1
00:00:02,367 --> 00:00:06,225
"...(في الموسم السابق من (فــلاش" -
ـ شعرت بأنني تقبّلت موتها أخيراً

2
00:00:06,330 --> 00:00:08,311
أصبحت في وضع يمكنني
...المضي قدماً أخيراً

3
00:00:08,415 --> 00:00:09,735
! لا

4
00:00:09,876 --> 00:00:11,580
"أخذ أبي مني"

5
00:00:11,685 --> 00:00:17,654
ـ أحتاج إلى إيجاد بعض السلام
مهما أردت فعله، افعله -

6
00:00:20,791 --> 00:00:22,982
لن تقتلها ثانية أبداً

7
00:00:24,614 --> 00:00:26,319
ـ لن أؤذيك
ـ لا

8
00:00:26,423 --> 00:00:27,744
أنت بأمان

9
00:00:28,788 --> 00:00:31,220
"هناك أمر واحد أعرفه في الحياة"

10
00:00:32,333 --> 00:00:33,723
"أعرف أن الأمور تحدث بالصدفة"

11
00:00:33,828 --> 00:00:41,437
،اليوم هو اليوم، اليوم هو اليوم
سأكلمها، أين هي ؟ حسناً

12
00:00:42,378 --> 00:00:46,967
"وتحدث بعض الأمور لأننا سببناها"

13
00:00:50,690 --> 00:00:54,907
،حسناً، ليس بأمر جلل
سأفعلها

14
00:00:54,931 --> 00:00:58,608
،لقد تكلمت معها مليون مرة
قل شيئاً ذكياً

15
00:01:01,221 --> 00:01:03,201
"قناة 52، خبر عاجل"

16
00:01:03,305 --> 00:01:04,800
"(آخر الأخبار من مدينة (سنترال"

17
00:01:04,906 --> 00:01:08,451
حيث يقوم البشري الفائق المجرم الغامض"
"‘‘(المعروف فقط باسم ’’(رايفل

18
00:01:08,730 --> 00:01:13,317
"بإرهاب السكان بسرعته الفائقة"

19
00:01:40,539 --> 00:01:43,215
ـ هل تحتاج إلى مساعدتنا يا (فلاش) ؟
ـ لا

20
00:01:43,319 --> 00:01:45,995
لكن عندما أنتهي من هذا الغبي
قد يحتاج هو للمساعدة

21
00:01:46,274 --> 00:01:49,889
ـ ماذا لديك ضد مدينتي ؟
ـ المدينة بخير

22
00:01:49,994 --> 00:01:56,739
لكن يجب تثقيف سكانها
! وإعلامهم أنه ليس لديّ منافس

23
00:01:56,843 --> 00:01:58,998
وخصوصاً أنت

24
00:02:16,692 --> 00:02:19,680
ـ هل أنت بخير يا رجل ؟
ـ نعم، أشكرك

25
00:02:21,942 --> 00:02:24,201
أصبح هؤلاء الرجال مصدراً للإزعاج

26
00:02:24,306 --> 00:02:29,363
،لا تقلق حيال الأمر
(ستهزمه في المرة المقبلة يا (فلاش

27
00:02:29,418 --> 00:02:32,218
،فـــلاش) - الموسم الثالث)’’
‘‘(( الحلقة الـ 1: (( فــلاش بــوينت

28
00:02:52,462 --> 00:02:55,315
عذراً، مرحباً، آسف، هل هذه لك ؟

29
00:02:55,419 --> 00:02:57,956
لا أعرف ماذا حصل
--أعتقد أنك أوقعتها كانت هنا، لكن

