﻿1
00:00:56,250 --> 00:01:16,250
<font color="#ffff00" face="Simplified Arabic Fixed">تمت الترجمة بواسطة
المهندس بودية لخضر</font>

2
00:01:23,879 --> 00:01:26,040
مرحبا بكم في ( لوني بين )

3
00:01:29,719 --> 00:01:32,439
ما رأيك يعني هذا الكابوس؟

4
00:01:32,959 --> 00:01:34,480
اعتقدت أن هذا كان عملك

5
00:01:37,480 --> 00:01:39,079
لا ، هذا واضح جدًا ، أليس كذلك؟

6
00:01:40,519 --> 00:01:41,799
أنا محتجز تحت الأرض ، يعذبني

7
00:01:41,879 --> 00:01:44,079
الشخص الوحيد الذي يعرف الحقيقة

8
00:01:44,879 --> 00:01:46,719
كيف شعرت هناك؟

9
00:01:48,319 --> 00:01:49,560
مخطئ

10
00:01:49,640 --> 00:01:52,000
مهجور  نفي

11
00:01:52,079 --> 00:01:54,120
كيف شعرت بحق الجحيم في رأيك؟

12
00:01:57,359 --> 00:01:59,680
حتى ابنتي لم ترد على رسائلي

13
00:02:00,040 --> 00:02:03,040
يذكرني حلمك بقصة قصيرة

14
00:02:03,719 --> 00:02:06,359
إنها مدينة يسعد فيها الجميع

15
00:02:06,439 --> 00:02:08,639
لا أحد جائع ولا أحد عنيف

16
00:02:08,719 --> 00:02:10,879
لقد حققوا توازنًا مثاليًا

17
00:02:10,960 --> 00:02:12,199
لكن هناك مشكلة

18
00:02:12,280 --> 00:02:14,960
يعتمد النظام على
معاناة الطفل الذي يتم

19
00:02:15,039 --> 00:02:18,199
إخفاؤه وتعذيبه تحت
الأرض  هذا هو الاتفاق

20
00:02:19,039 --> 00:02:22,840
إذا قمت بإزالة هذا الطفل ،
فإن المدينة الفاضلة بأكملها تنهار

21
00:02:23,360 --> 00:02:26,520
كنت تعتقد أنك ستسلط
الضوء على العالم ،

22
00:02:27,039 --> 00:02:29,919
ولكنك صرت منبوذا لا مخلصا

23
00:02:30,000 --> 00:02:31,560
اسمع يا دكتور

24
00:02:32,479 --> 00:02:35,759
أعلم أن ألمي ليس
مركز الكون الدموي

25
00:02:35,840 --> 00:02:39,759
لكنك حاولت أن تأخذ حياتك

26
00:02:39,840 --> 00:02:42,280
نعم ، لكنني لست في
خطر حقيقي ، أليس كذلك؟

27
00:02:42,719 --> 00:02:45,319
الكوكب  وهل تعرف ماذا؟

28
00:02:45,400 --> 00:02:46,719
يمكنني فعل شيء حيال ذلك

29
00:02:46,800 --> 00:02:49,919
لكنهم اعتقلوني ثم
وضعوني في زنزانة

30
00:02:50,000 --> 00:02:53,039
ثم وضعوني في ساعة انتحار دامية

31
00:02:53,639 --> 00:02:54,719
أتعلم؟

32
00:02:54,800 --> 00:02:56,120
يمكنك أن تغضب!

33
00:02:56,960 --> 00:02:58,400
تبول ، الكثير منكم!

34
00:03:10,280 --> 00:03:11,360
لديك زائر

35
00:03:25,520 --> 00:03:26,840
والذي قد يكون؟

36
00:03:28,759 --> 00:03:29,759
صديق

37
00:03:31,360 --> 00:03:32,599
أنا لا أفعل أصدقاء

38
00:03:35,240 --> 00:03:36,319
معجب

39
00:03:38,120 --> 00:03:40,840
إذا كنت أحد هؤلاء المجرمين الذين

40
00:03:40,919 --> 00:03:43,280
يتسكعون بحثًا عن
أرواح معذبة لتخليصها ،

41
00:03:43,360 --> 00:03:45,479
فأنت في المكان الخطأ يا حبيبتي

42
00:03:45,560 --> 00:03:46,919
انا بريء

43
00:03:49,159 --> 00:03:53,520
لست مهتمًا بأي شيء قمت
به في الماضي ، دكتور وايلد

44
00:03:57,639 --> 00:04:01,560
ما ينتظرنا ، هذا
ما أنا هنا من أجله

45
00:05:22,084 --> 00:05:47,084
<font color="#ffff00" face="Simplified Arabic Fixed">تمت الترجمة بواسطة
المهندس بودية لخضر</font>

46
00:05:53,759 --> 00:05:55,480
كابتن ، هل تقرأني؟  على

47
00:05:58,959 --> 00:06:00,920
كابتن ، هل تقرأني؟  على

48
00:06:01,000 --> 00:06:02,920
كان ماذا؟  حوالي ساعة؟

49
00:06:04,040 --> 00:06:05,399
العاصفة تقترب

50
00:06:05,480 --> 00:06:07,800
شمالية عاصفة 8 ، وأصبحت قاسية للغاية

51
00:06:08,959 --> 00:06:10,040
واصل المحاولة!

