجال أنت

833
00:39:32,739 --> 00:39:33,998
.قلها

834
00:39:34,226 --> 00:39:35,393
.لقد تجاوزت الحدود

835
00:39:35,411 --> 00:39:37,590
.لم ألتزم بمساري

836
00:39:40,407 --> 00:39:42,409
.لقد خانك

837
00:39:42,411 --> 00:39:43,929
.خان والدك

838
00:39:44,081 --> 00:39:45,358
.خان صديق قديم

839
00:39:45,434 --> 00:39:46,694
.(لقد وضعت مسدساً في رأسه، (جاي

840
00:39:46,846 --> 00:39:48,439
،لو أعطاني اجابة مختلفة

841
00:39:48,516 --> 00:39:52,207
لا أستطيع أن أقول إنني لم أكن
.لأضغط على الزناد

842
00:39:52,284 --> 00:39:55,957
.شعرت بالخيانة اليوم
...وهذ الحد، أنا

843
00:39:56,109 --> 00:39:58,221
.أنا في الأساس تجاوزته

844
00:39:58,298 --> 00:39:59,949
.يصعب ألا تفعل

845
00:39:59,968 --> 00:40:04,476
ربما يكون من المستحيل أن تسامح
.نفسك عندما تفعل ذلك

846
00:40:04,629 --> 00:40:06,130
.هناك مكان يجب أن أذهب اليه

847
00:40:06,149 --> 00:40:08,244
.أجل. فقط تعال معي أولاً

848
00:40:11,311 --> 00:40:16,412
.نحن هنا لنغفر ونطلب المغفرة

849
00:40:16,432 --> 00:40:20,347
.الوعاء يمثل العالم

850
00:40:20,423 --> 00:40:23,169
هل أنتم بخير ؟ -
.أجل. (كيث) وأنا على وفاق -

851
00:40:23,188 --> 00:40:24,506
.(أنتِ و (كيث

852
00:40:24,508 --> 00:40:27,363
.نعم. (كيث). أخي

853
00:40:27,515 --> 00:40:30,462
.هذه الشموع هي سفننا

854
00:40:30,613 --> 00:40:33,117
.لكننا لا نستطيع اضاءتها بعد

855
00:40:33,136 --> 00:40:36,308
.ليس قبل أن نغفر لأنفسنا

856
00:40:36,460 --> 00:40:38,371
.ليس قبل أن نغفر لللآخرين

857
00:40:38,390 --> 00:40:41,713
.وليس قبل أن يغفر لنا الآخرين

858
00:40:41,731 --> 00:40:46,206
حتى ذلك الحين، لا يمكن
.لأنوارنا أن تشرق

859
00:40:50,994 --> 00:40:53,497
...حجركم

860
00:40:53,517 --> 00:40:56,355
يحتوي على كل ما تبقى غير مغفور

861
00:40:56,506 --> 00:40:58,267
.إنه يحمل أعبائكم

862
00:40:58,419 --> 00:41:00,087
.إنه الثقل الذي على أكتافكم

863
00:41:00,182 --> 00:41:02,643
.إنه قلبكم المثقل

864
00:41:02,796 --> 00:41:05,601
وهناك طريقة واحدة فقط
.للتخلص منه

865
00:41:05,603 --> 00:41:08,290
.عليكم أن تتخلصوا منه بأنفسكم

866
00:41:08,366 --> 00:41:10,612
.العالم سوف يمتصه

867
00:41:10,630 --> 00:41:14,137
.العالم يريد أن يعطيكم هذه الهدية

868
00:41:14,214 --> 00:41:15,882
.ثقوا بالعالم

869
00:41:15,960 --> 00:41:19,742
سوف يسحب كل تلك الأرواح
.السلبية للحضيض

870
00:41:19,893 --> 00:41:22,749
.حرروا أعبائكم
.اغفروا

871
00:41:22,900 --> 00:41:25,254
.واطلبوا المغفرة

872
00:41:28,505 --> 00:41:29,765
،في قبول المغفرة

873
00:41:29,916 --> 00:41:33,589
.نذكر العالم بالخير الذي نقدمه

874
00:41:36,507 --> 00:41:37,674
.شكراً لك على هذا

875
00:41:37,692 --> 00:41:41,775
لم أكن أعلم إن هذا سيكون
.الجزء الصعب

876
00:41:41,795 --> 00:41:46,194
على الأقل يمكننا أخيراً أن
.نضع (جوناثان) ليرتاح

877
00:41:46,213 --> 00:41:50,771
نذكر العالم بالتضحيات التي
.نقوم بها للآخرين

878
00:41:57,146 --> 00:42:00,727
أعتقد إن هذا هو الجزء الذي
.أقول فيه شكراً لكِ

879
00:42:00,729 --> 00:42:01,839
.مرة أخرى

880
00:42:01,990 --> 00:42:03,342
ونذكر العالم

881
00:42:03,493 --> 00:42:07,017
.بأن قصتنا لم تنتهي

882
00:42:10,920 --> 00:42:12,346
.مرحباً، أبي

883
00:42:12,365 --> 00:42:15,018
.الآن سفنكم لديها أضواء

884
00:42:15,037 --> 00:42:17,332
.الآن يمكنكم أن تروا

885
00:42:20,699 --> 00:42:24,056
.والعالم وهبكم مستقبلًا جديدًا

886
00:42:27,140 --> 00:42:28,808
...أنا

887
00:42:28,903 --> 00:42:32,725
.أنا أتفهم إن كنت لا تريد رؤيتي

888
00:42:32,819 --> 00:42:36,920
.أنا أفكر بك كل يوم، أنت ابني

889
00:42:37,071 --> 00:42:41,472
،كل يوم طوال العشرين سنة الماضية
.كنت أنتظر هذا اليوم

890
00:42:58,379 --> 00:43:01,459
إذاً ؟ -
.لقد كنت مخطئة -

891
00:43:01,478 --> 00:43:02,720
.وأنا أعتذر

892
00:43:02,814 --> 00:43:06,320
قلت لها إنه ليس هناك
.شيء لتعتذر عنه

893
00:43:06,472 --> 00:43:08,049
.إذاً تمّ الأمر
.أخيراً انتهى

894
00:43:08,051 --> 00:43:11,081
.بقي فقط أمر واحد

895
00:43:12,745 --> 00:43:15,491
.أنا مستعد للحديث عنه

896
00:43:15,510 --> 00:43:17,070
تتحدث عن ماذا ؟

897
00:43:17,088 --> 00:43:19,935
.أنا مستعد للتحدث عن الذي خطفني

898
00:43:20,000 --> 00:43:30,000
<font color="#00ffff">ترجمة
بسام شقير</font>