30
00:02:58,235 --> 00:03:01,362
يا للهول، لم أدرك أنني أوقعتها
شكراً جزيلاً لك

31
00:03:01,386 --> 00:03:03,286
حقاً ؟ أجل، لا بأس

32
00:03:03,900 --> 00:03:07,030
انتظر، التقيت بك مسبقاً
أليس كذلك ؟

33
00:03:07,132 --> 00:03:11,828
في الحقيقة ذهبنا
إلى المدرسة الابتدائية معاً

34
00:03:11,932 --> 00:03:14,016
ألاّ تتذكرين ؟ بي أس 23 ؟

35
00:03:14,920 --> 00:03:18,709
يا للهول ! نعم، أتذكرك
أنت (جيري)، صحيح ؟

36
00:03:18,814 --> 00:03:20,588
(ـ بل (باري
(ـ (باري

37
00:03:20,692 --> 00:03:22,568
ـ (باري آلان)، لا بأس
ـ أنا آسفة

38
00:03:22,672 --> 00:03:25,904
...ـ أجل، أجل، كان لدينا استاذ اسمه
ـ السيّد (هينكلي)، أجل، معلم الرياضيات

39
00:03:26,009 --> 00:03:28,686
--ـ كان يضرب اللوح بـ
ـ بقبضته

40
00:03:28,790 --> 00:03:30,876
وكان الغبار يتطاير
...كان يبدو مثل

41
00:03:30,980 --> 00:03:34,039
(ـ (بيغبان) في (بينوتس
...ـ (بيغبان) في (بينوتس)، نعم، أجل

42
00:03:34,145 --> 00:03:39,186
ـ نعم، كيف حالك ؟
ـ أنا بخير حقاً

43
00:03:39,290 --> 00:03:44,157
أعمل كعالم جنايات في قسم شرطة
(مدينة (سنترال

44
00:03:44,261 --> 00:03:47,946
أجل، أبي يعمل هناك أيضاً
إنه محقق

45
00:03:48,050 --> 00:03:52,534
نعم، رأيته أكثر من مرة
لا أعرفه شخصياً، لكنني التقيت به

46
00:03:52,639 --> 00:03:58,792
،جيد، وشكراً مجدداً
أعتقد أنك بطلي اليوم

47
00:03:59,523 --> 00:04:01,991
أنا سعيد لأنني ساعدتك

48
00:04:06,718 --> 00:04:08,908
أتعرفين ماذا ؟
هل تريدين أن نحتسي القهوة معاً ؟

49
00:04:09,186 --> 00:04:13,010
أعرف أنك احتسيت قهوتك الآن
لكن أقصد في وقت لاحق، معي

50
00:04:13,114 --> 00:04:15,583
وليس بالضرورة أن نحتسي القهوة
يمكننا أن نشرب أي نوع من المشروبات

51
00:04:15,688 --> 00:04:19,198
مثل النبيذ أو الجعة
لا أقصد أنني أريد أن أجعلك تثملين

52
00:04:19,302 --> 00:04:23,785
يمكننا شرب الشاء المثلج، هل تحبين الشاي المثلج ؟
هل تريدين احتساء الشاي المثلج معي ؟

53
00:04:26,254 --> 00:04:28,132
ـ نعم، بالتأكيد
ـ حقاً ؟

54
00:04:28,237 --> 00:04:31,677
ـ أريد أن أشرب الشاي المثلج معك
ـ حسناً

55
00:04:31,782 --> 00:04:34,389
،)أنت ظريف جداً يا (باري آلان
هل تدرك ذلك ؟

56
00:04:34,495 --> 00:04:38,944
لكن يجب أن تحاول التكلم ببطء

57
00:04:39,048 --> 00:04:43,600
السرعة، لطالما كانت مشكلتي الأساسية

58
00:04:46,053 --> 00:04:47,853
‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’

59
00:04:48,051 --> 00:04:50,066
أراك لاحقاً

60
00:04:50,170 --> 00:04:54,623
كيف الحال يا (باري) ؟
تبدو أقل كآبةً هذا المساء

61
00:04:54,725 --> 00:04:57,575
أيها النقيب (مانديز)، لقد طلبت
من فتاة الخروج في موعد وقبلت

