﻿1
00:01:10,200 --> 00:01:13,640
 كيف كان ذلك؟
 2:19
 أحسنت يا آنسة!

2
00:01:22,439 --> 00:01:25,959
كل العينات تعمل بشكل جيد
لا توجد علامات للتفتت أو تسوس الأنسجة

3
00:01:26,760 --> 00:01:28,439
كما حطم الرقم القياسي الخاص بي بمقدار 14 ثانية

4
00:01:29,799 --> 00:01:32,760
 أنت معلم جيد
 ولا حتى قريب من والدي

5
00:01:33,319 --> 00:01:34,879
حسنًا ، هذا يجعلنا اثنين

6
00:01:38,640 --> 00:01:39,959
من ذاك؟

7
00:01:42,040 --> 00:01:43,120
لا أعلم

8
00:01:59,519 --> 00:02:00,640
مهلا ، هل يمكنني المساعدة؟

9
00:02:01,400 --> 00:02:02,879
كيف حال نجمك؟

10
00:02:05,719 --> 00:02:08,479
 آسف ، هل نعرف بعضنا البعض؟
 وأخشى لا

11
00:02:08,560 --> 00:02:09,639
أليك ( كورتز )

12
00:02:10,439 --> 00:02:12,919
أخبرني زملاؤك في
( ترينيتي ) أين يمكنني أن أجدك

13
00:02:14,680 --> 00:02:15,879
فمن الرائعة!

14
00:02:16,879 --> 00:02:19,560
هل جئت بهذه الطريقة
للتعليق على الرأي أم؟

15
00:02:20,520 --> 00:02:21,520
بالتاكيد لا

16
00:02:22,639 --> 00:02:24,479
 لدي شيء لك
 ما هذا؟

17
00:02:25,439 --> 00:02:26,759
عرض لا يمكنك رفضه

18
00:02:34,000 --> 00:02:35,400
من المسؤول عن هذا؟

19
00:02:35,479 --> 00:02:37,319
أخشى أنه لا يُسمح لي بالقول

20
00:02:39,599 --> 00:02:41,199
هذا الرقم هل هو شهري أم؟

21
00:02:41,680 --> 00:02:43,199
لا ، سيكون ذلك أسبوعيا ، في الواقع

22
00:02:50,479 --> 00:02:52,479
 هم نجوم
 آسف؟

23
00:02:53,039 --> 00:02:54,080
هم ليسوا أسماك

24
00:02:54,719 --> 00:02:55,919
هم نجوم البحر

25
00:02:56,560 --> 00:02:57,759
بالطبع هم كذلك

26
00:02:59,280 --> 00:03:01,000
تقلع الطائرة في غضون خمس ساعات

27
00:03:33,224 --> 00:03:53,224
<font color="#ffff00" face="Simplified Arabic Fixed">تمت الترجمة بواسطة
المهندس بودية لخضر</font>

28
00:04:05,548 --> 00:04:06,948
<font color="#ff8040" face="Andalus">بعد عشر أسابيع</font>

29
00:04:08,272 --> 00:04:10,372
<font color="#00ff40" face="Simplified Arabic">ألف و أربع مائة و إثنان و ثلاثون  ميل 
عن أ قرب يابسة</font>

30
00:04:30,959 --> 00:04:32,040
(زاك )؟

31
00:05:01,079 --> 00:05:02,600
( راشيل ) ، ما الذي يحدث؟

32
00:05:03,759 --> 00:05:06,519
مرحبًا ، كل شيء على ما يرام ، كل شيء على ما يرام

33
00:05:08,959 --> 00:05:10,040
أين (زاك )؟

34
00:05:12,360 --> 00:05:13,399
( راشيل ) ، أين ( زاك )؟

35
00:05:37,000 --> 00:05:38,120
إنهم ينتمون إلى ( زاك )

36
00:05:42,360 --> 00:05:43,920
 ( زاك ) مفقود
 منذ متى؟

37
00:05:44,240 --> 00:05:46,720
شخص ما اقتحم المختبر

38
00:05:46,800 --> 00:05:47,800
ودمر المعدات وهناك دماء

39
00:05:50,199 --> 00:05:51,399
أين وجدت هذه؟

40
00:06:23,360 --> 00:06:24,800
انتظر  قف!

41
00:06:24,879 --> 00:06:27,160
قف!  توقف ، قف ، توقف!

42
00:06:27,639 --> 00:06:30,240
 ما الذي تعتقد أنك تفعله بحق الجحيم؟
 أنا فقط أنظف

43
00:06:30,319 --> 00:06:32,720
 قلت توقف ، ( تشارلي )
 لكن الكابتن يقول دائما

44
00:06:32,800 --> 00:06:34,800
لا بأس يا ( تشارلي )  انظر إليَّ  هذا جيد

45
00:06:35,439 --> 00:06:36,360
نعم

46
00:06:38,079 --> 00:06:39,040
إنه دم

47
00:07:02,439 --> 00:07:03,839
 ما الذي يجري؟
 رجل في البحر

48
00:07:03,920 --> 00:07:05,120
نحن نستدير

49
00:07:05,199 --> 00:07:06,920
مرحبًا ، ( آرثر )  ردت ( فتاة الجليد )

50
00:07:09,439 --> 00:07:11,839
فقط أعطني دقيقة ، يوتو ، حسنًا؟
دقيقة فقط

51
00:07:18,560 --> 00:07:21,360
مرحبًا ، ما الأمر؟  نحن سوف؟

52
00:07:22,160 --> 00:07:23,160
إنه ( زاك ) يا سيدي

53
00:07:24,040 --> 00:07:26,439
 نعتقد أنه سقط في البحر
 لم يسقط

54
00:07:26,519 --> 00:07:27,480
تم طرحه

55
00:07:28,519 --> 00:07:30,759
 تم تحطيم مُسلسل الحمض النووي
 ماذا؟

56
00:07:30,839 --> 00:07:31,839
راحيل بخير

57
00:07:32,439 --> 00:07:34,639
واستدار القبطان للبحث عن ( زاك ) ،

58
00:07:34,720 --> 00:07:37,360
 لكنها مضيعة للوقت
 ربما لا يزال على قيد الحياة

59
00:07:37,439 --> 00:07:38,839
لا توجد طريقة أنه لا يزال على قيد الحياة

60
00:07:39,480 --> 00:07:42,199
 نحن لا نعرف ذلك
 لكننا نعلم أن هناك قاتل على متن الطائرة

