﻿1
00:01:27,922 --> 00:01:28,842
اللعنة

2
00:02:00,243 --> 00:02:02,723
لا تفكر حتى في التحرك

3
00:02:05,762 --> 00:02:07,122
ارفع يديك

4
00:02:40,977 --> 00:03:00,977
<font color="#ffff00" face="Simplified Arabic Fixed">تمت الترجمة بواسطة
** المهندس بودية لخضر **</font>

5
00:03:07,802 --> 00:03:07,963
<font color="#00ffff" face="Simplified Arabic Fixed">ا</font>

6
00:03:07,964 --> 00:03:08,126
<font color="#00ffff" face="Simplified Arabic Fixed">ال</font>

7
00:03:08,127 --> 00:03:08,288
<font color="#00ffff" face="Simplified Arabic Fixed">الح</font>

8
00:03:08,289 --> 00:03:08,450
<font color="#00ffff" face="Simplified Arabic Fixed">الحل</font>

9
00:03:08,451 --> 00:03:08,612
<font color="#00ffff" face="Simplified Arabic Fixed">الحلق</font>

10
00:03:08,613 --> 00:03:08,775
<font color="#00ffff" face="Simplified Arabic Fixed">الحلقة</font>

11
00:03:08,776 --> 00:03:08,937
<font color="#00ffff" face="Simplified Arabic Fixed">الحلقة </font>

12
00:03:08,938 --> 00:03:09,099
<font color="#00ffff" face="Simplified Arabic Fixed">الحلقة ا</font>

13
00:03:09,100 --> 00:03:09,262
<font color="#00ffff" face="Simplified Arabic Fixed">الحلقة ال</font>

14
00:03:09,263 --> 00:03:09,424
<font color="#00ffff" face="Simplified Arabic Fixed">الحلقة الث</font>

15
00:03:09,425 --> 00:03:09,586
<font color="#00ffff" face="Simplified Arabic Fixed">الحلقة الثا</font>

16
00:03:09,587 --> 00:03:09,748
<font color="#00ffff" face="Simplified Arabic Fixed">الحلقة الثان</font>

17
00:03:09,749 --> 00:03:09,911
<font color="#00ffff" face="Simplified Arabic Fixed">الحلقة الثاني</font>

18
00:03:09,912 --> 00:03:10,073
<font color="#00ffff" face="Simplified Arabic Fixed">الحلقة الثانية</font>

19
00:03:10,074 --> 00:03:10,235
<font color="#00ffff" face="Simplified Arabic Fixed">الحلقة الثانية </font>

20
00:03:10,236 --> 00:03:10,397
<font color="#00ffff" face="Simplified Arabic Fixed">الحلقة الثانية ع</font>

21
00:03:10,398 --> 00:03:10,560
<font color="#00ffff" face="Simplified Arabic Fixed">الحلقة الثانية عش</font>

22
00:03:10,561 --> 00:03:10,723
<font color="#00ffff" face="Simplified Arabic Fixed">الحلقة الثانية عشر</font>

23
00:03:11,883 --> 00:03:16,522
وجدت ( الإسكندرية ) على غير
هدى حوالي 1200 ميل قبالة

24
00:03:16,603 --> 00:03:19,362
الساحل التشيلي بواسطة قارب
صيد ياباني جاء لمساعدتها

25
00:03:19,682 --> 00:03:22,762
لقد كان في مياه جنوب
المحيط الهادئ منذ أسابيع

26
00:03:23,403 --> 00:03:27,082
<i>تم إجراء بحث علمي
على متن السفينة</i>

27
00:03:27,163 --> 00:03:29,802
تفاصيل التي لا تزال غير معروفة</i>

28
00:03:30,482 --> 00:03:34,723
<i>أكدت السلطات للتو أن أحد
الركاب على متن ( الإسكندرية )</i>

29
00:03:34,802 --> 00:03:36,482
<i>تم العثور عليه حيا</i>

30
00:03:37,043 --> 00:03:41,123
<i>من المتوقع أن يتم نقل
الناجية إلى ( فالبارايسو )</i>