52
00:06:11,360 --> 00:06:13,120
كابتن ، هل تقرأني؟  على

53
00:06:18,360 --> 00:06:20,120
<i>( رينود ) ، تعال</i>

54
00:06:26,519 --> 00:06:28,680
<i>كابتن ، هل تقرأني؟  على</i>

55
00:06:32,560 --> 00:06:36,000
<i>( رينود ) ، تعال؟  ( رينو )--</i>

56
00:06:43,639 --> 00:06:44,959
نسيانهم

57
00:06:46,120 --> 00:06:47,600
- لقد حصل عليهم
- ماذا،

58
00:06:47,680 --> 00:06:49,839
- هل تعتقد أنه قتل أخيه؟
- ماذا؟

59
00:06:50,480 --> 00:06:51,959
هل تريد النزول والتحقق؟

60
00:06:56,120 --> 00:06:57,199
أستمر

61
00:07:02,920 --> 00:07:04,199
استغاثة ، استغاثة ، استغاثة

62
00:07:04,279 --> 00:07:06,800
هذا هو ( الإسكندرية ) ،
ايكو ، ( تشارلي ) ، ليما ، ألفا

63
00:07:06,879 --> 00:07:08,079
يوما ما  موضع،

64
00:07:08,160 --> 00:07:11,240
خط العرض: أربع - خمس
درجات ، دقيقتان - دقيقة جنوبا

65
00:07:11,319 --> 00:07:14,800
خط الطول: واحد - صفر -
خمس درجات ، وتسع دقائق غربًا

66
00:07:14,879 --> 00:07:16,040
لقد فقدت محرك سيارتي

67
00:07:16,480 --> 00:07:19,040
لدي خمس ضحايا بينهم النقيب

68
00:07:19,439 --> 00:07:22,000
أطلب مساعدة فورية  يوما ما

69
00:07:24,480 --> 00:07:25,920
مرحبًا بكم في ( جسر نيمو )

70
00:07:27,920 --> 00:07:31,480
<i>ماي داي ، ( الإسكندرية ) ،
إيكو ، ( تشارلي ) ، ليما ، ألفا</i>

71
00:07:31,560 --> 00:07:32,879
<i>هذا ن( اهاشي مارو )</i>

72
00:07:33,519 --> 00:07:34,680
<i>- استلمت</i>
- الحمد لله

73
00:07:34,759 --> 00:07:37,560
<i>هذه سفينة صيد
سنحتاج 18 ساعة للوصول إلى هناك</i>

74
00:07:37,879 --> 00:07:39,040
<i>على</i>

75
00:07:39,120 --> 00:07:41,000
حاضر  سنبقي الراديو مفتوحا

76
00:07:41,360 --> 00:07:42,879
شكرا لك كابتن  <i> أريغاتو </i>

77
00:07:42,959 --> 00:07:44,920
ليس لدينا 18 ساعة

78
00:07:45,439 --> 00:07:47,199
سوف تموت عيناتي في قسمين!

79
00:07:47,279 --> 00:07:49,079
لماذا لا توجد طاقة في غرفة PBR؟

80
00:07:49,160 --> 00:07:50,120
لدينا القوة هنا

81
00:07:50,560 --> 00:07:53,079
عندما يموت المحرك
، يبدأ مولد الطوارئ

82
00:07:53,600 --> 00:07:54,959
نحن في وضع SOS الآن

83
00:07:55,040 --> 00:07:57,839
أي شيء غير ضروري
يصبح مظلماً تلقائيًا

84
00:07:57,920 --> 00:07:59,839
- نحن بحاجة إلى إصلاحه
- حظا جيدا في ذلك

85
00:07:59,920 --> 00:08:02,000
- أنا لا أرسل أي شخص أسفل سطح السفينة
- استمع لي!

86
00:08:02,079 --> 00:08:03,519
لا ، أنت تستمع إلي

87
00:08:03,600 --> 00:08:05,480
أنا قائد هذه السفينة

88
00:08:05,560 --> 00:08:09,079
واجبي هو تجاه الطاقم والسفينة
وليس البحث الخاص بك

89
00:08:09,160 --> 00:08:11,319
هل لديك أي فكرة عما هو على المحك هنا؟

90
00:08:13,240 --> 00:08:14,800
افعل ما تريد بنصيبك

91
00:08:15,199 --> 00:08:17,040
لكن طاقمي باق في مكانه

92
00:08:19,360 --> 00:08:20,839
وهذا أمر

93
00:08:23,680 --> 00:08:24,759
على ما يرام

94
00:08:25,519 --> 00:08:26,639
تعال

95
00:08:27,360 --> 00:08:28,279
تعال

96
00:08:31,759 --> 00:08:33,480
لقد حصلت أخيرًا على ما تريد ، أليس كذلك؟

97
00:08:35,000 --> 00:08:36,320
عن ماذا تتحدث؟

98
00:08:37,440 --> 00:08:38,559
السفينة لك

99
00:08:39,039 --> 00:08:40,240
أنت المسؤول الآن

100
00:08:41,440 --> 00:08:42,639
تهانينا

101
00:08:52,679 --> 00:08:55,360
حسنًا ، يبلغ طول السفينة 145 مترًا

102
00:08:55,440 --> 00:08:57,360
يمكن لأي شخص أن يجد المولد اللعين؟

103
00:08:57,440 --> 00:08:58,799
يتمسك  دعني ألقي نظرة

104
00:08:59,519 --> 00:09:00,639
دعونا نقلبها

105
00:09:01,200 --> 00:09:02,240
هذا هو

106
00:09:03,519 --> 00:09:05,519
- يجب أن يكون هنا
- دعنى ارى

107
00:09:06,759 --> 00:09:08,799
نعم ، هذا كل شيء  مولد الطوارئ

108
00:09:08,879 --> 00:09:11,200
هذا هو كل الطريق أسفل
المقدمة ، المستوى الثالث

109
00:09:11,279 --> 00:09:13,960
انا اسف ولكن ما هي الخطة؟
لنفترض أننا نجحنا في الوصول إلى هناك