62
00:04:57,679 --> 00:04:59,869
ـ إنه شعور لا يضاهى
ـ لا، إنه الأفضل

63
00:04:59,973 --> 00:05:02,337
إلى أن يحين اليوم
الذي تقبل به الزواج منك

64
00:05:02,441 --> 00:05:04,181
أمامنا طريق طويل
قبل الوصول إلى هناك

65
00:05:04,459 --> 00:05:05,816
رائع، هذا يمنحك الكثير من الوقت

66
00:05:05,921 --> 00:05:08,733
لتخبرني إلى آخر المستجدات
‘‘عن (رايفل) = ’’المنافس

67
00:05:08,838 --> 00:05:10,160
لا شيء مهم

68
00:05:10,265 --> 00:05:11,760
لم يترك أي دليل ورائه
من شعر أو جلد

69
00:05:11,864 --> 00:05:13,497
في كل هجوماته
(على شرطة مدينة (سنترال

70
00:05:13,601 --> 00:05:15,654
إذاً أنت تقول لي إنه يستحيل
تحديد هوية هذا الرجل ؟

71
00:05:15,932 --> 00:05:18,366
(سنعرف من هو عندما يوقفه (فلاش

72
00:05:18,470 --> 00:05:22,640
،يستحسن بـ(فلاش) الإسراع
التلاعب الكلامي مقصود

73
00:05:22,744 --> 00:05:25,352
حسناً، لا بأس

74
00:05:26,708 --> 00:05:29,176
هل رأى أحدكم المحقق (ويست) ؟

75
00:05:30,289 --> 00:05:34,217
أعتقد أنه ذهب إلى قسم الأدلة

76
00:05:34,322 --> 00:05:37,832
،لا أعرف أين هو في الحقيقة
آسف

77
00:05:38,110 --> 00:05:41,237
،أيها النقيب
هل يمكنني المغادرة باكراً اليوم ؟

78
00:05:41,343 --> 00:05:47,670
ـ من أجل موعدك الغرامي ؟
ـ لا، سأتناول العشاء مع صديق

79
00:06:10,893 --> 00:06:14,934
،لن تقتلها هذه المرة
ولن تقتلها ثانية أبداً

80
00:06:20,347 --> 00:06:24,683
لا بأس، لا بأس
لن أؤذيك

81
00:06:25,388 --> 00:06:28,056
أنت بأمان الآن، حسناً ؟

82
00:07:03,835 --> 00:07:05,156
وصل العشاء

83
00:07:07,000 --> 00:07:09,329
يتحسن أن تكون قد أحضرت
البطاطس المقلية

84
00:07:09,608 --> 00:07:12,180
يمكن للإنسان أن يعيش 3 أسابيع
من دون طعام

85
00:07:12,285 --> 00:07:17,116
لذا كنت لأبدي امتناناً أكثر
لو كنت مكانك

86
00:07:17,671 --> 00:07:21,286
(لن تفعل هذا بي يا (باري
ففي النهاية، أنت البطل

87
00:07:21,391 --> 00:07:27,753
أو أنك نسيت ذلك ؟ أنت مشغول جداً
بقيادة معاكسك ’’إنها حياة جميلة‘‘ ؟

88
00:07:27,857 --> 00:07:29,978
معاكس ؟ هذه سخرية بالنسبة إليك

89
00:07:30,082 --> 00:07:35,785
إذاً، ماذا علينا أن ندعو هذا العالم
الشجاع الجديد الذي أعددته من أجلنا ؟

90
00:07:35,889 --> 00:07:41,936
‘‘(ـ كنت أفكّر بـ ’’(فلاش بوينت
ـ إذن، أي أنك لا تريد هذا ؟

91
00:07:42,042 --> 00:07:44,684
ربما تكون قد اكتشفت كيف تخفف
سرعتي من خلال هذا القفص الزجاجي

92
00:07:44,789 --> 00:07:49,411
لكنني سأخرج من هنا وسأقضي على حياتك
يا (فلاش)، بطريقة أو بأخرى

