1
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
[المسؤولية]

1
00:00:30,300 --> 00:00:33,280
أوه لا! يبدو أنه لا يمكنني ارتدائه.

2
00:00:33,280 --> 00:00:36,580
أخشى أننا لن نستطيع الذهاب إلى مجلس الأباء.

3
00:00:38,420 --> 00:00:39,810
جاهزون للذهاب.

4
00:00:40,660 --> 00:00:42,300


5
00:00:42,300 --> 00:00:44,901
أهلاً. أنا هنا لأجلس على الطفل.

6
00:00:44,901 --> 00:00:45,720
ماذا؟

7
00:00:45,720 --> 00:00:48,190
حسنًا ، أنا جليس الأطفال!

8
00:00:48,850 --> 00:00:51,160
ريتشارد ، أين وجدت هذا الرجل؟

9
00:00:51,160 --> 00:00:52,760
على الانترنت...

10
00:00:53,460 --> 00:00:56,300
أين سأجد جليس أطفال في هذا الوقت؟

11
00:00:56,750 --> 00:00:57,960


12
00:01:04,630 --> 00:01:06,970
لا أصدق أنني سأقول هذا.

13
00:01:07,490 --> 00:01:10,820
أعتقد أنكم يا رفاق تبلغون من العمر ما يكفي لرعاية الأطفال؟

14
00:01:12,440 --> 00:01:13,410
نحن؟

15
00:01:13,410 --> 00:01:16,620
نعم انتم. لكن عدوني أنكم ستكونان مسؤولين.

16
00:01:16,620 --> 00:01:19,040
أعدك أن أكون أكثر الأطفال مسؤولية

17
00:01:19,040 --> 00:01:20,500
وسوف أتعامل مع مسؤولياتي

18
00:01:20,500 --> 00:01:22,100
بأكثر الطرق مسؤولية.

19
00:01:22,100 --> 00:01:24,130
نعم ، مسؤولية!

20
00:01:24,590 --> 00:01:27,130
ليس لديكم فكرة عما تعنيه المسؤولية ، أليس كذلك؟

21
00:01:27,130 --> 00:01:28,110
لا.

22
00:01:28,110 --> 00:01:30,110
إنه يعني التصرف كشخص بالغ.

23
00:01:30,110 --> 00:01:33,500
والأهم من ذلك كله ، أنه يعني رعاية أختكما الصغيرة.

24
00:01:33,500 --> 00:01:34,270
ماذا؟!

25
00:01:34,620 --> 00:01:36,720
هل يمكنني الوثوق بكم يا رفاق للقيام بذلك؟

26
00:01:36,720 --> 00:01:39,450
تعال يا أمي. لقد ولدنا مسؤولوين.

27
00:01:39,450 --> 00:01:40,410
مسؤولين.

28
00:01:40,410 --> 00:01:41,380
نعم ، هذا ما قصدته.

29
00:01:41,380 --> 00:01:43,500
ريتشارد ، ارتدي بنطالك. سوف نخرج.

30
00:01:43,500 --> 00:01:44,691
لا!

31
00:01:44,691 --> 00:01:47,060
ريتشارد. ارتدي ... بنطالك.

32
00:01:47,060 --> 00:01:48,190
لا!

33
00:01:48,870 --> 00:01:53,060
لا! لا اريد الذهاب الى المدرسة!

34
00:01:53,060 --> 00:01:55,510
يجب أن نذهب! إنه مجلس الأباء ،

35
00:01:55,510 --> 00:01:59,160
ونحن الأباء!

36
00:01:59,490 --> 00:02:01,740
أنا أضع ثقة كبيرة فيكم يا أولاد.

37
00:02:01,740 --> 00:02:04,860
لا تقلقي يا أمي. لن تخيب أمالك.

38
00:02:08,700 --> 00:02:10,230
إذا كيف هو شعورك يا داروين؟

39
00:02:10,230 --> 00:02:11,980
مسؤول جدا، وأنت؟

40
00:02:11,980 --> 00:02:15,080
أشعر كأنني رجل جديد ... رجل مسؤول.

41
00:02:16,150 --> 00:02:19,290
لا أصدق هذا. سأصعد للدور العلوي.

42
00:02:19,710 --> 00:02:21,900
سلالم!

43
00:02:21,900 --> 00:02:24,240
ماذا تفعلون؟ّ!

44
00:02:24,240 --> 00:02:27,550
79%
من حوادث السلالم تحدث على السلالم

45
00:02:27,900 --> 00:02:29,740
ماذا يعني ذلك حتى؟

46
00:02:29,740 --> 00:02:32,510
هذا يعني أنك أكثر أمانًا وأنت هنا.

47
00:02:33,030 --> 00:02:34,820
حسنًا

48
00:02:35,350 --> 00:02:39,806
مرحبًا بكم في عرض ((الحمار ديزي!)) سنعود بعد هذا الفاصل.

49
00:02:39,806 --> 00:02:41,930
- عندما تقررون أين ستذهبون لتناول الهامبرغر..

50
00:02:41,930 --> 00:02:44,880
إعلانات تجارية! سوف يفسدون عقلك!

51
00:02:44,880 --> 00:02:48,570
إعلانات سيئة! إعلانات سيئة!

