﻿1
00:00:02,200 --> 00:00:04,410
‫- "في الحلقات السابقة"
‫- (ديكستر)

2
00:00:05,070 --> 00:00:07,080
‫كيف حال مطارد
‫السفاحين المفضل لدي؟

3
00:00:07,490 --> 00:00:12,330
‫سبب مجيئي لـ(ميامي) هو أني مقتنع
‫أن جرائم قتل حوض الاستحمام هذه

4
00:00:12,580 --> 00:00:15,540
‫مرتبطة بسلسلة جرائم قتل
‫بكل أنحاء البلاد

5
00:00:15,710 --> 00:00:18,250
‫إنها دوماً جرائم القتل الثلاث
‫نفسها لقاتل الثالوث

6
00:00:18,420 --> 00:00:20,800
‫شابة بحوض استحمام

7
00:00:21,800 --> 00:00:24,510
‫تتبعها والدة تسقط وتموت

8
00:00:27,050 --> 00:00:28,430
‫أنت التالية

9
00:00:28,640 --> 00:00:31,560
‫إن كانت هذه آخر ضحية
‫لقاتل الثالوث الذي يبحث عنه (لندي)

10
00:00:31,640 --> 00:00:34,230
‫فهو وحش يختلف جداً عني

11
00:00:34,690 --> 00:00:36,900
‫- (لندي) لديه نظرية...
‫- أنت لا تعملين لحساب (لندي)

12
00:00:36,980 --> 00:00:39,690
‫يمكنك متابعة هذا
‫لكن ما بين جرائم قتل الإجازة

13
00:00:39,860 --> 00:00:41,860
‫وبين (ليزا بيل)
‫أعتقد أنك ستكونين منشغلة جداً

14
00:00:41,990 --> 00:00:44,490
‫أجل، جئت إلى (ميامي)
‫كي أتابع قضية

15
00:00:44,570 --> 00:00:47,450
‫لكن علي الاعتراف بأني سعيد
‫لأن القاتل اختار هذه المدينة

16
00:00:47,570 --> 00:00:50,040
‫- عالماً بأني سأجدك هنا
‫- هناك أخبار جيدة

17
00:00:50,160 --> 00:00:53,080
‫يريد فندق (ساندبايبر)
‫حجز فرقتي للعمل لمدة شهر

18
00:00:53,160 --> 00:00:55,540
‫الأفضل من كل هذا أن ذلك يعني
‫أني لن أقضي وقتاً أكثر بعيداً عنك

19
00:00:55,670 --> 00:00:57,250
‫- ذلك عظيم
‫- لن أملي عليك مَن تواعد

20
00:00:57,380 --> 00:00:58,840
‫هذا ليس من شأني
‫لكن ينبغي أن تعرف

21
00:00:58,920 --> 00:01:01,000
‫أنه لا يوجد شيء اسمه
‫"ليس للنشر" مع الصحفيين

22
00:01:01,090 --> 00:01:02,510
‫لذا، انتبه لأحاديث
‫ما قبل النوم مع تلك المرأة

23
00:01:02,630 --> 00:01:05,680
‫حدس العميل الخارق (لندي)
‫ينبئه بأن المرأة الميتة

24
00:01:05,760 --> 00:01:08,260
‫لها علاقة بقضية القاتل
‫المتسلسل الكبيرة هذه

25
00:01:08,470 --> 00:01:11,560
‫- (لندي) يمسك برجله دوماً
‫- وأنا أيضاً

26
00:01:12,930 --> 00:01:16,690
‫اسمع، كنت قلقة قليلاً
‫من أن الناس ستسيء تفسير هذا

27
00:01:16,940 --> 00:01:20,110
‫دعيهم يسيئوا تفسير هذا
‫أحتاج لهذا بقدر ما تحتاجين إليه

28
00:01:21,110 --> 00:01:24,740
‫في الأسابيع القليلة الماضية
‫لم تكن حاضراً كأب أو كزوج

29
00:01:26,150 --> 00:01:28,820
‫راكبي المظلم
‫أشبه بعامل منجم محاصر

30
00:01:28,910 --> 00:01:31,990
‫يساعدني دوماً
‫ويعلمني بأنه ما زال بالداخل

31
00:01:32,160 --> 00:01:34,200
‫وأنه ما زال حياً

32
00:03:26,400 --> 00:03:30,110
‫"(ديكس) يأخذ إجازة"

33
00:03:31,530 --> 00:03:33,200
‫الجميع يحتاج لإجازة

34
00:03:33,570 --> 00:03:37,240
‫في حالتي
‫إنها إجازة للسلوك السيىء

35
00:03:37,740 --> 00:03:40,290
‫لكني أنوي الاستفادة القصوى
‫من الرحلة العائلية هذه

36
00:03:41,290 --> 00:03:43,040
‫التي سيقضونها من دوني

37
00:03:43,170 --> 00:03:45,290
‫- سأجلس في الأمام
‫- سأجلس في الأمام، أنا قلتها أولاً

38
00:03:45,420 --> 00:03:47,340
‫- طالبت بها بالداخل
‫- لا تحتسب إن طالبت بها بالداخل

39
00:03:47,420 --> 00:03:49,840
‫بلى تحتسب، أمي، (ديكستر)!

40
00:03:49,920 --> 00:03:51,130
‫ما رأيكما بالتبديل كل ساعة؟

41
00:03:52,300 --> 00:03:55,010
‫هل نتبادل مكانينا؟
‫أنا أبقى بالمنزل

42
00:03:55,550 --> 00:03:58,560
‫وأنت تحشر قريبتي (مارلين)
‫في مشدّ بيوم زفافها

43
00:03:58,770 --> 00:04:02,060
‫أتمنى لو كان في وسعي ذلك
‫لكن الوضع فوضوي قليلاً بالقسم

44
00:04:02,440 --> 00:04:05,520
‫- لن تعمل طوال الوقت، صحيح؟
‫- سأحاول ألّا أفعل ذلك

45
00:04:06,270 --> 00:04:09,320
‫لا يمكنك أن تدع نفسك تصل لذروة
‫التعب مجدداً، هذا ليس صحياً

46
00:04:10,030 --> 00:04:12,280
‫وأفضّل ألا أضطر للكذب
‫على الجيران مجدداً

47
00:04:12,400 --> 00:04:15,320
‫إن قررت تحطيم
‫المزيد من أضواء الحماية

48
00:04:15,530 --> 00:04:17,160
‫يؤسفني أنك رأيتني بتلك الحالة

49
00:04:17,830 --> 00:04:20,830
‫أنا زوجتك
‫أريد أن أعرف ما يدور بخلدك

50
00:04:20,950 --> 00:04:22,500
‫لا أعتقد أنك تريدين ذلك

51
00:04:22,620 --> 00:04:24,460
‫استرجع طاقتك فحسب، حسن؟

52
00:04:24,830 --> 00:04:27,460
‫استمتع بحريتك، تصرف بجموح

53
00:04:28,040 --> 00:04:31,050
‫- أجل، أتصرف بجموح
‫- استمتع بوقتك

54
00:04:32,800 --> 00:04:34,840
‫- ودّعوا (ديكستر)
‫- وداعاً يا (ديكستر)

55
00:04:34,970 --> 00:04:37,470
‫وداعاً يا (ديكستر)، وداعاً

56
00:04:40,640 --> 00:04:43,100
‫ترك لك الأولاد هدية بالمطبخ

57
00:04:51,280 --> 00:04:53,610
‫"(آستور) و(كودي)، أنا أحب أبي"

58
00:04:56,660 --> 00:04:58,950
‫هذا ما يذيب قلب الأب

59
00:05:02,080 --> 00:05:03,620
‫فلتبدأ المتعة

60
00:05:10,880 --> 00:05:16,090
‫3 أيام، 72 ساعة قيّمة
‫لأستعيد طاقتي

61
00:05:17,430 --> 00:05:20,100
‫(ريتا) لا تعرف طبعاً
‫أني سأسترجعها مع امرأة أخرى

62
00:05:22,310 --> 00:05:26,310
‫الشرطية (زوي كروغر)
‫دورية (بيمبروك باينز)

63
00:05:27,350 --> 00:05:31,860
‫قبل 8 أشهر قتل زوج الشرطية
‫(كروغر) وابنتها، خلال اجتياح منزلي

64
00:05:32,190 --> 00:05:34,240
‫تعرضت (زوي) لرصاصات
‫في ذراعها وقدمها

65
00:05:35,650 --> 00:05:38,280
‫لقد نجت، كما هو واضح

66
00:05:39,120 --> 00:05:43,330
‫لكن كان هناك شخص واحد ظن أن (زوي)
‫نفسها هي من قتلت عائلتها

67
00:05:45,160 --> 00:05:48,290
‫الشخص الوحيد الذي يعرف
‫حقيقة الجريمة دوماً

68
00:05:49,130 --> 00:05:50,840
‫رجل المختبر

69
00:05:52,300 --> 00:05:55,590
‫(مورغان)، تسرني رؤية وجه لطيف
‫لا يوجد العديد منها هنا