31
00:03:41,202 --> 00:03:42,843
<i>يمكنني توضيح ما حدث</i>

32
00:03:46,482 --> 00:03:50,123
من يومين

33
00:04:04,043 --> 00:04:05,603
هل يصعب عليك تحملها؟

34
00:04:08,762 --> 00:04:09,883
ليس كثيرا

35
00:04:12,443 --> 00:04:13,682
لدي هدف

36
00:04:15,762 --> 00:04:16,963
أنا أعرف ما تشعر به

37
00:04:17,043 --> 00:04:19,442
من فضلك ، نحن لا نتشابه على الإطلاق

38
00:04:20,643 --> 00:04:23,963
لم أفعل كل هذا من
أجل الانتقام السخيف

39
00:04:26,643 --> 00:04:29,963
هل ترى؟  أنت لم تفهم

40
00:04:31,403 --> 00:04:33,922
لم يكن الأمر مجرد انتقام لأمي

41
00:04:35,482 --> 00:04:38,163
لقد كان ذلك حتى لا تفعل
ذلك لأي شخص آخر

42
00:04:40,403 --> 00:04:42,002
كان علي تدميرك

43
00:04:45,242 --> 00:04:47,562
أنا فقط أحقق مصيري

44
00:04:48,963 --> 00:04:51,242
لا يمكنك محاربة الكون

45
00:04:52,723 --> 00:04:55,682
"إذن ، هل يجب علينا جميعًا أن نعشقك؟"
-ليس بعد

46
00:04:57,242 --> 00:04:58,523
لاكن قريبا

47
00:05:00,203 --> 00:05:01,442
قريبا جدا

48
00:05:03,643 --> 00:05:05,002
أنت مثير للشفقة

49
00:05:06,322 --> 00:05:09,643
أنت بائس مع وجود
ثقب أسود في قلبك

50
00:05:10,882 --> 00:05:13,523
وأن الظلام سيستمر في النمو

51
00:05:13,603 --> 00:05:16,122
ولن يتوقف حتى يلتهم كل شيء

52
00:05:17,002 --> 00:05:18,562
لن يتبقى شيء

53
00:05:20,122 --> 00:05:21,242
ولا حتى أنت

54
00:05:21,322 --> 00:05:24,843
إذا كان الأمر كذلك ، فقد ابتلعني بالفعل

55
00:05:28,083 --> 00:05:29,682
سأكون في انتظارك على الأرض

56
00:05:36,083 --> 00:05:37,322
-نعم؟
-هذا أنا

57
00:05:38,283 --> 00:05:39,562
مفتوح ، إنه جاهز

58
00:05:48,603 --> 00:05:49,763
وماذا عن الكبسولة؟

59
00:05:49,843 --> 00:05:52,203
ها هو  الكأس المقدسة الخاصة بك

60
00:05:54,802 --> 00:05:56,682
الآن خذني إلى عائلتي

61
00:06:02,442 --> 00:06:03,643
اوشكت على الوصول

62
00:06:18,802 --> 00:06:21,643
- مازال على بعد ست ساعات
لماذا لا نستطيع التحرك؟

63
00:06:21,723 --> 00:06:23,562
- يعمل المحرك
-ليس صحيحا

64
00:06:24,362 --> 00:06:26,403
لقد قمت بفصل المحرك عن المراوح

65
00:06:26,482 --> 00:06:31,203
الآن ، يدور فقط بدون توقف ولن يستغرق
الأمر وقتًا طويلاً حتى ترتفع درجة حرارته

66
00:06:31,283 --> 00:06:32,643
طيب ، ما مدى سوء ذلك؟

67
00:06:33,802 --> 00:06:34,763
سينتهي به الأمر بالانفجار

68
00:06:36,322 --> 00:06:39,403
يريد إغراق السفينة
والجميع ، لهذا أطلق القوارب

69
00:06:40,482 --> 00:06:42,203
لا يزال لدينا الإنقاذ

70
00:06:43,283 --> 00:06:46,122
سأنتظر أنا والفريق
في الخارج لليابانيين

71
00:06:48,283 --> 00:06:49,682
حسنا امضي قدما

72
00:06:51,442 --> 00:06:53,562
-و نحن؟  لن نتخلى عن السفينة

73
00:06:53,643 --> 00:06:56,682
-وسوف؟
-ماذا عن الإرادة؟  أين هو؟

74
00:06:57,963 --> 00:07:00,322
لديه البندقية  وهو في حالة سكر

75
00:07:02,002 --> 00:07:03,482
اللعنة

76
00:07:09,882 --> 00:07:12,723
حقيبة واحدة لكل شخص
والحاوية مع الأعشاب البحرية

77
00:07:13,083 --> 00:07:14,163
عمل جيد

78
00:07:14,723 --> 00:07:18,362
-أين ( يوتو )؟
-سوف يستريح في مقصورته

79
00:07:18,442 --> 00:07:20,122
اتصلت ، لكن لا إجابة

80
00:07:21,043 --> 00:07:23,643
سأبحث عنه  انتظرني في الكبائن

81
00:07:36,122 --> 00:07:38,562
- اللعين
-ماذا؟

82
00:07:39,322 --> 00:07:40,442
انظر

83
00:07:42,242 --> 00:07:43,442
اللعنة

84
00:07:47,643 --> 00:07:51,603
- سيتعين إيقاف تشغيله يدويًا
-هناك؟  أنت مجنون؟

85
00:07:51,682 --> 00:07:55,122
-إنه خارج عن السيطرة
لن أترك السفينة تغرق

86
00:07:56,083 --> 00:07:57,362
-لماذا؟
-لماذا؟

87
00:07:57,442 --> 00:07:59,002
نعم  لماذا ا؟

88
00:07:59,403 --> 00:08:00,603
اللعنة على السفينة

89
00:08:01,043 --> 00:08:02,963
يمكننا ركوب القارب معهم

90
00:08:03,442 --> 00:08:06,682
يمكننا العودة إلى
المنزل لعائلتنا وأصدقائنا

91
00:08:08,163 --> 00:08:11,523
ليس لديك عائلة؟  شخص ما ينتظرك؟

92
00:08:18,122 --> 00:08:19,322
( إريكا )

93
00:08:20,163 --> 00:08:21,763
إذا كنت تريد المغادرة ، اذهب يا ( كيم )

94
00:08:23,203 --> 00:08:24,562
-رقم
-سأتدبر الوضع

95
00:09:18,643 --> 00:09:19,922
( يوتو )

96
00:09:20,363 --> 00:09:21,643
( يوتو ) ، علينا الذهاب

97
00:09:27,523 --> 00:09:28,922
لمحبة الله

98
00:09:38,163 --> 00:09:39,442
ماذا بحق الجحيم؟

99
00:10:05,283 --> 00:10:06,922
-يا
-يا

100
00:10:09,123 --> 00:10:12,043
-ما أفعله؟
-يجب عليك إغلاق هذه الصمامات

101
00:10:13,163 --> 00:10:14,243
مع الأخذ

102
00:10:15,202 --> 00:10:16,322
أغلق تلك

103
00:10:29,442 --> 00:10:30,643
تعال

104
00:10:33,163 --> 00:10:34,922
حسنا اذن  فاتورة

105
00:10:41,363 --> 00:10:42,403
حسن

106
00:10:44,003 --> 00:10:45,483
شيء واحد مفقود

107
00:10:48,003 --> 00:10:49,363
تعال اتبعني

108
00:10:58,163 --> 00:10:59,442
-نعم؟
-البطاطس؟

109
00:11:00,123 --> 00:11:01,202
انا اذهب

110
00:11:12,202 --> 00:11:14,643
قل لي ما حدث بالفعل على ( بولاريس )