110
00:09:14,639 --> 00:09:16,639
هل يمكننا إعادة تكوين
المولد بطريقة ما؟

111
00:09:16,720 --> 00:09:18,519
حسنًا ، نحن نعيد توصيله يدويًا

112
00:09:19,200 --> 00:09:20,720
هل أنت مجنون؟  هذا بعيد جدا

113
00:09:21,240 --> 00:09:23,240
لا أعتقد أن لدينا
حتى سلكًا كافيًا لذلك

114
00:09:23,320 --> 00:09:24,399
نحن نفعل

115
00:09:25,559 --> 00:09:27,000
ماذا قلت؟

116
00:09:27,080 --> 00:09:29,840
- نحن نتحدث عن 120 مترا ، أليس كذلك؟
- نعم

117
00:09:29,919 --> 00:09:32,440
لدينا ما يكفي من الكابلات
يمكنني أن أريك أين نحتفظ بهم

118
00:09:32,759 --> 00:09:33,759
شكرًا لك

119
00:09:34,799 --> 00:09:36,159
سأحتاج إلى شخص معي

120
00:09:38,639 --> 00:09:41,080
- حسنا ، ماذا عن ( تشارلي )؟
- ( تشارلي ) ليس لديه مسدس

121
00:09:42,279 --> 00:09:44,279
أنا آسف ، أنا لا أخاطر بحياتي

122
00:09:46,159 --> 00:09:47,320
أنا فقط الطباخ

123
00:09:48,279 --> 00:09:50,039
- كم الثمن؟
- ماذا؟

124
00:09:50,120 --> 00:09:52,039
- أنت  كم الثمن؟
- ماذا تقصد؟

125
00:09:52,399 --> 00:09:54,919
كم الثمن؟  مائة ألف دولار؟
مئتي ألف؟

126
00:09:55,000 --> 00:09:57,559
- أنا بجانبك ، لكنني لن أتراجع
- تعال ، كم؟

127
00:09:57,639 --> 00:09:59,080
- ( آرثر ) ، توقف
- نصف مليون

128
00:10:01,159 --> 00:10:02,440
خذها أو اتركها

129
00:10:09,320 --> 00:10:10,320
نصف مليون

130
00:10:12,080 --> 00:10:13,320
دولار أمريكي

131
00:10:14,519 --> 00:10:15,720
اعدك

132
00:10:17,240 --> 00:10:18,320
تعال

133
00:10:35,399 --> 00:10:37,399
نسبة الأكسجين 68٪

134
00:10:37,840 --> 00:10:39,919
إنه يتحلل أسرع بكثير مما توقعت

135
00:10:40,000 --> 00:10:42,759
حسنًا ، على الأقل ، ستساعدنا
ضواغط الهواء في منحنا مزيدًا من الوقت

136
00:10:42,840 --> 00:10:43,919
أجل ، لكن ليس كثيرًا

137
00:10:50,039 --> 00:10:52,279
- من الأفضل أن تعود قطعة واحدة ، حسنًا؟
- نعم

138
00:10:55,480 --> 00:10:56,559
سنستمع

139
00:10:57,960 --> 00:10:58,960
رائعة

140
00:11:16,080 --> 00:11:18,320
- هذا عديم الفائدة تماما الآن
- غير أنه على الرغم من؟

141
00:11:19,320 --> 00:11:20,320
إنه كذلك بالتأكيد

142
00:11:21,240 --> 00:11:22,320
يعني لا اعرف

143
00:11:22,399 --> 00:11:23,960
لا يزال يبدو الضاغط سليمًا

144
00:11:24,879 --> 00:11:25,960
إلا إذا

145
00:11:27,080 --> 00:11:28,080
لما؟

146
00:11:28,759 --> 00:11:31,279
ربما يمكننا إنقاذ بعض الأجزاء

147
00:11:31,960 --> 00:11:34,080
ونبني شيئًا يمكننا حمله

148
00:11:34,159 --> 00:11:35,399
معنا عندما يأتي اليابانيون

149
00:11:36,279 --> 00:11:38,039
نعم ، لم أفكر في ذلك

150
00:11:38,919 --> 00:11:40,799
اجعلي  ( يوطو ) و ( غلوريا ) يساعدانك

151
00:11:41,759 --> 00:11:42,879
( آرثر ) ، انظر ،

152
00:11:42,960 --> 00:11:45,279
لم يكن بإمكان ( أوسكار )
محاولة سرقة بحثنا بمفرده

153
00:11:46,120 --> 00:11:48,120
هل أنت متأكد أنك تريد
مشاركة المزيد من الأشخاص؟

154
00:11:49,039 --> 00:11:51,679
وكيف بحق الجحيم
سأراقبك يا حبيبتي ،

155
00:11:52,000 --> 00:11:54,279
إذا لم يكن لدي أشخاص آخرون معنيون؟

156
00:12:00,720 --> 00:12:01,840
هل أنت جاهز يا (وان)؟

157
00:12:05,200 --> 00:12:06,279
على ما يرام

158
00:12:07,559 --> 00:12:08,879
الآن أو أبدا ، أليس كذلك؟

159
00:13:19,603 --> 00:13:23,003
<font color="#ffff00"> (ايرلندا  ) ( دبلن)</font>