70
00:05:56,130 --> 00:05:58,470
‫يسرني أن يكون لدي عذر للزيارة

71
00:05:59,010 --> 00:06:00,430
‫حتى لو اختلقته

72
00:06:00,600 --> 00:06:03,100
‫مع قضاياك الكثيرة
‫لا أصدق لأن لديك الوقت

73
00:06:03,180 --> 00:06:04,390
‫لكتابة بحث
‫عن أطراف مسحات الدم

74
00:06:04,470 --> 00:06:08,350
‫لدي نافذة صغيرة لمشروع جانبي

75
00:06:08,520 --> 00:06:11,480
‫تذكرت في مؤتمر اللطخات
‫الذي أقيم الربيع الماضي

76
00:06:11,560 --> 00:06:14,990
‫ذكرت شيئاً عن مسحة دم مريبة
‫بقضية كنت تعمل عليها

77
00:06:15,150 --> 00:06:17,400
‫- قضية من كانت، (كوبر)؟
‫- (كروغر)، وأخفض صوتك

78
00:06:17,530 --> 00:06:19,360
‫نحن لا نتحدث عن ذلك

79
00:06:28,160 --> 00:06:30,540
‫أطلق النار على زوج (زوي)
‫على السلالم

80
00:06:35,090 --> 00:06:37,260
‫وابنتها في غرفة نومها

81
00:06:40,010 --> 00:06:43,760
‫قالت (زوي) إنها تلقت رصاصتين
‫وهي تتعارك مع القاتل لنزع المسدس منه

82
00:06:43,890 --> 00:06:46,060
‫وأدارته نحوه
‫وهو يفرّ من المكان

83
00:06:51,230 --> 00:06:53,440
‫الدم المنقول ذاك
‫هو دم (داريوس راي)

84
00:06:53,610 --> 00:06:57,440
‫تاجر مخدرات ضربته (زوي) بعنف
‫قبل يوم من مقتل عائلتها

85
00:06:57,780 --> 00:07:00,860
‫وفقاً لها، أصابته بطلقة بذراعه
‫أمام رواقها الأمامي

86
00:07:01,030 --> 00:07:03,280
‫أطراف بقعة الدم نموذجية
‫لمَ تقول إنها مريبة؟

87
00:07:03,370 --> 00:07:07,290
‫لأنها دماء (راي) الوحيدة
‫الموجودة بمسرح الجريمة كله

88
00:07:07,950 --> 00:07:09,460
‫هذا مثير للاهتمام

89
00:07:09,910 --> 00:07:12,130
‫- لموضوع بحثي
‫- نظريتي هي...

90
00:07:13,840 --> 00:07:15,500
‫انسَ الأمر، لا يهم

91
00:07:16,420 --> 00:07:18,470
‫أتعتقد أنها دسّت الدماء
‫بمسرح الجريمة؟

92
00:07:18,720 --> 00:07:22,430
‫ربما هي من أثارت ذلك العراك
‫مع (داريوس راي)

93
00:07:22,680 --> 00:07:24,390
‫هكذا حصلت على دمائه

94
00:07:24,600 --> 00:07:27,430
‫كما أن هذا يمنحها
‫السيناريو المثالي للجريمة

95
00:07:27,770 --> 00:07:29,930
‫يقتحم (راي) منزلها ليعاقبها

96
00:07:30,230 --> 00:07:32,520
‫وعائلة الشرطية
‫تصبح أضراراً جانبية

97
00:07:32,730 --> 00:07:34,770
‫هل تم اعتقال (داريوس راي)؟

98
00:07:34,900 --> 00:07:39,530
‫أردي (داريوس راي) قتيلاً
‫بحادثة مزعومة تتعلق بالعصابات

99
00:07:39,900 --> 00:07:42,280
‫لكن تلك نظرية أخرى
‫ليوم آخر

100
00:07:43,160 --> 00:07:46,120
‫أحاول ألّا أفكر بالأمر
‫لأني إن كنت محقاً

101
00:07:46,790 --> 00:07:50,870
‫- فسيكون هناك وحش يمشي طليقاً
‫- يحمل شارة ومسدساً

102
00:07:53,290 --> 00:07:56,630
‫تقول (زوي) إنها صوّبت المسدس
‫نحو (راي)، لكنها جرحته فقط

103
00:08:00,260 --> 00:08:04,840
‫لكن (زوي) تصيب أهدافها دوماً
‫اسألوا زوجها وابنتها فحسب

104
00:08:05,680 --> 00:08:07,850
‫أشعر بأن شحنت منذ الآن

105
00:08:10,810 --> 00:08:13,190
‫يأتي الوحوش
‫بكل الأشكال والأحجام

106
00:08:13,310 --> 00:08:16,520
‫أحياناً أولئك الذين
‫يفترض بهم حمايتنا...

107
00:08:16,610 --> 00:08:20,570
‫شرطي، أب أو أم
‫أو محلل لطخات الدم

108
00:08:24,280 --> 00:08:26,320
‫رباه! أغلق الباب من فضلك

109
00:08:27,330 --> 00:08:29,160
‫هذه حادثة ضرب شهر تموز

110
00:08:29,490 --> 00:08:32,540
‫التي نبحث عنها ستكون
‫بعد 5 أيام من يوم الانتحار

111
00:08:32,830 --> 00:08:35,330
‫حسن، ها هي صورة الرجل
‫متوسط السن من شهر تشرين الأول

112
00:08:35,420 --> 00:08:39,130
‫- آسف، ظننت أن هذا مختبري
‫- نحن نختبىء من (لاغويرتا)

113
00:08:39,750 --> 00:08:43,300
‫صديقة (كوين) بالمضاجعة
‫ورّطتنا نحن الثلاثة الآن

114
00:08:44,840 --> 00:08:48,720
‫"قد لا يكون الإمساك بقاتل الإجازة
‫أولوية القسم القصوى

115
00:08:48,890 --> 00:08:52,770
‫قضى المحققون الخميس الماضي
‫منغمسين بمطاردات رجل المباحث المتقاعد

116
00:08:52,850 --> 00:08:56,150
‫مطارد المجرمين (فرانك لندي)"
‫إنها صورة جميلة

117
00:08:56,560 --> 00:09:01,400
‫أعتقد أن سياسة الملازم (لاغويرتا)
‫للباب المفتوح معي، على وشك أن تغلق

118
00:09:01,610 --> 00:09:04,150
‫علينا تقليص احتمالات
‫خطوة قاتل الثالوث التالية

119
00:09:05,240 --> 00:09:07,660
‫الضرب بهراوة
‫الجريمة الأخيرة في حلقته

120
00:09:07,780 --> 00:09:10,120
‫وهو يكرر نمطه
‫الذي يعود لـ30 سنة ماضية

121
00:09:10,240 --> 00:09:13,080
‫لذا، إن عرفنا أين كان
‫يقوم بالضرب بهراوة حينها

122
00:09:13,200 --> 00:09:17,540
‫فربما يمكننا أن نمنع ضحية قاتل الثالوث
‫المقبلة من أن تصبح ضحيته المقبلة

123
00:09:20,590 --> 00:09:23,470
‫- أين (ماسوكا)؟
‫- في إجازة

124
00:09:24,050 --> 00:09:26,930
‫ربما هو في (المكسيك)
‫في جولة عرض الحمير

125
00:09:27,720 --> 00:09:30,930
‫هناك اجتماع ملخصات بعد 5 دقائق
‫أيها العميل (لندي)

126
00:09:31,100 --> 00:09:34,270
‫- هل انتهت صلاحية زيارتي؟
‫- آسفة

127
00:09:36,270 --> 00:09:38,100
‫تباً، اللعنة!

128
00:09:38,560 --> 00:09:41,940
‫أعتقد أن علينا مراقبة مواقع
‫ضرب محتملة خلال ساعات راحتي

129
00:09:42,280 --> 00:09:45,820
‫اسمعي، لا أريد لنظريتي
‫أن تعرّض عملك للخطر

130
00:09:46,740 --> 00:09:48,530
‫أريد الانضمام لهذا التحقيق

131
00:09:49,280 --> 00:09:52,450
‫- حسن
‫- حسن

132
00:10:00,590 --> 00:10:03,300
‫أشعرت يوماً أنك أوشكت
‫على القبض على أحدهم؟

133
00:10:03,590 --> 00:10:06,380
‫سأشعر بهذا
‫في الساعات الـ67 المقبلة

134
00:10:08,010 --> 00:10:09,590
‫إنه شعور جيد

135
00:10:28,070 --> 00:10:31,490
‫- رباه!
‫- لا أصدق أنه نشر ذلك

136
00:10:31,660 --> 00:10:33,830
‫- تم الإمساك بك بالجرم المشهود
‫- تم إمساكي بالجرم المشهود؟

137
00:10:33,950 --> 00:10:36,960
‫حسن، إنها صورة معدّلة

138
00:10:50,340 --> 00:10:53,220
‫"أفضل صائد سفاحين
‫بالمباحث الفيدرالية يعود إلى (ميامي)"

139
00:10:57,810 --> 00:11:01,310
‫أعرف، أعرف
‫اتخذت قرارات مضاجعة خاطئة

140
00:11:03,360 --> 00:11:06,070
‫إذاً وفقاً لحبيبة (كوين)
‫جرائم قتل الإجازة هذه

141
00:11:06,150 --> 00:11:10,740
‫تكلّف المدينة 900 ألف دولار
‫من أموال السياح، يومياً

142
00:11:11,240 --> 00:11:13,740
‫على الأقل جعلت هذه المقالة
‫خط تبليغ المعلومات يرن

143
00:11:14,080 --> 00:11:16,790
‫لا يمكن لأولئك الأوغاد الاختباء
‫مع كل هذه الأنظار الموجهة إليهم

144
00:11:17,080 --> 00:11:19,250
‫وهناك أنظار موجهة إلينا
‫نحن أيضاً

145
00:11:24,590 --> 00:11:27,510
‫- ماذا؟
‫- تلك التنهيدة التي تطلقينها...