111
00:11:21,883 --> 00:11:23,082
ماذا تريد ان تعرف؟

112
00:11:24,043 --> 00:11:25,322
أخبرني عن ( ماجي )

113
00:11:36,243 --> 00:11:38,962
كانت ( ( ماجي ) ) المسعفة في ( بولاريس الخامسة )I

114
00:11:40,602 --> 00:11:43,363
لقد ارتكبت الجرائم ، وليس أنا

115
00:11:44,283 --> 00:11:45,403
فاتورة

116
00:11:45,883 --> 00:11:46,802
لماذا ا؟

117
00:11:47,283 --> 00:11:49,883
لأنه يلومني على وفاة والدته

118
00:11:50,682 --> 00:11:51,722
لان

119
00:11:54,602 --> 00:11:57,802
كانت والدته امرأة
تدعى ( سارة جاكسون )

120
00:11:59,442 --> 00:12:02,363
كان مساعدًا باحثًا في ( بولاريس الخامسة )

121
00:12:04,082 --> 00:12:07,163
كانت لدينا علاقة حميمة

122
00:12:09,003 --> 00:12:11,043
ذات يوم ، كان لدينا جدال

123
00:12:11,763 --> 00:12:14,322
إنه يحرجني ، لكننا
وصلنا إلى الضربات

124
00:12:15,442 --> 00:12:18,763
دخلنا في شجار وسقط وضرب رأسه

125
00:12:20,322 --> 00:12:21,363
و مات

126
00:12:32,802 --> 00:12:34,123
في الوقت الحاضر، أجهزة الكمبيوتر المحمولة تأتي مع بطاقة رسومات عالية الجودة

127
00:12:36,322 --> 00:12:37,722
مثل الفريق بأكمله

128
00:12:40,043 --> 00:12:41,883
على المستوى الشخصي بالطبع

129
00:12:43,763 --> 00:12:45,523
ولكن أيضًا على المستوى المهني

130
00:12:46,682 --> 00:12:48,322
لأن كل شيء كان في خطر

131
00:12:49,123 --> 00:12:51,123
المهمة ، التحقيق ، كل شيء

132
00:12:52,483 --> 00:12:55,403
أشعلنا النار في
( بولاريس الخامسة ) للتستر عليها

133
00:12:56,202 --> 00:13:00,123
لم تكن فكرتي ،
لكننا اتفقنا جميعًا

134
00:13:02,643 --> 00:13:05,243
لقد فعلنا ذلك لحماية أنفسنا
هذا كل شئ

135
00:13:06,403 --> 00:13:08,163
أردنا حماية عملنا

136
00:13:11,523 --> 00:13:12,763
لست فخور

137
00:13:14,722 --> 00:13:16,123
لا على الإطلاق

138
00:13:22,003 --> 00:13:24,123
أعلم أنني أحمق يا ( راشيل )

139
00:13:27,243 --> 00:13:28,763
لكني لست قاتلا

140
00:13:41,802 --> 00:13:42,922
أصدقك

141
00:13:48,123 --> 00:13:50,523
( آرثر )  هل ( راشيل ) هنا؟  -نعم

142
00:13:55,722 --> 00:13:56,802
اذهب

143
00:13:57,243 --> 00:13:59,123
-لقد وجدته؟  هل أساعدك

144
00:13:59,202 --> 00:14:01,082
لا ، لم أستطع  -ماذا؟

145
00:14:06,602 --> 00:14:09,883
مرة أخرى  واحد ، اثنان ، ثلاثة

146
00:14:27,763 --> 00:14:28,922
اللعنة

147
00:14:50,082 --> 00:14:51,003
( ( تشارلي ) )؟

148
00:14:53,442 --> 00:14:54,602
( تشارلي ) ، لا تفعل ذلك

149
00:14:56,962 --> 00:14:58,403
ليس عليك أن تفعلها

150
00:15:01,123 --> 00:15:02,483
يمكنك الوثوق بي

151
00:15:16,763 --> 00:15:18,322
مهووس

152
00:15:19,082 --> 00:15:20,842
( تشارلي )  ( تشارلي )

153
00:15:21,243 --> 00:15:24,363
( تشارلي ) ، افتح من فضلك  يفتح

154
00:15:25,922 --> 00:15:29,202
"من فضلك افتح يا ( تشارلي )"
( تشارلي ) ، افتح ، أنا ( كيم )

155
00:15:29,283 --> 00:15:30,483
من فضلك افتح

156
00:15:31,523 --> 00:15:33,003
ايمي  نحن ذاهبون

157
00:15:34,123 --> 00:15:37,082
-حسنا ، دعنا نخرج من هنا
-لا يمكننا العثور على Yuto

158
00:15:37,163 --> 00:15:38,243
القرف

159
00:15:39,163 --> 00:15:41,403
-أنا ( كيم )
من فضلك يا ( تشارلي ) ، افتح

160
00:15:42,123 --> 00:15:45,243
-شارلي
-من فضلك لا تفعل ذلك

161
00:15:48,602 --> 00:15:50,123
-من فضلك  ( تشارلي ) ، أنا ( كيم )