160
00:14:00,480 --> 00:14:01,559
عفوا؟

161
00:14:03,919 --> 00:14:06,120
أنا آسف  هل انت بخير؟

162
00:14:07,320 --> 00:14:08,600
أيمكنني مساعدتك؟

163
00:14:09,679 --> 00:14:10,840
لا أعتقد أنك تستطيع

164
00:14:12,159 --> 00:14:14,519
أنت مجروح  ماذا حدث؟

165
00:14:16,799 --> 00:14:17,799
أنا

166
00:14:18,759 --> 00:14:20,039
صديقي ، هو

167
00:14:20,679 --> 00:14:21,720
اللعنة

168
00:14:25,399 --> 00:14:26,759
هل تعرف ( راشيل روسو )؟

169
00:14:26,840 --> 00:14:28,600
تعيش في هذا المبنى و

170
00:14:29,320 --> 00:14:31,440
وهي العائلة الوحيدة
التي لديّ في دبلن ، لذا

171
00:14:31,519 --> 00:14:34,000
أنت عائلة مع (راشيل)؟
أنا أنا رفيقتها في الشقة

172
00:14:34,080 --> 00:14:36,440
- أنت ( ليام )؟
- نعم

173
00:14:37,759 --> 00:14:40,399
أنا ( آنا ) ، ابنة عمها من ( لندن )

174
00:14:41,559 --> 00:14:43,840
أنا آسف
لا أعتقد أنها ذكرت لك على الإطلاق

175
00:14:43,919 --> 00:14:45,120
رائعة

176
00:14:47,159 --> 00:14:49,360
حسنًا ، لقد نفدت بطاريتي
بسبب محاولتها الاتصال

177
00:14:49,440 --> 00:14:51,440
بها ، وكأنها على كوكب
آخر أو شيء من هذا القبيل

178
00:14:51,519 --> 00:14:53,480
هي في رحلة عمل

179
00:14:54,720 --> 00:14:56,120
حسنًا ، اللعنة

180
00:14:57,240 --> 00:14:58,240
لا إنتظار

181
00:14:59,919 --> 00:15:01,559
تعال للدالخل
اسمحوا لي أن ألقي نظرة على ذلك

182
00:15:01,879 --> 00:15:03,600
- أنت متأكد؟
- بالطبع بكل تأكيد

183
00:15:05,759 --> 00:15:06,759
شكرًا لك

184
00:15:07,600 --> 00:15:10,559
- منذ متى لدينا PBR ثانية؟
- سؤال جيد

185
00:15:11,639 --> 00:15:13,799
هل يمكنك عمل أصغر منها أم لا؟

186
00:15:14,679 --> 00:15:16,960
- أنا لا أعرف حتى ما هذا
- أنت؟

187
00:15:18,399 --> 00:15:21,799
ربما يمكنني ذلك ، لكني
سأحتاج إلى طابعة ثلاثية الأبعاد

188
00:15:48,440 --> 00:15:49,679
أنا أكره كسرها لك ،

189
00:15:50,519 --> 00:15:53,440
لكن إذا كنت تعتقد أنه يمكنك
التقاعد مع نصف مليون في الخنزير ،

190
00:15:53,960 --> 00:15:56,799
- لا يمكنك
- التقاعد؟  رقم

191
00:15:56,879 --> 00:15:58,840
بهذا المال ، سأشتري مطعمي الخاص

192
00:15:59,480 --> 00:16:00,679
سأصبح طاهيا

193
00:16:01,399 --> 00:16:03,000
الطاقم الأعلى ، أفضل المنتجات

194
00:16:03,519 --> 00:16:05,320
هل هذا ما تخاطر برقبتك من أجله؟

195
00:16:05,399 --> 00:16:06,480
احب الطبخ

196
00:16:07,000 --> 00:16:08,440
ما أكرهه هو هذه السفينة

197
00:16:09,159 --> 00:16:11,639
20 سنة من هذا الجحيم تكفي

198
00:16:13,159 --> 00:16:14,519
تعال

199
00:16:16,840 --> 00:16:19,120
الكبل الثالث في في منتصف الطريق هناك

200
00:16:21,200 --> 00:16:23,919
كنت على حق ، شخص
ما يحاول سرقة البحث

201
00:16:24,000 --> 00:16:26,080
- لابد أن يكون من العلماء
- كيف؟

202
00:16:26,480 --> 00:16:28,440
منذ متى يمكننا
الوصول إلى الحاويات؟

203
00:16:29,399 --> 00:16:31,159
هل تعرف ما الذي يزعجني حقًا؟

204
00:16:31,240 --> 00:16:32,639
- ماذا؟
- عمليات القتل بدأت فقط

205
00:16:32,720 --> 00:16:33,919
بعد الاختراق

206
00:16:34,600 --> 00:16:38,639
أولا ( كوالسكي ) ، ثم ( زاك ) ، ثم راشيل
وكأنهم حصلوا على ما أرادوا ،

207
00:16:39,080 --> 00:16:41,320
الآن هم فقط يتخلصون
من كل الشهود  نحن

208
00:16:41,399 --> 00:16:43,200
هل تعتقد أنهم
خططوا لها منذ البداية؟

209
00:16:43,559 --> 00:16:45,519
لا أعلم  أعني، فكر في ذلك:

210
00:16:45,600 --> 00:16:48,320
لا اتصالات ، كل السرية
تأتي على متن الطائرة

211
00:16:48,960 --> 00:16:50,120
لا أحد يعلم أننا هنا!

212
00:16:57,639 --> 00:17:00,360
-إذا كنت القاتل
- ماذا؟  أنا لست القاتل!