146
00:11:27,590 --> 00:11:30,380
‫عندما يكون هناك شيء
‫لن يعجبني

147
00:11:30,510 --> 00:11:32,510
‫لا أطلق تنهيدات

148
00:11:33,470 --> 00:11:35,470
‫حسن، لا تقومين بذلك

149
00:11:36,140 --> 00:11:37,890
‫ماذا كنت ستقولين؟

150
00:11:44,520 --> 00:11:47,480
‫أعتقد أن علينا إبلاغ
‫رؤسائنا عن علاقتنا

151
00:11:48,320 --> 00:11:50,320
‫اسمع، إنها مجرد إجراءات شكلية

152
00:11:50,490 --> 00:11:54,530
‫- أوراق مكتبية سرية للغاية
‫- هذا ليس من شأنهم

153
00:11:54,620 --> 00:11:57,620
‫إنها سياسة القسم
‫وقد وضعت لسبب وجيه

154
00:11:57,990 --> 00:12:00,080
‫سنمسك بأولئك القتلة

155
00:12:00,200 --> 00:12:03,960
‫ويمكن لمحامي دفاع
‫استخدام تفاصيل علاقة سرية بيننا

156
00:12:04,080 --> 00:12:05,960
‫لتهويل القضية
‫وتشتيت انتباه هيئة المحلفين...

157
00:12:06,040 --> 00:12:07,960
‫إن عرفوا عنها

158
00:12:10,340 --> 00:12:12,340
‫بقضية حكمها الإعدام

159
00:12:13,720 --> 00:12:16,510
‫حسن، سيعرفون عنها
‫لكن ليس حالياً

160
00:12:16,970 --> 00:12:19,220
‫وما الذي سنبلغه لرؤسائنا؟

161
00:12:19,430 --> 00:12:21,520
‫- أننا نتواعد
‫- ماذا يعني ذلك؟

162
00:12:26,190 --> 00:12:29,070
‫- ماذا يعني برأيك؟
‫- يعني أن العلاقة حديثة

163
00:12:29,780 --> 00:12:31,570
‫وما زلنا نستكشف العلاقة

164
00:12:31,690 --> 00:12:33,910
‫إذاً قد تكون هذه علاقة عابرة فقط

165
00:12:34,030 --> 00:12:36,370
‫- لا، إنها ليست علاقة عابرة
‫- ما هي إذاً؟

166
00:12:41,750 --> 00:12:44,370
‫- لا أعرف
‫- حسن، وأنا أيضاً لا أعرف

167
00:12:45,830 --> 00:12:48,880
‫- أنا مشوش
‫- أجل، يمكنني رؤية ذلك

168
00:12:52,220 --> 00:12:54,430
‫أيمكننا الانتظار فحسب؟

169
00:12:56,760 --> 00:12:58,220
‫حسن

170
00:13:12,360 --> 00:13:14,950
‫بصفتها شرطية، دخلت (زوي)
‫لعدة مسارح جريمة

171
00:13:15,070 --> 00:13:18,070
‫إنها تعرف ما ينبغي أن يكون
‫موجوداً، وما لا ينبغي

172
00:13:19,280 --> 00:13:21,580
‫لم تكن هناك بصمات
‫على الدماء الموجودة على الباب

173
00:13:21,790 --> 00:13:24,080
‫ما يعني أنها ارتدت قفازات

174
00:13:29,710 --> 00:13:32,460
‫كانت ترتدي القفازات
‫عندما أطلقت النار على نفسها

175
00:13:32,630 --> 00:13:34,760
‫لكنها اختفت
‫عندما وصل المسعفون

176
00:13:34,920 --> 00:13:37,430
‫أين تركت تلك القفازات
‫يا (زوي)؟

177
00:13:37,930 --> 00:13:40,050
‫من الأسهل التفكير هنا
‫أليس كذلك؟

178
00:13:43,470 --> 00:13:45,640
‫تبقت 52 ساعة من الحرية فقط

179
00:13:46,230 --> 00:13:48,350
‫اخترتَ شخصاً مثيراً للاهتمام
‫لتهدره عليه

180
00:13:48,650 --> 00:13:52,020
‫لا تمعن كثيراً بالتحليل
‫كانت (زوي) تحدياً ليس إلا

181
00:13:53,150 --> 00:13:56,320
‫امرأة قتلت عائلتها
‫كي تتحرر

182
00:13:58,110 --> 00:14:02,200
‫كان يجدر بها قتل نفسها
‫بدلاً من قتل زوجها وابنتها

183
00:14:02,450 --> 00:14:06,750
‫أجل، إلّا أن ذلك لن يحررها
‫بل سيجعلها ميتة فقط

184
00:14:07,080 --> 00:14:08,830
‫كانت لديها خيارات أخرى

185
00:14:09,130 --> 00:14:12,550
‫النفقة، حق الزيارة
‫تبادل أيام العطلة

186
00:14:13,000 --> 00:14:16,920
‫- ها قد ضاعت العطلة الأسبوعية
‫- حسن، كان في وسعها الانتقال

187
00:14:17,220 --> 00:14:19,720
‫وتتنازل عن وظيفتها ومنزلها؟

188
00:14:20,720 --> 00:14:24,560
‫كان خيارها الوحيد هو جعل إجازتها
‫بعيداً عن العائلة أبدية قدر الإمكان

189
00:14:24,850 --> 00:14:27,230
‫هناك حلول بديلة دوماً

190
00:14:29,230 --> 00:14:31,560
‫لمَ برأيك كان قاتل الثالوث
‫ناجحاً جداً؟

191
00:14:31,980 --> 00:14:33,940
‫لأنه يسافر كثيراً

192
00:14:34,780 --> 00:14:37,780
‫- يستمر بالتنقل
‫- بل لأنه ليست لديه عائلة

193
00:14:39,490 --> 00:14:41,450
‫حسن، أنا لدي

194
00:14:42,330 --> 00:14:44,160
‫هل افتقدتهم بعد؟

195
00:14:47,160 --> 00:14:50,040
‫حسن، استخدم قاتل الثالوث
‫مطرقة في (بورتلاند) و(فريزنو)

196
00:14:50,170 --> 00:14:52,500
‫لكن ألم يستخدم رافعة إطارات
‫في (ألبكيركي)؟

197
00:14:57,550 --> 00:14:59,260
‫حسن، حسن

198
00:14:59,970 --> 00:15:02,680
‫حسن، سنتابع قضية الرجل
‫الذي سحق بمطرقة

199
00:15:02,930 --> 00:15:04,510
‫أين كان ذلك؟

200
00:15:06,680 --> 00:15:09,020
‫حسن، في أي وقت غداً؟ عظيم

201
00:15:13,150 --> 00:15:16,320
‫- وجبة تايلندية طعامي المفضل
‫- كيف حال (فرانك لندي)؟

202
00:15:17,400 --> 00:15:19,700
‫- لم أقل إنه كان (لندي)
‫- صوتك أوحى بذلك

203
00:15:19,860 --> 00:15:21,820
‫تصبح نبرتك أعلى قليلاً
‫كلما تحدثت إليه

204
00:15:22,070 --> 00:15:25,410
‫- وهذا أمر تفعلينه كثيراً مؤخراً
‫- ماذا تقصد؟

205
00:15:26,040 --> 00:15:28,700
‫حصلت على عمل بالمدينة
‫لأقضي وقتاً أطول معك

206
00:15:29,710 --> 00:15:32,170
‫وأنت تقضين كل وقتك
‫مع حبيبك السابق

207
00:15:33,750 --> 00:15:36,380
‫علاقتنا مهنية بحتة

208
00:15:47,060 --> 00:15:49,390
‫أنت تلوين شعرك
‫عندما تتحدثين إلي

209
00:15:50,770 --> 00:15:54,980
‫ليس هناك ما تغار منه عندما
‫يتعلق الأمر بـ(فرانك لندي)، حسن؟

210
00:16:07,410 --> 00:16:08,740
‫ليلة البوكر بالمنزل

211
00:16:09,500 --> 00:16:13,000
‫عائلة (زوي) من أفراد الشرطة
‫يحيطون بها أثناء العمل وبعده

212
00:16:13,540 --> 00:16:16,040
‫ما بين نظام تعاون زملائها
‫ونظام الأمن

213
00:16:16,130 --> 00:16:18,550
‫سيكون من الصعب
‫اقتحام منزلها الليلة

214
00:16:18,750 --> 00:16:20,010
‫"منزل للبيع"

215
00:16:20,920 --> 00:16:23,010
‫لكن ليس غداً

216
00:17:03,840 --> 00:17:05,510
‫وغد

217
00:17:07,300 --> 00:17:10,640
‫- ماذا قلت لتوك؟
‫- أنت وغد!