52
00:02:48,891 --> 00:02:51,100
هل فقدتما عقكلما!

53
00:02:51,970 --> 00:02:55,460
هناك الكثير من العنف على التلفزيون ... على أي حال.

54
00:02:55,460 --> 00:02:59,340
ولقد اخترتم إثبات ذلك بتحطيم التلفاز أمامي؟

55
00:02:59,800 --> 00:03:02,580
كان الشيء المسؤول الذي يجب القيام به.

56
00:03:03,910 --> 00:03:05,820
حتى لو قمت بإشعال النار فيه.

57
00:03:05,820 --> 00:03:07,120
انه ليس مشتعلًا.

58
00:03:07,530 --> 00:03:09,434
إنه يشتعل..!

59
00:03:09,434 --> 00:03:10,970
حريق!

60
00:03:12,520 --> 00:03:15,850
- توقفوا لا تسكبوا الماء على حريق..

61
00:03:18,420 --> 00:03:20,140
- كهربائي...

62
00:03:20,140 --> 00:03:24,510
يجب عليكم دائمًا استخدام مطفأة الحريق أو صودا الخبز إذا لم تكن متوفرة.

63
00:03:24,510 --> 00:03:28,170
ولكن الأهم من ذلك الاتصال بشخص بالغ أو خدمات الطوارئ.

64
00:03:28,170 --> 00:03:33,500
نعم بالطبع ، 
لكن عرضنا كان توضيحًا مسؤولاً لما لا يجب فعله في حالة نشوب حريق كهربائي.

65
00:03:33,860 --> 00:03:36,050
كيف سلمتكم أمي مسؤولية الأمور!

66
00:03:38,310 --> 00:03:40,538
ما مشكلتك؟!

67
00:03:40,538 --> 00:03:41,580
جروح الورق.

68
00:03:41,580 --> 00:03:44,210
سخيف ، وانظر إلى الفوضى التي تحدثها!

69
00:03:44,210 --> 00:03:46,280
إنه ثمن زهيد يدفع مقابل سلامتك.

70
00:03:46,280 --> 00:03:47,980
أنتِ صغيرة جدا على الفهم.

71
00:03:47,980 --> 00:03:51,260
اعذرني ولكن من يحضرإفطاركم يوميا؟

72
00:03:51,260 --> 00:03:52,510
انتِ بالطبع.

73
00:03:52,510 --> 00:03:54,620
ومن يساعدكم في واجباتكم المدرسية؟

74
00:03:54,620 --> 00:03:55,480
أنتِ.

75
00:03:55,480 --> 00:03:57,150
لذلك أنا من يجب أن تكون المسؤولة.

76
00:03:57,150 --> 00:03:59,140
لكن من الذي سلمته أمي المسؤولية؟

77
00:03:59,910 --> 00:04:01,460
أنتما...

78
00:04:01,460 --> 00:04:03,950
إذن من عليه أن يفعل ما نقوله؟

79
00:04:04,680 --> 00:04:05,620
أنا.

80
00:04:05,780 --> 00:04:08,780
آه ، أشعر وكأنني في أحد تلك الأحلام.

81
00:04:08,780 --> 00:04:11,220
التي تذهب فيها إلى المدرسة عارياً.

82
00:04:11,220 --> 00:04:13,490
أوه ، هيا يا ريتشارد ، توقف عن كونك دراميا.

83
00:04:13,490 --> 00:04:16,990
نحن الوالدان الآن ، لا يوجد شيء يمكنها أن تفعله بك.

84
00:04:16,990 --> 00:04:20,623
حصلتم على
F-
في الأبوة! التالي!

85
00:04:20,623 --> 00:04:23,670
آل واترسون.

86
00:04:25,570 --> 00:04:29,330
هل تعلمين أن زوجك لا يرتدي بنطالًا؟

87
00:04:30,020 --> 00:04:33,140
انظر إلى هذا الوجه الصغير الغاضب.

88
00:04:33,140 --> 00:04:36,240
أعرف ما الذي سوف يفرحها. 
ماذا عن المشي في الحديقة؟

89
00:04:36,240 --> 00:04:38,400
حسنًا ، أعتقد أن هذا يمكن أن يكون جيدًا.

90
00:04:41,420 --> 00:04:45,150
تعالي ، هذا من أجل سلامتك.

91
00:04:45,900 --> 00:04:50,330
أوه ، أليست جميلة؟ كم عمرها بعد ذلك؟

92
00:04:50,330 --> 00:04:51,320
إنها في الرابعة من عمرها الآن.

93
00:04:51,320 --> 00:04:54,340
حسنًا الآن ، هل تريدين بسكويت؟

94
00:04:54,340 --> 00:04:55,180
لن تتذوقي هذا

95
00:04:55,180 --> 00:04:57,810
لن تتذوقي هذا أبدًا لأنه ملكي.

96
00:04:57,810 --> 00:05:00,620
كنت أمزح ، أنت تريد القليل من ال..

97
00:05:00,620 --> 00:05:02,420
لقد عضتني!

98
00:05:02,420 --> 00:05:03,650
أتعرف معنى هذا؟

99
00:05:03,650 --> 00:05:05,150
لا بد أن تكون جائعة!

100
00:05:06,310 --> 00:05:08,680
إنه وقت الطعام!