162
00:15:58,643 --> 00:16:00,082
إنه نظام ثاني أكسيد الكربون

163
00:16:03,243 --> 00:16:04,842
-شارلي
-يساعد

164
00:16:04,922 --> 00:16:07,082
-لنذهب الحليب
-نعم

165
00:16:12,243 --> 00:16:13,202
فاتورة

166
00:16:15,602 --> 00:16:21,202
من فضلك يا ( تشارلي )  يساعد
توقف يا ( تشارلي ) ، أرجوك توقف

167
00:16:27,562 --> 00:16:28,643
يساعد

168
00:16:30,722 --> 00:16:31,842
سوكو

169
00:16:42,682 --> 00:16:44,123
يساعد

170
00:16:50,802 --> 00:16:51,922
( يوتو )

171
00:16:57,363 --> 00:16:58,403
( يوتو )

172
00:17:01,883 --> 00:17:04,122
الأشرطة الداعر  ما هذا اللعنة

173
00:17:04,763 --> 00:17:06,162
هل سنتخلى عنها؟

174
00:17:11,162 --> 00:17:12,402
لا تفكر حتى في ذلك

175
00:17:14,763 --> 00:17:17,723
أسقط البندقية  رميها في الماء

176
00:17:19,043 --> 00:17:22,322
أسقط البندقية اللعينة أو
أقسم أنني سأفجر عقله

177
00:17:22,402 --> 00:17:24,003
فاتورة  فاتورة

178
00:17:34,362 --> 00:17:35,602
ابتعد عن السفينة

179
00:17:36,402 --> 00:17:39,003
-كلنا لائقين  هل تتذكرني الان

180
00:17:41,043 --> 00:17:43,842
-استمع اليه
-اسكتوا أيها الأوغاد

181
00:17:43,923 --> 00:17:46,882
نحن قمامة لك ، أليس كذلك؟

182
00:17:46,963 --> 00:17:49,283
يجب أن أقتلكم جميعًا

183
00:17:52,243 --> 00:17:54,802
-انتظر
- يجب أن أقتلكم جميعاً

184
00:17:54,882 --> 00:17:57,882
-انتظر ويل  ويل
-وراء  وراء

185
00:17:57,963 --> 00:17:59,963
-وراء
-سوف  استمع لي

186
00:18:02,483 --> 00:18:04,802
سأريكم شيئاً ، حسناً؟

187
00:18:09,003 --> 00:18:10,122
انظر ، ويل

188
00:18:13,562 --> 00:18:15,162
-يا
-لا تقلق

189
00:18:16,443 --> 00:18:17,562
لا تقلق

190
00:18:18,642 --> 00:18:20,283
-رعاية
-لا يحدث شيء

191
00:18:33,763 --> 00:18:35,003
( آرثر ) ، ماذا تفعل؟

192
00:18:39,082 --> 00:18:41,963
هذا يساوي مئات الملايين

193
00:18:45,122 --> 00:18:47,003
مئات الملايين

194
00:18:48,283 --> 00:18:51,122
أمسكها واتركها تذهب

195
00:18:54,842 --> 00:18:56,243
-حركها لي
-رقم

196
00:18:56,322 --> 00:18:57,802
-اغلق  اغلق  ( آرثر )

