﻿1
00:00:50,039 --> 00:00:51,159
ليس الآن عزيزتي

2
00:01:15,519 --> 00:01:16,760
أنت تعرفها ، أليس كذلك؟

3
00:01:19,480 --> 00:01:22,120
( أنيكا )؟  نعم  نعم ، إنها رائعة

4
00:01:22,760 --> 00:01:24,959
نعم ، إنها رائعة وستفعل
كل ما يتطلبه الأمر

5
00:01:25,439 --> 00:01:27,400
حسنًا ، تقريبًا

6
00:01:37,760 --> 00:01:38,920
هي اختيارك ، أليس كذلك؟

7
00:01:39,439 --> 00:01:40,760
 ل  ( أنتاركتيكا )
 نعم

8
00:01:42,719 --> 00:01:43,840
لم يكن الأمر سهلا

9
00:01:44,799 --> 00:01:46,239
ليس عليك ان تعتذر

10
00:01:47,200 --> 00:01:48,120
لا أنا لا

11
00:01:48,760 --> 00:01:50,000
ولا يجب عليك ذلك أيضًا

12
00:01:50,480 --> 00:01:51,680
أنا؟  لماذا؟

13
00:01:51,760 --> 00:01:54,000
حسنًا ، الليالي القطبية ،
يمكن أن تكون باردة وطويلة

14
00:01:54,079 --> 00:01:57,640
، لا تريدني أن أحضر لك
للأسباب الخاطئة ، أليس كذلك؟

15
00:01:57,719 --> 00:01:58,760
بالطبع لا

16
00:01:59,879 --> 00:02:02,239
أعني ، أنت عالم أحياء
عظيم وكل ذلك ، لكن

17
00:02:04,079 --> 00:02:05,319
أنا بحاجة إلى الأفضل

18
00:02:15,159 --> 00:02:16,479
وداعا ، ( آرثر )

19
00:02:20,319 --> 00:02:21,439
الى اللقاء يا عزيزتي

20
00:02:55,063 --> 00:03:15,063
<font color="#ffff00" face="Simplified Arabic Fixed">تمت الترجمة بواسطة
** المهندس بودية لخضر **</font>

21
00:03:24,159 --> 00:03:25,759
هل تعرف من هو ( آرثر  وايلد؟

22
00:03:27,240 --> 00:03:29,400
نعم ، من لا يعرف
من هو ( آرثر وايلد )؟

23
00:03:30,400 --> 00:03:31,520
لماذا ا؟

24
00:03:31,919 --> 00:03:33,240
هل سيكون جزءًا من هذا؟

25
00:03:33,599 --> 00:03:34,960
أعتقد أنه عبقري

26
00:03:35,520 --> 00:03:38,719
وهناك
لا توجد طريقة قتل كل هؤلاء الناس

27
00:03:40,000 --> 00:03:42,159
أجل ، إنه يستحق فرصة أخرى

28
00:03:43,120 --> 00:03:45,520
بالنسبة لي يبدو كشخص عادل

29
00:03:48,159 --> 00:03:52,400
كما قلت لا أعرفه إلا مما رأيته

30
00:03:58,080 --> 00:03:59,520
لا يبدو أنه موثوق به

31
00:04:03,680 --> 00:04:06,520
( ناناشي مارو )، هذه ( الإسكندرية )
ماهوموقعك؟

32
00:04:08,919 --> 00:04:11,319
 ( الإسكندرية )  ، هذا ( ناناشي مارو )

33
00:04:11,680 --> 00:04:15,680
المركز: ثلاث  تسع درجات
، صفر  ثلاث دقائق جنوباً

34
00:04:16,120 --> 00:04:19,600
درجة واحدةصفرتسع
درجات ، وثماني دقائق غربًا

35
00:04:19,680 --> 00:04:22,519
بالطبع ، سنكون هناك خلال 13 ساعة

36
00:04:23,199 --> 00:04:24,839
انسخ هذا  شكرًا لك  على

37
00:04:35,480 --> 00:04:36,399
انهم قادمون

38
00:04:44,480 --> 00:04:45,879
دعونا نشرب على ذلك

39
00:04:48,040 --> 00:04:49,360
من أين لك هذا من؟

40
00:04:51,680 --> 00:04:53,879
( كوخ رينو )  لا أعتقد أنه سيمانع

41
00:04:57,399 --> 00:04:58,399
سلمها

42
00:04:58,759 --> 00:05:01,319
خذها ببساطة
ليس الأمر وكأننا نغرق ، أليس كذلك؟

43
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
هل كانت تلك طلقة؟

44
00:05:10,480 --> 00:05:12,120
 هل انت بخير؟
 هل سمعت هذا؟

45
00:05:12,199 --> 00:05:13,319
نعم

46
00:05:13,399 --> 00:05:14,439
ما الذي يجري؟

47
00:05:15,160 --> 00:05:16,199
أين ( آرثر )؟

48
00:05:21,079 --> 00:05:22,199
( آرثر )

49
00:05:22,920 --> 00:05:25,360
دعني أرى ذلك  ابق يدك مرفوعة

50
00:05:26,279 --> 00:05:29,079
يا إلهي
أنا آسف ، أنا آسف ، أنا آسف

51
00:05:29,160 --> 00:05:30,439
حاولت قتلي

52
00:05:31,000 --> 00:05:32,600
 من؟
 ( جلوريا )

53
00:05:35,240 --> 00:05:37,000
اللعنة  اللعنة

54
00:05:43,519 --> 00:05:44,839
يا إلهي

55
00:05:46,600 --> 00:05:47,959
ماذا حدث؟

56
00:05:49,160 --> 00:05:50,160
هي ميتة

57
00:05:50,639 --> 00:05:53,600
 ماذا حدث بحق الجحيم؟
 لقد كانت حادثة ، أقسم

58
00:05:54,439 --> 00:05:57,480
أوه ، يا يسوع ، ذهبت
ذهبت إلى الحمام ،

59
00:05:57,560 --> 00:06:00,800
خرجت ، كانت تقف هناك ، كانت

60
00:06:00,879 --> 00:06:02,439
تمسك بندقيتي ، كانت تصوبها نحوي

61
00:06:03,079 --> 00:06:04,319
اقسم بالله

62
00:06:04,399 --> 00:06:05,519
أوه ، إنها

63
00:06:06,639 --> 00:06:09,879
 ثم ماذا؟
 إذن ثم ذهبت للبندقية ، أليس كذلك؟

64
00:06:09,959 --> 00:06:12,279
أمسكت به من البرميل وانفجر

65
00:06:13,360 --> 00:06:15,240
أخذت أجزاء من يدي معها

66
00:06:15,600 --> 00:06:18,560
لكنني تشبثت وقاتلت ، وقاتلت ،

67
00:06:18,639 --> 00:06:20,120
وقاتلت ، ثم جاءت الطلقة الثانية

68
00:06:27,360 --> 00:06:28,519
واش

69
00:06:29,360 --> 00:06:30,800
 ماذا؟
 ماذا؟

70
00:06:30,879 --> 00:06:32,079
لما؟  ما هو الواشي؟

71
00:06:34,879 --> 00:06:36,680
شخص ما كان يسرق أبحاثنا

72
00:06:37,399 --> 00:06:39,000
هذا هو سبب جرائم القتل

73
00:06:39,319 --> 00:06:42,360
أيها النفسيون اللعين
أخبرتك أنه كان أحدهم

74
00:06:42,800 --> 00:06:45,920
ليس ( ماركوس ) ولا ( تشارلي ) ولا أي منا
لقد كانت واحدة منهم طوال الوقت