93
00:07:49,795 --> 00:07:52,437
كلا، لن تفعل ذلك

94
00:07:53,062 --> 00:07:58,935
لن تخرج من هنا أبداً
ولن تؤذي أي أحد مجدداً

95
00:08:00,327 --> 00:08:06,688
لقد استعدت كل شيء أخذته مني
(وكل شيء أخذه (زوم

96
00:08:06,966 --> 00:08:10,791
وأخيراً أصبحت حراً
أنا في موطني

97
00:08:10,895 --> 00:08:15,449
،)هذا ليس بموطنك يا (باري
هذا مجرّد وهم

98
00:08:15,554 --> 00:08:21,011
إنه خيال سيقضى علينا نحن الاثنان
! إلاّ إذا أخرجتني من هذا الشيء اللعين

99
00:08:21,116 --> 00:08:28,276
،)يا للهول، أنت لا تصغي إليّ يا (ثون
لماذا قد أرغب في الخروج من هنا ؟

100
00:08:28,381 --> 00:08:33,109
أنا مكتف هنا، حتى أن ’’(فلاش)‘‘ هنا
لذا لا يتوجب عليّ أن أكون

101
00:08:33,213 --> 00:08:39,679
ومن يكون هذا الشاب الحيوي والمتسارع ؟
هل تعلم ؟ هل تكترث حتى ؟

102
00:08:39,783 --> 00:08:43,016
في الوقت الذي تجلس فيه وتختبىء
مثل ولد صغير تائه ووحيد

103
00:08:43,121 --> 00:08:46,112
تدع أشخاصاً آخرين يجازفون بحياتهم
من أجل حماية المدينة

104
00:08:46,216 --> 00:08:48,959
وسيأتي عدوّنا المشترك إلينا نحن الاثنان

105
00:08:49,063 --> 00:08:52,541
ـ ومن يكون هذا العدو ؟
ـ الوقت

106
00:08:52,818 --> 00:08:59,110
إنه يخدعك أنت وكل شيء تحبه
وقريباً، سيقضي عليّ معك

107
00:08:59,354 --> 00:09:04,743
أتعلم، أنت تشعر ببعض التوتر
سأقرّ لك بهذا

108
00:09:04,847 --> 00:09:07,697
أنت تحذرني
من العبث بحياة الأشخاص الآخرين

109
00:09:07,802 --> 00:09:13,712
هل تعلم ما السبب الرئيسي لفعلي ذلك
لأن هذا ما فعلته بحياتي

110
00:09:13,817 --> 00:09:16,839
وبعائلتي ووالدتي

111
00:09:16,945 --> 00:09:24,280
،)أجل في يوم ما عما قريب يا (باري
ستتوسّل إليّ حتى أقتلها مجدداً

112
00:09:37,385 --> 00:09:41,904
أريد إخبارك أن السيارة تصدر ضجة

113
00:09:43,399 --> 00:09:45,555
ـ هل تريد القيادة ؟
ـ كما تريدين

114
00:09:45,659 --> 00:09:49,273
ـ مرحباً أيها القوي
ـ ها هو ابني الجميل

115
00:09:51,362 --> 00:09:56,504
ـ هل كل شيء بخير ؟
ـ أجل، كل شيء بأفضل حال

116
00:10:06,918 --> 00:10:08,551
ـ صباح الخير
(ـ صباح الخير يا (باري

117
00:10:08,655 --> 00:10:10,500
صباح الخير

118
00:10:11,786 --> 00:10:13,281
يبدو ذلك جيداً

119
00:10:13,385 --> 00:10:15,365
ـ مرحباً
ـ مرحباً

120
00:10:15,469 --> 00:10:17,345
ـ ما خطبك ؟
ـ ماذا تعنين ؟

121
00:10:17,449 --> 00:10:18,772
بدأت تعانقني مؤخراً كل صباح

122
00:10:18,876 --> 00:10:20,930
كما لو أنها المرة الأولى
التي تراني بها منذ أشهر

123
00:10:21,032 --> 00:10:25,237
ـ يمكنني التوقف عن ذلك إذا أردت
ـ أبداً، أنا أحب ذلك