61
00:07:42,920 --> 00:07:45,079
نحن بحاجة للعودة إلى الميناء  الآن

62
00:07:45,680 --> 00:07:46,800
وهذا أمر

63
00:07:47,399 --> 00:07:50,560
مع كل الاحترام ، سيدي ،
لن أترك أي شخص ورائي

64
00:07:51,879 --> 00:07:52,800
إنه على حق ، ( أليك )

65
00:07:53,920 --> 00:07:55,199
لا يمكننا الإبحار فقط

66
00:07:59,639 --> 00:08:00,639
ممتاز

67
00:08:01,000 --> 00:08:03,800
لكن الشعور بالرضا عن
أنفسنا لن يجعلنا نشعر بالأمان

68
00:08:19,560 --> 00:08:20,879
شكرا لك سيد ( وان )

69
00:08:21,319 --> 00:08:23,399
 تأكد من أكل كل شيء
 نعم

70
00:08:35,360 --> 00:08:36,320
لذا؟

71
00:08:37,240 --> 00:08:39,000
من الذي ستلومه هذه المرة ، هاه؟

72
00:08:40,519 --> 00:08:41,559
سيد

73
00:08:42,320 --> 00:08:44,399
 نعم
 إنه السجل من نظام الأمان

74
00:08:45,399 --> 00:08:47,320
دخل شخص ما إلى المختبر في الساعة 2:12 صباحًا

75
00:08:48,840 --> 00:08:50,000
إنه ( كوالسكي )

76
00:08:52,840 --> 00:08:54,279
يا للقرف

77
00:08:54,360 --> 00:08:56,120
كل من قتل ( كوالسكي ) أخذ بطاقته

78
00:08:57,559 --> 00:08:59,360
وهذا لا يمكن أن يكون ( ماركوس ) ، أليس كذلك؟

79
00:09:01,039 --> 00:09:02,200
موته عليك

80
00:09:11,799 --> 00:09:13,559
تسلسل الحمض النووي محمص

81
00:09:15,080 --> 00:09:16,799
حظا سعيدا في محاولة إصلاح هذا

82
00:09:17,919 --> 00:09:21,080
 هل هذا حيث كنت جالسا؟
 لا لا

83
00:09:22,519 --> 00:09:24,600
لا ، كنا ننتظر منظم التسلسل

84
00:09:29,120 --> 00:09:32,639
تناولت بعض القهوة ،
وحاولت القيام ببعض الأعمال ،

85
00:09:34,639 --> 00:09:36,600
لكنني لم أستطع التركيز ، وهكذا

86
00:09:38,480 --> 00:09:40,799
ذهبت إلى مكتبي ونمت

87
00:09:51,879 --> 00:09:53,559
 هل يمكننا تحليل هذا؟
 بالتأكيد

88
00:09:55,240 --> 00:09:56,559
بماذا تفكر؟

89
00:09:56,639 --> 00:09:58,639
احتاج قاتل ( كوالسكي )
إلى تدمير منظم

90
00:09:58,720 --> 00:10:00,240
التسلسل لأسباب واضحة ، حسنًا؟

91
00:10:00,320 --> 00:10:03,039
 لقد حاول أن يضعك في النوم
 نعم ، لكن ( زاك ) لم يشرب

92
00:10:03,120 --> 00:10:04,480
تلك القهوة أنقذت حياتك

93
00:10:04,559 --> 00:10:06,600
أخبرتك ، لقد بدأت للتو

94
00:10:06,679 --> 00:10:08,440
من أجل اللعنة ، ( ماجي )
ليست على هذه السفينة

95
00:10:08,519 --> 00:10:10,320
الشخص الذي يعمل لديها هو!

96
00:10:11,600 --> 00:10:13,799
لن ادع هذا يحدث مرة أخرى!

97
00:10:16,480 --> 00:10:17,519
هذا هو!

98
00:10:18,799 --> 00:10:19,919
يتم العمل

99
00:10:20,000 --> 00:10:22,519
اختتمها ، شارك كل
بياناتك مع ( راشيل )

100
00:10:22,600 --> 00:10:24,679
 وهذا يشملك
 ولما ذلك؟

101
00:10:24,759 --> 00:10:27,120
 أنا أستبدل الكثير منك
 ماذا؟

102
00:10:27,519 --> 00:10:30,519
انظر ، هناك قاتل على متن الطائرة
ويمكن أن يكون أي واحد منكم!

103
00:10:31,240 --> 00:10:32,279
وماذا عنك؟

104
00:10:34,080 --> 00:10:35,200
ماذا عني؟

105
00:10:38,000 --> 00:10:39,519
تابع

106
00:10:39,600 --> 00:10:41,159
استمر ، قلها

107
00:10:42,120 --> 00:10:44,840
أنت الوحيد المتهم بالفعل
بارتكاب جريمة قتل هنا

108
00:10:47,279 --> 00:10:48,679
حسنًا ، إذا كنت تعتقد أنني مذنب ،

109
00:10:49,679 --> 00:10:51,720
إذن ليس لديك مكان في فريقي اللعين

110
00:10:52,559 --> 00:10:55,480
جيد ، لأنني انتهيت من القرف

111
00:10:57,840 --> 00:11:01,279
 ما الذي لازلت تفعله هنا؟
 لا يمكنك أن تكون جادًا

112
00:11:01,960 --> 00:11:05,559
هذا هو بحثي أيضا
لا يمكنك فقط تجاهلني

113
00:11:05,639 --> 00:11:06,600
جربني

114
00:11:09,559 --> 00:11:10,799
ستتصل بمن؟

115
00:11:21,080 --> 00:11:22,240
( آرثر )

116
00:11:23,720 --> 00:11:26,639
سوف يمنحك Yuto
الوصول إلى جميع البيانات

117
00:11:28,799 --> 00:11:30,480
أنت الوحيد الذي يمكنني الوثوق به الآن

118
00:11:49,519 --> 00:11:50,759
اللعنة

119
00:11:50,840 --> 00:11:52,039
اللعنة!

120
00:11:52,120 --> 00:11:54,519
اللعنة ، لقد عرفت ذلك
، ما كان يجب أن آتي!

121
00:11:54,840 --> 00:11:55,919
كنت لعنة الصحيح

122
00:12:01,440 --> 00:12:02,639
لا ينبغي لأحد منكم

123
00:12:04,519 --> 00:12:06,080
انظر ماذا فعلت ل( ماركوس )

124
00:12:09,080 --> 00:12:11,279
أنتم أيها العباقرة حاولتم أن تعلقوها علينا ،

125
00:12:12,600 --> 00:12:13,679
و الأن

126
00:12:14,480 --> 00:12:15,639
والآن مات

127
00:12:17,960 --> 00:12:19,840
أنا لا علاقة لي بذلك

128
00:12:20,759 --> 00:12:21,960
نحن نعلم أنه واحد منكم

129
00:12:24,279 --> 00:12:25,720
يجب علينا حبسك

130
00:12:26,240 --> 00:12:27,399
كلكم

131
00:12:31,360 --> 00:12:32,480
أنا مشارك كليا

132
00:12:33,519 --> 00:12:34,519
يا!