197
00:19:08,362 --> 00:19:09,483
خذها

198
00:19:10,203 --> 00:19:11,322
في الاعلى

199
00:19:17,602 --> 00:19:19,122
الآن أسقطها

200
00:19:20,043 --> 00:19:21,082
سوف

201
00:19:21,562 --> 00:19:22,683
اتركه

202
00:19:24,162 --> 00:19:26,283
هل تعرف ما هو رأيي في دراستك اللعينة؟

203
00:19:28,283 --> 00:19:29,963
مئات الملايين؟

204
00:19:31,003 --> 00:19:31,923
انظر

205
00:19:32,443 --> 00:19:34,683
لا

206
00:19:35,043 --> 00:19:36,683
لا

207
00:19:43,683 --> 00:19:45,483
لعنة أبله

208
00:19:47,082 --> 00:19:48,122
اللعنة

209
00:20:25,642 --> 00:20:27,283
كنت سأقتلك يا عزيزي

210
00:20:35,402 --> 00:20:36,882
كنت سأقتلك

211
00:20:44,763 --> 00:20:46,003
اذهب

212
00:20:48,043 --> 00:20:49,963
( آرثر )  -نعم؟

213
00:20:51,122 --> 00:20:52,243
البندقية

214
00:21:05,963 --> 00:21:07,322
لم نعد بحاجة إليها

215
00:21:24,162 --> 00:21:25,443
يساعد

216
00:21:25,523 --> 00:21:27,882
لا تفعل ذلك ، احفظ أنفاسك

217
00:21:27,963 --> 00:21:29,162
لماذا؟

218
00:21:30,402 --> 00:21:31,642
سنموت

219
00:21:32,882 --> 00:21:35,642
جرس الإنذار يرن
إنهم يعلمون أننا هنا

220
00:21:36,322 --> 00:21:37,562
سوف يأتون من أجلنا

221
00:21:38,882 --> 00:21:40,122
هل أنت واثق؟

222
00:21:43,043 --> 00:21:44,602
نعم بالتاكيد

223
00:21:46,683 --> 00:21:47,842
ثق بي

224
00:22:01,483 --> 00:22:02,802
هل أنت مرتاح؟

225
00:22:05,283 --> 00:22:06,483
نعم

226
00:22:09,483 --> 00:22:10,763
شكرا

227
00:22:17,003 --> 00:22:18,362
أنت رجل طيب

228
00:22:22,122 --> 00:22:23,842
لقد كنت قائدًا عظيمًا

229
00:24:20,483 --> 00:24:21,882
كيف تعتقد؟

230
00:24:22,483 --> 00:24:25,763
لماذا أعطيته إياه؟
لم أستطع السماح له بأخذك

231
00:24:28,122 --> 00:24:29,283
أبداً

232
00:24:33,723 --> 00:24:34,723
اللعنة

233
00:24:35,162 --> 00:24:36,322
اللعنة

234
00:24:37,842 --> 00:24:39,483
يا لها من كارثة

235
00:24:41,162 --> 00:24:43,043
كانت عينتنا الوحيدة

236
00:24:45,802 --> 00:24:47,082
اللعنة

237
00:24:49,963 --> 00:24:51,082
لقد فشلنا

238
00:24:52,362 --> 00:24:53,483
بالكامل

239
00:24:54,923 --> 00:24:56,162
( كوالسكي ) ،

240
00:24:57,683 --> 00:24:58,723
( زاك ) ،

241
00:24:59,923 --> 00:25:01,283
والجميع

242
00:25:03,763 --> 00:25:05,162
لماذا ماتوا؟

243
00:25:11,483 --> 00:25:12,443
مرحباً بك

244
00:25:17,243 --> 00:25:18,642
وماذا عن ( يوتو )؟

245
00:25:19,802 --> 00:25:21,642
هل تريد أن تخبرنا بشيء جميل؟

246
00:25:22,723 --> 00:25:25,642
-أنا؟
-اذا انت  الكذب العاهرة اللعينة

247
00:25:27,443 --> 00:25:29,763
لكن ماذا تقول؟  أنا

248
00:25:31,203 --> 00:25:33,763
لقد قتلته ، هذا ما أقوله

249
00:25:33,842 --> 00:25:36,443
-رقم  أنا لم أفعله
-اخرس

250
00:25:42,362 --> 00:25:43,443
لقد وجدته

251
00:25:46,122 --> 00:25:47,322
<i>في المختبر</i>

252
00:25:48,362 --> 00:25:49,642
<i>أين قتلته؟</i>

253
00:25:50,162 --> 00:25:51,842
<i>لقد حطمت رأسه</i>

254
00:25:52,683 --> 00:25:53,923
<i>لكني وجدتها</i>

255
00:25:54,763 --> 00:25:56,443
<i>في الخزان اللعين</i>

256
00:26:00,082 --> 00:26:02,243
-إذا كان الخلد أنت
-رقم

257
00:26:03,322 --> 00:26:06,602
مهووس  كان ( يوتو ) ، أقسم

258
00:26:08,802 --> 00:26:10,122
انظر ، هو

259
00:26:15,963 --> 00:26:19,162
- صنع كبسولتين وليس واحدة
-يا إلهي

260
00:26:23,763 --> 00:26:26,683
-لدينا
- لا ، لا ، لا ، انتظر

261
00:26:27,162 --> 00:26:30,562
لماذا لم تخبرنا بأي شيء؟
-لماذا يجب عليه؟

262
00:26:32,082 --> 00:26:33,283
يا؟  لماذا ا؟

263
00:26:34,642 --> 00:26:36,562
هذا يساوي الملايين

264
00:26:37,963 --> 00:26:39,203
وهي تعرف ذلك

265
00:26:40,322 --> 00:26:41,443
صحيح؟

266
00:26:42,122 --> 00:26:44,763
أو ربما أردت فقط الانتقام مني؟

267
00:26:46,923 --> 00:26:48,082
شكرا جزيلا

268
00:26:50,283 --> 00:26:52,602
هناك شيء واحد يجب أن تعرفه عني

269
00:26:54,683 --> 00:26:56,243
انا افوز دائما

270
00:27:04,562 --> 00:27:05,562
يسمع

271
00:27:07,523 --> 00:27:08,802
هل تبحث عن هذا؟

272
00:27:12,642 --> 00:27:14,243
هل تمانع في التوضيح

273
00:27:15,802 --> 00:27:18,082
لماذا لديك دفتر ملاحظات ( كوالسكي )؟

274
00:27:22,322 --> 00:27:23,322
لا؟

275
00:27:30,523 --> 00:27:32,203
دعونا نرى ما إذا كان يتحدث عن نفسه

276
00:27:32,283 --> 00:27:34,842
اصنع لي معروفًا ، أنا لا أفهم هذا

277
00:27:34,923 --> 00:27:37,243
إلى الأمام  لايوجد شيء هناك

278
00:27:37,683 --> 00:27:40,203
فلماذا أخذته؟

279
00:27:43,523 --> 00:27:44,483
ماذا يقول؟

280
00:27:56,043 --> 00:27:57,322
لا يمكن أن يكون صحيحا

281
00:28:02,642 --> 00:28:04,362
الفرضية ليست قابلة للكسر

282
00:28:05,723 --> 00:28:07,882
-ألم تكن الطحالب قابلة للحياة؟
-انها غلطة

283
00:28:07,963 --> 00:28:09,203
اغلق

284
00:28:13,562 --> 00:28:17,642
اكتشف ( كوالسكي ) مشتقًا
ناتجًا عن الطحالب

285
00:28:23,283 --> 00:28:24,443
سم؟

286
00:28:25,362 --> 00:28:28,683
- ما السم؟
-أقول لك هذا خطأ

287
00:28:31,243 --> 00:28:32,763
هل صنعنا السم؟

288
00:28:47,683 --> 00:28:48,882
لا تشرب الماء

289
00:28:49,882 --> 00:28:51,923
هل وضعته في الماء؟

290
00:28:55,082 --> 00:28:56,203
غبى

291
00:28:57,043 --> 00:28:58,203
اجلس

292
00:29:00,003 --> 00:29:01,402
لا تكن سخيفا

293
00:29:11,283 --> 00:29:13,523
هل سممت الماء؟

294
00:29:13,602 --> 00:29:16,443
لا ، ليس لك يا ( راشيل )