218
00:17:12,810 --> 00:17:15,140
‫- اغرب عن وجهي أيها العجوز
‫- جبان لعين!

219
00:17:22,490 --> 00:17:24,610
‫أتسعى لتلقي الضرب؟

220
00:17:27,740 --> 00:17:29,620
‫مخنث!

221
00:17:33,910 --> 00:17:35,830
‫هل ستخرس الآن؟

222
00:17:36,540 --> 00:17:38,670
‫مخنث، مخنث

223
00:17:49,680 --> 00:17:51,560
‫إنه ذنبك

224
00:17:52,640 --> 00:17:54,600
‫ما خطبك بحق السماء؟

225
00:17:54,680 --> 00:17:56,980
‫ذنبك أنت

226
00:18:06,030 --> 00:18:08,610
‫غرفة المعيشة على يسارك
‫والمطبخ في الخلف

227
00:18:08,740 --> 00:18:11,160
‫والجاكوزي في الخلف

228
00:18:12,540 --> 00:18:17,500
‫مرحباً، مرحباً
‫ستحب هذا المنزل

229
00:18:18,870 --> 00:18:20,630
‫بناء أحدث

230
00:18:20,880 --> 00:18:23,670
‫له مالك سابق واحد فقط
‫وفيه كل التحسينات

231
00:18:23,960 --> 00:18:26,090
‫تعال، دعني أرك عجائبه

232
00:18:27,760 --> 00:18:30,930
‫أيمكنني اكتشاف عجائبه بمفردي؟

233
00:18:31,720 --> 00:18:34,220
‫- إن كانت لديك أسئلة، فنادني
‫- حسن

234
00:18:37,020 --> 00:18:40,520
‫لدي سؤال واحد
‫أين أخفت (زوي) قفازاتها؟

235
00:18:40,810 --> 00:18:43,480
‫متأكد أنها تخلصت منها منذ مدة طويلة
‫لكن ربما خلّفت دليلاً

236
00:18:46,030 --> 00:18:48,400
‫مسحت الباب بالدماء هنا

237
00:18:51,240 --> 00:18:53,910
‫أطلقت النار على نفسها
‫سقطت أرضاً

238
00:18:54,910 --> 00:18:57,710
‫زحفت نحو المطبخ
‫للاتصال بالنجدة

239
00:19:06,260 --> 00:19:07,920
‫هل حرقتهما؟

240
00:19:08,260 --> 00:19:11,680
‫إن ذابت القفازات فستكون هنالك
‫بقايا على الجانب السفلي من الموقد

241
00:19:14,600 --> 00:19:16,350
‫إنها للعرض فقط

242
00:19:17,350 --> 00:19:19,230
‫من يحتاج للنار بمناخ كهذا

243
00:19:19,850 --> 00:19:21,940
‫- أنا (زوي)، أسكن هنا
‫- مرحباً

244
00:19:22,230 --> 00:19:25,150
‫ارتأيت أن أمر بالمنزل
‫لأرى كيف يسير عرض المنزل المفتوح

245
00:19:26,320 --> 00:19:27,860
‫- إنه منزل جميل
‫- شكراً

246
00:19:28,150 --> 00:19:29,950
‫عائلي حميم

247
00:19:32,280 --> 00:19:34,370
‫يسرني أخذك بجولة
‫إن كنت مهتماً

248
00:19:36,830 --> 00:19:40,290
‫- مهتم جداً
‫- حسن، اتبعني

249
00:19:46,960 --> 00:19:50,670
‫- سيثار جنون ابنتي بهذه الغرفة
‫- إنه حلم الفتاة الصغيرة

250
00:19:52,130 --> 00:19:53,970
‫أيمكنني سؤالك
‫عن سبب بيعه؟

251
00:19:54,300 --> 00:19:58,600
‫أنا وزوجي منفصلان
‫وتعيش ابنتنا معه

252
00:19:59,230 --> 00:20:00,770
‫إذاً أنت عزباء

253
00:20:02,310 --> 00:20:03,980
‫أنا كذلك

254
00:20:05,520 --> 00:20:07,530
‫أمضى على زواجك فترة طويلة؟

255
00:20:07,980 --> 00:20:10,860
‫أجل، منذ 6 أشهر

256
00:20:12,320 --> 00:20:14,280
‫خرج ذلك بطريقة خاطئة

257
00:20:15,030 --> 00:20:18,080
‫أتفهم ذلك، صدقني

258
00:20:19,330 --> 00:20:22,080
‫(زوي)، ثمة زوج هنا
‫لديهما سؤال عن الجاكوزي

259
00:20:22,330 --> 00:20:24,040
‫حسن، سأنزل حالاً

260
00:20:25,460 --> 00:20:28,000
‫- سنكمل هذا الحديث
‫- بالتأكيد

261
00:20:35,140 --> 00:20:37,350
‫حلم الفتاة الصغيرة

262
00:20:42,350 --> 00:20:44,270
‫تتبع الدماء

263
00:20:45,190 --> 00:20:47,110
‫تتبع الدماء

264
00:20:48,480 --> 00:20:52,030
‫زحفت (زوي) للمطبخ
‫وأمسكت بالنضد لترفع نفسها

265
00:20:52,650 --> 00:20:54,530
‫ثم أمسكت الهاتف

266
00:20:54,820 --> 00:20:59,950
‫ما منحها الفرصة المناسبة
‫لاستخدام جهاز تصريف الفضلات

267
00:21:14,470 --> 00:21:16,390
‫كيف الوضع هنا؟

268
00:21:17,430 --> 00:21:19,810
‫يبدو أن هناك مشكلة
‫بجهاز التصريف

269
00:21:23,680 --> 00:21:25,440
‫لا، لا، لا

270
00:21:25,520 --> 00:21:28,060
‫ربما هناك شيء عالق بها
‫يسهل إصلاح ذلك

271
00:21:28,610 --> 00:21:30,770
‫- دعيني ألق نظرة
‫- هل ستفعل ذلك؟

272
00:21:30,900 --> 00:21:32,440
‫بالتأكيد

273
00:21:56,510 --> 00:22:00,350
‫مطاط النتريل الأزرق، المادة نفسها
‫الموجودة بقفازات الشرطة الوقائية

274
00:22:04,390 --> 00:22:06,270
‫إن تطابقت الدماء...

275
00:22:15,950 --> 00:22:19,320
‫أليس مذهلاً؟
‫إنه يصلح جهاز التصريف

276
00:22:21,120 --> 00:22:23,660
‫- لم يكن معطلاً صباح اليوم
‫- حاولي تشغيله

277
00:22:23,910 --> 00:22:25,620
‫حسن

278
00:22:31,880 --> 00:22:35,010
‫لو كنت أنا زوجتك
‫لتمسكت بك

279
00:22:36,130 --> 00:22:38,130
‫فأنت ماهر جداً

280
00:22:44,470 --> 00:22:46,930
‫إذاً إما أنها حادثة ضرب
‫مصنع التعليب

281
00:22:47,060 --> 00:22:48,640
‫أو حادثة ضرب الحانة

282
00:22:49,310 --> 00:22:52,520
‫كانت جثة مصنع التعليب ملقاة
‫وقاتل الثالوث لا يلقي بجثثه

283
00:22:52,730 --> 00:22:55,070
‫بل ينتقي موقعاً
‫ويقتل ضحيته هناك

284
00:22:55,780 --> 00:22:57,400
‫إنها جريمة الحانة إذاً

285
00:22:59,820 --> 00:23:01,070
‫بالتأكيد!

286
00:23:01,660 --> 00:23:04,290
‫وجدنا موقع قتل قاتل الثالوث
‫الذي يعود لـ30 عاماً

287
00:23:06,660 --> 00:23:09,620
‫- لا، تباً لي!
‫- خذي الملف، خذي الملف

288
00:23:11,290 --> 00:23:12,540
‫لا ضرر

289
00:23:15,090 --> 00:23:18,170
‫- أتمانعين إن...
‫- أجل طبعاً، لمَ لا؟

290
00:23:26,770 --> 00:23:30,060
‫إذاً قبل 30 عاماً...