213
00:17:00,440 --> 00:17:02,519
- ما هو؟
- ( يوتو ) ، من فضلك

214
00:17:03,039 --> 00:17:04,160
فقط دعني أتكلم ، حسنا؟

215
00:17:04,960 --> 00:17:07,920
إذا كنت أنت القاتل ، أيمكنك
فقط أن تصوم من فضلك؟

216
00:17:08,279 --> 00:17:10,160
مثل ، أطلق النار على رأسي

217
00:17:10,519 --> 00:17:12,200
لأنه بصراحة ، الموت
لا يخيفني ، لكنني

218
00:17:12,279 --> 00:17:14,400
فقط لا أريد أن أعاني
، هل يمكنك فعل ذلك؟

219
00:17:16,480 --> 00:17:19,079
تمام  سوف ابقيه في ذاكرتي

220
00:17:19,880 --> 00:17:21,839
- شكرًا لك
- نعم

221
00:17:24,960 --> 00:17:26,559
هل هذا حاسوب ( كوالسكي ) المحمول؟

222
00:17:28,920 --> 00:17:30,279
انها عملت!

223
00:18:32,680 --> 00:18:33,799
نحن هناك

224
00:18:36,839 --> 00:18:38,400
يا للقرف!

225
00:18:38,480 --> 00:18:39,480
شبكه عالميه!

226
00:18:42,880 --> 00:18:44,319
شبكه عالميه!

227
00:18:50,240 --> 00:18:51,279
( تشارلي )!

228
00:19:03,880 --> 00:19:04,880
( تشارلي )!

229
00:19:05,759 --> 00:19:06,920
رقم!

230
00:19:10,519 --> 00:19:12,039
( تشارلي )!  رقم!

231
00:19:12,119 --> 00:19:13,319
قف!

232
00:19:18,480 --> 00:19:20,079
مساعدة مساعدة!

233
00:19:20,160 --> 00:19:21,839
<i>لقد حصل على ( أليك )!  ( تشارلي ) حصل على ( أليك )!</i>

234
00:19:21,920 --> 00:19:22,839
وان ، ماذا كان ذلك؟

235
00:19:23,759 --> 00:19:26,319
وان ، ماذا قلت؟
( تشارلي ) حصل على ( أليك ) أهذا ما سمعته؟

236
00:19:26,400 --> 00:19:27,359
- شبكه عالميه؟
- القرف!

237
00:19:28,480 --> 00:19:32,680
( أليك ) ، ( أليك ) ، هل تنسخ؟  ( أليك )؟

238
00:19:39,720 --> 00:19:40,759
اللعنة

239
00:19:43,000 --> 00:19:44,400
ضعه تحت

240
00:19:46,480 --> 00:19:48,440
قلت ضعوه!

241
00:20:06,039 --> 00:20:07,400
آسف

242
00:20:12,119 --> 00:20:13,319
السيد وان

243
00:20:14,720 --> 00:20:15,920
نعم  إنه أنا ، السيد وان

244
00:20:20,279 --> 00:20:21,519
السيد وان

245
00:20:27,400 --> 00:20:28,720
لا ، شار--

246
00:20:59,960 --> 00:21:00,960
<i>( أليك ) ، هل أنت بخير؟</i>

247
00:21:01,960 --> 00:21:03,160
<i>( أليك ) ، تحدث معي!</i>

248
00:21:13,799 --> 00:21:15,960
أنت!  أرسله إلى أسفل!  الآن!

249
00:21:16,440 --> 00:21:17,640
ما يجري بحق الجحيم؟

250
00:21:17,720 --> 00:21:20,079
يحاول ( أليك ) ووان
الوصول إلى المولدات ،

251
00:21:20,160 --> 00:21:22,920
لكن ( تشارلي ) يقف في
طريقهما  أحتاجك هناك!

252
00:21:23,000 --> 00:21:24,240
- الآن!
- انتظر ، ما هذا بحق الجحيم

253
00:21:24,319 --> 00:21:26,440
- هل كان (وان) يفعل هناك في الأسفل؟
- وافق على الذهاب

254
00:21:27,799 --> 00:21:29,119
للحصول على تعويض

255
00:21:29,480 --> 00:21:31,440
- أيها الوغد اللعين
- كم الثمن؟

256
00:21:31,519 --> 00:21:33,480
- لا تجرؤ
- مائة ألف

257
00:21:33,880 --> 00:21:35,640
كافية!  هذا لا يحدث!

258
00:21:37,519 --> 00:21:38,920
هو الآن أو أبدا ، يا بني

259
00:21:41,759 --> 00:21:42,880
ويل

260
00:21:43,400 --> 00:21:44,440
لا

261
00:21:49,200 --> 00:21:51,240
تمام  أنا سأفعلها

262
00:21:51,880 --> 00:21:53,759
- اللعنة!
- لكني أريد بندقيتك

263
00:21:54,160 --> 00:21:55,160
ما المسدس؟

264
00:22:03,519 --> 00:22:04,640
<i>أنا أنزل</i>

265
00:22:06,400 --> 00:22:07,559
<i>( أليك )</i>

266
00:22:10,119 --> 00:22:11,200
<i>ياتى عبر</i>

267
00:22:12,680 --> 00:22:14,599
أنا في المستوى 2 ، أتابع الكابلات

268
00:22:21,480 --> 00:22:22,599
( أليك ) ، هل تنسخ؟

269
00:22:23,319 --> 00:22:26,519
راشيل ، احصل على مؤخرتك هنا الآن!

270
00:22:28,680 --> 00:22:30,519
<i>رقم!  شخص ما يحتاج للذهاب إلى المولد</i>

271
00:22:30,599 --> 00:22:33,119
<i>وحياتي تساوي نفس قيمة أي
شخص آخر على متن السفينة</i>

272
00:22:33,200 --> 00:22:34,720
( راشيل ) ، من فضلك ، لا!