101
00:05:08,680 --> 00:05:13,740
لدينا ساندويتش سمك الماكريل وبطاطس وقليل من الحلوى.

102
00:05:14,200 --> 00:05:15,700
هل تمزحان معي؟

103
00:05:15,700 --> 00:05:16,680
بالطبع!

104
00:05:16,680 --> 00:05:19,710
هذا الطعام صلب للغاية بالنسبة لطفلة صغيرة مثلها ، يمكن أن تختنق بسببه.

105
00:05:19,710 --> 00:05:21,100
أعرف ما علينا فعله.

106
00:05:32,020 --> 00:05:33,370
بِالهناء والشفَاءِ 
-بالفرنسية-

107
00:05:33,770 --> 00:05:36,110
حسنًا ، أنتما من طلب هذا.

108
00:05:38,580 --> 00:05:40,740
حسنًا ، وقت الاستحمام.

109
00:05:41,900 --> 00:05:43,590
بالضبط.

110
00:05:43,590 --> 00:05:45,660
أليس الماء خطيرًا

111
00:05:47,720 --> 00:05:50,260
حسنًا!
كيف تتوقع مني أن أنظف نفسي بدون ماء؟

112
00:05:50,260 --> 00:05:51,989
ألم تسمعي عن التنظيف الجاف؟

113
00:05:51,989 --> 00:05:54,020
حسنا ، اخرجا من هنا!

114
00:05:55,380 --> 00:05:57,270
إنهم يكبرون بسرعة.

115
00:05:57,740 --> 00:05:58,980


116
00:06:00,900 --> 00:06:02,870
هل أسمع صوت ماء؟

117
00:06:02,870 --> 00:06:06,180
لا، لقد شطفت المرحاض فقط.

118
00:06:06,180 --> 00:06:09,220
أوه ، بالحديث عن ذلك سنحتاج منك أن ترتدي هذا.

119
00:06:09,220 --> 00:06:10,420
ماذا!?!

120
00:06:10,420 --> 00:06:12,120
لا نريد أن تحدثي أي حوادث.

121
00:06:12,120 --> 00:06:14,140
تفكير مسؤول للغاية ، غامبول.

122
00:06:14,348 --> 00:06:15,540
حسنًا ، شكرًا.

123
00:06:16,410 --> 00:06:18,020
الآن كوني فتاة كبيرة و ...

124
00:06:18,260 --> 00:06:20,830
من المستحيل أن أرتدي حفاضًا!

125
00:06:21,240 --> 00:06:22,580
عودي هنا!

126
00:06:26,070 --> 00:06:27,650
عودي أناييـس!

127
00:06:31,240 --> 00:06:33,055
يمكنك الركض ولكن لا يمكنك الاختباء!

128
00:06:33,055 --> 00:06:34,410
- اركض! اختبئ!
- اركض! اختبئ!

129
00:06:34,760 --> 00:06:35,570
ارتديه!

130
00:06:35,570 --> 00:06:36,440
أبدًا!

131
00:06:42,110 --> 00:06:44,100
افتحي هذا الباب أيتها الأنسة الصغيرة!

132
00:06:44,100 --> 00:06:46,630
لا تجعليني أقول لأمي بأنك كنتي طفلةً سيئة!

133
00:06:49,810 --> 00:06:53,420
إنها ليست هنا ، لقد خرجت من النافذة!

134
00:06:55,710 --> 00:06:59,110
ما الذي ستفكر به أمي؟ إننا في ورطة كبيرة!

135
00:06:59,110 --> 00:07:02,490
لقد انطلى عليكما ذلك أيها الأحمقان!

136
00:07:04,350 --> 00:07:06,527
أنايّيس، دعينا ندحل.

137
00:07:06,527 --> 00:07:10,100
جالسا نفسكما على السطح حتى يعودا أمي وأبي.

138
00:07:10,760 --> 00:07:14,300
أنايّيس! أنايّيس!

139
00:07:14,300 --> 00:07:19,040
أوه ، انظر ، كتاب ، آمل ألا أجرح نفسي بالورق.

140
00:07:20,340 --> 00:07:21,210
أنايّيس!

141
00:07:21,210 --> 00:07:23,330
أوه لا ، لا يوجد حفاض.

142
00:07:23,330 --> 00:07:27,660
آمل ألا أقوم بحادث ، على سريرك!

143
00:07:27,660 --> 00:07:29,100
أنايّيس!

144
00:07:30,570 --> 00:07:31,620
أنايّيس!!

145
00:07:31,850 --> 00:07:33,590
وهل تعرف ما سأحصل عليه الآن؟

146
00:07:33,590 --> 00:07:38,060
حمام استرخاء لطيف ، بماء حقيقي!

147
00:07:39,980 --> 00:07:42,220
حسنًا ، كان من الممكن أن يكون الأمر أسوأ.

148
00:07:42,220 --> 00:07:43,450
هل تمزح معي؟!

149
00:07:43,450 --> 00:07:47,720
انظر إلى المذكرة كيف أشعلوا نارًا في المسبح؟

150
00:07:48,290 --> 00:07:50,120
أنا أعلم ، جيد جدًا ، أليس كذلك؟

151
00:07:50,630 --> 00:07:54,480
لذلك أنتِ موجودة دائمًا لمراقبتهم..؟

152
00:08:00,480 --> 00:08:01,680
افعلا شيئًا!