291
00:23:30,640 --> 00:23:35,070
‫ضرب والد طفلين بهراوة حتى الموت
‫ما بين الـ7 والـ10 مساءً

292
00:23:35,690 --> 00:23:38,190
‫في حمام حانة (ميرفي)

293
00:23:38,610 --> 00:23:40,820
‫وهو المكان الذي سأذهب إليه اليوم

294
00:23:41,360 --> 00:23:43,030
‫وأنا أيضاً

295
00:23:43,280 --> 00:23:45,580
‫ألن يمانع (آشتون) ذلك؟

296
00:23:46,830 --> 00:23:50,620
‫اسمه (أنطون)
‫ولا، إنه لا يمانع

297
00:23:51,670 --> 00:23:54,250
‫- نوعاً ما
‫- نوعاً ما؟

298
00:23:55,920 --> 00:23:58,210
‫إنه يغار من دون سبب

299
00:24:00,590 --> 00:24:02,300
‫إنه رجل ذكي

300
00:24:08,270 --> 00:24:09,770
‫اسمع...

301
00:24:10,520 --> 00:24:15,440
‫لا تدعني أتوهم أموراً
‫من نظراتك الصامتة هذه

302
00:24:16,230 --> 00:24:18,860
‫قل ما تفكر به فحسب

303
00:24:21,360 --> 00:24:22,950
‫حسن

304
00:24:25,160 --> 00:24:28,990
‫ظننت أن في وسعي إبقاء
‫مشاعري تجاهك

305
00:24:29,120 --> 00:24:31,620
‫كضوضاء خلفية بهذا التحقيق

306
00:24:33,170 --> 00:24:35,670
‫لكن مع العمل معك...

307
00:24:37,460 --> 00:24:40,420
‫أصبحت تلك الضوضاء...

308
00:24:42,630 --> 00:24:44,130
‫عالية

309
00:24:45,890 --> 00:24:47,640
‫تسبب الصمم

310
00:24:49,720 --> 00:24:51,520
‫لكن هذه مشاعري أنا

311
00:24:53,890 --> 00:24:55,520
‫أجل

312
00:24:56,980 --> 00:24:58,730
‫إنها مشاعرك أنت

313
00:25:00,900 --> 00:25:03,320
‫أنت ملتزمة بعلاقة جادة

314
00:25:04,610 --> 00:25:06,280
‫أنا كذلك

315
00:25:07,450 --> 00:25:10,330
‫ولا أريد أن...

316
00:25:11,540 --> 00:25:13,460
‫وأنا أيضاً لا أريد ذلك

317
00:25:16,330 --> 00:25:18,040
‫رباه!

318
00:25:22,760 --> 00:25:24,840
‫علي الذهاب

319
00:25:31,180 --> 00:25:33,230
‫هل سأراك اليوم؟

320
00:25:35,020 --> 00:25:36,520
‫أنا لا...

321
00:25:38,650 --> 00:25:40,360
‫اللعنة!

322
00:25:50,490 --> 00:25:52,370
‫هل توصلتم لشيء
‫بقضية جرائم الإجازة؟

323
00:25:52,540 --> 00:25:55,000
‫أقيم علاقة حميمة مع (لاغويرتا)

324
00:25:57,710 --> 00:26:00,500
‫- تهانينا؟
‫- أحتاج للنصح

325
00:26:02,800 --> 00:26:05,260
‫هناك حكماء كثيرون بالخارج

326
00:26:06,470 --> 00:26:08,800
‫لا أأتمن أحداً آخر
‫على هذا السر

327
00:26:09,340 --> 00:26:12,850
‫- ذلك مؤسف
‫- أيقظت (ماريا)...

328
00:26:14,430 --> 00:26:16,190
‫- شغفي
‫- حسن

329
00:26:16,390 --> 00:26:18,770
‫عندما أكون معها
‫أشعر بأني رجل

330
00:26:19,860 --> 00:26:21,770
‫وبأن قلبي يزدهر

331
00:26:22,820 --> 00:26:25,400
‫- أتلك هي مشكلتك؟
‫- لا، المشكلة هي...

332
00:26:25,780 --> 00:26:28,990
‫أنها تريد الإفصاح
‫عن علاقتنا لرؤسائنا

333
00:26:29,280 --> 00:26:33,410
‫وأنا أتفهم أنه إجراء شكلي
‫لكني لا أطيق فكرة معرفتهم بها

334
00:26:35,540 --> 00:26:37,250
‫- لأنك تشعر بالإحراج
‫- لا

335
00:26:37,410 --> 00:26:40,380
‫لأنك بمجرد أن تعرّف عنها
‫ستتحدد ماهيتها

336
00:26:40,670 --> 00:26:43,210
‫تصبح رسمية بشكل رسمي

337
00:26:43,840 --> 00:26:45,460
‫- تصبح "حبيبها"
‫- بالطبع

338
00:26:45,590 --> 00:26:48,090
‫بعدها تجد أنكما انتقلتما للعيش معاً
‫وتختفي ملامح حياتك

339
00:26:48,220 --> 00:26:51,890
‫ويصبح محورها الأولاد والجيران
‫والأكواب المدهونة

340
00:26:53,310 --> 00:26:55,390
‫- الأكواب المدهونة؟
‫- إنها استعارة

341
00:26:55,470 --> 00:26:58,890
‫- لماذا؟
‫- إن أردت الخروج من العلاقة فأنهها

342
00:26:59,440 --> 00:27:01,480
‫قبل أن تضطر لفعل شيء متطرف

343
00:27:02,310 --> 00:27:04,650
‫لا أريد إنهاءها على الإطلاق

344
00:27:04,980 --> 00:27:09,030
‫أريد حمايتها فحسب
‫بإبقائها سرية

345
00:27:09,400 --> 00:27:12,780
‫- أجل
‫- من كان ليعرف أنها ستهمني لهذه الدرجة؟

346
00:27:14,450 --> 00:27:17,750
‫شكراً يا شريكي
‫سأعلمك بمستجدات التفاصيل

347
00:27:19,460 --> 00:27:21,000
‫عظيم

348
00:27:27,130 --> 00:27:29,170
‫أنا أدقق بالتفاصيل

349
00:27:33,180 --> 00:27:35,100
‫أما زلت تواعد
‫تلك الصحفية الوضيعة؟

350
00:27:35,350 --> 00:27:36,850
‫أمن الصعب عليك
‫أن تقيم علاقة لهذه الدرجة؟

351
00:27:36,930 --> 00:27:38,930
‫- أنا لا...
‫- بعد أن وضعت اسم (لندي) بالصحيفة

352
00:27:39,020 --> 00:27:41,190
‫- وأفسدت كل شيء؟
‫- أنا لا أواعدها

353
00:27:42,020 --> 00:27:43,360
‫ربما كان يجدر بك إخبارها بذلك

354
00:27:43,560 --> 00:27:45,690
‫إليك هذا الخبر العاجل يا (كوين)
‫أنت أحمق

355
00:27:48,740 --> 00:27:52,780
‫- أجل، وصلتني رسائلك
‫- لكنك لم تعاود الاتصال بي

356
00:27:53,280 --> 00:27:55,450
‫أخبريني، هل ستنتهي
‫هذه المحادثة بالصحيفة أيضاً؟

357
00:27:55,530 --> 00:27:57,830
‫لأنك لا تعرفين وابل الهراء
‫الذي عرّضتني له

358
00:27:57,910 --> 00:27:59,200
‫أنا آسفة

359
00:28:00,040 --> 00:28:03,630
‫حقاً، لكن يمكننا حل هذا

360
00:28:05,040 --> 00:28:07,090
‫لست مهتماً بحل المسألة

361
00:28:08,010 --> 00:28:09,880
‫- لا تقل ذلك
‫- بحقك!

362
00:28:10,510 --> 00:28:12,680
‫ليس وكأن العلاقة كانت شيئاً مميزاً

363
00:28:13,220 --> 00:28:15,760
‫إياك أن تقول لي
‫بأنه لا شيء بيننا

364
00:28:19,310 --> 00:28:21,520
‫أنت محقة، لن أفعل

365
00:28:22,390 --> 00:28:24,230
‫لكن الأمر معقد جداً

366
00:28:27,400 --> 00:28:29,320
‫لا أريد أن أخسرك

367
00:28:29,780 --> 00:28:34,110
‫(كريستين)، لم أكن ملكك قط
‫اعثري لنفسك على مصدر آخر

368
00:28:45,830 --> 00:28:48,170
‫في الإجازات، نشتري كرات ثلجية

369
00:28:48,380 --> 00:28:50,960
‫ونرسل بطاقات بريدية
‫للحفاظ على الأوقات الجميلة

370
00:28:51,090 --> 00:28:53,220
‫ولتذكرنا بالمكان الذي كنا به

371
00:28:55,800 --> 00:28:58,310
‫كان لمسرح جريمة (زوي)
‫تذكاره الخاص به

372
00:28:58,510 --> 00:29:01,640
‫قفاز احتفظ طرفه الملفوف
‫بآثار الطلقة النارية

373
00:29:01,730 --> 00:29:03,850
‫بعد أن أطلقت النار على نفسها

374
00:29:06,810 --> 00:29:11,570
‫والدماء، من المحتمل أنها دماء
‫الراحل (داريوس راي)

375
00:29:12,570 --> 00:29:16,700
‫(زوي)، أتمنى لو كنت هنا
‫لكن بما أنك لست هنا...