133
00:12:35,519 --> 00:12:36,879
مهلا ، ما الذي يحدث؟

134
00:12:39,440 --> 00:12:40,799
هذا ليس تدريبًا سخيفًا!

135
00:12:41,440 --> 00:12:43,440
 لدينا رجل في البحر
 سوف ترى!

136
00:12:44,279 --> 00:12:47,120
الم تسمعني  إلى مشاركاتك!

137
00:12:51,600 --> 00:12:53,480
إلى جانب من أنت أيها الضابط؟

138
00:12:55,159 --> 00:12:56,720
لا توجد جوانب على هذه السفينة

139
00:12:57,559 --> 00:12:59,200
لكن لدينا سلسلة من الأوامر

140
00:13:01,519 --> 00:13:02,960
إلى مشاركاتك!

141
00:13:04,039 --> 00:13:05,120
الآن

142
00:13:07,000 --> 00:13:08,159
تعال يا ( تشارلي )

143
00:13:28,919 --> 00:13:30,440
ماذا يعني هذا؟

144
00:13:30,519 --> 00:13:32,240
إنها هي ، إنها ( ( ماجي ) )

145
00:13:32,320 --> 00:13:34,759
إنها تتلاعب بنا ، هذا ما تعنيه

146
00:13:35,639 --> 00:13:37,159
من أين ترسل هذا؟

147
00:13:37,799 --> 00:13:40,159
من المستحيل تتبع
يمكن أن تكون في أي مكان

148
00:13:41,200 --> 00:13:42,240
ليس على متن الطائرة

149
00:13:42,559 --> 00:13:44,600
ربما شخص ما يتواصل معها

150
00:13:45,360 --> 00:13:47,240
هل تحققت مما إذا
كانت لديها علاقة

151
00:13:47,320 --> 00:13:48,679
مع أي شخص على متن السفينة؟

152
00:13:48,759 --> 00:13:50,840
لديك بالفعل  قمت
بتشغيل كل ما لدي على

153
00:13:50,919 --> 00:13:52,720
( ماجي ) من خلال بيانات كل
شخص على متن السفينة

154
00:13:52,799 --> 00:13:56,039
 و؟
 حصلت على نتيجة واحدة فقط على حساب معطل

155
00:13:57,600 --> 00:13:58,600
هو انت

156
00:14:00,480 --> 00:14:02,639
تم نشره من قبل امرأة
تدعى ( سارة جاكسون )

157
00:14:02,720 --> 00:14:03,879
تبدو مألوفة؟

158
00:14:03,960 --> 00:14:06,279
نعم ، أعرف من هي ( سارة جاكسون )

159
00:14:06,360 --> 00:14:09,519
، لكن ما لا أفهمه
هو علاقتها ب( ماجي )

160
00:14:10,919 --> 00:14:13,519
( ماجي ) هي ابنتها

161
00:14:15,879 --> 00:14:18,840
اسمها الحقيقي ( أوليفيا ) جاكسون

162
00:14:37,240 --> 00:14:38,879
كيف لم ارى هذا؟

163
00:14:42,559 --> 00:14:43,879
هل تريد أن تقول مرحبا؟

164
00:14:46,200 --> 00:14:48,159
 نعم
 على ما يرام

165
00:14:53,600 --> 00:14:55,000
"عزيزتي ( ماجي ) ،

166
00:14:55,799 --> 00:14:57,720
أم يجب أن أدعوك ( أوليفيا )؟

167
00:15:00,039 --> 00:15:02,320
أنت تذكرني كثيرًا بوالدتك "

168
00:15:05,639 --> 00:15:09,639
لذلك تم تحميل الماء
بميدازولام ، وهو مخدر ثقيل

169
00:15:10,279 --> 00:15:13,159
كان بإمكانهم إخراج
كبدها ولم تكن ستجفل

170
00:15:14,159 --> 00:15:15,720
 شكرًا
 ها أنت ذا

171
00:15:19,919 --> 00:15:21,840
فعله  إنه على محرك الأقراص المشترك

172
00:15:23,320 --> 00:15:24,440
موافق

173
00:15:28,360 --> 00:15:32,399
لا ، أنت بحاجة إلى تصدير ملفات
SAS إلى SQL قبل الضغط

174
00:15:34,039 --> 00:15:37,080
 أنت تعرف بايثون ، أليس كذلك؟
 نعم ، بالتأكيد

175
00:15:38,039 --> 00:15:39,240
نعم

176
00:15:44,759 --> 00:15:45,879
ستكون بخير

177
00:15:47,440 --> 00:15:48,720
انها مجرد غيور

178
00:15:49,240 --> 00:15:51,279
لا يعني ذلك أنني
طلبت أي معاملة خاصة

179
00:15:51,360 --> 00:15:52,399
لما؟

180
00:15:54,080 --> 00:15:57,480
أعتقد أنها طريقة
والدك في إظهار المودة

181
00:15:57,960 --> 00:15:59,720
حسنًا ، لقد تأخر 28 عامًا

182
00:16:00,440 --> 00:16:02,320
ويخدعني للعمل معه؟  نعم

183
00:16:02,399 --> 00:16:04,879
 سيحب معالجي ذلك
 أعطه استراحة

184
00:16:05,639 --> 00:16:06,960
السجن ، أه

185
00:16:08,080 --> 00:16:09,399
إنه يغير الناس

186
00:16:10,519 --> 00:16:11,559
ليس هو

187
00:16:13,399 --> 00:16:16,879
إنه لا يريد أن يكون محبوبًا ،
إنه يريد فقط أن يحظى بالإعجاب

188
00:16:18,840 --> 00:16:21,039
 أنت مثله كثيرًا
 أنا لست مثله

189
00:16:21,120 --> 00:16:23,480
أوه ، لا ، أنت كذلك  انت ذكي

190
00:16:24,000 --> 00:16:27,240
أنت منقاد  أنت عنيد مثل البغل

191
00:16:27,320 --> 00:16:31,200
ومع ذلك حصل على هذه السفينة
الكبيرة وأحضر قارب الصيد الصغير