295
00:29:16,923 --> 00:29:18,723
لن أفعل ذلك لك أبدا

296
00:29:19,122 --> 00:29:20,283
أنا آسف يا أصدقاء

297
00:29:23,243 --> 00:29:24,882
اعتقدت انه كان عبقريا

298
00:29:26,723 --> 00:29:29,443
- وليس فشل
- أنا لست فاشلاً

299
00:29:29,523 --> 00:29:32,723
-أنا فقط بحاجة لمزيد من الوقت
-هل لهذا السبب قتلت ( كوالسكي )؟

300
00:29:34,203 --> 00:29:35,642
للتستر على فشلك؟

301
00:29:35,723 --> 00:29:38,162
لقد قتلت ( كوالسكي ) لأنه لم ير

302
00:29:38,243 --> 00:29:41,763
سببًا ، لأنه كان
عنيدًا وفقد الثقة بي

303
00:29:45,963 --> 00:29:47,443
لقد تذكرت الكلمة

304
00:29:50,203 --> 00:29:51,483
"Maskirovka"

305
00:29:52,043 --> 00:29:55,162
فن الخداع

306
00:29:56,763 --> 00:29:57,763
شخص جيد

307
00:29:59,003 --> 00:30:00,562
في النهاية ، لقد حققت ذلك

308
00:30:02,043 --> 00:30:03,483
عليك البقاء على قيد الحياة

309
00:30:04,362 --> 00:30:06,602
-لا ، انظر إلي
- الغوص المستمر

310
00:30:09,043 --> 00:30:10,963
سأراك في ( الفلبين )

311
00:30:12,923 --> 00:30:14,243
ل

312
00:30:17,162 --> 00:30:18,283
( أليك )

313
00:30:20,763 --> 00:30:22,003
( أليك )

314
00:30:22,082 --> 00:30:23,162
( أليك )

315
00:30:24,483 --> 00:30:26,483
( أليك )  لا ، ( أليكس )

316
00:30:42,203 --> 00:30:43,162
فتاة جيدة

317
00:31:20,602 --> 00:31:21,683
أنا آسف يا ( راشيل )

318
00:31:22,802 --> 00:31:27,043
اسمع ، كان لدي الكثير
من الأسباب لقتل ( كوالسكي )

319
00:31:30,842 --> 00:31:34,923
كان هو أو كل شيء خلقه

320
00:31:38,602 --> 00:31:39,963
لم يكن هناك خيار ، ( راشيل )

321
00:31:42,402 --> 00:31:43,763
إنه مادة سامة يا (آرثر)

322
00:31:46,802 --> 00:31:48,882
واحدة من أكثر الأضرار التي رأيتها على الإطلاق

323
00:31:50,443 --> 00:31:53,602
إذا وصلت إلى المناطق الأحيائية
البحرية ، فإنها ستطلق العنان لكارثة

324
00:31:54,043 --> 00:31:55,723
عذرا ، لا يمكننا الاستمرار

325
00:31:56,483 --> 00:31:58,122
لا ، يجب أن تكون هناك طريقة أخرى

326
00:32:00,283 --> 00:32:01,523
على الرغم من أنك كنت على حق

327
00:32:02,122 --> 00:32:03,602
لقد أنشأت كائنًا دقيقًا

328
00:32:03,683 --> 00:32:08,122
امتصاص ثاني أكسيد الكربون
من الغلاف الجوي إلى طن