376
00:29:18,120 --> 00:29:19,870
‫فسآتي إليك

377
00:29:20,120 --> 00:29:24,370
‫سأصل لـ(بيمبروك باينز) في الوقت
‫المناسب لملاحقة الشرطية (كروغر) لمنزلها

378
00:29:26,580 --> 00:29:30,590
‫كان البناء الأصلي
‫هو حانة بطابق واحد

379
00:29:32,010 --> 00:29:36,430
‫المبنى الحالي
‫12 طابقاً، أغلبه شاغر

380
00:29:57,570 --> 00:29:59,450
‫لقد عثر علي

381
00:30:18,890 --> 00:30:21,930
‫البهو مفتوح 24 ساعة
‫هناك حارس يعمل

382
00:30:22,060 --> 00:30:25,100
‫هناك حركة سير مزدحمة
‫سيختار قاتل الثالوث طابقاً آخر

383
00:30:26,390 --> 00:30:29,310
‫آسف جداً
‫لم أكن أرى أين أتجه

384
00:30:29,770 --> 00:30:31,270
‫لم يحدث أي ضرر

385
00:30:40,950 --> 00:30:42,450
‫أرجو المعذرة

386
00:30:47,120 --> 00:30:48,790
‫أوقعت هذه

387
00:30:49,960 --> 00:30:51,670
‫شكراً

388
00:31:08,940 --> 00:31:13,650
‫حافلة رقم 432
‫ذكر أبيض، طوله 195 سم ربما

389
00:31:14,570 --> 00:31:17,860
‫90 أو 99 كلغ
‫عمره 60 تقريباً

390
00:31:18,780 --> 00:31:21,410
‫شعر شائب، عينان زرقاوان

391
00:31:22,870 --> 00:31:24,700
‫هناك شيء بهما

392
00:31:32,210 --> 00:31:34,750
‫ربما أنا أفتقد (ريتا)
‫والأولاد فعلاً

393
00:31:37,010 --> 00:31:38,720
‫- مرحباً؟
‫- مرحباً، هذا أنا

394
00:31:38,840 --> 00:31:41,760
‫- أخفضا صوتيكما
‫- كنت أريد الاطمئنان عليكم

395
00:31:42,430 --> 00:31:47,020
‫تدريبات العشاء بعد 20 دقيقة
‫(آستور)، سيتجعد ثوبك

396
00:31:47,470 --> 00:31:49,520
‫- يبدو أنك منشغلة...
‫- (كودي)، توقف

397
00:31:49,770 --> 00:31:52,730
‫- آسفة، ماذا كنت تقول؟
‫- كنت أقول إنك ربما منشغلة...

398
00:31:52,810 --> 00:31:54,730
‫أمي، سحب (كودي) كباس شعري

399
00:31:54,900 --> 00:31:58,150
‫- كانت حادثة
‫- لقد سحبته من شعري

400
00:31:58,280 --> 00:32:00,780
‫آسفة، لم أسمع ما قلتَه

401
00:32:00,990 --> 00:32:02,950
‫كان... لا عليك

402
00:32:03,070 --> 00:32:04,530
‫علينا الذهاب، أحبك

403
00:32:04,990 --> 00:32:07,160
‫وأنا... أيضاً

404
00:32:16,040 --> 00:32:17,630
‫تباً!

405
00:32:17,880 --> 00:32:20,220
‫أسير وفق السرعة المقررة
‫أتحدث عبر سماعة الهاتف

406
00:32:20,380 --> 00:32:22,180
‫لم أرتكب مخالفات

407
00:32:34,060 --> 00:32:35,520
‫هذا سيىء

408
00:32:35,860 --> 00:32:38,900
‫- يا لها من مصادفة!
‫- ترجل من السيارة من فضلك

409
00:32:45,200 --> 00:32:47,030
‫ضع يديك على الغطاء من فضلك

410
00:32:51,500 --> 00:32:54,210
‫غيّرنا أنا وزوجتي رأينا
‫بشأن شراء منزل

411
00:32:55,420 --> 00:32:57,750
‫(ديكستر مورغان)

412
00:32:59,750 --> 00:33:05,510
‫لم تذكر أنك محلل لطخات دم
‫في شرطة (ميامي)

413
00:33:07,930 --> 00:33:10,310
‫لم يبد أن لذلك علاقة
‫ببحثي عن منزل

414
00:33:15,060 --> 00:33:18,570
‫حسن، مسؤول الملفات
‫الذي يعمل في قسمي هو صديق لي

415
00:33:19,190 --> 00:33:21,280
‫قال إن (سام)
‫سحب ملفات عملي

416
00:33:21,530 --> 00:33:23,610
‫وأخبرني (سام)
‫إنه أعارها لزميل

417
00:33:24,450 --> 00:33:28,780
‫يمكنك تخيل دهشتي
‫عندما بحثت عن ذلك الزميل ورأيت وجهك

418
00:33:29,830 --> 00:33:32,580
‫- أنا أكتب بحثاً عن لطخات الدم
‫- هل يثيرك هذا؟

419
00:33:34,000 --> 00:33:35,670
‫أيفترض بي أن أستثار؟

420
00:33:36,000 --> 00:33:38,790
‫هل أنت من المرضى النفسيين
‫الذين يحبون مشاهدة امرأة تتألم؟

421
00:33:40,550 --> 00:33:42,670
‫ليس ذلك النوع
‫من المرضى النفسيين، لا

422
00:33:44,630 --> 00:33:46,300
‫فقدت زوجي

423
00:33:47,800 --> 00:33:50,720
‫رأيت ابنتي تموت أمامي

424
00:33:52,100 --> 00:33:54,270
‫ألديك فكرة كم كان ذلك مؤلماً؟

425
00:33:55,190 --> 00:33:57,560
‫الألم هو رد الفعل الطبيعي

426
00:33:58,230 --> 00:34:01,360
‫لن أسمح بأن يعاد
‫فتح ذلك الجرح

427
00:34:04,530 --> 00:34:06,490
‫هل تفهم؟

428
00:34:14,830 --> 00:34:18,290
‫الأزمة خانقة في (بيركيل)
‫أنصحك بتجنبها بطريق عودتك

429
00:34:18,830 --> 00:34:22,840
‫أكان عنوانك في 3319
‫(ميدو لين)؟

430
00:34:24,420 --> 00:34:26,470
‫سأدعك تذهب مع تحذير فقط

431
00:34:27,840 --> 00:34:29,550
‫قد بحذر

432
00:34:37,690 --> 00:34:39,350
‫سأوقف العمل

433
00:34:39,560 --> 00:34:42,190
‫لا يمكنك ذلك
‫فهي تعرف من أنت

434
00:34:43,570 --> 00:34:46,280
‫إنها تعرف من يكون
‫(ديكستر مورغان) هاوي المختبرات

435
00:34:46,400 --> 00:34:47,860
‫إنها تعرف مكان منزلك

436
00:34:47,950 --> 00:34:51,120
‫حيث ستعود زوجتك
‫وأطفالك بعد 48 ساعة

437
00:34:51,320 --> 00:34:53,410
‫إن تراجعت فستتراجع

438
00:34:54,080 --> 00:34:58,500
‫ستظل تحت مراقبة شرطية قاتلة
‫لم يردعها ضميرها من قتل عائلتها

439
00:34:58,870 --> 00:35:00,460
‫فما بالك بمحترف مختبرات؟

440
00:35:00,580 --> 00:35:03,670
‫إنها تلاحقني
‫ستكون مباغتتها أمراً مستحيلاً

441
00:35:04,340 --> 00:35:06,170
‫أنت من أراد التحدي

442
00:35:10,510 --> 00:35:12,800
‫وقد أثرت الآن خلية النحل

443
00:35:14,310 --> 00:35:17,680
‫"(ديكستر)، (فرانك لندي) يتحدث
‫آسف لإزعاجك بمنزلك"

444
00:35:17,810 --> 00:35:20,980
‫"أحاول الاتصال بأختك فقط
‫ظننت أنها قد تكون معك"

445
00:35:21,560 --> 00:35:24,150
‫"واجهتني مصادفة غريبة اليوم"

446
00:35:26,690 --> 00:35:28,190
‫وأنا أيضاً

447
00:35:35,410 --> 00:35:38,120
‫عليك أن تعترف
‫إنها مثيرة للإعجاب

448
00:35:39,460 --> 00:35:42,750
‫يدفعك هذا للتساؤل لمَ تزوج
‫شخص مثلها وأنجب أطفالاً أساساً

449
00:35:43,960 --> 00:35:45,710
‫شخص مثلها؟

450
00:35:48,470 --> 00:35:51,260
‫شخص مثلها
‫يجب أن يكون متحكماً

451
00:35:54,050 --> 00:35:56,060
‫إن ظنت أنها كذلك...