192
00:16:31,279 --> 00:16:32,679
كان هذا قاربًا لطيفًا في الواقع

193
00:16:33,960 --> 00:16:35,080
يجب عليك أن تأتي

194
00:16:35,759 --> 00:16:37,200
عندما ينتهي كل هذا

195
00:16:38,320 --> 00:16:39,679
هذا يبدو وكأنه خطة

196
00:16:40,759 --> 00:16:42,039
أنا أحب نجم البحر

197
00:16:43,600 --> 00:16:44,720
تفضل

198
00:16:46,960 --> 00:16:48,200
( آرثر ) يحتاجك ، ( أليك )

199
00:16:53,080 --> 00:16:55,240
أنا أخبرك ، يجب
أن نفعل شيئًا سخيفًا

200
00:16:56,600 --> 00:16:58,159
 مرحبا سيد ( وان )
 حسن

201
00:16:58,240 --> 00:17:00,919
مرحبًا يا ( ( تشارلي ) )
ستجلس وتراقب بينما تلك

202
00:17:01,000 --> 00:17:03,159
المجموعة من المختلين
النفسيين تضاجعنا للأبد؟

203
00:17:04,880 --> 00:17:06,640
أنا أهتم بعملي الخاص

204
00:17:07,200 --> 00:17:10,079
"أنا أهتم بعملي الخاص
وأقوم بما يقوله لي أخي"

205
00:17:12,480 --> 00:17:14,319
وأنت تفعل ما تقوله ( إيريكا )

206
00:17:15,240 --> 00:17:17,000
تعال ، استيقظ يا رجل!

207
00:17:17,880 --> 00:17:19,039
كم عمرك؟

208
00:17:19,119 --> 00:17:21,640
متى ستبدأ في اتخاذ
قراراتك اللعينة؟

209
00:17:21,960 --> 00:17:22,960
مهلا ، اتركه وشأنه

210
00:17:24,880 --> 00:17:26,000
اللعنة عليك أيضًا يا (وان)

211
00:17:37,160 --> 00:17:38,359
وداعا سيد ( وان )

212
00:17:41,440 --> 00:17:43,720
ماذا
ما هو جزء من "لا اتصالات غير خاضعة للإشراف"

213
00:17:43,799 --> 00:17:44,799
الم تفهم

214
00:17:44,880 --> 00:17:47,319
 أنا فقط فعلت ما طلب منه
 أنا لا أحب أن أشرف

215
00:17:47,400 --> 00:17:49,519
 أنت هارب دموي!
 بدقة

216
00:17:50,200 --> 00:17:52,279
وهذا يثبت أنني بريء!

217
00:17:53,640 --> 00:17:55,839
كيف بحق الجحيم تعرف
حتى عن ( كوالسكي )؟

218
00:17:57,480 --> 00:17:58,480
لا أعلم

219
00:18:00,319 --> 00:18:02,200
صحيح ، لا مزيد من الحديث
معها ، هل هذا واضح؟

220
00:18:02,279 --> 00:18:03,960
 نعم
 هل هذا واضح؟

221
00:18:05,119 --> 00:18:06,240
نعم

222
00:18:06,319 --> 00:18:08,240
لكن اجعل شعبك يجدها

223
00:18:08,920 --> 00:18:10,279
اريد العدالة

224
00:18:11,319 --> 00:18:12,400
ونحن سوف نبذل قصارى جهدنا

225
00:19:05,880 --> 00:19:06,880
مرحبًا؟

226
00:19:10,400 --> 00:19:11,440
من هناك؟

227
00:19:19,880 --> 00:19:21,319
لا مهلا!  تعال ، افتح!

228
00:19:24,640 --> 00:19:27,119
لا لا لا  تعال ، افتح!

229
00:19:28,200 --> 00:19:29,319
يساعد!  افتح!

230
00:19:32,000 --> 00:19:33,279
دعني اخرج!

231
00:19:34,319 --> 00:19:35,559
اسمحوا لي أن أخرج من هنا!

232
00:19:38,119 --> 00:19:40,359
شخص ما دعني أخرج من هنا!

233
00:19:40,440 --> 00:19:41,720
يساعد!

234
00:19:58,319 --> 00:19:59,960
يساعد!  شخص ما!

235
00:20:00,319 --> 00:20:02,519
لا لا لا  لا لا

236
00:20:15,319 --> 00:20:17,319
( تشارلي )!  تشارلي!

237
00:20:32,279 --> 00:20:35,279
رجل في البحر!  جانب الميناء 45!

238
00:20:41,640 --> 00:20:45,160
 مؤخرة بطيئة ميتة  المنفذ 15
 مؤخرة بطيئة ميتة  المنفذ 15

239
00:20:54,400 --> 00:20:56,160
يساعد!  شخص ما!

240
00:20:58,559 --> 00:21:00,240
يساعد!  تعال!

241
00:21:04,359 --> 00:21:05,720
 هل سمعت هذا؟
 نعم

242
00:21:06,240 --> 00:21:07,640
شخص ما يصرخ!  تعال

243
00:21:22,359 --> 00:21:23,680
هل ترى ذلك؟

244
00:21:23,759 --> 00:21:25,480
أين؟
إنه هناك في مكان ما

245
00:21:28,039 --> 00:21:29,079
اللعنة!

246
00:21:29,920 --> 00:21:31,200
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

247
00:21:44,319 --> 00:21:45,359
اللعنة

248
00:22:05,160 --> 00:22:06,279
إنه هو

249
00:22:06,720 --> 00:22:08,039
قارب انقاذ!  اذهب!

250
00:22:10,720 --> 00:22:11,880
انطلق ، انطلق ، انطلق ، بسرعة!

251
00:22:27,400 --> 00:22:28,720
حركه ، انقله!

252
00:22:29,519 --> 00:22:30,720
انطلق ، انطلق ، انطلق ، بسرعة!

253
00:22:39,680 --> 00:22:41,400
 وجدوه
 إذهب داخل القارب

254
00:22:41,799 --> 00:22:42,720
بسرعة!

255
00:22:49,559 --> 00:22:50,680
اذهب داخل القارب!

256
00:22:51,759 --> 00:22:53,160
 إذهب! إذهب! إذهب!
 تعال

257
00:22:53,240 --> 00:22:54,759
 مستعد؟
 نعم

258
00:22:58,200 --> 00:22:59,759
اللعنة ، إنه عالق

259
00:23:01,400 --> 00:23:03,680
 لا تقترب!
 أوه ، من أجل المسيح!