124
00:10:25,342 --> 00:10:29,132
باري)، أريد إخبارك بأنني بعت المنزل)
إلى ثنائي لطيف كبير بالسن منذ أسبوعين

125
00:10:29,235 --> 00:10:30,767
مع الشقة في الطابق السفلي

126
00:10:30,871 --> 00:10:33,270
وقد أرسلا لي هذا الصباح بريداً الكترونياً
لإخباري أنهما يريدان إيجاره

127
00:10:33,374 --> 00:10:36,431
ـ هذا جميل
ـ بسعر معقول جداً

128
00:10:37,824 --> 00:10:42,758
ـ أتريدانني أن أنتقل ؟
ـ كلا، كلا يا بني، هيّا

129
00:10:42,863 --> 00:10:46,409
،الأمر هو، كما تعلم
...ما إذا رغبت يوماً في المواعدة

130
00:10:46,513 --> 00:10:50,965
،نسيت إخباركما يا رفاق
--(أن الفتاة التي رأيتها في (جيترز

131
00:10:51,067 --> 00:10:53,363
هل هي الفتاة التي كنت تطاردها
منذ الأشهر الـ 3 الأخيرة ؟

132
00:10:53,468 --> 00:10:56,316
لم أكن أطاردها، بل كنت أعمل
على جرأتي لأطلب منها الخروج معي

133
00:10:56,420 --> 00:10:58,091
ـ ثم ؟
ـ ومن ثم فعلت ذلك

134
00:10:58,195 --> 00:11:01,183
"ـ وقالت "أجل
! ـ هذا رائع

135
00:11:01,287 --> 00:11:05,773
حظيت هذه الفتاة لتوّها بأفضل شاب
ويلاه يا عزيزي

136
00:11:05,879 --> 00:11:08,067
‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’

137
00:11:10,430 --> 00:11:13,178
ـ (بار)، هل رأيت المحقق (ويست) ؟
--ـ إنه

138
00:11:13,282 --> 00:11:17,280
أخبرته أنه إذا تأخر مجدداً
فسيواجه عقوبة 10 أيام

139
00:11:17,383 --> 00:11:19,817
في الواقع، لقد ذكر شيئاً ما في الأمس

140
00:11:19,919 --> 00:11:22,148
بشأن إدارة مسألة أخرى
(في قضية (جيفرسون

141
00:11:22,252 --> 00:11:26,735
حسناً إذاً... أصبحت أعلم الآن
! لماذا لا يجيبني منذ ساعة

142
00:11:26,839 --> 00:11:30,873
ربما يكون في منطقة نائية
أو ما شابه

143
00:11:31,705 --> 00:11:33,721
منطقة من دون تغطية

144
00:11:45,228 --> 00:11:47,071
أيها المحقق (ويست) ؟

145
00:11:51,070 --> 00:11:52,391
أيها المحقق ؟

146
00:11:54,894 --> 00:11:57,673
! لا

147
00:11:59,064 --> 00:12:04,139
--جو)، عليك أن تنهض)

148
00:12:09,144 --> 00:12:11,231
(أنا آسف بشأن هذا يا (جو

149
00:12:15,682 --> 00:12:17,905
...ما الذي

150
00:12:21,416 --> 00:12:26,736
ـ طاب يومك أيها المحقق
(ـ مرحباً يا (آلان

151
00:12:26,840 --> 00:12:31,289
مرحباً ! أخبرت القائد (مانديز) أنك تعمل
على مسألة في قضية (جيفرسون) مجدداً

152
00:12:31,393 --> 00:12:33,167
منعش للنفس برائحة النعناع ؟

153
00:12:33,482 --> 00:12:41,475
ـ لماذا تتكلم مع القائد عني ؟
ـ أنت متأخر... بعض الشيء، مجدداً

154
00:12:41,579 --> 00:12:45,997
ـ هذا شأني وليس شأنك
ـ أنا أحاول مساعدتك وحسب

155
00:12:46,101 --> 00:12:47,940
هل أضع إشارة يكتب عليها "ساعدني" ؟

156
00:12:48,045 --> 00:12:49,610
حريّ بك أن تفعل

157
00:12:49,714 --> 00:12:54,094
كما يقولون في الأفلام
‘‘نحن لسنا بشريكين ولا صديقين’’