75
00:06:46,000 --> 00:06:47,399
توقف يا ويل

76
00:06:47,480 --> 00:06:49,680
تعال ، نحتاج أن
نأخذك إلى المستوصف

77
00:06:49,759 --> 00:06:50,800
انتظر  تمام

78
00:06:52,079 --> 00:06:54,439
انتظر ، هل تعتقد أن ( جلوريا ) كانت واشية؟

79
00:06:56,800 --> 00:06:59,120
لم تكن تريد حتى أن تكون هنا
لماذا هي؟

80
00:07:03,120 --> 00:07:04,279
كانت بخير لها

81
00:07:07,199 --> 00:07:08,279
إنه ( كوالسكي )

82
00:07:09,000 --> 00:07:10,120
لذا؟

83
00:07:10,199 --> 00:07:12,720
كان مفقودًا منذ ليلة مقتله

84
00:07:12,800 --> 00:07:16,480
واستخدمها القاتل لدخول
المختبر للتخلص من ( زاك )

85
00:07:17,079 --> 00:07:18,160
لذلك كانت هي

86
00:07:19,600 --> 00:07:21,680
في البداية قتلت ( كوالسكي ) ، ثم ( زاك )

87
00:07:23,879 --> 00:07:25,480
وكنت التالي على قائمتها

88
00:07:26,480 --> 00:07:27,800
لا يوجد تفسير آخر

89
00:07:28,839 --> 00:07:31,199
نحن بحاجة لوقف هذا النزف ، تعال

90
00:07:50,560 --> 00:07:52,519
( آرثر )  ( آرثر )  هل انت بخير؟

91
00:07:52,920 --> 00:07:58,319
( آرثر )  ( آرثر )  ( آرثر ) ، استيقظ

92
00:07:59,879 --> 00:08:02,199
أنا لست متورطًا جدًا في هذه القضية برمتها

93
00:08:02,879 --> 00:08:06,079
بصراحة ، أنا لا أعمل بشكل جيد مع الدراما

94
00:08:06,879 --> 00:08:08,480
لكن

95
00:08:08,560 --> 00:08:10,720
أعني ، لن يفاجئني ذلك

96
00:08:10,800 --> 00:08:12,480
إنه رجل مميز جدًا ، لذا

97
00:08:13,839 --> 00:08:16,120
أعتقد أنه يمكن أن يكون صحيحا ، الاتهامات

98
00:08:18,240 --> 00:08:19,399
( يوتو )؟

99
00:08:20,839 --> 00:08:22,399
هو انا هل استطيع البقاء معك

100
00:08:24,439 --> 00:08:25,439
بالتأكيد

101
00:08:29,759 --> 00:08:33,480
 آسف ، لا أستطيع الاستمرار
 اريد اتواصل مع الدكتور واتس اب

102
00:08:33,559 --> 00:08:34,639
انها فقط لا تضيف ما يصل

103
00:08:35,240 --> 00:08:38,679
أنا أعرف  إنها آخر شخص
على هذه السفينة يفعل شيئًا كهذا

104
00:08:38,759 --> 00:08:41,879
لكن لماذا لديها بطاقة مفتاح ( كوالسكي )؟
وماذا كانت تفعله بحق الجحيم

105
00:08:41,960 --> 00:08:44,159
 في كوخ ( آرثر )؟
 أرادت التحدث معه

106
00:08:49,039 --> 00:08:50,120
يا

107
00:08:50,799 --> 00:08:51,840
هل يمكنني الوثوق بك؟

108
00:08:52,679 --> 00:08:53,720
لا أعلم

109
00:08:55,080 --> 00:08:56,440
هل تستطيع؟

110
00:08:56,519 --> 00:08:58,840
تمكنت من اقتحام الكمبيوتر
المحمول الخاص ب( كوالسكي )

111
00:08:59,559 --> 00:09:02,519
في اليوم الذي مات فيه ،
كان يبحث في جزيء سخيف

112
00:09:02,600 --> 00:09:05,320
 ماذا؟  ما الجزيء؟
 لا أعرف ، أنا لست عالم أحياء

113
00:09:05,399 --> 00:09:07,120
لكن ( غلوريا ) أصيبت بالفزع عندما رأت ذلك

114
00:09:07,200 --> 00:09:10,120
لهذا السبب ذهبت للبحث عن ( آرثر )
أرادت أن تخبره عن ذلك

115
00:09:10,200 --> 00:09:12,200
إذا ماذا تقول؟  أن ( آرثر ) يكذب؟

116
00:09:12,279 --> 00:09:15,200
لا أعلم  لكني لم أعد أثق به

117
00:09:16,559 --> 00:09:20,519
اسمع ، ( جلوريا ) لم تكن واشًية سخيفًة

118
00:09:24,759 --> 00:09:25,799
أنت على حق

119
00:09:26,519 --> 00:09:27,480
لم تكن كذلك

120
00:09:28,120 --> 00:09:29,240
كيف يمكنك أن تكون متأكدا لهذه الدرجة؟

121
00:09:30,240 --> 00:09:31,279
لقد عرفت للتو

122
00:09:33,600 --> 00:09:34,720
اللعنة

123
00:09:34,799 --> 00:09:36,320
 إنه أنت
 اهدأ  اهدأ

124
00:09:36,399 --> 00:09:37,519
أنا لم أقتل أحدا

125
00:09:37,600 --> 00:09:41,080
اسمع ، لن أخبرك بهذا
إذا أردت أن أؤذيك ، حسناً؟

126
00:09:42,480 --> 00:09:43,799
لماذا؟  لماذا سوف؟

127
00:09:44,759 --> 00:09:46,080
لأنني بحاجة لمساعدتكم

128
00:09:47,679 --> 00:09:49,120
وأنا على استعداد لدفع ثمنها

129
00:09:51,879 --> 00:09:53,039
خمسة ملايين

130
00:09:54,799 --> 00:09:56,200
خمسة ملايين دولار؟

131
00:09:57,200 --> 00:10:00,159
لكن أولاً ، أريد أن أرى هذا الجزيء
في كمبيوتر ( كوالسكي ) المحمول