153
00:08:01,680 --> 00:08:03,510
اصعدي على السرير وابقي في مكانك.

154
00:08:03,510 --> 00:08:05,610
ونحن سنجد طريقة لإنقاذك؟

155
00:08:06,210 --> 00:08:09,453
لا تقلقي! سأحطم الباب

156
00:08:09,453 --> 00:08:12,340
‫لا تعرف مكان المفتاح بالمصادفة، صحيح؟‬

157
00:08:13,990 --> 00:08:15,180
إنه في مكان آمن.

158
00:08:15,180 --> 00:08:16,990
ماذا سنفعل؟

159
00:08:53,770 --> 00:08:54,940
أهلًا ، كيف تسير الأمور؟

160
00:08:54,940 --> 00:08:57,700
لا أدري، كيف تعتقد أن الأمور تسير؟!

161
00:09:00,860 --> 00:09:02,700
حسنًا، تنفسي بعمق

162
00:09:37,560 --> 00:09:39,616
أجل...!

163
00:09:39,616 --> 00:09:41,360
عمل رائع جميعا!

164
00:09:47,660 --> 00:09:51,680
- لا تقلقوا ، يمكننا استخدام هذا الحفاض كمظلة لنهبط بأمان...

165
00:09:57,460 --> 00:09:58,960
لقد عادا!

166
00:10:00,880 --> 00:10:01,960
أوه لا!

167
00:10:01,960 --> 00:10:05,370
أترين عزيزتي?
أخبرتك أنه لا يوجد ما يدعو للقلق.

168
00:10:15,400 --> 00:10:16,420
مرحبا!

169
00:10:16,420 --> 00:10:18,060
حمدًا للرب على سلامتكم!

170
00:10:20,150 --> 00:10:22,670
إذن أنت لست غاضبةً منا على تدميرنا للمنزل؟?

171
00:10:22,670 --> 00:10:23,800
أوه لا

172
00:10:23,800 --> 00:10:26,730
‫الغضب.. 
لا يصف شعوري حتى!‬

173
00:10:27,870 --> 00:10:30,780
كيف أحرقتم التلفاز تحت الماء؟

174
00:10:30,780 --> 00:10:33,670
من المسؤول عن هذا?!

175
00:10:34,140 --> 00:10:36,220
أمي ، إنه ...

176
00:10:36,220 --> 00:10:38,380
لا، سأتولى هذا

177
00:10:38,380 --> 00:10:41,190
لا، غامبول، أنا من تركت الصنبور مفتوحًا!

178
00:10:41,190 --> 00:10:45,740
من فضلك أختي ، دعي شقيقك يكون "مسؤولاً" لمرة واحدة في حياته.

179
00:10:47,750 --> 00:10:49,610
شكرًا، غامبول.

180
00:10:51,330 --> 00:10:52,610
أمي...

181
00:10:54,340 --> 00:10:55,240
لقد كان داروين.

182
00:10:55,240 --> 00:10:57,310
ماذا!؟
لكن هي من أغرق المكان!

183
00:10:57,310 --> 00:10:59,570
‫ظننت أنك ستتحمل اللوم!‬

184
00:10:59,570 --> 00:11:01,590
على أي حال ، من الواضح أنه خطأ أمي.

185
00:11:01,590 --> 00:11:03,770
هي من سلمت غامبول المسؤولية.

186
00:11:03,770 --> 00:11:07,190
حسنًا ، إنه خطأ أبيكم لأنه لم يجد جليسة أطفال مناسبة!

187
00:11:07,190 --> 00:11:08,270
حسنًا...

188
00:11:08,270 --> 00:11:10,940
لم يكن ليحدث أي من هذا لولاك!

189
00:11:11,930 --> 00:11:14,834
..من تلوم هنا؟

190
00:11:14,834 --> 00:11:16,350
الأنترنت?

191
00:11:17,330 --> 00:11:19,290
حسنًا ، هذا جيد بما فيه الكفاية.

1
00:11:50,300 --> 00:11:53,000
[القرص المدمج]

192
00:11:56,720 --> 00:11:59,880
غامبول ، لا تنس أن تعيد القرص المدمج هذا اليوم وإلا سيتم تغريمنا.

193
00:11:59,880 --> 00:12:01,400
ألا تستطيعين فعل ذلك؟

194
00:12:01,400 --> 00:12:02,600
أنتِ الشخص الذي يمتلك سيارة.

195
00:12:02,600 --> 00:12:05,740
لم أكن أنا الشخص الذي شاهد (القواطير على متن قطار) 
72 
مرة.

196
00:12:05,740 --> 00:12:09,010
لكن ، فنيًا ، أنت من قمت باستأجاره بمالك.

197
00:12:09,010 --> 00:12:11,460
المال الذي يجب أن أذهب وأكسبه لإطعامكم يا أطفال.

198
00:12:11,460 --> 00:12:13,410
الأطفال الذين قررت إنجابهم.

199
00:12:16,390 --> 00:12:18,570
نعم! لا مشكلة يا أمي! سآعيده!

200
00:12:18,570 --> 00:12:20,010
لطف كبير منك، عزيزي.