273
00:22:39,200 --> 00:22:41,240
<i>علينا حفظ البحث</i>

274
00:22:42,200 --> 00:22:44,240
لا أصدق أنني أقول
هذا ، لكنك على حق

275
00:22:44,720 --> 00:22:45,960
هذا أكبر منا

276
00:22:46,480 --> 00:22:48,279
<i>لا يستحق الأمر ، ( راشيل )</i>

277
00:22:48,880 --> 00:22:51,920
أبي ، كيف يمكنك أن تقول
ذلك بعد كل ما مررت به؟

278
00:22:53,079 --> 00:22:55,799
( راشيل ) ، ( راشيل ) ، من فضلك ، لا

279
00:22:58,119 --> 00:22:59,599
قلت أنك وثقت بي

280
00:23:02,680 --> 00:23:03,759
أفعل

281
00:23:09,200 --> 00:23:10,720
<i>ثم اسمحوا لي أن أفعل هذا</i>

282
00:23:51,920 --> 00:23:54,559
لا لا لا  اللعنة

283
00:23:55,880 --> 00:23:57,400
كان ( كوالسكي ) يعمل على هذا

284
00:24:00,039 --> 00:24:01,160
انتظر

285
00:24:01,240 --> 00:24:03,599
ليس هذا هو نفس الجزيء
الذي يعمل معه ( آرثر )؟

286
00:24:04,680 --> 00:24:08,160
لكن انظر ، الملف تم إنشاؤه
في نفس اليوم الذي قُتل فيه

287
00:24:09,319 --> 00:24:11,960
لا بد أنه كان يعمل
على هذا بينما كنا نحتفل

288
00:24:13,000 --> 00:24:14,640
قد يكون هذا سبب مقتله

289
00:24:15,880 --> 00:24:18,200
سأذهب لأجد ( آرثر )  يحتاج أن يعرف

290
00:24:18,279 --> 00:24:19,599
- يا
- نعم؟

291
00:24:20,680 --> 00:24:23,000
- كن حذرا
- بالتأكيد

292
00:25:05,680 --> 00:25:06,640
( أليك )!

293
00:25:07,160 --> 00:25:08,359
يا!

294
00:25:08,880 --> 00:25:10,519
( أليك )!  ( أليك )!

295
00:25:43,640 --> 00:25:46,519
- هل تريد قهوة أو شيء من هذا القبيل؟
- أنا أجل  سيكون ذلك رائعًا