132
00:10:06,519 --> 00:10:08,039
لقد تمكنت من اقتحام

133
00:10:09,080 --> 00:10:11,039
الآن ، لماذا في
العالم لا تخبرني؟

134
00:10:13,440 --> 00:10:14,519
انا حاولت

135
00:10:15,080 --> 00:10:16,240
أي شيء ممتع؟

136
00:10:16,600 --> 00:10:18,679
لا أعلم
ما الذي تبحث عنه جميعا؟

137
00:10:19,159 --> 00:10:21,480
كنت آخر من تحدث
إلى ( غلوريا ) قبل أن تموت

138
00:10:22,159 --> 00:10:24,759
 لم اكن  سيكون هذا هو ( آرثر )
 انت تعرف ما اقصده

139
00:10:25,720 --> 00:10:27,399
هل فعلت أو قالت أي شيء غريب؟

140
00:10:28,120 --> 00:10:30,120
 ليس صحيحا
 ليس صحيحا

141
00:10:33,200 --> 00:10:34,559
هل أنت واثق؟

142
00:10:34,639 --> 00:10:35,720
نعم أنا متأكد

143
00:10:36,320 --> 00:10:38,559
إذن لماذا أشعر بأنك تكذب علي؟

144
00:10:39,320 --> 00:10:40,879
أين تتعاون معها؟

145
00:10:41,240 --> 00:10:43,080
لما؟  رقم  أعدك

146
00:10:43,159 --> 00:10:45,279
كنا نعمل للتو على القضية

147
00:10:46,960 --> 00:10:48,039
كيف الحال؟

148
00:10:48,360 --> 00:10:49,519
سنقوم بذلك في الوقت المحدد

149
00:10:55,639 --> 00:10:56,679
أنت ابقى هنا

150
00:10:56,759 --> 00:10:59,879
لا أريدك أن تتجول مع
ذلك الحيوان اللعين طليقًا

151
00:10:59,960 --> 00:11:01,480
ربما يمكنني مساعدتك في ذلك؟

152
00:11:03,600 --> 00:11:04,639
شكرًا

153
00:11:05,919 --> 00:11:07,080
سوف ابقيه في ذاكرتي

154
00:11:47,279 --> 00:11:48,679
 يا
 يا

155
00:11:51,279 --> 00:11:52,799
سيكون بخير

156
00:11:53,559 --> 00:11:55,159
هناك شيء تحتاج أن تراه

157
00:12:03,039 --> 00:12:04,960
بحق الجحيم ، ما هذا بحق الجحيم؟

158
00:12:05,039 --> 00:12:06,320
يبدو وكأنه حرق

159
00:12:06,399 --> 00:12:08,320
 لكن متى حدث ذلك؟
 ليس لدي أي فكرة

160
00:12:13,000 --> 00:12:14,080
يا  يا

161
00:12:14,639 --> 00:12:15,879
مرحبًا ، كيف حالك؟

162
00:12:17,279 --> 00:12:18,759
هذا هو المورفين

163
00:12:18,840 --> 00:12:20,519
يمكنني أن أعطيك المزيد عندما تتلاشى

164
00:12:21,440 --> 00:12:24,960
لقد بذلت قصارى جهدي ، لكنك سترغب
في رؤية طبيب حقيقي عندما تعود إلى المنزل

165
00:12:25,519 --> 00:12:26,519
شكرًا

166
00:12:27,279 --> 00:12:28,639
ماذا عن ذراعك اليمنى؟

167
00:12:29,279 --> 00:12:30,320
ما هذا بحق الجحيم؟

168
00:12:31,080 --> 00:12:32,120
أوه ، هذا؟

169
00:12:33,960 --> 00:12:36,240
إنه حادث مختبر بسيط ، انسكاب حمض

170
00:12:37,159 --> 00:12:39,200
 إنه لا شيء
 لا يبدو وكأنه لا شيء

171
00:12:39,840 --> 00:12:42,279
يبدو سيئًا حقًا
سأحتاج إلى كيها

172
00:12:42,759 --> 00:12:43,799
متى حدث ذلك؟

173
00:12:44,480 --> 00:12:46,200
منذ ستة وسبعة أيام

174
00:12:46,279 --> 00:12:49,039
 لماذا لم تخبرنا؟
 لأنه لا شيء في الحقيقة

175
00:12:50,639 --> 00:12:52,039
لا تقلق

176
00:12:55,399 --> 00:12:58,360
 لم تكن أفضل الأسابيع ، أليس كذلك؟
 يجب أن يكون اليابانيون هنا

177
00:12:58,440 --> 00:13:00,039
في 13 ساعة  خذ قسطا من الراحة

178
00:13:02,480 --> 00:13:03,600
و( تشارلي )؟

179
00:13:05,200 --> 00:13:08,159
لا أخبار
دعونا نأمل ألا يجد مخرجًا

180
00:13:13,440 --> 00:13:14,399
لذا؟

181
00:13:15,320 --> 00:13:17,919
المورفين والكيتامين شخص
ما مسروق من الخزانة

182
00:13:18,000 --> 00:13:19,039
اللعنة الجحيم

183
00:13:19,799 --> 00:13:21,120
أي مدمني بين الطاقم؟

184
00:13:21,639 --> 00:13:22,879
رقم

185
00:13:22,960 --> 00:13:26,440
شرب الخمر والقدر بالتأكيد ، لكن ليس هذا
ليس من خزانة بلدي