201
00:12:20,010 --> 00:12:22,280
ولا تنس ارتداء بعض السراويل. 
- وداعا!
- وداعا!

202
00:12:25,070 --> 00:12:27,780
داروين ، هل رأيت القرص المدمج
في أي مكان؟

203
00:12:27,780 --> 00:12:30,340
داروين، ماذا تفعل؟!

204
00:12:30,340 --> 00:12:32,150
أنا أستعمل قطاعة البيتزا.

205
00:12:32,460 --> 00:12:34,650
هذه ليست قطاعة البيتزا ،
إنه القرص المدمج!

206
00:12:34,650 --> 00:12:36,109
أعطني هذا!

207
00:12:36,109 --> 00:12:38,860
يا رجل ، عليك أن تكون حذرًا مع هذه الأشياء.

208
00:12:38,860 --> 00:12:42,051
خدش بسيط وتتدمر ... إلى الأبد.

209
00:12:42,051 --> 00:12:43,270
غامبول ...؟

210
00:12:43,270 --> 00:12:43,920


211
00:12:43,920 --> 00:12:46,280
لقد سئمت من إهمالك يا داروين.

212
00:12:46,280 --> 00:12:49,160
يستخدم هذا القرص تقنية الليزر.

213
00:12:49,160 --> 00:12:51,363
عليك التعامل معها بعناية.

214
00:12:51,363 --> 00:12:53,530
أنت تستخدم الجانب الخطأ من الإسفنجة.

215
00:12:59,280 --> 00:13:04,179
لا! لا! ماذا سوف نفعل؟!

216
00:13:04,179 --> 00:13:06,660
نواجه عواقب أفعالنا ونخبر أمي؟

217
00:13:06,660 --> 00:13:09,250
لا تكن سخيفا. لدي فكرة أفضل بكثير.

218
00:13:10,570 --> 00:13:15,260
يمكنك صنع أي شيء باستخدام الكرتون ولن يلاحظ أحد الفرق.

219
00:13:15,260 --> 00:13:17,880
حقًا؟ 
يبدو واضحا نوعا ما.

220
00:13:17,880 --> 00:13:22,100
أنت تقول ذلك ، لكنني فقدت سروالي منذ ثلاثة أسابيع ، ولم ألاحظ من قبل أحد.

221
00:13:24,380 --> 00:13:26,000
على الرغم من ذلك ، لاحظ الجميع هذه المسيرة.

222
00:13:26,000 --> 00:13:26,980
حقًا؟

223
00:13:26,980 --> 00:13:29,540
يبدو أنك كمن ذهب إلى الحمام مرتديًا بذلة الفضاء.

224
00:13:32,620 --> 00:13:34,540
يا صاح ، إنها رسالة من ليزر فيديو!

225
00:13:34,540 --> 00:13:36,340
ماذا في ذلك؟ ضعها مع بقيتها.

226
00:13:37,190 --> 00:13:40,000
لا، هذه الرسالة حمراء!
هذا يعني رسالة طارئة!

227
00:13:40,000 --> 00:13:41,600
‫مغلّف أحمر أو خطّ أحمر؟‬

228
00:13:42,490 --> 00:13:46,340
‫خطّ أحمر على مغلّف أحمر.‬
‫من الصعب قراءتها في الواقع.‬

229
00:13:47,280 --> 00:13:50,460
‫يقولون إنه علينا دفع 
25 دولارًا‬
‫كثمن القرص المدمج.‬

230
00:13:50,460 --> 00:13:52,300
ماذا سنفعل؟!

231
00:13:52,300 --> 00:13:54,580
‫نواجه عواقب أفعالنا ونخبر أمي؟‬

232
00:13:54,580 --> 00:13:58,140
لا لا لا لا لا. فقط أعطني القليل من الوقت لأفكر.

233
00:13:59,900 --> 00:14:02,370
استغرق الأمر منك يومين للتفكير في هذا؟

234
00:14:02,370 --> 00:14:04,446
‫خفف من التذمر وأكثر من التسوّل.‬

235
00:14:04,446 --> 00:14:06,110
كم جمعنا على أي حال؟

236
00:14:06,970 --> 00:14:08,460
3 
دولارات؟

237
00:14:08,460 --> 00:14:10,740
عظيم!
22 
آخرين ويمكننا دفع ثمن القرص المدمج.

238
00:14:10,740 --> 00:14:13,260
‫اقرصني. 
سنحصل على المزيد حين يبدو أنني أبكي.‬

239
00:14:16,090 --> 00:14:19,820
‫سبب تسوّلكما في الشارع هو لدفع‬
‫غرامة قرص مدمج؟‬

240
00:14:19,820 --> 00:14:21,620
نعم ، أعلم ، هذا جنون ، أليس كذلك؟

241
00:14:21,620 --> 00:14:23,940
لا يفهم الناس مدى صعوبة حياتنا.

242
00:14:29,440 --> 00:14:30,660
مهلًا!

243
00:14:45,050 --> 00:14:46,720
رائع!

244
00:14:47,230 --> 00:14:49,020
لكن...

245
00:14:49,020 --> 00:14:50,750
سرق هذا الرجل نقودنا!

246
00:14:51,840 --> 00:14:53,890
حسنًا ، داروين ، أحيانًا في الحياة

247
00:14:53,890 --> 00:14:57,057
عليك أن تدرك أن هناك أناس أقل حظًا منا.