329
00:32:09,443 --> 00:32:11,362
المشكلة هي أنه يحوله

330
00:32:11,443 --> 00:32:12,842
إلى سم ويقذفه في البحر

331
00:32:13,802 --> 00:32:15,443
أنا أرفض التخلي عن مثل هذا

332
00:32:16,162 --> 00:32:18,122
( آرثر ) ، هذه هي الطريقة التي يتنفس بها

333
00:32:18,203 --> 00:32:21,562
سأجد طريقة لإصلاحها
- إصلاح ماذا؟  الطبيعة؟

334
00:32:21,642 --> 00:32:24,243
- يمكنني تشكيله ، نعم
- حتى نقطة معينة

335
00:32:31,882 --> 00:32:33,402
واجه الأمر ، ( آرثر )  انتهى

336
00:32:36,963 --> 00:32:38,763
أريد أن أتجاوز البيانات بنفسي

337
00:32:49,162 --> 00:32:51,602
لقد جئت للتفاوض على استسلامى

338
00:32:54,362 --> 00:32:57,082
-من اين حصلت عليه؟
لدي جهات الاتصال الخاصة بي

339
00:32:58,362 --> 00:32:59,602
تعرفني جيدا

340
00:33:03,802 --> 00:33:04,763
لنا

341
00:33:05,243 --> 00:33:06,402
اللعنة عليه

342
00:33:12,043 --> 00:33:13,362
أكره أن أخسر

343
00:33:14,483 --> 00:33:16,082
هل تعرف ما هو الجحيم بالنسبة لي؟

344
00:33:17,683 --> 00:33:19,562
مكان تخسر فيه دائما

345
00:33:20,562 --> 00:33:22,562
لا يوجد ألم جسدي أو تعذيب

346
00:33:23,283 --> 00:33:24,443
فقط الخلود

347
00:33:25,162 --> 00:33:28,683
وبغض النظر عما
تفعله ، فأنت تفشل دائمًا

348
00:33:32,043 --> 00:33:33,243
كابوس حقيقي

349
00:33:39,683 --> 00:33:41,283
هذا القرف قوي

350
00:33:47,882 --> 00:33:49,562
( آرثر ) ، هناك خطأ ما معي

351
00:33:51,602 --> 00:33:52,882
ماذا فعلت؟

352
00:34:05,162 --> 00:34:06,243
من فضلك

353
00:34:42,602 --> 00:34:44,403
كل شيء يجب أن ينتهي هناك

354
00:34:47,483 --> 00:34:49,602
لكن هذا هو ما يوجد به صندوق باندورا

355
00:34:52,403 --> 00:34:54,403
بمجرد فتحه ، كل شيء يصبح جامحًا

356
00:34:58,202 --> 00:35:00,162
<i>لقد خرج عن السيطرة</i>

357
00:35:00,923 --> 00:35:03,323
<i>كان وجهه مغطى بدمي</i>

358
00:35:04,562 --> 00:35:06,082
<i>كان علي التخلص منه</i>

359
00:35:08,403 --> 00:35:09,923
<i>وزنت كثيرا</i>

360
00:35:10,003 --> 00:35:11,963
<i>ولم يستطع رمي جسده في البحر</i>

361
00:35:20,562 --> 00:35:22,043
<i>كان علي أن أرتجل</i>

362
00:35:30,122 --> 00:35:31,122
<i>وهذا ما فعلته</i>

363
00:35:36,162 --> 00:35:37,363
اللعنة

364
00:35:51,323 --> 00:35:52,682
<i>كنت مضطرا أن أفعل ذلك</i>

365
00:36:06,242 --> 00:36:07,883
<i>هذا هو ما ينجح</i>

366
00:36:08,363 --> 00:36:10,082
<i>يتطلب التضحية</i>

367
00:36:15,323 --> 00:36:16,762
<i>يتطلب المعاناة</i>

368
00:36:18,082 --> 00:36:19,202
ما هذا بحق الجحيم؟

369
00:36:19,722 --> 00:36:22,082
لقد كان حادثا ، انسكبت حامضا

370
00:36:22,642 --> 00:36:23,562
ليس بالأمر الجلل

371
00:36:25,443 --> 00:36:27,202
<i>يتطلب براعة</i>

372
00:36:28,923 --> 00:36:30,043
ماذا حدث؟

373
00:36:30,122 --> 00:36:33,082
<i>إلقاء اللوم على ( ماجي ) أمر منطقي</i>

374
00:36:35,803 --> 00:36:40,202
<i>لقد لويت الحقائق لصالحي ،
مثلما فعلت تلك العاهرة في بولاريس</i>

375
00:36:41,323 --> 00:36:42,963
الرأس رسالة لي

376
00:36:44,443 --> 00:36:45,483
كانت ( ماجي )

377
00:36:45,963 --> 00:36:50,043
<i>ولكن بعد ذلك ، تغير كل شيء عندما
وجد ( أليك ) جلدًا تحت أظافر ( كوالسكي )</i>

378
00:36:50,122 --> 00:36:53,602
نحتاج فقط إلى عينة من ماركوس

379
00:36:54,003 --> 00:36:56,122
أو بالأحرى ، كل شخص على متن السفينة

380
00:36:56,202 --> 00:36:57,162
صحيح

381
00:36:57,762 --> 00:37:02,122
<i>وأنت اقترحت إجراء
الاختبارات على السفينة</i>

382
00:37:02,443 --> 00:37:03,483
شكرا

383
00:37:03,562 --> 00:37:05,762
   لم
تترك لي أي خيار ، لكنني انتقلت</i>

384
00:37:08,082 --> 00:37:11,883
<i>سكبت ( الميدازولام ) في إبريق
القهوة لأجعلك تنام أنت و( زاك )</i>

385
00:37:13,043 --> 00:37:14,682
والدك عبقري سخيف

386
00:37:23,122 --> 00:37:24,642
<i>هذا لم يسر بشكل جيد</i>

387
00:37:38,282 --> 00:37:39,323
( راشيل )

388
00:37:44,443 --> 00:37:45,682
<i>أما بالنسبة للحمض النووي ،</i>

389
00:37:46,642 --> 00:37:48,562
<i>كان تغيير نتائج الاختبار سهلاً</i>

390
00:37:49,242 --> 00:37:52,803
<i>تدمير جهاز التسلسل
سيجعله أكثر إقناعًا</i>

391
00:37:54,043 --> 00:37:56,282
<i>لحسن الحظ ، لم يزن ( زاك ) 90 كيلوغرامًا</i>

392
00:37:56,363 --> 00:37:59,803
<i>وتمكنت من التخلص
منه بالطريقة التقليدية</i>

393
00:38:02,682 --> 00:38:04,003
أيها الأحمق (تشارلي )

394
00:38:04,963 --> 00:38:06,323
<i>كان خيارا سهلا</i>

395
00:38:08,162 --> 00:38:11,363
-ماهذا؟
"أشك بشدة في أنك تفهم ، ( تشارلي )"