186
00:13:31,759 --> 00:13:32,840
هل تعتقد أنه كان هو؟

187
00:13:33,600 --> 00:13:34,679
المخدرات؟

188
00:13:36,559 --> 00:13:37,519
تعال

189
00:13:38,240 --> 00:13:39,279
لا أعلم

190
00:13:40,320 --> 00:13:41,799
لكن لابد أنه احتاج إلى شيء ما

191
00:13:42,679 --> 00:13:44,559
ولكن مرة أخرى ، كل ما كان عليه فعله هو السؤال

192
00:13:48,320 --> 00:13:49,320
شكرًا لك

193
00:13:49,960 --> 00:13:51,120
شيء اخر

194
00:13:53,039 --> 00:13:54,600
كيف كان لديه بندقية؟

195
00:13:56,639 --> 00:13:57,879
أعطيته له

196
00:14:00,000 --> 00:14:01,080
اللعنة

197
00:14:16,279 --> 00:14:17,480
انتظر

198
00:14:22,200 --> 00:14:23,399
أين هي؟

199
00:14:23,480 --> 00:14:25,480
 اين ماذا؟
 لا تلعب معي سخيف

200
00:14:25,559 --> 00:14:26,559
البندقية

201
00:14:26,960 --> 00:14:28,440
أنا لم أر أي بندقية

202
00:14:29,360 --> 00:14:30,399
وأنا كذلك

203
00:14:33,519 --> 00:14:34,720
هل تعتقد أنني غبي؟

204
00:14:36,480 --> 00:14:37,600
ماذا لو فعلت؟

205
00:14:38,600 --> 00:14:39,759
هل كنت تشرب؟

206
00:14:40,720 --> 00:14:41,759
ماذا لو كان لدي؟

207
00:14:46,240 --> 00:14:47,720
أقسم أنني لم أر أي سلاح

208
00:14:49,320 --> 00:14:50,399
هل تريد البحث عنا قبل أو

209
00:14:50,480 --> 00:14:53,639
بعد أن نأخذ هذا إلى المخزن؟

210
00:14:55,080 --> 00:14:56,799
أو ربما تريد أن تأخذها بنفسك

211
00:14:58,399 --> 00:14:59,720
أخرج من هنا

212
00:15:01,559 --> 00:15:03,679
 كيف يمكنها؟
 كيف يمكن لأي شخص؟

213
00:15:06,600 --> 00:15:08,039
لكن ( جلوريا )؟  إنها

214
00:15:10,039 --> 00:15:12,480
إذا كان هناك شيء واحد
تعلمته عن الطبيعة البشرية ،

215
00:15:13,159 --> 00:15:17,000
إنه أننا جميعًا أرواح
ضعيفة ، بائسة ، خائفة

216
00:15:17,639 --> 00:15:18,919
تقديم عرض

217
00:15:20,559 --> 00:15:25,399
التظاهر بأننا نستحق
المودة والاهتمام وحتى الحب

218
00:15:28,360 --> 00:15:29,600
نحن لا نفعل ذلك

219
00:15:30,360 --> 00:15:31,679
إنها حفلة تنكرية

220
00:15:32,200 --> 00:15:33,360
هذا هو كل ما هو

221
00:15:34,799 --> 00:15:36,559
وواحدة قاسية أيضًا

222
00:15:49,720 --> 00:15:51,200
الدكتور ( وايلد ) الساخر

223
00:15:54,240 --> 00:15:55,519
هذا هو الإعداد الافتراضي الخاص بي

224
00:15:58,320 --> 00:15:59,639
هذه هي الطريقة التي أخفي بها الخوف

225
00:16:00,679 --> 00:16:02,240
وهو أيضا عالم لامع

226
00:16:02,879 --> 00:16:05,519
الذي كرس حياته لإيجاد طريقة لوقف

227
00:16:05,600 --> 00:16:07,679
تغير المناخ الذي
سينقذ حياة الملايين

228
00:16:07,759 --> 00:16:09,080
لا يتعلق الأمر بالأرواح

229
00:16:10,000 --> 00:16:11,720
نحن على وشك الانقراض

230
00:16:12,919 --> 00:16:14,039
ونحن نستحقها

231
00:16:15,759 --> 00:16:18,480
 لماذا اذن؟  لماذا كل هذا الجهد؟
 لأنهم شككوا بي

232
00:16:19,360 --> 00:16:21,639
قالوا لا يمكن فعل ذلك
حتى أنهم سخروا مني

233
00:16:22,080 --> 00:16:24,559
ثم وضعوني في السجن
بسبب جرائم لم أرتكبها

234
00:16:32,600 --> 00:16:34,360
هناك حياة واحدة أريد أن أنقذها

235
00:16:35,960 --> 00:16:38,480
وسأنقذ العالم كله من أجلها فقط

236
00:16:40,240 --> 00:16:42,720
ضربني عندما كنت في
السجن كم كنت مخطئا

237
00:16:44,720 --> 00:16:45,879
كم كنت آسف

238
00:16:49,960 --> 00:16:52,360
قد لا تستحق البشرية الخلاص

239
00:16:53,200 --> 00:16:55,759
وقد لا أستحق مسامحتك

240
00:16:57,159 --> 00:16:58,559
لكن هذا كل ما أريده يا ( راشيل )

241
00:17:01,759 --> 00:17:02,799
هذا كل ما احتاجه

242
00:17:36,680 --> 00:17:37,960
ويل ، انظر

243
00:17:38,039 --> 00:17:39,119
رباط الحذاء

244
00:17:39,599 --> 00:17:40,720
ما هذا؟

245
00:17:43,359 --> 00:17:44,640
غريب الأطوار سخيف

246
00:18:06,480 --> 00:18:08,160
لدي عميل على
استعداد لدفع الملايين

247
00:18:08,240 --> 00:18:10,079
مقابل عينة من
الطحالب وجميع بياناتنا

248
00:18:11,640 --> 00:18:14,319
نحتاج فقط إلى نقل جميع
الملفات إلى محرك الأقراص هذا

249
00:18:14,400 --> 00:18:16,759
إذاً ( بي بي ار ) في الحاوية
كان هذا أنت؟

250
00:18:17,359 --> 00:18:20,000
نعم ، تمكن موكلي
من التسلل إلى السفينة

251
00:18:20,640 --> 00:18:22,680
من هم عملاؤك؟

252
00:18:24,240 --> 00:18:25,440
إنهم الأخيار

253
00:18:26,359 --> 00:18:28,319
بالطبع ، الأخيار

254
00:18:29,799 --> 00:18:31,640
من برأيك أخرج ( آرثر ) من السجن؟

255
00:18:32,160 --> 00:18:33,359
السخيف ( غرينبيس )؟

256
00:18:34,119 --> 00:18:36,759
انظر ، إنه لا يستحق أن يكون البطل

257
00:18:39,559 --> 00:18:40,759
لكن أنا وأنت

258
00:18:42,599 --> 00:18:45,279
ألا نستحق نوعا من
التعويض عن كل هذا؟

259
00:18:46,200 --> 00:18:47,240
نحن بالتأكيد نفعل

260
00:18:48,880 --> 00:18:50,079
الآن،

261
00:18:51,079 --> 00:18:52,440
لنأمل ذلك

262
00:18:54,400 --> 00:18:55,960
 نعم
 نعم

263
00:18:56,759 --> 00:18:57,880
تمام

264
00:18:59,079 --> 00:19:01,240
الآن ، نحن بحاجة إلى
حالة ثانية ، مثل هذه تمامًا

265
00:19:02,200 --> 00:19:03,640
هل يمكنك إنجازها في الوقت المناسب؟

266
00:19:58,880 --> 00:19:59,960
مرحبًا؟

267
00:20:02,640 --> 00:20:03,759
مساء الخير

268
00:20:05,559 --> 00:20:07,279
أتمنى أن تكون قد نمت ليلة نوم جيدة

269
00:20:09,920 --> 00:20:10,960
من أنت؟

270
00:20:11,640 --> 00:20:12,640
صديق

271
00:20:13,559 --> 00:20:16,440
اعتذاري عن الاستقبال
غير المرحب به

272
00:20:18,599 --> 00:20:21,559
لماذا انا هنا؟
هل تعمل لدى (( آرثر ))؟

273
00:20:22,519 --> 00:20:24,359
كنت أتمنى أن نساعد بعضنا البعض

274
00:20:26,160 --> 00:20:27,400
عن طريق خطفاني؟

275
00:20:28,839 --> 00:20:30,359
اعتبر نفسك ضيفي

276
00:20:36,319 --> 00:20:37,519
أنا بحاجة إلى اعترافك

277
00:20:39,359 --> 00:20:40,599
على الشريط

278
00:20:42,319 --> 00:20:46,480
جرائم القتل ( بولاريس السادسة )
، محاولتك لإيذاء الدكتور ( وايلد ) ،