248
00:14:57,057 --> 00:14:59,020
إنه يحتاج إلى هذا المال أكثر مما نحتاجه.

249
00:14:59,020 --> 00:15:01,870
أجل! لقد فزت!

250
00:15:01,870 --> 00:15:05,850
لقد أنفقت المال على بطاقة يانصيب
والآن أنا ميليونير

251
00:15:05,850 --> 00:15:08,660
ذلك رائع! لذا ، هل يمكننا استعادة دولاراتنا الـ4؟

252
00:15:08,660 --> 00:15:12,970
أوه ... آه ... آسف يا رفاق. ليس لدي أي صرف.

253
00:15:16,910 --> 00:15:19,580
لديك 8 رسائل جديدة.

254
00:15:20,050 --> 00:15:24,198
مرحبًا ، ليزر فيديو هنا ...
مرحبًا ، إنه ليزر فيديو ...

255
00:15:24,198 --> 00:15:25,670
تحتاج إلى إعادة ...

256
00:15:25,670 --> 00:15:28,500
أنت بحاجة ... لإحضار ... الفيلم ... إلى المتجر.

257
00:15:28,500 --> 00:15:31,150
علمت أنك تحاول تخطي رسائلي!

258
00:15:31,150 --> 00:15:34,054
غامبول ، أعتقد أننا بحاجة للحصول على وظيفة.

259
00:15:34,054 --> 00:15:36,670
- هل يمكنك الطبخ؟
- لا.

260
00:15:36,670 --> 00:15:38,000
- هل تستطيع القيادة؟
- لا.

261
00:15:38,000 --> 00:15:39,450
هل تتحدت الصينية؟

262
00:15:48,990 --> 00:15:51,930
‫أيمكنك أن تقدّم دعمًا ملهمًا لمجموعة‬
‫من 30 شخصًا..

263
00:15:51,930 --> 00:15:53,980
‫في مجال الأسواق الوطنية والعالمية؟‬

264
00:15:53,980 --> 00:15:55,250
لا

265
00:15:55,250 --> 00:15:58,190
انتظر! ماذا عن هذا؟ "أبحث عن شخص ليس لديه مهارات أو تدريب

266
00:15:58,190 --> 00:16:00,810
ليكون بمثابة عينة تجارب لصناعة مستحضرات التجميل.

267
00:16:00,810 --> 00:16:01,920
ماذا يعني ذالك؟

268
00:16:01,920 --> 00:16:04,485
هذا يعني أنهم سيضعون المكياج علينا ويرون ما إذا كان يبدو لطيفًا.

269
00:16:04,485 --> 00:16:06,180
‫- مثل عرض الأزياء؟‬‬

270
00:16:06,180 --> 00:16:06,950
- أجل.

271
00:16:06,950 --> 00:16:08,790
‫لطالما فكرت أنني سأكون بارعًا كعارض.‬

272
00:16:08,790 --> 00:16:09,940
ما الذي يجعلك تظن ذلك؟

273
00:16:09,940 --> 00:16:11,250
عظام وجنتاي الرفيعة.

274
00:16:11,250 --> 00:16:12,790
ألديك عظام هناك؟

275
00:16:18,930 --> 00:16:20,500
أوه ها ، هناك.

276
00:16:22,460 --> 00:16:24,300
‫هل تبلغان 18 سنة؟‬

277
00:16:24,470 --> 00:16:27,393
‫هل يحتسب كذلك إن كنا نبلغ 10 و8؟‬

278
00:16:27,393 --> 00:16:31,050
أفترض ذلك.
الآن ادخلا إلى كشك المكياج.

279
00:16:32,470 --> 00:16:36,750
‫استرخيا من فضلكما.‬
انظر إلى النقطة الحمراء بعبوس.

280
00:16:42,560 --> 00:16:46,850
هذا ليس سيئًا. 
أبدو وسيمًا.

281
00:16:48,180 --> 00:16:49,740
ماذا حدث لك؟!

282
00:16:49,950 --> 00:16:51,710
أعتقد أن لدي حساسية.

283
00:16:52,430 --> 00:16:55,040
‫كيف تبدو بهذا الجمال؟‬

284
00:16:55,040 --> 00:16:59,300
لا أعرف. ربما يتعلق الأمر ببشرتي المثالية.

285
00:16:59,300 --> 00:17:01,410
أعتقد أنه يجب أن أزيل هذا.

286
00:17:02,850 --> 00:17:06,280
ماذا حدث؟ 
لماذا أنظر إلى الأرض؟

287
00:17:06,280 --> 00:17:09,450
حسنا يا شباب. كيف سارت التجربة؟

288
00:17:10,490 --> 00:17:12,940
لا أصدق أنها أعطتنا خمسة دولارات فقط.

289
00:17:12,940 --> 00:17:15,250
استقلال الباص إلى المنزل يكلفنا أكثر من ذلك!

290
00:17:23,960 --> 00:17:25,070
...

291
00:17:25,070 --> 00:17:27,870
يا رجل! المزيد من الرسائل من ليزر فيديو!

292
00:17:27,870 --> 00:17:29,960
نحن في مأزق كبير!

293
00:17:29,960 --> 00:17:32,600
علينا إخفاء هذه قبل أن تعود أمي إلى المنزل!