260
00:23:04,240 --> 00:23:06,920
 نريد فقط المساعدة ، هيا!
 ( إيريكا ) ، إنها عالقة

261
00:23:07,359 --> 00:23:08,680
نحن نقوم بتشغيل الدليل

262
00:23:09,160 --> 00:23:10,960
 ( تشارلي )!  كتيب!
 نعم ، كابتن

263
00:23:41,799 --> 00:23:43,680
ألا يمكنهم فقط إسقاطه أو شيء من هذا القبيل؟

264
00:24:02,359 --> 00:24:04,640
أنا آسف ، أنا لا أستطيع مشاهدة هذا

265
00:25:51,839 --> 00:25:54,240
♪ قسم البيولوجيا الجزيئية ♪
♪ ، جامعة برينستون ♪

266
00:25:54,319 --> 00:25:55,880
 كيف يمكنني مساعدتك؟
 مرحبًا

267
00:25:55,960 --> 00:25:58,240
أود التحدث إلى
البروفيسور ( زاكاري دوبوا )

268
00:25:58,960 --> 00:26:01,720
أنا آسف ، لكنه لم يعد جزءًا
من هذه الدائرة بعد الآن

269
00:26:01,799 --> 00:26:05,200
أوه ، بالطبع ، غادر في بداية
شهر مارس ، أليس كذلك؟

270
00:26:05,799 --> 00:26:07,920
نعم  أنا الذي يتحدث لل؟

271
00:26:08,920 --> 00:26:11,480
أوه ، أنا فقط أنا زميل

272
00:26:12,000 --> 00:26:14,319
هل ترك عنوانًا
يمكنني الاتصال به؟

273
00:26:14,400 --> 00:26:16,559
إنه لا يرد على أي من رسائلي

274
00:26:16,640 --> 00:26:17,680
لا آسف

275
00:26:19,000 --> 00:26:22,119
أنا بحاجة للتحدث معه بشكل
عاجل ، هل هناك من يعرف؟

276
00:26:22,720 --> 00:26:25,640
أنا آسف لكن لا يمكنني
تزويدك بهذا النوع من المعلومات

277
00:26:25,720 --> 00:26:26,759
اتمنى لك يوم جيد

278
00:26:38,400 --> 00:26:40,279
أين أنت يا (زاكاري دوبوا)؟

279
00:27:00,279 --> 00:27:01,319
انه ميت

280
00:27:49,160 --> 00:27:50,319
مرحبًا ، ( أليك )!

281
00:27:51,319 --> 00:27:52,480
هناك خطأ ما في المختبر

282
00:27:52,559 --> 00:27:54,480
 الباب لا يعمل
 يجب أن تكون بطاقتك

283
00:27:54,559 --> 00:27:56,559
 سأحضر لك واحدة جديدة
 لا ، إنها ليست بطاقتي

284
00:27:56,640 --> 00:27:57,839
ليس هناك قوة

285
00:27:57,920 --> 00:27:59,720
كابتن ، لدينا انقطاع
كهربائي في المختبر

286
00:27:59,799 --> 00:28:01,240
هل يمكن لأحد أن يذهب للتحقق من ذلك؟

287
00:28:02,400 --> 00:28:03,680
اين ( راشيل )؟

288
00:28:04,839 --> 00:28:05,960
اللعنة

289
00:28:18,960 --> 00:28:19,960
على ما يرام

290
00:28:20,880 --> 00:28:22,319
لا اعرف ماذا حدث لها

291
00:28:23,240 --> 00:28:24,240
تعال

292
00:28:24,880 --> 00:28:25,920
اللعنة

293
00:28:27,480 --> 00:28:28,559
( راشيل )؟

294
00:28:29,039 --> 00:28:30,319
على ما يرام

295
00:28:35,799 --> 00:28:36,880
موافق

296
00:28:45,039 --> 00:28:46,160
فهمتك

297
00:28:48,839 --> 00:28:50,000
( راشيل )؟

298
00:28:50,079 --> 00:28:51,200
( راشيل )!

299
00:28:53,519 --> 00:28:54,680
( راشيل ) ، ( راشيل )!

300
00:29:02,039 --> 00:29:03,119
( راشيل )!

301
00:29:07,079 --> 00:29:08,000
( أليك )!

302
00:29:15,599 --> 00:29:16,640
يا للقرف

303
00:29:25,680 --> 00:29:28,200
اتصل بـ ( ( إيريكا ) )!  واحضر بعض البطانيات

304
00:29:29,000 --> 00:29:31,599
 ماذا حدث؟
 منذ متى كانت هناك؟

305
00:29:31,680 --> 00:29:33,920
 لا أعلم
 ( أليك )!  منذ متى كانت هناك؟

306
00:29:34,000 --> 00:29:37,200
 لا أعرف ، لكنها متجمدة
 ستكون بخير

307
00:29:37,960 --> 00:29:40,359
 انزع معطفك ، ضعه حولها
 على ما يرام

308
00:29:51,559 --> 00:29:55,440
تعال ، تعال ، حسنًا
، حسنًا ، حسنًا

309
00:29:57,720 --> 00:29:59,920
على ما يرام  لا بأس ، لا بأس

310
00:30:13,039 --> 00:30:14,839
لا بأس ، لا بأس

311
00:30:19,640 --> 00:30:21,839
انها لا تعمل سخيف ، ( أليك )!

312
00:30:21,920 --> 00:30:24,720
 انه يعمل
 انها لا تعمل!

313
00:30:26,279 --> 00:30:28,000
تعال يا ( راشيل )!  تعال

314
00:30:30,880 --> 00:30:32,720
اللعنة على هذا ، اللعنة على هذا

315
00:30:33,920 --> 00:30:36,880
( راشيل )!  تعال  استمع لي ، حسنا؟

316
00:30:36,960 --> 00:30:40,559
أنت تستمع إلي ، تستمع
إلي ، أنت تقف معي ، حسناً؟

317
00:30:40,640 --> 00:30:42,960
أنت تقف معي  انت قف

318
00:30:43,359 --> 00:30:47,440
هل تسمعني؟  انت تقف!  تعال!

319
00:30:47,519 --> 00:30:49,279
الوقوف بالنسبة لي!  اذهب!

320
00:30:49,359 --> 00:30:52,039
تعال ، قف ، قف لي ، من فضلك!

321
00:30:52,119 --> 00:30:54,279
( راشيل ) ، تعال!  لو سمحت

322
00:30:55,000 --> 00:30:56,279
من فضلك حبيبي

323
00:30:56,839 --> 00:30:59,599
من فضلك ، تعال ، تعال!  يقف!