279
00:20:47,279 --> 00:20:48,519
أكاذيبكم في المحكمة

280
00:20:49,000 --> 00:20:50,319
كل شئ

281
00:20:50,400 --> 00:20:51,799
بعد ما فعلته ل( سيلفيا )؟

282
00:20:56,839 --> 00:20:58,599
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

283
00:21:01,319 --> 00:21:04,559
سيسمح لي اعترافك بمواصلة خططي

284
00:21:08,400 --> 00:21:12,079
في المقابل ، أود أن أسمح
لك بالاستمرار في عملك

285
00:21:13,000 --> 00:21:14,519
وماذا تخطط؟

286
00:21:15,319 --> 00:21:19,920
أنا ، الأشخاص الذين أمثلهم
، بحاجة لحماية استثماراتنا

287
00:21:21,119 --> 00:21:24,759
لا أحب الدكتور ( وايلد ) بشكل
خاص ، لكننا نؤمن برؤيته

288
00:21:25,720 --> 00:21:28,359
 تريد إنقاذ الكوكب
 سيكون ذلك رائعا ، نعم

289
00:21:29,319 --> 00:21:31,240
لأسباب تتعلق بالصورة والمالية ، بشكل أساسي

290
00:21:32,400 --> 00:21:34,559
النتائج العلمية حتى الآن كانت

291
00:21:34,640 --> 00:21:36,079
ممتازة ، لكن الأموال لدينا نفدت

292
00:21:37,039 --> 00:21:39,960
أحتاج إلى جمع بضعة
ملايين أخرى للمرحلة التالية

293
00:21:40,359 --> 00:21:42,279
هذا هو السبب في أنني بحاجة إلى اعترافك

294
00:21:43,559 --> 00:21:44,680
ليحصل عليه المال؟

295
00:21:47,119 --> 00:21:52,000
إذا كان الجميع يعتقد أن الدكتور
( وايلد ) ليس فقط عالمًا لامعًا ،

296
00:21:52,480 --> 00:21:55,839
لكن مواطن شريف أيضًا ،
سيجعل الأمور أسهل كثيرًا

297
00:21:55,920 --> 00:21:57,640
لكنه ليس مشرفًا

298
00:21:59,319 --> 00:22:00,400
أنا متأكد من أنه ليس كذلك

299
00:22:01,839 --> 00:22:04,160
لدينا جميعًا جوانبنا المضيئة
والمظلمة ، أليس كذلك؟

300
00:22:05,640 --> 00:22:08,440
أنت نفسك امرأة
شابة لطيفة وعاقلة

301
00:22:09,720 --> 00:22:13,799
انظر ، الدكتور ( وايلد )
وجد ما كان يبحث عنه

302
00:22:14,839 --> 00:22:16,400
لقد حصلنا عليه

303
00:22:16,480 --> 00:22:18,920
ما زلت بحاجة إلى اسمه لجمع المزيد من الأموال ،

304
00:22:19,720 --> 00:22:21,799
لكننا لم نعد بحاجة إليه حقًا

305
00:22:22,400 --> 00:22:24,440
يمكن لعلماء آخرين أخذها من هنا

306
00:22:25,359 --> 00:22:27,319
قد تكون أفضل حالًا بدونه

307
00:22:28,160 --> 00:22:29,359
أفضل لصورتك

308
00:22:30,440 --> 00:22:35,359
أيضًا ، إذا حدث أي
شيء للدكتور ( وايلد ) ،

309
00:22:36,519 --> 00:22:37,839
لا سمح الله،

310
00:22:39,000 --> 00:22:41,200
لن يحتاج اعترافك
إلى الظهور علنًا

311
00:22:42,000 --> 00:22:43,160
ماذا لو لم أفعل ذلك؟

312
00:22:44,240 --> 00:22:45,839
ماذا لو رفضت؟

313
00:22:45,920 --> 00:22:47,400
أخشى أن هذا ليس خيارًا

314
00:23:16,640 --> 00:23:17,680
أليك

315
00:23:18,720 --> 00:23:21,119
ماذا تفعل هنا؟
تحتاج إلى البقاء في المقصورة الخاصة بك ،

316
00:23:21,200 --> 00:23:24,160
 بحق الجحيم ، ( راشيل )
 أعلم ، أنا فقط بحاجة لبعض الهواء

317
00:23:24,240 --> 00:23:25,319
على ما يرام

318
00:23:26,559 --> 00:23:28,839
 هل هذا ( كوالسكي )؟
 نعم

319
00:23:29,440 --> 00:23:30,759
لقد حصلت على ( يوتو ) غير مقفلة

320
00:23:31,240 --> 00:23:33,160
 هل وجدت أي شيء؟
 ليس بعد ، لا

321
00:23:34,279 --> 00:23:36,640
 تسع ساعات ونحن نخرج من هنا
 مستر كورتز؟

322
00:23:38,079 --> 00:23:40,759
 هل يمكنني التحدث معك؟
 نعم ما هذا؟

323
00:23:41,240 --> 00:23:42,240
ربما لا شيء

324
00:23:42,319 --> 00:23:44,279
لكني أفضل أن تقرر بنفسك

325
00:23:44,359 --> 00:23:46,240
 أستمر
 إنه يقع في حوالي ( جلوريا )

326
00:23:48,279 --> 00:23:49,559
ماذا عن ( جلوريا )؟

327
00:23:55,759 --> 00:23:57,240
لا بد انك تمازحنى

328
00:23:57,319 --> 00:23:58,839
( يوتو )  ما زال؟

329
00:23:59,640 --> 00:24:01,880
لم تكن محاولتنا الأولى تعمل
لقد أجريت بعض التغييرات

330
00:24:02,240 --> 00:24:05,000
ليس لدينا الوقت
نحن نغادر بعد ثماني ساعات

331
00:24:05,599 --> 00:24:07,799
أنا أعلم ، فهمت
سيكون في الوقت المحدد  أعدك

332
00:24:08,599 --> 00:24:10,359
لا تنظر إلي  إنه في يديه

333
00:24:10,759 --> 00:24:12,680
احصل عليه بشكل صحيح ، من أجل المسيح ، ( يوتو )