396
00:38:12,363 --> 00:38:13,403
100٪ تطابق

397
00:38:13,483 --> 00:38:14,602
<i>اعتقد انها كانت قد انتهت</i>

398
00:38:15,363 --> 00:38:16,403
لدينا

399
00:38:17,082 --> 00:38:19,602
<i>لكن ( جلوريا ) أصبحت مثل المحققين</i>

400
00:38:23,003 --> 00:38:25,523
<i>وكانت هي أو أنا</i>

401
00:38:38,923 --> 00:38:40,282
<i>صدقني،</i>

402
00:38:42,082 --> 00:38:45,682
لقد آلمني أكثر من أي واحد منكم</i>

403
00:38:48,043 --> 00:38:49,883
<i>وتسمم زجاجات المياه ،</i>

404
00:38:49,963 --> 00:38:52,602
<i>حسنًا ، كانت تلك هي اللمسة الأخيرة</i>

405
00:38:54,443 --> 00:38:55,523
أبي ؟

406
00:39:00,923 --> 00:39:01,923
مابك ؟

407
00:39:14,242 --> 00:39:15,483
إنه شعري ، أليس كذلك؟

408
00:39:20,122 --> 00:39:22,363
قم بإنهاء السم الذي بدأ كل شيء

409
00:39:38,722 --> 00:39:39,722
بعد يومين

410
00:39:39,803 --> 00:39:42,803
لغز ( الإسكندرية ) ، الموجود في

411
00:39:42,883 --> 00:39:44,443
جنوب المحيط الهادئ
، على وشك الحل

412
00:39:44,523 --> 00:39:46,923
بعد وصول الناجي الوحيد هنا ،

413
00:39:47,003 --> 00:39:48,642
في المستشفى
البحري في ( فالبارايسو )

414
00:39:49,323 --> 00:39:52,403
يخبروننا أن الناجي
قد تجاوز مرحلة الخطر

415
00:39:52,483 --> 00:39:54,242
في انتظار التحدث إلى الشرطة

416
00:39:54,323 --> 00:39:56,682
لم يتم الكشف عن هويته بعد

417
00:39:58,803 --> 00:40:01,043
تعال ، هيا ، لقد فقدت
الكثير من الدم  اذهب

418
00:41:03,483 --> 00:41:04,602
قائد المنتخب

419
00:41:10,722 --> 00:41:13,242
هل يمكنني لعب صفارات الانذار؟

420
00:42:50,803 --> 00:42:53,323
لدينا عينة محفوظة بشكل مثالي

421
00:42:55,722 --> 00:42:57,202
يمكننا مواصلة الدراسة

422
00:42:59,682 --> 00:43:00,883
نحن فقط

423
00:43:05,043 --> 00:43:06,642
لا توجد حالات من الجمود يا ( راشيل )

424
00:43:09,562 --> 00:43:11,043
فقط العقول غير القادرة

425
00:43:12,843 --> 00:43:14,122
إذن ( كوالسكي )

426
00:43:14,923 --> 00:43:16,043
والمجد

427
00:43:16,722 --> 00:43:20,923
- و ( زاك ) ، هل كانتا عقول غير قادرة؟
-محدود  نعم

428
00:43:22,923 --> 00:43:24,122
لكني أرفض أن أكون

429
00:43:25,562 --> 00:43:26,762
مثلك

430
00:43:32,843 --> 00:43:34,722
لم أرغب في أن أصبح أبًا ، هل تعلم؟

431
00:43:37,202 --> 00:43:39,363
لكن في السجن رأيت كم خسرت

432
00:43:40,523 --> 00:43:41,722
كم فاتني

433
00:43:45,403 --> 00:43:47,682
قلت لك في الرسائل التي كتبتها لك

434
00:43:50,242 --> 00:43:51,363
روحي

435
00:43:53,162 --> 00:43:54,242
لك

436
00:43:56,403 --> 00:43:58,562
لكي تحكم علي

437
00:44:00,323 --> 00:44:01,642
وأي شخص آخر

438
00:44:07,323 --> 00:44:08,363
ذات مرة أخبرتني:

439
00:44:08,443 --> 00:44:11,363
"ما هي الحياة مقارنة
بحياة الملايين؟"

440
00:44:17,242 --> 00:44:18,843
لدينا المفتاح ، ( راشيل )

441
00:44:24,642 --> 00:44:25,843
لدينا المفتاح

442
00:44:32,323 --> 00:44:33,722
ماذا تختار؟

443
00:45:32,403 --> 00:45:33,523
انا والدك

444
00:45:37,562 --> 00:45:39,323
هل تعتقد أنك تستطيع أن تخدعني؟

445
00:45:40,803 --> 00:45:41,803
لا

446
00:45:44,082 --> 00:45:45,082
لا على الإطلاق

447
00:46:37,762 --> 00:46:39,803
لا تفكر حتى في التحرك

448
00:46:41,722 --> 00:46:43,162
ارفع يديك

449
00:47:30,986 --> 00:47:50,986
<font color="#ffff00" face="Simplified Arabic Fixed">تمت الترجمة بواسطة
** المهندس بودية لخضر **</font>

450
00:47:57,910 --> 00:48:09,910
<font face="Simplified Arabic Fixed" color="#ffff80">موعدنا في الحلقات القادمة بحول الله
مع تحياتي المهندس بودية لخضر  </font>

451
00:48:15,734 --> 00:48:27,734
<font face="Simplified Arabic" color="#00ff80">يرجى زيارتنا على صفحتنا
https://www.facebook.com/lakhdar.boudia.5</font>

452
00:48:35,883 --> 00:48:37,082
أين ( آرثر )؟

453
00:48:46,363 --> 00:48:47,562
لقد مات

454
00:48:49,003 --> 00:48:50,323
هي على حق

455
00:48:51,483 --> 00:48:54,122
لقد فعلت كل شيء من أجل لا
شيء ، أليس كذلك يا عزيزي؟

456
00:49:01,162 --> 00:49:02,602
أنت ( ماجي ) ، أليس كذلك؟

457
00:49:09,803 --> 00:49:11,602
لا يزال بإمكانك إيذاءي

458
00:49:13,682 --> 00:49:14,722
هيا تابعي

459
00:49:16,323 --> 00:49:17,443
اقتليها