452
00:35:57,310 --> 00:35:59,430
‫فلن تتوقع مجيئي

453
00:36:00,850 --> 00:36:02,940
‫"مديرية شرطة (ميامي)"

454
00:36:05,980 --> 00:36:07,730
‫قسم شرطة (بيمبروك باينز)

455
00:36:08,070 --> 00:36:10,240
‫- قسم السجلات من فضلك
‫- سأحولك إليه

456
00:36:13,160 --> 00:36:15,080
‫قسم السجلات
‫(لانغسبيري) يتحدث

457
00:36:15,950 --> 00:36:18,160
‫أجل، معك شرطة (ميامي)
‫قسم الأدلة الجنائية

458
00:36:18,240 --> 00:36:21,540
‫أردت طلب نسخ
‫عن ملفات مشتبه فيه

459
00:36:22,170 --> 00:36:25,290
‫- اسم المشتبه فيه
‫- (داريوس راي)

460
00:36:25,790 --> 00:36:27,590
‫(راي)، بالأف

461
00:36:27,750 --> 00:36:30,880
‫تاجر مخدرات
‫وقاتل مزعوم لعائلة (زوي كروغر)

462
00:36:31,970 --> 00:36:36,810
‫- لمَ تريد الملفات؟
‫- لها علاقة بقضية جريمة قتل الإجازة

463
00:36:38,260 --> 00:36:41,430
‫أنا أرسل الملف
‫لعناية من؟

464
00:36:42,440 --> 00:36:45,650
‫فقط لقسم الأدلة الجنائية

465
00:36:49,190 --> 00:36:51,030
‫إثارة خلية النحل

466
00:36:58,870 --> 00:37:00,410
‫(ديكستر)

467
00:37:10,000 --> 00:37:11,300
‫أعرف كل شيء

468
00:37:11,420 --> 00:37:14,050
‫سأختار ألا أسيء تفسير ذلك

469
00:37:14,510 --> 00:37:16,890
‫عندما قال (إينجل)
‫إنه أخبرك عنا، كنت...

470
00:37:18,140 --> 00:37:19,850
‫غاضبة على أقل تقدير

471
00:37:20,060 --> 00:37:22,560
‫لم أرد أن أعرف حقاً

472
00:37:22,770 --> 00:37:24,770
‫- لكنك تعرف الآن
‫- أجل

473
00:37:25,020 --> 00:37:28,980
‫في الواقع، أنا سعيدة
‫لأني حقاً بحاجة لرأي رجل

474
00:37:29,070 --> 00:37:33,070
‫حول كيفية التعامل مع علاقتنا

475
00:37:34,030 --> 00:37:38,030
‫أو العلاقة الغرامية أو أياً كان هذا الشيء
‫الذي نفعله أنا وهو ونحن عاريان

476
00:37:39,120 --> 00:37:42,540
‫- حسن، كنت سأخرج لتناول الغداء
‫- هذا عظيم

477
00:37:44,960 --> 00:37:47,040
‫أيناسبك مقهى (بيث)؟

478
00:37:47,460 --> 00:37:51,170
‫في الواقع، علينا التحدث هنا

479
00:37:52,710 --> 00:37:55,050
‫- هنا أكثر خصوصية
‫- أجل

480
00:38:00,310 --> 00:38:03,060
‫(إينجل) هو شرطي رائع
‫أفضل شرطي أعرفه

481
00:38:03,560 --> 00:38:06,730
‫لكنه لا يفهم السياسة في هذا المبنى

482
00:38:07,230 --> 00:38:10,520
‫وعلينا التحكم بطريقة
‫إظهار علاقتنا على العلن

483
00:38:11,070 --> 00:38:13,860
‫إن تم التعامل مع الأمر بطريقة خاطئة
‫فقد نعرّض وظيفتينا للخطر

484
00:38:14,280 --> 00:38:16,860
‫ولا يمكننا أخذ تلك المجازفة

485
00:38:19,320 --> 00:38:23,120
‫أنا لا أدع شيئاً للمصادفة أبداً

486
00:38:29,830 --> 00:38:31,250
‫شكراً لك

487
00:38:31,920 --> 00:38:34,170
‫أنت تزداد براعة
‫بمسألة العلاقات هذه

488
00:38:34,340 --> 00:38:36,420
‫الزواج يناسبك

489
00:38:38,220 --> 00:38:39,720
‫شكراً لك

490
00:38:44,640 --> 00:38:46,940
‫اتصل (لندي) ليلة أمس
‫كان يحاول الاتصال بك

491
00:38:48,650 --> 00:38:53,400
‫ذلك أمر رائع جداً

492
00:38:56,860 --> 00:38:58,450
‫حسن

493
00:39:11,420 --> 00:39:15,630
‫يبدو أن خلية النحل تطن
‫ها قد أتت اللسعات

494
00:39:36,650 --> 00:39:39,490
‫أنت خارج منطقة صلاحياتك
‫أيتها الشرطية (كروغر)

495
00:39:53,250 --> 00:39:55,040
‫انتظر ذلك

496
00:40:01,180 --> 00:40:04,180
‫- ماذا تفعلين؟
‫- أتريد معلومات حول (داريوس راي)؟

497
00:40:04,680 --> 00:40:07,560
‫- اسألني أي شيء
‫- ذلك الملف لقضية أعمل عليها

498
00:40:08,220 --> 00:40:11,810
‫طلبت منك بلطف
‫أن تدعني وشأني

499
00:40:12,350 --> 00:40:14,060
‫لقد هددتني

500
00:40:14,730 --> 00:40:17,780
‫- أتعتقد أن ذلك كان تهديداً
‫- هل ستقتلينني أيضاً؟

501
00:40:19,240 --> 00:40:21,240
‫كما قتلت عائلتك؟

502
00:40:22,320 --> 00:40:23,990
‫ابنتك؟

503
00:40:26,280 --> 00:40:29,700
‫- أنت مريض
‫- أعرف ماذا فعلت، لدي الدليل

504
00:40:31,410 --> 00:40:33,000
‫هذا ليس ممكناً

505
00:40:33,460 --> 00:40:36,290
‫من جهاز تصريف الفضلات
‫القفازات التي ارتديتها تلك الليلة

506
00:40:37,000 --> 00:40:38,800
‫كان عليها آثار إطلاق النار

507
00:40:39,210 --> 00:40:43,130
‫لدي اجتماع مع رؤسائي بالعمل
‫صباح الغد لأخبرهم بكل شيء

508
00:40:46,100 --> 00:40:48,100
‫ليست هناك سلسلة لمتابعة الدليل

509
00:40:48,350 --> 00:40:51,730
‫مع ذلك، سيثير هذا التساؤلات
‫وإن تركت هذا القدر خلفك...

510
00:40:52,440 --> 00:40:54,310
‫فسنجد شيئاً آخر

511
00:41:04,780 --> 00:41:06,700
‫أنت تحاول اغتصابي

512
00:41:08,240 --> 00:41:09,990
‫أنا لا ألمسك

513
00:41:11,120 --> 00:41:12,870
‫لهذا السبب جئت لمنزلي

514
00:41:13,830 --> 00:41:16,830
‫وستشهد وكيلة العقارات
‫بأنك كنت تغازلني

515
00:41:18,460 --> 00:41:21,960
‫ثم ترصدتني إلى هنا
‫وحاولت الاعتداء علي

516
00:41:22,970 --> 00:41:25,510
‫- وكان علي الدفاع عن نفسي
‫- لكن...

517
00:41:26,890 --> 00:41:29,560
‫الدفعة الارتدادية لدمي
‫باتجاه ماسورة مسدسك

518
00:41:29,640 --> 00:41:34,310
‫ستظهر طلقة سطحية مباشرة
‫مستبعدة جداً خلال عراك

519
00:41:39,650 --> 00:41:41,190
‫يمكنك إطلاق النار
‫على مركز كتلتي

520
00:41:41,320 --> 00:41:44,860
‫لكن التوجه السفلي
‫سيظهر أني كنت بوضع دفاعي

521
00:41:45,660 --> 00:41:48,280
‫عليك أن تحسبي المسافة الدقيقة

522
00:41:48,780 --> 00:41:51,740
‫لإنشاء نمط لطخات دم
‫تدعم قصة الدفاع عن النفس

523
00:41:58,500 --> 00:42:01,960
‫هيا، أخبرهم

524
00:42:03,880 --> 00:42:08,680
‫لن يصدقك أحد ويكذبني

525
00:42:11,560 --> 00:42:16,890
‫لذا، من فضلك
‫أخبرهم بكل شيء

526
00:42:24,320 --> 00:42:26,400
‫لن تمنحيني الفرصة

527
00:42:28,780 --> 00:42:30,530
‫أنا أعوّل على ذلك

528
00:42:41,840 --> 00:42:44,590
‫(ديبرا)، لقد جئت

529
00:42:45,880 --> 00:42:48,470
‫- اتصلت بشأن قاتل الثالث، أظن...
‫- اصمت

530
00:43:04,030 --> 00:43:06,360
‫لن تأتي هذه المرة بسيارة دورية

531
00:43:06,530 --> 00:43:09,610
‫لن يكون هنالك
‫تهديد أو ترهيب هذه المرة

532
00:43:10,740 --> 00:43:12,660
‫سيكون الأمر حقيقياً هذه المرة

533
00:43:16,750 --> 00:43:20,920
‫كلها وسائل داعمة
‫تمويه لرب أسرة

534
00:43:21,920 --> 00:43:23,710
‫ستصدقها

535
00:43:25,420 --> 00:43:29,590
‫إنها لا تعرف من أكون
‫لكني أعرف بالضبط من تكون

536
00:43:31,010 --> 00:43:32,800
‫(ماركو)...