334
00:24:13,599 --> 00:24:15,920
أعتقد أنك وأنا يجب أن
نذهب ونفحص العينات

335
00:24:30,839 --> 00:24:32,359
يفاجئك الناس ، أليس كذلك؟

336
00:24:33,200 --> 00:24:35,279
 ماذا؟
 ( جلوريا )

337
00:24:36,240 --> 00:24:37,640
نحاول سرقة نتائجنا

338
00:24:38,920 --> 00:24:40,039
نعم

339
00:24:40,440 --> 00:24:41,480
أنا أعرف

340
00:24:42,960 --> 00:24:45,880
لأكون صادقًا ، كنت
أميل أكثر في اتجاهك

341
00:24:48,680 --> 00:24:49,759
عفوا؟

342
00:24:49,839 --> 00:24:52,240
حسنًا ، لدينا ماض ، أليس كذلك؟
كلانا

343
00:24:53,920 --> 00:24:57,920
ربما لا يزال لديك بعض
المشاعر الصعبة تجاهي

344
00:24:58,519 --> 00:24:59,480
تعال

345
00:25:00,200 --> 00:25:01,240
لقد كانت العصور

346
00:25:03,039 --> 00:25:04,559
أتعلم؟  كنت صغيرا وغبيا

347
00:25:04,640 --> 00:25:06,839
نعم ، لكنك أكبر سنًا الآن ، أليس كذلك؟

348
00:25:07,599 --> 00:25:08,920
المزيد لتخسره

349
00:25:09,000 --> 00:25:10,079
المزيد على المحك

350
00:25:10,960 --> 00:25:12,680
عائلة على سبيل المثال

351
00:25:14,559 --> 00:25:16,359
ماذا يجب أن نفعل ذلك مع أي شيء؟

352
00:25:17,000 --> 00:25:18,680
هذه ليست لعبة يا ( ايمي )

353
00:25:19,599 --> 00:25:21,000
الأشخاص الذين يمولون هذا المشروع

354
00:25:21,079 --> 00:25:23,039
سيفعل أي شيء لحماية استثماراتهم

355
00:25:23,119 --> 00:25:24,160
اى شى

356
00:25:24,240 --> 00:25:26,000
الآن ، لا أعتقد أنك على استعداد

357
00:25:26,079 --> 00:25:28,240
لوضع ابنك الصغير وفتاتك الصغيرة

358
00:25:28,319 --> 00:25:30,920
على الخط لمجرد العودة
إلي الآن ، أليس كذلك؟

359
00:25:32,680 --> 00:25:33,720
بالطبع لا

360
00:25:39,640 --> 00:25:41,160
لديك ابنة بنفسك

361
00:25:44,079 --> 00:25:45,240
انت تعرف كيف هي

362
00:25:49,079 --> 00:25:50,079
هذا صحيح

363
00:25:51,799 --> 00:25:52,839
أفعل

364
00:26:13,920 --> 00:26:15,680
توقف النقل

365
00:26:17,880 --> 00:26:19,500
" 11:09 "

366
00:26:29,160 --> 00:26:30,160
يا

367
00:26:31,559 --> 00:26:32,640
هل انت بخير؟

368
00:26:34,240 --> 00:26:36,720
يقول ( يوتو ) إنه يستطيع صنع
( بي بي ار ) في الوقت المناسب

369
00:26:37,440 --> 00:26:38,759
وأنا لست متأكدا

370
00:26:38,839 --> 00:26:41,799
تحلى بالإيمان ، لقد اقتحم جهاز الكمبيوتر
المحمول الخاص بـ ( كوالسكي ) بسرعة كبيرة

371
00:26:41,880 --> 00:26:43,319
 هل هو؟
 نعم ، هذا جيد

372
00:26:43,400 --> 00:26:44,920
أليك يبحث عنها الآن

373
00:26:45,319 --> 00:26:47,200
 رائع
 نعم

374
00:26:52,119 --> 00:26:53,880
هل يدك تؤلمك؟  هل انت بخير؟

375
00:26:57,559 --> 00:26:58,920
بخير

376
00:26:59,759 --> 00:27:01,359
أعتقد أنك بحاجة إلى الحصول على قسط من الراحة

377
00:27:05,279 --> 00:27:06,400
انتظر

378
00:27:09,400 --> 00:27:12,920
كان رباط الحذاء ( جلوريا )
مربوطاً حول كاحلها

379
00:27:14,119 --> 00:27:15,880
هل تعرف شيئا عن ذلك؟

380
00:27:17,559 --> 00:27:18,519
رقم

381
00:27:19,200 --> 00:27:20,920
إنه فقط قال أليك

382
00:27:21,480 --> 00:27:23,039
إنه لا شيء  أعتقد أنه لا شيء

383
00:27:23,880 --> 00:27:26,359
حسنًا ، أنا متأكد من أنه إذا
كان أليك يبحث في الأمر ،

384
00:27:27,960 --> 00:27:29,599
سيصل إلى الجزء السفلي منه

385
00:27:30,319 --> 00:27:31,359
نعم

386
00:27:37,000 --> 00:27:38,640
بالطبع أعرف من هو ( آرثر )

387
00:27:39,680 --> 00:27:41,039
زميل مذهل

388
00:27:43,240 --> 00:27:45,119
عالم عظيم

389
00:27:45,200 --> 00:27:47,559
أنا معجب بقدرته على التحمل ، على ما أعتقد

390
00:27:48,960 --> 00:27:51,519
تحتاج مشاريع كهذه إلى

391
00:27:51,599 --> 00:27:53,039
أشخاص مثل ( آرثر ) للانطلاق

392
00:27:53,960 --> 00:27:55,680
أعتقد أنه رجل ذكي

393
00:27:57,559 --> 00:27:58,680
ربما ذكي جدا

394
00:28:19,640 --> 00:28:21,000
كنت أعرف سخيفًا أنك ستأتي

395
00:28:22,000 --> 00:28:23,279
هيا ، افحص ساقها

396
00:28:24,599 --> 00:28:26,039
كان رباط الحذاء مجرد علامة

397
00:28:48,559 --> 00:28:49,599
أليك

398
00:28:51,200 --> 00:28:53,599
 هذا ليس ما يبدو
 اترك الفعل ، ( آرثر )

399
00:28:54,119 --> 00:28:55,400
انتهى

400
00:28:56,279 --> 00:28:57,680
 لقد قتلت ( كوالسكي )
 ماذا؟

401
00:28:57,759 --> 00:28:58,680
اخرس

402
00:29:00,480 --> 00:29:02,319
عندما وجدت الحمض النووي الخاص بك تحت أظافره ،

403
00:29:03,440 --> 00:29:05,960
لقد حاولت خداعى
لإجراء الاختبارات

404
00:29:06,039 --> 00:29:07,559
على متن الطائرة حتى
تتمكن من التلاعب بها

405
00:29:07,640 --> 00:29:08,640
كلام فارغ

406
00:29:08,720 --> 00:29:11,400
ثم قتلت ( زاك ) وأطرت ( تشارلي )