294
00:17:35,360 --> 00:17:36,190
نعم؟

295
00:17:36,190 --> 00:17:37,260
عزيزي، هل أنت في ورطة؟

296
00:17:37,260 --> 00:17:40,230
- ‫لأن حواس الأم لديّ تدغدغني.‬
‫- أشتم رائحة مشكلة.‬

297
00:17:40,230 --> 00:17:42,270
مشكلة؟ 
لا ، نحن بخير. نحن بخير تمامًا.

298
00:17:42,270 --> 00:17:43,350
لا مشكلة هنا وداعا.

299
00:17:43,350 --> 00:17:44,690
هل تكذب؟

300
00:17:44,690 --> 00:17:46,180
لا بالطبع لا.

301
00:17:46,340 --> 00:17:48,410
أنت تكذب. 
أنا آتية إلى المنزل الآن.

302
00:17:50,050 --> 00:17:51,760
أمي في طريقها إلى المنزل.

303
00:17:51,760 --> 00:17:52,560
الآن.

304
00:17:52,560 --> 00:17:53,700
ماذا علينا ان نفعل؟!

305
00:17:53,700 --> 00:17:56,230
هل يجب أن نقول الحق ونواجه عواقب أفعالنا ؟!

306
00:17:56,230 --> 00:17:58,460
‫ما قصتك وهذه الرغبة‬
‫في أن تكون صادقًا طوال الوقت؟‬

307
00:17:58,460 --> 00:18:00,930
لا ، نحن بحاجة إلى نسخ (القواطير على متن القطار).

308
00:18:00,930 --> 00:18:03,725
أنا أعرف. سأقوم بتنزيله.

309
00:18:03,725 --> 00:18:07,470
غامبول! 
لن تقوم بسرقة سيارة ، 
لن تسرق حقيبة امرأة ،

310
00:18:07,470 --> 00:18:09,140
أنت لن تسرق هاتفًا محمولاً!

311
00:18:09,140 --> 00:18:11,490
إن القرصنة سرقة!

312
00:18:11,490 --> 00:18:14,046
أنا أعرف. أنا ... أنا آسف جدا.

313
00:18:14,046 --> 00:18:15,900
على أي حال ، لدي فكرة أفضل.

314
00:18:15,900 --> 00:18:18,170
‫هل هي فكرة غبية ويائسة وغير قادرة‬ على أن تخرجنا من هذه الورطة؟

315
00:18:18,170 --> 00:18:19,300
- نعم.
- هل هي مهينة؟

316
00:18:19,300 --> 00:18:20,930
- إذا نفذناها بشكل خاطئ.
- هل من المحتمل أن نخطئ؟

317
00:18:20,930 --> 00:18:22,820
- ربما.
- في هذا الوقت الذي يستغرقه طرح هذه الأسئلة ،

318
00:18:22,820 --> 00:18:23,790
‫- هل كان بإمكانك إخباري ما هي؟‬

319
00:18:23,790 --> 00:18:25,270
- فنيًا أجل
- هلا نبدأ إذا

320
00:18:25,270 --> 00:18:26,650
‫- أجل، من الأفضل.‬

321
00:18:39,300 --> 00:18:44,080
عرفت ذلك. أنت في مأزق كبير!

322
00:18:44,080 --> 00:18:46,990
‫علينا الوصول إلى "لايزر فيديو"‬
‫قبل أن تمسك بنا أمي!‬

323
00:18:48,460 --> 00:18:50,340
ماذا فعلتما هذه المرة ؟!

324
00:18:50,800 --> 00:18:52,780
توقفا هنا!

325
00:18:52,780 --> 00:18:53,620
أسرع!

326
00:18:54,090 --> 00:18:56,010
إلى أين تعتقد أنكما ذاهبان ؟!

327
00:18:56,330 --> 00:18:59,080
لا تتجرآ على الهروب من أمكما!

328
00:19:08,740 --> 00:19:10,240


329
00:19:20,040 --> 00:19:22,700
أمي، هل أنت بخير؟

330
00:19:25,680 --> 00:19:26,720
‫ما كان هذا؟‬

331
00:19:26,720 --> 00:19:28,280
‫أنتما في ورطة كبيرة!‬

332
00:19:36,660 --> 00:19:38,010
أسرع!

333
00:19:43,960 --> 00:19:45,910
غامبول ، علينا مساعدة أمي!

334
00:19:45,910 --> 00:19:48,670
لا أعرف. ربما ستكون بخير.

335
00:19:49,480 --> 00:19:52,570
غامبول! هناك مخلوق وحشي يهاجم أمنا!

336
00:19:52,570 --> 00:19:55,940
علينا أن نواجه عواقب أفعالنا ونساعدها!

337
00:19:55,940 --> 00:19:58,020
نعم. أنا ... أنا آسف. أنت محق.

338
00:19:58,530 --> 00:20:01,160
انتظر دقيقة. لماذا ساد الهدوء؟

339
00:20:16,330 --> 00:20:18,380
توقفا الآن!

340
00:20:29,920 --> 00:20:32,824
أوقف الرسائل! أوقف الرسائل!