324
00:30:59,680 --> 00:31:02,559
قف لي ، من فضلك
، قف لي ، من فضلك

325
00:31:02,640 --> 00:31:03,920
لو سمحت!

326
00:31:04,440 --> 00:31:05,519
تعال

327
00:31:06,079 --> 00:31:08,480
هيا، هيا، هيا

328
00:31:08,559 --> 00:31:09,720
تعال يا ( راشيل )

329
00:31:09,799 --> 00:31:11,839
هيا، هيا، هيا!

330
00:31:12,480 --> 00:31:13,880
تعال!  تعال

331
00:31:28,839 --> 00:31:30,039
تعال

332
00:31:31,440 --> 00:31:32,359
تعال

333
00:31:44,359 --> 00:31:45,680
( راشيل )

334
00:31:46,759 --> 00:31:47,880
تعال!

335
00:31:49,440 --> 00:31:52,839
( راشيل )!  أنا أعلم أن الجو بارد
تحتاج للراحة

336
00:31:52,920 --> 00:31:54,799
يا  يا!

337
00:31:55,119 --> 00:31:56,119
هل تعرف من أكون؟

338
00:32:05,440 --> 00:32:07,240
لا بأس  لا بأس

339
00:32:44,079 --> 00:32:45,200
إنها مستقرة

340
00:32:46,680 --> 00:32:47,960
ستكون بخير

341
00:32:49,400 --> 00:32:50,440
شكرًا لك

342
00:32:53,200 --> 00:32:54,359
كان ذلك وشيكا

343
00:32:56,319 --> 00:32:58,839
 ألا يذكرك هذا بشيء؟
 أغلقه!

344
00:32:58,920 --> 00:33:00,200
آسف؟

345
00:33:00,279 --> 00:33:01,480
إنه لا شيء

346
00:33:03,480 --> 00:33:05,680
أتذكر عندما أقفلتك في الجليد؟

347
00:33:07,000 --> 00:33:08,599
وكادت تتجمد حتى الموت؟

348
00:33:10,720 --> 00:33:11,960
كان هذا ممتعا

349
00:33:12,039 --> 00:33:13,559
إنها جميلة يا (آرثر)

350
00:33:14,440 --> 00:33:16,039
لا يجب أن تحضرها إلى هنا

351
00:33:18,680 --> 00:33:21,319
أريد أن أكون المرأة الوحيدة في حياتك

352
00:33:27,960 --> 00:33:29,079
اريد مسدس

353
00:33:30,279 --> 00:33:32,319
 عفوا؟
 أعطني مسدسا

354
00:33:32,400 --> 00:33:35,119
 لا أستطيع أن أعطيك بندقية
 هناك قاتل طليق على هذه السفينة

355
00:33:35,200 --> 00:33:37,400
وأنت لا تفعل شيئا على الإطلاق!

356
00:33:37,480 --> 00:33:41,039
لقد فقدنا يومًا من الإبحار بحثًا
عن جثة دموية لأنك أصررت

357
00:33:41,119 --> 00:33:43,319
ونعم ، لدينا قاتل على متن الطائرة

358
00:33:43,400 --> 00:33:46,240
لكنك انتقيت بعناية كل
واحد من المتعاونين معك

359
00:33:46,319 --> 00:33:49,640
إذا لم تحميني ، ( أليك )
، سأفعل ذلك بنفسي

360
00:33:49,720 --> 00:33:52,680
لا أريدك أن تذكرني بواجبي

361
00:33:52,759 --> 00:33:54,720
أنا واجبك الدموي!

362
00:33:56,559 --> 00:33:58,519
هل تدرك كم عدد الأرواح التي

363
00:33:58,599 --> 00:34:00,240
ضاعت في محاولة لتحقيق ذلك؟

364
00:34:01,079 --> 00:34:05,319
لكن هناك حياة واحدة ، واحدة
فقط ، لا يمكنك تحمل خسارتها

365
00:34:05,400 --> 00:34:06,720
وهذا هو ملكي

366
00:34:12,079 --> 00:34:14,760
لذا أعطني مسدسًا

367
00:34:20,239 --> 00:34:21,559
اللعنة الجحيم

368
00:34:36,840 --> 00:34:39,199
لقد كنت أفكر في
تلك الرسائل ( فتاة الجليد )

369
00:34:39,280 --> 00:34:40,400
ماذا عنهم؟

370
00:34:40,840 --> 00:34:44,719
حسنًا ، ذكرت ( كوالسكي )
لماذا لماذا هو؟

371
00:34:45,360 --> 00:34:46,559
ماذا تعرف؟

372
00:34:50,400 --> 00:34:52,079
تمييز الوجوه

373
00:34:52,960 --> 00:34:54,119
متألق

374
00:34:56,920 --> 00:34:58,719
الآن ، لماذا قُتل أولاً؟

375
00:34:59,199 --> 00:35:00,960
حسنًا ، لقد كان يدي اليمنى

376
00:35:01,880 --> 00:35:03,320
ربما هناك شيء آخر

377
00:35:04,719 --> 00:35:06,360
شيء ما نفتقده

378
00:35:14,320 --> 00:35:15,519
انتظر ما هذا؟

379
00:35:21,840 --> 00:35:24,320
يبدو وكأنه خربشات من أحد دفاتره

380
00:35:24,400 --> 00:35:26,480
أجل ، لكن أين هي؟  دفتر مذكرات

381
00:35:27,360 --> 00:35:29,239
حسنًا ، ربما أخذها القاتل معه

382
00:35:29,320 --> 00:35:32,880
أنا لست ( كولومبو ) ، لكن
عندما حصل القاتل على ( زاك )

383
00:35:32,960 --> 00:35:34,880
، كان بإمكانه الذهاب
بسهولة إلى ( راشيل ) هناك

384
00:35:35,599 --> 00:35:36,840
لماذا تتركها لوقت لاحق؟

385
00:35:37,480 --> 00:35:40,440
قد يكون كل ذلك جزءًا
من إعادة تمثيل ( بولاريس )