407
00:29:11,480 --> 00:29:14,319
والرجال الثلاثة الذين قتلوا ( تشارلي ) ،
يمكنك إضافتهم إلى حصيلة الخاص بك

408
00:29:14,400 --> 00:29:16,039
هل تستمع حتى إلى نفسك؟

409
00:29:18,160 --> 00:29:19,440
لقد قتلت ( غلوريا ) أيضًا

410
00:29:22,000 --> 00:29:24,440
تضع بطاقة ( كوالسكي )
في جيبها لتخدعنا

411
00:29:25,880 --> 00:29:26,880
هل انتهيت؟

412
00:29:28,839 --> 00:29:30,480
 ما حدث لذراعك؟
 أخبرتك

413
00:29:30,559 --> 00:29:32,400
 لقد كانت حادثة
 لماذا تبقيه سرا؟

414
00:29:33,000 --> 00:29:35,079
لماذا نسرق المورفين من المستوصف؟

415
00:29:36,319 --> 00:29:39,240
 إيريكا ستعطيها لك
 لأنني لا أثق بها

416
00:29:39,319 --> 00:29:40,359
لا أثق بك

417
00:29:41,079 --> 00:29:42,640
أنا لا أثق بأحد

418
00:29:43,920 --> 00:29:46,119
لأنك ترى هذا حدث لي من قبل

419
00:29:47,319 --> 00:29:49,000
نفس الشيء بالضبط

420
00:29:50,400 --> 00:29:55,359
ليس فقط القتل ، الاتهامات
، الشبهات ، الظلم ،

421
00:29:56,000 --> 00:29:57,799
ولكن يتم تأطيرها أيضًا

422
00:29:59,319 --> 00:30:00,559
"إنه ( آرثر )"

423
00:30:02,359 --> 00:30:03,559
هل حقا؟

424
00:30:04,240 --> 00:30:06,119
هل هذا أفضل ما لديك؟

425
00:30:06,759 --> 00:30:09,240
أنه أمر مثير للسخرية
يمكن لأي شخص أن يكتب ذلك

426
00:30:10,880 --> 00:30:15,599
وفرضيتك الصغيرة المحزنة
تفتقر إلى عنصر أساسي

427
00:30:18,599 --> 00:30:19,720
دافع

428
00:30:20,759 --> 00:30:22,000
نعم هذا صحيح

429
00:30:23,440 --> 00:30:26,279
الآن ، لماذا أقتل فريقي
بحق الجحيم بينما كنت

430
00:30:26,359 --> 00:30:29,480
قد حققت للتو واحدة من
أعظم الإنجازات العلمية

431
00:30:29,559 --> 00:30:31,240
من العصر الحديث؟

432
00:30:34,799 --> 00:30:35,839
لا أعلم

433
00:30:36,400 --> 00:30:37,759
لا ، لا ، أليس كذلك؟

434
00:30:39,480 --> 00:30:40,640
وهل تعلم لماذا؟

435
00:30:43,119 --> 00:30:45,119
لأنك سخيف غير مجدية

436
00:30:45,599 --> 00:30:48,319
اللعنة
يكفي من أكاذيبك اللعينة

437
00:30:48,920 --> 00:30:52,480
مهمتي هي تقديمك أنت

438
00:30:52,559 --> 00:30:53,880
وأبحاثك ، وهذا ما سأفعله

439
00:30:55,000 --> 00:30:56,880
سيقومون بإجراء المكالمة ، وليس أنا

440
00:30:57,799 --> 00:31:02,200
بالنسبة لك ، ستبقى في
مقصورتك حتى يتم إنقاذنا

441
00:31:02,559 --> 00:31:04,160
وإذا حاولت ممارسة الجنس مع أي

442
00:31:04,240 --> 00:31:07,079
شيء ، فأنا أقسم أنني
سأكسر رقبتك اللعينة

443
00:31:07,160 --> 00:31:09,279
بيدي  هل تفهم؟

444
00:32:33,839 --> 00:32:34,960
اللعنة

445
00:32:59,200 --> 00:33:00,279
100

446
00:33:00,759 --> 00:33:02,440
كنت ستفعل ذلك مقابل 100000؟

447
00:33:02,519 --> 00:33:03,559
نعم

448
00:33:04,519 --> 00:33:05,720
ما هو ذلك المضحك اللعين؟

449
00:33:08,039 --> 00:33:10,519
كانت صفقة السيد ( وان ) نصف مليون

450
00:33:12,319 --> 00:33:13,400
لا توجد طريقة سخيف

451
00:33:17,000 --> 00:33:18,039
تفضل

452
00:33:18,119 --> 00:33:20,960
 ( تشارلي ) أسقط قوارب النجاة
 حسنًا ، دع الصبي يستمتع

453
00:33:21,039 --> 00:33:22,160
هو على وشك شيء

454
00:33:22,519 --> 00:33:25,039
 نحن بحاجة لتأمين زورق الإنقاذ الآن
 أستمر

455
00:33:25,799 --> 00:33:27,039
يكفي الشرب

456
00:33:31,119 --> 00:33:32,400
أعطني تلك الزجاجة ، أيها البحار

457
00:33:33,440 --> 00:33:34,799
لماذا لا تنضم إلينا؟

458
00:33:35,920 --> 00:33:37,440
يستريح

459
00:33:38,200 --> 00:33:39,240
انتهي الموضوع

460
00:33:40,319 --> 00:33:41,599
أعطني تلك الزجاجة

461
00:33:41,960 --> 00:33:43,720
 الآن
 أو ماذا؟

462
00:33:44,920 --> 00:33:46,240
ماذا ستفعل؟

463
00:33:46,319 --> 00:33:48,079
 مهلا ، ويل ، ويل
 ماذا ستفعل؟

464
00:33:48,160 --> 00:33:50,000
 خذها ببساطة
 ترك لي

465
00:34:03,440 --> 00:34:05,000
هل أنت متأكد أنك تريد الزجاجة؟

466
00:34:07,240 --> 00:34:09,079
 لا
 هل أنت متأكد؟

467
00:34:09,599 --> 00:34:10,719
أنا واثق من

468
00:34:11,079 --> 00:34:12,039
هذا ما اعتقدته

469
00:34:24,360 --> 00:34:27,119
لم يكن لدي الوقت
لتصميم حالة مناسبة

470
00:34:27,199 --> 00:34:30,920
لقد استخدمت صندوقًا بلاستيكيًا
من مطبخ ( وان ) وسأقوم بالعمل