537
00:43:36,890 --> 00:43:38,310
‫(بولو)

538
00:43:45,650 --> 00:43:48,150
‫ستجعل الأمر يبدو وكأني دخلت
‫خلال عملية سرقة

539
00:43:48,400 --> 00:43:50,110
‫وتعرضت للقتل

540
00:43:50,530 --> 00:43:53,280
‫إنها بارعة بخلق مسرح جريمة

541
00:44:14,550 --> 00:44:17,140
‫تلك اليد هو أول ما سأبتره

542
00:44:32,450 --> 00:44:33,950
‫مفاجأة

543
00:45:03,140 --> 00:45:05,350
‫النجدة، النجدة

544
00:45:05,900 --> 00:45:08,270
‫- النجدة!
‫- آسف، آسف

545
00:45:08,400 --> 00:45:12,780
‫كنت أشتري تذاكرك فقط
‫ستسافرين بقارب إلى الخارج

546
00:45:13,280 --> 00:45:15,870
‫ستنزلين بالنهاية في الـ(فيلبين)

547
00:45:16,240 --> 00:45:19,370
‫أنت ذكية، فلا توجد
‫اتفاقية تسليم مجرمين هناك

548
00:45:20,120 --> 00:45:21,660
‫لن أذهب إلى أي مكان

549
00:45:25,330 --> 00:45:28,210
‫أنا أيضاً أعرف القليل
‫عن وضع سيناريو مسرح جريمة

550
00:45:28,420 --> 00:45:31,670
‫حقائب موضبة
‫ستترك سيارتك في الميناء

551
00:45:32,050 --> 00:45:35,840
‫وسيعود القفاز الأزرق
‫لجهاز التصريف

552
00:45:36,550 --> 00:45:41,350
‫ستهربين من البلاد
‫ولن يقبض عليك أبداً

553
00:45:42,730 --> 00:45:44,520
‫أنت بارعة لتلك الدرجة

554
00:45:46,150 --> 00:45:48,020
‫أو ميتة لتلك الدرجة

555
00:45:48,400 --> 00:45:51,280
‫- هل ستغتصبني وتقتلني؟
‫- ما قصتك مع الاغتصاب؟

556
00:45:51,440 --> 00:45:56,110
‫لن يغتصب أحد أحداً
‫لكن بالنسبة للقتل...

557
00:45:58,570 --> 00:46:00,240
‫لمَ تفعل هذا بي؟

558
00:46:02,080 --> 00:46:04,250
‫لمَ فعلت هذا بهما؟

559
00:46:05,410 --> 00:46:07,380
‫(داريوس راي) هو من فعل ذلك

560
00:46:07,460 --> 00:46:09,670
‫لا، أنت أردت الانسحاب من الزواج

561
00:46:10,590 --> 00:46:16,050
‫أردت حريتك
‫من المطالب المستمرة

562
00:46:17,300 --> 00:46:20,470
‫أخذا كل شيء
‫وأرادا المزيد

563
00:46:23,850 --> 00:46:27,440
‫- لم أستطع التنفس
‫- فعلت ذلك لتعيشي

564
00:46:30,770 --> 00:46:32,480
‫أنت تفهم ذلك

565
00:46:34,740 --> 00:46:36,610
‫أجل، أتفهم

566
00:46:47,710 --> 00:46:49,630
‫انظر لحالك

567
00:46:50,460 --> 00:46:52,710
‫أي نوع من الآباء يفعل هذا؟

568
00:46:53,800 --> 00:46:55,670
‫أي نوع من الأزواج؟

569
00:47:02,300 --> 00:47:05,020
‫ليس النوع الذي يقتل عائلته

570
00:47:16,780 --> 00:47:18,820
‫سيتوجب عليك الاختيار

571
00:47:20,320 --> 00:47:22,120
‫ليس ما اخترته أنت

572
00:47:24,290 --> 00:47:27,000
‫لا يمكنك إخفاء حقيقتك

573
00:47:27,750 --> 00:47:30,920
‫بلى، يمكنني
‫أنا أجيد ذلك أفضل منك

574
00:47:32,000 --> 00:47:35,250
‫ستفضل حياتك على حياتهم

575
00:47:35,460 --> 00:47:38,420
‫لن أفعل هذا
‫أفضّل المخاطرة بمعرفتهم للحقيقة...

576
00:47:42,090 --> 00:47:43,850
‫على أن أخسرهم

577
00:47:57,900 --> 00:47:59,650
‫لا أريد أن أخسرهم

578
00:48:02,820 --> 00:48:04,280
‫لا أريد

579
00:48:10,040 --> 00:48:11,920
‫هذا هو الفارق بيننا

580
00:48:24,800 --> 00:48:26,390
‫تذكار جميل

581
00:48:36,440 --> 00:48:38,230
‫أمتأكد أنك لا تود البقاء هنا؟

582
00:48:38,980 --> 00:48:41,280
‫لم ترب شخصاً منعزلاً يا أبي

583
00:48:42,400 --> 00:48:44,370
‫ربما كان يجدر بي ذلك

584
00:48:46,120 --> 00:48:48,700
‫- سأحيا
‫- أمتأكد؟

585
00:48:53,540 --> 00:48:57,170
‫يستحسن بك إصلاح هذا التسريب
‫لا تريد لهذا المكان أن ينهار

586
00:48:57,960 --> 00:49:01,630
‫- فأنت تحتاج إليه كثيراً
‫- موقع إجازاتي الخاص

587
00:49:05,640 --> 00:49:07,510
‫مرحباً، كيف حالكم هناك؟

588
00:49:08,310 --> 00:49:10,430
‫نحن في طريقنا
‫غادرنا بعد الزفاف مباشرة

589
00:49:10,520 --> 00:49:11,930
‫سنصل للبيت قريباً

590
00:49:12,140 --> 00:49:14,600
‫- جيد، أنا سعيد بذلك
‫- المنزل

591
00:49:16,110 --> 00:49:18,150
‫لا تسرعي، قودي بحذر

592
00:49:52,980 --> 00:49:54,980
‫- لقد عدتم!
‫- أجل، وصلنا

593
00:49:55,770 --> 00:49:59,270
‫كان الزفاف مرهقاً
‫وكان الأولاد مشاكسين جداً

594
00:49:59,770 --> 00:50:01,650
‫أدرت خنقهم

595
00:50:03,860 --> 00:50:05,240
‫لا

596
00:50:06,070 --> 00:50:09,120
‫لقد انزلق من يدي، آسف

597
00:50:11,450 --> 00:50:13,910
‫سيتحمس الولدان
‫لصنع واحد جديد لك

598
00:50:36,640 --> 00:50:38,480
‫افتقدتك كثيراً

599
00:50:41,820 --> 00:50:43,530
‫وأنا أيضاً افتقدتك

600
00:51:16,270 --> 00:51:18,190
‫أنا حمقاء

601
00:51:21,980 --> 00:51:23,730
‫لست حمقاء

602
00:51:27,110 --> 00:51:31,700
‫عرفت لحظة رأيتك في القسم

603
00:51:31,780 --> 00:51:33,700
‫عرفت ما هي مشاعري

604
00:51:34,660 --> 00:51:36,540
‫إنها كما شعرت دوماً

605
00:51:37,290 --> 00:51:42,170
‫لم أرد الاعتراف بذلك فحسب
‫لأني حمقاء

606
00:51:45,420 --> 00:51:47,130
‫أنت بشر

607
00:51:48,380 --> 00:51:51,930
‫والآن خنت رجلاً
‫لا يستحق تلك المعاملة

608
00:51:54,050 --> 00:51:56,180
‫كان يجدر بي الانفصال عنه أولاً

609
00:51:57,180 --> 00:51:59,690
‫- لكني حمقاء
‫- لا، لا تقولي

610
00:52:00,310 --> 00:52:02,020
‫لست كذلك

611
00:52:02,900 --> 00:52:06,530
‫أنت جميلة وكنت مشوشة

612
00:52:09,570 --> 00:52:11,530
‫والآن لم تعودي كذلك

613
00:52:14,990 --> 00:52:17,370
‫لذا، سنصوّب الأمور معاً

614
00:52:18,330 --> 00:52:19,830
‫حسن؟

615
00:52:39,930 --> 00:52:42,020
‫لا تغب عني ثانية

616
00:52:43,560 --> 00:52:45,360
‫ولا لـ...

617
00:53:26,480 --> 00:53:29,320
‫ابقَ معي