341
00:20:32,824 --> 00:20:37,050
(آل واترسون)
حان الوقت لتظهرا

342
00:20:37,050 --> 00:20:38,860
أفترض أن لديكما أموالي؟

343
00:20:38,860 --> 00:20:42,180
أفضل من ذلك ، لاري ، لدينا القرص المدمج.

344
00:20:42,180 --> 00:20:44,630
آمل ألا تمانعا في التأكد من أنها حقيقية.

345
00:20:44,630 --> 00:20:46,510
آخر مرة كانت قطعة من الكرتون.

346
00:20:46,510 --> 00:20:48,060
هيا! قم بذلك!

347
00:20:53,220 --> 00:20:55,260
<i>(القواطير على متن القطار)</i>

348
00:20:55,260 --> 00:20:58,480
<i>‫لا! ثمة قواطير في هذا القطار!‬</i>

349
00:21:01,580 --> 00:21:04,478
<i>‫حمدًا لله أننا أخرجنا القواطير من القطار.</i>

350
00:21:04,478 --> 00:21:07,930
<i>‫شكرًا لإنقاذنا من القواطير‬ التي كانت على متن القطار.‬ </i>

351
00:21:09,800 --> 00:21:14,480
<i> القواطير خارج القطار.</i>

352
00:21:15,720 --> 00:21:18,310
<i>القواطير خارج القطار</i>

353
00:21:27,120 --> 00:21:28,940
<i> (القواطير على متن القطار) </i>

354
00:21:30,190 --> 00:21:31,610
‫من الأفضل أن تكون هذه مزحة.‬

355
00:21:31,610 --> 00:21:33,780
‫يا رجل، ما المشكلة؟‬

356
00:21:33,780 --> 00:21:36,820
‫يا رجل، إنه أطول بـ5 ثوان‬
‫وكل اسم في الفيلم عائد لكما.‬

357
00:21:36,820 --> 00:21:39,200
‫أخبرتك أنه كان علينا ذكر‬
‫المزيد من الأسماء.‬

358
00:21:39,200 --> 00:21:40,860
‫ماذا؟ ونتركهم يحظون بالأمجاد؟‬

359
00:21:40,860 --> 00:21:42,640
‫مستحيل أن أقبل بهذا.‬

360
00:21:42,640 --> 00:21:44,660
عليكما أن تعيدا لي القرص المدمج الآن.

361
00:21:45,560 --> 00:21:48,620
‫- لا يمكننا!‬
استعملناه لقطع البيتزا

362
00:21:48,620 --> 00:21:51,290
‫وبعد ذلك خدشناه بالجهة الخاطئة من الإسفنجة،‬

363
00:21:51,290 --> 00:21:54,980
‫وبعد ذلك رميناه في حاوية النفايات!‬
‫من فضلك لا تخبر أمنا!‬

364
00:21:54,980 --> 00:21:56,573
أنا أعلم بالفعل.

365
00:21:56,573 --> 00:21:58,710
‫- كم سعر هذا القرص المدمج يا "لاري"؟‬

366
00:21:58,710 --> 00:21:59,700
‫- 25 دولارًا.‬

367
00:21:59,700 --> 00:22:03,560
‫ماذا؟ جعلتماني أترك العمل‬
‫وأطاردكما في الجوار على ظهر كلب‬

368
00:22:03,560 --> 00:22:04,970
‫من أجل 25 دولارًا؟‬

369
00:22:04,970 --> 00:22:07,350
‫لكننا خفنا من إخبارك.‬

370
00:22:07,350 --> 00:22:12,480
أيها السخيفان!
‫لا شيء قد تفعلانه سيجعلني أتوقف عن حبكما.‬

371
00:22:12,480 --> 00:22:14,120
‫تعالا.‬

372
00:22:15,440 --> 00:22:17,170
‫الآن، دعاني أدفع المبلغ.‬

373
00:22:17,460 --> 00:22:19,660
‫أرأيت يا "داروين"،‬
‫عليك أن تقول الحقيقة دومًا‬

374
00:22:19,660 --> 00:22:21,540
‫وتواجه عاقبة أفعالك.‬

375
00:22:22,890 --> 00:22:23,730


376
00:22:23,730 --> 00:22:27,230
‫هيا، لنعد إلى المنزل يا مفتعلا المشاكل الصغيران.

377
00:22:27,230 --> 00:22:30,390
‫انتظري دقيقة.‬
‫لدينا أيضًا رسوم التأخير.‬

378
00:22:30,390 --> 00:22:32,560
‫أجل، بالطبع. ما هو المبلغ من فضلك؟‬

379
00:22:32,560 --> 00:22:37,410
‫دعيني أرى.‬
‫تأخير 3 أشهر و3 أيام.‬

380
00:22:37,410 --> 00:22:39,300
‫ذلك سيكلفكم 700 دولار.‬

381
00:22:41,490 --> 00:22:46,040
‫أيها الصبيان،‬
‫أحيانًا في الحياة‬
‫عليكم تحمّل عاقبة أفعالكما.‬

382
00:22:46,040 --> 00:22:48,250
‫- وأحيانًا أخرى عليكما أن... تركضا!‬

383
00:22:48,250 --> 00:22:50,100
‫- توقفوا!‬
‫- توقفوا!‬

384
00:23:23,250 --> 00:24:20,100
ترجمة:
عبدالرحمن القحطاني