471
00:34:38,199 --> 00:34:39,199
في احسن الاحوال

472
00:34:40,039 --> 00:34:42,119
سوف آخذ هذا ، وأنت
تأخذ القرص الصلب

473
00:34:42,199 --> 00:34:44,199
سوف آخذ كلاهما ، ابقى في الخلف

474
00:34:45,360 --> 00:34:48,159
 هذا هو الهيدروجين السائل
 ماذا؟

475
00:34:49,280 --> 00:34:52,719
سوف يجمدك حتى الموت
مثلما حاولت أن تفعل مع ( راشيل )

476
00:34:53,360 --> 00:34:55,360
كيف لماذا تعتقد أنني

477
00:34:55,440 --> 00:34:57,679
كنت تقوم بنسخ الملفات إلى القرص الصلب الخاص بك

478
00:34:58,360 --> 00:35:00,960
عندما فعلت راحيل ذلك الشيء

479
00:35:01,039 --> 00:35:02,440
وانطفأت الأنوار ، انقطع النقل

480
00:35:03,360 --> 00:35:05,760
بالضبط الساعة 11:09

481
00:35:05,840 --> 00:35:07,000
انتظر ، يمكنني التوضيح

482
00:35:07,079 --> 00:35:08,880
أنت فقط بحاجة لي
للحصول على حالة ثانية لك

483
00:35:08,960 --> 00:35:10,679
وبمجرد حصولك عليها ، ستقتلني

484
00:35:10,760 --> 00:35:12,880
، تمامًا كما قتلت أي شخص آخر

485
00:35:12,960 --> 00:35:14,800
 لا ، لم أفعل  أقسم
 لا تتحرك

486
00:35:16,880 --> 00:35:17,880
تمام

487
00:35:19,320 --> 00:35:20,320
تمام

488
00:35:22,079 --> 00:35:24,159
لقد أغلقت (راشيل) في الثلاجة

489
00:35:25,400 --> 00:35:26,360
هذا كان انا

490
00:36:01,119 --> 00:36:02,119
من هناك؟

491
00:36:06,679 --> 00:36:07,880
مرحبًا ، دعني أخرج

492
00:36:10,440 --> 00:36:12,559
كنت بحاجة إلى الحصول على
الملفات من جهاز الكمبيوتر الخاص بها

493
00:36:12,639 --> 00:36:13,960
لكن هذا كل ما أردته

494
00:36:14,639 --> 00:36:16,119
لم أكن لأدعها تموت

495
00:36:16,199 --> 00:36:17,199
دعني اخرج

496
00:36:18,400 --> 00:36:20,280
من فضلك ، دعني أخرج

497
00:36:20,719 --> 00:36:22,039
دعني اخرج

498
00:36:24,639 --> 00:36:25,760
دعني اخرج

499
00:36:29,199 --> 00:36:32,159
كنت سأسمح لها بالخروج ،
لكنني كنت بحاجة إلى حجة غياب

500
00:36:33,320 --> 00:36:34,400
حركه

501
00:36:34,760 --> 00:36:36,559
 وجدوه
 إذهب داخل القارب ، الآن

502
00:36:37,760 --> 00:36:38,760
 مستعد؟
 نعم

503
00:36:38,840 --> 00:36:39,960
كنتم جميعا على ظهر السفينة

504
00:36:40,039 --> 00:36:41,239
اللعنة ، إنه عالق

505
00:36:42,599 --> 00:36:45,119
 لا تقترب
 أوه ، من أجل المسيح

506
00:36:45,199 --> 00:36:47,280
أنا آسف ، لا يمكنني مشاهدة هذا

507
00:36:47,760 --> 00:36:50,159
انضممت إليك لمدة دقيقة ثم عدت

508
00:36:51,079 --> 00:36:54,639
كنت سأخرجها ، لكن
الباب لم يكن يعمل و

509
00:36:55,360 --> 00:36:56,400
( راشيل )

510
00:36:59,360 --> 00:37:01,800
اسمع ، أعرف كيف يبدو
هذا ، لكن عليك أن تصدقني

511
00:37:01,880 --> 00:37:05,079
لا أريد أن أؤذيها أو أؤذي
أي شخص آخر ، من فضلك

512
00:37:05,159 --> 00:37:07,159
 لم يكن أنا
 فقط لا تقترب أكثر

513
00:37:07,239 --> 00:37:09,199
 ( يوتو ) ، من فضلك
 لا تتحرك سخيف

514
00:37:42,323 --> 00:38:02,323
<font color="#ffff00" face="Simplified Arabic Fixed">تمت الترجمة بواسطة
** المهندس بودية لخضر **</font>

515
00:38:06,347 --> 00:38:18,347
<font face="Simplified Arabic" color="#00ff80">يرجى زيارتنا على صفحتنا
https://www.facebook.com/lakhdar.boudia.5</font>

516
00:38:24,840 --> 00:38:27,880
" ميناء فالبارايسو "

517
00:38:30,880 --> 00:38:33,119
 ظهر المحرك
 لكننا لا نتحرك

518
00:38:39,880 --> 00:38:40,800
لقد قطعنا

519
00:38:49,280 --> 00:38:50,519
ارتفاع درجة حرارة المحرك

520
00:38:52,199 --> 00:38:53,960
 ما الذي يجري؟
 إنه ( تشارلي )

521
00:38:54,960 --> 00:38:56,400
إنه يحاول تفجير السفينة

522
00:39:08,360 --> 00:39:10,199
اسمي ( أوليفيا جاكسون ) ،

523
00:39:12,519 --> 00:39:16,840
ابنة الراحلة ( سارة جاكسون ) ، التي
توفيت في محطة ( بولاريس الخامسة )

524
00:39:19,960 --> 00:39:24,039
أعتقد أن ( آرثر وايلد ) كان
مسؤولاً عن وفاة والدتي

525
00:39:25,840 --> 00:39:28,519
وساعد طاقمه في التستر
عليها لحماية البحث

526
00:39:31,320 --> 00:39:34,760
عندما اكتشفت أن ( آرثر وايلد )
وفريقه ذاهبون إلى ( بولاريس السادسة )

527
00:39:35,199 --> 00:39:38,000
تمكنت من الانضمام
تحت اسم ( مارغريت ميتشل )

528
00:39:39,199 --> 00:39:42,039
وقتها قتلتهم جميعًا
، واحدًا تلو الآخر ،

529
00:39:42,119 --> 00:39:43,960
ولم يتبق سوى  ( آرثر واليد )
 على قيد الحياة

530
00:39:47,440 --> 00:39:49,760
لقد أنقذت حياته لغرض وحيد هو

531
00:39:49,840 --> 00:39:52,320
اتهامه بجرائم
القتل التي ارتكبتها

532
00:39:56,000 --> 00:39:57,400
لقد فعلتها لأمي

533
00:40:08,159 --> 00:40:09,440
وسأفعل ذلك مرة أخرى

534
00:40:12,564 --> 00:40:17,564
<font face="Simplified Arabic Fixed" color="#ffff80">موعدنا في الحلقات القادمة بحول الله
مع تحياتي المهندس بودية لخضر  </font>