296
00:25:47,480 --> 00:25:50,440
إذن ، ما الذي يحدث مع ( راشيل )؟

297
00:25:50,519 --> 00:25:52,400
كنت أتمنى أن تتمكن من الإجابة على ذلك

298
00:25:53,279 --> 00:25:54,400
لا أعرف الكثير

299
00:25:54,480 --> 00:25:57,079
آخر مرة رأيتها كانت قبل ثلاثة أشهر

300
00:25:58,720 --> 00:25:59,839
كانت في الفلبين ، تمارس نشاطها

301
00:25:59,920 --> 00:26:02,480
مع نجوم البحر والغوص الحر

302
00:26:02,559 --> 00:26:03,799
- حق
- لكن

303
00:26:03,880 --> 00:26:05,720
حسنًا ، قالت إنها ستعود الآن

304
00:26:06,920 --> 00:26:08,880
نعم ، أعني ، كل شيء
غريب بعض الشيء

305
00:26:09,599 --> 00:26:11,880
كانت الفلبين مشروعها العاطفي

306
00:26:12,400 --> 00:26:15,920
وقد أسقطته مثل الطوب الساخن

307
00:26:16,640 --> 00:26:17,759
هل قالت لماذا؟

308
00:26:17,839 --> 00:26:19,559
قالت إنها لا تستطيع
الخوض في أي تفاصيل

309
00:26:19,640 --> 00:26:20,680
لكن بعد ذلك

310
00:26:21,799 --> 00:26:23,839
أعني ، أنت تعرف عن
والدها ، أليس كذلك؟

311
00:26:26,119 --> 00:26:27,480
نعم ، كان هذا شيئًا

312
00:26:29,079 --> 00:26:30,119
نعم

313
00:26:31,319 --> 00:26:34,839
لم تتحدث عنه قط  مثل أبدا

314
00:26:36,599 --> 00:26:38,599
هل قابلته من قبل؟

315
00:26:39,640 --> 00:26:40,759
( آرثر )؟

316
00:26:41,640 --> 00:26:43,079
نعم  مرة واحدة  منذ وقت طويل

317
00:26:43,839 --> 00:26:45,200
هل تعتقد أنها معه؟

318
00:26:47,559 --> 00:26:49,039
أخبرني أنت

319
00:26:49,119 --> 00:26:50,759
بدأت أشعر بالقلق ، إنه

320
00:26:52,079 --> 00:26:53,839
ليس مثلها أن تكون مندفعًا

321
00:26:57,279 --> 00:26:58,640
نظرة

322
00:26:59,759 --> 00:27:01,640
هناك شيء لم أخبر أحداً به

323
00:27:02,400 --> 00:27:07,240
لكن آخر نص أرسلته كان مجرد قولها

324
00:27:07,319 --> 00:27:11,680
وداعًا ، ثم صورة
سيلفي في أحد الموانئ ،

325
00:27:12,759 --> 00:27:14,240
بواسطة سفينة ضخمة

326
00:27:15,839 --> 00:27:18,240
- هذا علم تشيلي ، أليس كذلك؟
- تشيلي؟

327
00:27:18,319 --> 00:27:20,119
ما الذي تفعله في تشيلي بحق الجحيم؟

328
00:27:26,279 --> 00:27:28,200
أتعلم؟
ربما لا ينبغي لنا التكهن

329
00:27:29,200 --> 00:27:32,039
أنا آسف  لدي عمل يجب القيام به

330
00:27:32,359 --> 00:27:34,240
لا بأس  سأذهب

331
00:27:35,799 --> 00:27:38,160
هل يمكنني استخدام حمامك بسرعة؟

332
00:27:38,240 --> 00:27:41,480
- نعم ، إنها الثانية على اليمين
- تمام

333
00:27:53,200 --> 00:27:55,160
( آرثر )؟  هذا انا

334
00:29:48,240 --> 00:29:49,960
<i>يمكن لأي شخص أن يخبرني إذا كان يعمل؟</i>

335
00:29:50,519 --> 00:29:52,519
لا ، إنه لا شيء ، ( راشيل ) ، لا شيء

336
00:29:58,880 --> 00:29:59,880
<i>حاول مرة أخري</i>

337
00:30:00,519 --> 00:30:03,240
( راشيل ) ، أنا أقف
بجانبه ، إنه لا يعمل

338
00:30:04,160 --> 00:30:05,640
<i>حسنًا ، لنجرب شيئًا آخر</i>

339
00:30:16,039 --> 00:30:18,960
انتظر ، عودة القوة ، ( راشيل )
عودة القوة

340
00:30:19,039 --> 00:30:21,640
هل تسمعني؟
عودة القوة ، أحسنت  عد الآن!

341
00:30:22,279 --> 00:30:23,440
تمام

342
00:30:31,960 --> 00:30:33,519
مستويات الأكسجين آخذة في الارتفاع

343
00:30:34,039 --> 00:30:35,119
إنها تعود

344
00:30:48,039 --> 00:30:49,319
مرحبًا يا ( تشارلي )

345
00:30:53,160 --> 00:30:54,640
ما الذي تفعله هنا؟

346
00:30:57,519 --> 00:30:58,759
لا يهم

347
00:31:03,319 --> 00:31:05,319
حسنًا ، أحتاج إلى إعادة أسلاك المولد

348
00:31:08,319 --> 00:31:09,559
- لماذا؟
- ل

349
00:31:09,640 --> 00:31:12,160
لتشغيل آلة PBR مرة أخرى

350
00:31:13,839 --> 00:31:15,920
- PBR؟
- نعم ، إنها دبابة

351
00:31:16,720 --> 00:31:18,319
مع ضوء  يفعل

352
00:31:18,400 --> 00:31:21,839
هل تتذكر عندما كنا في المختبر
مع؟  مع الضوء  هو - هي

353
00:31:22,599 --> 00:31:25,079
- نعم
- هو أنه ينمو الطحالب

354
00:31:25,519 --> 00:31:29,079
- الطحالب؟
- إنه حقًا مهم حقًا

355
00:31:29,160 --> 00:31:32,039
يمكننا إنقاذ
إنقاذ ملايين الأرواح به

356
00:31:36,839 --> 00:31:39,200
- إنقاذ الأرواح بالطحالب؟
- نعم

357
00:31:40,519 --> 00:31:42,759
- هل تعتقد أنني غبي؟
- لا لا

358
00:31:42,839 --> 00:31:44,440
لا ، هذا ما نحاول القيام به

359
00:31:44,519 --> 00:31:46,720
- لقد سمعت عن تغير المناخ
- أنت تكذب

360
00:31:46,799 --> 00:31:50,160
- أنا لست كذلك
- لماذا انتم تكذبون علي؟

361
00:31:50,799 --> 00:31:53,359
- أنا لا أكذب
- أنت كذلك!

362
00:31:53,440 --> 00:31:55,559
أعرف أعرف مكان بلاندا

363
00:31:59,359 --> 00:32:01,039
- أين هي؟
- إنها بأمان

364
00:32:01,519 --> 00:32:03,319
- أين هي؟
- إنها إنها بأمان

365
00:32:04,880 --> 00:32:05,839
هي بأمان

366
00:32:06,920 --> 00:32:08,079
هي بأمان

367
00:32:09,039 --> 00:32:10,839
هي صديقي الوحيد الآن

368
00:32:11,200 --> 00:32:13,519
- لا ( تشارلي )
- ليس لدي اصدقاء

369
00:32:14,480 --> 00:32:16,279
لا ، أنا

370
00:32:16,920 --> 00:32:19,480
-أنا صديقك
- هل أنت؟

371
00:32:19,559 --> 00:32:20,920
انا صديقك ايضا

372
00:32:21,359 --> 00:32:23,920
الصديق الذي يريد حبسي

373
00:32:24,000 --> 00:32:25,559
لا ( تشارلي )

374
00:32:35,480 --> 00:32:37,480
( تشارلي )  اسمح لها أن تذهب

375
00:32:43,000 --> 00:32:44,440
( أليك ) ، لا تفعل ذلك

376
00:32:45,039 --> 00:32:46,799
( أليك ) ، من فضلك ، لا تقتله

377
00:32:46,880 --> 00:32:48,119
يركض!

378
00:32:54,319 --> 00:32:55,880
- هيا بنا
- هل انت بخير؟

379
00:32:57,799 --> 00:32:59,240
<i>شخص ما يفتح الباب</i>

380
00:33:00,319 --> 00:33:01,640
تعال  تعال!

381
00:33:01,960 --> 00:33:03,319
سريع!  سريع!

382
00:33:08,119 --> 00:33:09,160
ختمها!