386
00:35:41,800 --> 00:35:43,360
أو ربما لم يكن عليها أن تموت

387
00:35:44,000 --> 00:35:46,239
ليس حتى طلبت منها إنهاء البحث

388
00:35:46,320 --> 00:35:48,360
ومنحها حق الوصول
إلى جميع الملفات

389
00:35:49,199 --> 00:35:51,400
 الجحيم الدموي
 يجب أن يكون الأمر كذلك

390
00:35:52,199 --> 00:35:54,519
الرأس ، الفريزر

391
00:35:55,719 --> 00:35:57,000
كلهم مشتتات

392
00:35:58,360 --> 00:35:59,920
القاتل بعد عملك

393
00:36:04,239 --> 00:36:05,760
لدينا واش سخيف

394
00:36:11,280 --> 00:36:13,960
 يا
 مرحبًا ، ما الذي تنوي فعله؟

395
00:36:14,039 --> 00:36:16,800
أخبرني ( آرثر ) أن أنهي
عمل ( راشيل ) ، لذا

396
00:36:17,679 --> 00:36:20,239
أرى  لذا فهو الآن يثق بك

397
00:36:21,480 --> 00:36:23,639
حسنًا ، أعتقد أنه ينفد من الخيارات

398
00:36:24,480 --> 00:36:26,519
ونعود إلى الوراء

399
00:36:27,440 --> 00:36:28,440
موافق

400
00:36:30,320 --> 00:36:33,559
ألا تخشى أن تكون هنا وحدك؟

401
00:36:34,920 --> 00:36:36,239
هل أنت؟

402
00:36:36,320 --> 00:36:37,920
إي نعم!  لكني مسلح

403
00:36:40,480 --> 00:36:42,199
أريد أن ألقي نظرة على هذا

404
00:36:42,639 --> 00:36:46,760
 لماذا؟
 يجب أن يكون لها ذاكرة داخلية

405
00:36:47,480 --> 00:36:51,360
ربما يستطيع Yuto استعادة البيانات
اختبارات الحمض النووي

406
00:36:55,199 --> 00:36:56,360
يبدو على ما يرام

407
00:36:57,639 --> 00:36:58,800
يجب أن يكون كل شيء هنا

408
00:37:14,440 --> 00:37:15,519
يا!

409
00:37:16,320 --> 00:37:17,840
لماذا نسير ببطء شديد؟

410
00:37:18,360 --> 00:37:20,559
إنها مشكلة صغيرة  نحن عليه

411
00:37:21,639 --> 00:37:23,800
إنه نظام إطفاء حريق CO2

412
00:37:27,400 --> 00:37:30,079
الزجاجات الحمراء في غرفة
المحرك مليئة بثاني أكسيد الكربون

413
00:37:30,159 --> 00:37:31,519
إذا كان هناك حريق في المحرك ،

414
00:37:31,599 --> 00:37:33,559
غرفة المحرك محكمة الإغلاق
ومغمورة بثاني أكسيد الكربون

415
00:37:33,639 --> 00:37:35,559
إزاحة الأوكسجين وقتل النيران

416
00:37:37,719 --> 00:37:39,960
هناك عطل في أحد الصمامات
نحن على ذلك

417
00:37:44,320 --> 00:37:46,320
لا يمكننا المضي قدمًا حتى يتم إصلاحه

418
00:37:50,039 --> 00:37:51,039
نعم اوسكار

419
00:37:51,400 --> 00:37:53,440
نعم ، كابتن ، كل
شيء عاد إلى طبيعته

420
00:37:53,519 --> 00:37:56,519
 كل شيء تحت السيطرة
 أحسنت  شكرًا لك

421
00:37:58,760 --> 00:37:59,760
إلى الأمام بالكامل ، إذن

422
00:38:00,320 --> 00:38:01,400
أمامنا بالكامل ، كابتن

423
00:38:01,840 --> 00:38:02,920
تم حلها

424
00:38:06,679 --> 00:38:08,320
فصاعدا ، يا أميرتي

425
00:38:18,800 --> 00:38:19,880
يا!

426
00:38:22,440 --> 00:38:24,280
 هل هناك خطأ؟
 رقم

427
00:38:26,119 --> 00:38:28,519
( تشارلي )  هل هو الرجل الميت؟

428
00:38:29,239 --> 00:38:30,719
لا ، لم أحبه

429
00:38:31,440 --> 00:38:33,400
أعتقد أنه من الأفضل أن يموت

430
00:38:34,119 --> 00:38:36,320
لا تقل ذلك مرة أخرى

431
00:38:36,800 --> 00:38:38,719
ليس بالنسبة لي ، ولا لأحد

432
00:38:38,800 --> 00:38:41,320
 لكن لماذا تضربني؟
 يؤلمني أكثر

433
00:38:43,760 --> 00:38:45,320
 ( ويل ) محق
 ( ويل )؟

434
00:38:45,400 --> 00:38:47,400
 ما علاقة ( ويل ) بها؟
 نعم!

435
00:38:47,480 --> 00:38:49,400
يقول لا أحتاجك!
أنا لست طفلا بعد الآن!

436
00:38:49,480 --> 00:38:51,119
 نعم!  يقول أنك لست بحاجة لي؟
 نعم!

437
00:38:51,199 --> 00:38:54,280
هذا رائع يا ( تشارلي )!
انت تعرف ماذا اقول؟

438
00:38:54,360 --> 00:38:56,880
اللعنة ( ويل )  ابتعد عنه

439
00:38:56,960 --> 00:38:59,559
 قلت لك أن تهتم بشؤونك الخاصة
 أنا بالغ

440
00:38:59,960 --> 00:39:02,039
 أوه ، نعم ، أنت بالغ جدًا
 نعم

441
00:39:02,119 --> 00:39:04,480
الآن هو كل ما يقوله ( ويل )
حسنًا ، أتعلم ماذا أقول؟

442
00:39:04,559 --> 00:39:06,000
 ماذا؟
 دعه يعتني بك!

443
00:39:10,280 --> 00:39:11,440
القرف

444
00:39:12,119 --> 00:39:13,119
( تشارلي )

445
00:39:16,360 --> 00:39:18,599
لذلك ترك كل من لو
( ( كوالسكي ) ) وزاكاري

446
00:39:18,679 --> 00:39:21,360
دوبوا وظيفتيهما قبل
أيام فقط من هروب ( آرثر )

447
00:39:21,440 --> 00:39:23,320
ولم يقل أي منهما
إلى أين هم ذاهبون

448
00:39:23,719 --> 00:39:25,280
أجل ، لكن أين؟

449
00:39:25,719 --> 00:39:26,719
لا أعلم

450
00:39:27,239 --> 00:39:29,360
يجب أن يكون لديه
متعاونون آخرون و

451
00:39:30,440 --> 00:39:32,440
بالتأكيد لديه بعض
النساء يعملن لديه

452
00:39:33,360 --> 00:39:36,119
علينا فقط مواصلة البحث
شخص ما سيرتكب خطأ

453
00:39:37,119 --> 00:39:38,480
لا يمكنه الاختباء إلى الأبد

454
00:39:40,519 --> 00:39:41,559
ولا يمكنك

455
00:39:49,920 --> 00:39:51,039
لما؟

456
00:39:53,440 --> 00:39:54,800
إنه يعرف من أنا

457
00:39:55,639 --> 00:39:59,800
ماذا؟  لا كيف
كيف يعرف ذلك حتى؟

458
00:40:01,280 --> 00:40:02,960
رد على خيط ( فتاة الجليد )

459
00:40:05,039 --> 00:40:07,320
قال إنني أذكره بوالدتي

460
00:40:09,239 --> 00:40:10,360
هل أنت جاد؟

461
00:40:11,920 --> 00:40:14,320
بحق اللعنة ، ليف
، ماذا سنفعل الآن؟

462
00:40:16,199 --> 00:40:18,840
أماه ربما نضع منخفضًا قليلاً

463
00:40:18,920 --> 00:40:21,960
وانتظر حتى يتركنا وشأننا ثم

464
00:40:22,039 --> 00:40:23,639
سيعرف من أنت أيضًا ، فقط

465
00:40:24,079 --> 00:40:26,159
فقط تعال إلى هنا
وتأكد من عدم اتباعك

466
00:40:27,800 --> 00:40:29,800
     لقد تغلبنا عليه
مرة يمكننا أن نفعل ذلك مرة أخرى

467
00:40:31,639 --> 00:40:33,960
لن أتوقف عن البحث حتى أجده

468
00:40:36,920 --> 00:40:38,079
سأجعله يدفع

469
00:40:42,103 --> 00:41:12,103
<font color="#ffff00" face="Simplified Arabic Fixed">تمت الترجمة بواسطة
المهندس بودية لخضر</font>

470
00:41:14,827 --> 00:41:18,827
<font color="#00ff80">♪ يرجى زيارتنا على صفحة الفابس بوك  ♪
♪ https://wwwfacebookcom/lakhdarboudia5 ♪</font>

471
00:41:21,639 --> 00:41:22,559
يبتعد

472
00:41:28,239 --> 00:41:29,840
سامحني يا ( تشارلي )

473
00:41:29,920 --> 00:41:31,199
لا تذهب بعيدا

474
00:41:33,159 --> 00:41:35,480
( تشارلي ) ، لم أقصد أن
أضربك ، أنا آسف حقًا

475
00:41:38,199 --> 00:41:39,880
 ( تشارلي ) ، سامحني ، من فضلك
 رقم

476
00:41:40,960 --> 00:41:42,119
تعال ، ( تشارلي ) فورجي

477
00:41:42,920 --> 00:41:44,159
يبتعد

478
00:41:47,199 --> 00:41:48,199
كما تتمنا

479
00:41:50,480 --> 00:41:54,159
أبطال العالم أسبانيا!

480
00:41:58,760 --> 00:42:00,599
إنها الدقيقة 115

481
00:42:05,960 --> 00:42:08,280
 ( بويول ) يمرر إلى   ( نافاس )  
 توقف عن ذلك

482
00:42:08,360 --> 00:42:11,719
ينطلق ( نافاس ) في سباق التعرج
لمسافة 30 مترًا ويمر في نصفه

483
00:42:11,800 --> 00:42:14,559
 قلت لك توقف!
 يمرر الكرة إلى ( أندريس إنييستا )

484
00:42:14,639 --> 00:42:18,000
( أندريس إنييستا ) ، العبقري ،
ظهر في أعقاب ( سيسك فابريجاس ) ،

485
00:42:18,079 --> 00:42:21,480
فابريغاس يعيدها إلى ( نافاس ) ، ويرى
( نافاس ) أن إل ( نينو توريس ) مفتوح

486
00:42:21,559 --> 00:42:23,280
على الجناح يمرر له الكرة ،

487
00:42:23,360 --> 00:42:25,679
 ( النينيو توريس ) يعبر داخل الصندوق
 لا

488
00:42:25,760 --> 00:42:27,639
تم رفضه من قبل الدفاع الهولندي ،

489
00:42:27,719 --> 00:42:29,840
لكن الكرة تذهب إلى
( سيسك فابريجاس )

490
00:42:29,920 --> 00:42:32,440
يرى ( فابريجاس ) ( أنيستا )

491
00:42:32,519 --> 00:42:34,239
وحده ، الذي يطلق النار و

492
00:42:39,559 --> 00:42:44,480
 هدف!
 هدف!

493
00:42:44,559 --> 00:42:45,960
 هدف!
 هدف!

494
00:42:49,199 --> 00:42:50,239
نعم!

495
00:42:52,159 --> 00:42:53,239
أحسنت!

496
00:42:54,119 --> 00:42:55,119
يا!

497
00:42:55,559 --> 00:42:58,800
 يوتو ، أخبرني أنه يعمل
 نعم ، كل شيء هنا

498
00:42:58,880 --> 00:43:00,199
لكن هناك الكثير من الملفات

499
00:43:01,079 --> 00:43:02,719
لكن هل يمكنك العثور على آخرها؟

500
00:43:03,559 --> 00:43:06,000
آخر واحد من الليلة الماضية ، 2:12 صباحا

501
00:43:06,079 --> 00:43:07,079
نعم

502
00:43:17,000 --> 00:43:18,079
( تشارلي )

503
00:43:20,840 --> 00:43:22,079
لقد حصلنا عليه

504
00:43:26,079 --> 00:43:27,079
أحسنت

505
00:43:34,760 --> 00:43:37,039
ما الذي تعتبره أحد نقاط قوتك؟

506
00:43:41,360 --> 00:43:44,440
أنا جيد جدا في تحديد المحركات

507
00:43:47,800 --> 00:43:49,159
ومع الحيوانات

508
00:43:51,400 --> 00:43:52,599
احب الحيوانات

509
00:43:53,519 --> 00:43:54,599
هل تمتلك حيوانا أليفا؟

510
00:43:55,039 --> 00:43:58,119
 نعم ، لدي كلب
 أوه ، نعم ، أنا أحب الكلاب

511
00:43:59,880 --> 00:44:01,119
انا لم أمتلك واحدا ابدا

512
00:44:03,159 --> 00:44:04,360
أنا سوف

513
00:44:05,519 --> 00:44:06,960
ساتصل به

514
00:44:10,519 --> 00:44:11,679
( تايسون )

515
00:44:14,599 --> 00:44:15,639
( تايسون )

516
00:44:15,663 --> 00:44:17,663
<font color="#00ffff" face="Simplified Arabic Fixed">موعدنا في الحلقات القادمة بحول الله 
مع تحياتي المهندس لخضر بودية</font>