383
00:33:13,720 --> 00:33:14,680
هيا بنا

384
00:33:15,160 --> 00:33:17,440
هناك العديد من الطرق
الأخرى للخروج من هناك

385
00:33:32,519 --> 00:33:34,119
اعتقدت أنني سوف أفقدك

386
00:35:06,360 --> 00:35:07,440
<i>"عزيزي ( راشيل )</i>

387
00:35:08,199 --> 00:35:10,880
<i>مرة أخرى ، أكتب إليكم
، على أمل أن تردوا ،</i>

388
00:35:11,599 --> 00:35:14,119
<i>حتى لو كان ليقول لي
ألا أكتب لك مرة أخرى</i>

389
00:35:15,320 --> 00:35:16,320
<i>لقد انتهيت</i>

390
00:35:16,880 --> 00:35:18,920
<i>تم استخدام القوة مقابل لا شيء</i>

391
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
<i>انتهيت من الجمود والغباء</i>

392
00:35:22,840 --> 00:35:25,840
<i>لقد انتهيت من الانتظار عندما يكون
هناك الكثير من العمل الذي يجب القيام به</i>

393
00:35:26,320 --> 00:35:29,039
<i>لقد تواصلت مع
الأجزاء المظلمة مني</i>

394
00:35:29,119 --> 00:35:31,199
<i>الأجزاء التي ظلت نائمة لفترة طويلة</i>

395
00:35:31,880 --> 00:35:34,840
<i>لقد وجدت طريقة لقلب
كل شيء رأساً على عقب</i>

396
00:35:35,400 --> 00:35:37,639
<i>أعني كل شيء "</i>

397
00:35:49,920 --> 00:35:51,559
كنت أعرف أنني رأيت وجهك في مكان ما

398
00:35:54,440 --> 00:35:56,039
لا تحاول أي شيء

399
00:35:57,280 --> 00:35:58,639
جاردا في طريقهم

400
00:36:00,199 --> 00:36:02,000
اقسم بالله

401
00:36:03,880 --> 00:36:05,119
لا تحلف بالله

402
00:36:06,039 --> 00:36:07,719
الله لا علاقة له بهذا

403
00:36:13,840 --> 00:36:15,320
ماذا بحق الجحيم تفعلون هنا؟

404
00:36:16,800 --> 00:36:17,840
ما هذا؟

405
00:36:21,920 --> 00:36:23,039
مجرد جزيء

406
00:36:25,719 --> 00:36:26,840
ما الجزيء؟

407
00:36:30,079 --> 00:36:31,159
جزيء

408
00:36:34,440 --> 00:36:35,639
أنت لا تريد أن تفعل هذا

409
00:36:37,559 --> 00:36:39,079
ليس فيك

410
00:36:41,639 --> 00:36:43,840
ترى ، سحب الزناد ،
هذا هو الجزء السهل

411
00:36:47,360 --> 00:36:50,000
لكن الأشخاص الذين
تقتلهم سيبقون معك إلى الأبد

412
00:36:52,280 --> 00:36:53,800
وهذا هو الجزء الصعب

413
00:36:54,960 --> 00:36:59,000
لذلك يجب أن يكون لديك سبب
وجيه حقًا لإنهاء حياة شخص ما

414
00:37:00,119 --> 00:37:01,480
وأنت فقط لا تفعل ذلك ،

415
00:37:03,559 --> 00:37:04,679
هل؟

416
00:37:13,719 --> 00:37:15,119
الصورة  أريد أن أراها

417
00:37:16,440 --> 00:37:18,679
- ماذا؟
- التي أرسلتها لك راحيل

418
00:37:40,800 --> 00:37:42,440
ماذا تريد مع ( ( راشيل ) )؟

419
00:37:48,800 --> 00:37:49,880
لقد كنت أنت

420
00:37:51,000 --> 00:37:52,480
لقد قتلت ( كوالسكي )!

421
00:37:55,079 --> 00:37:56,239
رقم

422
00:37:59,480 --> 00:38:02,639
لا ، انتظري ، جلوريا ، لا ، انتظري ، يمكنني التوضيح

423
00:38:04,039 --> 00:38:05,719
انتظر ، يمكنني التوضيح

424
00:38:05,800 --> 00:38:07,639
لا إنتظار  انتظري يا ( غلوريا )

425
00:38:07,719 --> 00:38:11,079
لا ، انتظر!  انتظر!
اسمحوا لي أن أشرح ، ( غلوريا )!

426
00:38:13,119 --> 00:38:15,280
( غلوريا ) ، هذا طفولي

427
00:38:15,360 --> 00:38:16,480
طفولي!

428
00:38:18,000 --> 00:38:19,440
جلوريا

429
00:38:19,519 --> 00:38:21,639
تعال ، أنت أذكى من هذا ، ( غلوريا )

430
00:38:22,920 --> 00:38:24,000
تعال يا ( غلوريا )

431
00:38:25,320 --> 00:38:26,639
افتح الباب!

432
00:38:27,719 --> 00:38:30,039
( غلوريا ) ، تعالي وسنناقشها

433
00:38:31,159 --> 00:38:33,840
تعال يا ( غلوريا )  تعال

434
00:38:34,480 --> 00:38:36,719
- يساعد!
- افتح الباب!

435
00:38:37,039 --> 00:38:38,880
يساعد!

436
00:38:46,481 --> 00:39:06,481
<font color="#ffff00" face="Simplified Arabic Fixed">تمت الترجمة بواسطة
المهندس بودية لخضر</font>

437
00:39:11,604 --> 00:39:20,404
<font color="#00ff80">♪ يرجى زيارتنا على صفحة الفابس بوك  ♪
♪ https://wwwfacebookcom/lakhdarboudia5 ♪</font>

438
00:39:25,400 --> 00:39:26,719
<i>لقد حصلنا عليها</i>

439
00:39:26,800 --> 00:39:27,880
حسن

440
00:39:29,920 --> 00:39:31,039
أحضرها هنا

441
00:39:31,063 --> 00:39:36,063
<font color="#00ffff" face="Simplified Arabic Fixed">موعدنا في الحلقات القادمة بحول الله
مع تحياتي المهندس لخضر بودية</font>