158
00:12:54,197 --> 00:12:58,231
أنت لا تعرفني ولا تعرف حياتي، فلماذا
الاهتمام المفاجىء بالاحتفاظ بعملي القذر ؟

159
00:12:58,336 --> 00:13:01,429
وما الذي يجعلني مثيراً جداً للاهتمام
بالنسبة إليك يا سيّد (آلان) ؟

160
00:13:01,534 --> 00:13:03,133
أخبرني بذلك
لأنني أرغب في معرفة ذلك

161
00:13:03,237 --> 00:13:07,376
وتذكّر أنني أعاني الدوار جرّاء الخمر
وأحمل مسدساً

162
00:13:07,930 --> 00:13:09,425
...أنا

163
00:13:13,633 --> 00:13:16,377
ـ فهمت ذلك
ـ ماذا ؟

164
00:13:16,656 --> 00:13:19,925
لا، أنا لا أوافق

165
00:13:21,073 --> 00:13:23,679
(ـ مرحباً يا (باري
ـ مرحباً

166
00:13:23,956 --> 00:13:26,423
ـ أبي ؟
(ـ (آيرس

167
00:13:26,527 --> 00:13:29,449
أتعتقدين أنها فكرة جيدة
أن تواعدي أحداً أعمل معه ؟

168
00:13:29,554 --> 00:13:33,828
إنه مجرّد غداء، وبصراحة
لم أكن واثقة من أنك لا تزال تعمل هنا

169
00:13:36,055 --> 00:13:39,007
ـ هل أنت جاهز ؟
ـ أجل، هيّا بنا

170
00:13:42,382 --> 00:13:45,336
ـ من هنا ؟
ـ أجل دعيني أجلب سترتي

171
00:13:48,361 --> 00:13:52,600
ـ آسفة بشأن ما قاله أبي
ـ أجل، لا تقلقي بشأن ذلك

172
00:13:52,704 --> 00:13:59,938
ـ أنا أشعر بالأسف حياله، وحيالك
ـ أنت بالكاد تعرفنا

173
00:14:01,535 --> 00:14:04,003
أشعر بأنني أعرفك

174
00:14:04,108 --> 00:14:07,029
هل هذا غريب ؟
هل من الغريب قول ذلك ؟

175
00:14:07,134 --> 00:14:12,452
كلا، كلا، أنا أعلم ما تقصده بغرابة

176
00:14:12,557 --> 00:14:16,312
لا أوافق على مواعدة أشخاص
يطلبون الخروج معي بهذا الأسلوب

177
00:14:16,414 --> 00:14:19,299
لكنني وافقت على الخروج معك

178
00:14:19,404 --> 00:14:20,863
لماذا فعلت ذلك ؟

179
00:14:22,429 --> 00:14:27,539
لا أعلم، هناك أشخاص مقدر
أن يكونوا في حياة المرء حسبما أعتقد

180
00:14:28,687 --> 00:14:30,840
ـ إذاً، أخبرني عنك
ـ أجل

181
00:14:30,946 --> 00:14:35,499
ـ والدتك ووالدك ؟
ـ إنهما على قيد الحياة وبصحة جيدة

182
00:14:35,603 --> 00:14:37,587
هذا جميل
هل علاقتكم جيدة ؟

183
00:14:37,689 --> 00:14:42,661
نعم، مقرّبين جداً
لا أستطيع تخيّل حياتي بدونهما

184
00:14:42,763 --> 00:14:47,040
إنهما متيّمان ببعضهما
آمل أن أحصل على ما يملكانه يوماً ما

185
00:14:47,319 --> 00:14:50,655
لم تلتق بالفتاة المناسبة بعد
هل هذا كل شيء ؟

186
00:14:51,802 --> 00:14:55,696
هذه هي مسألة الفتاة المناسبة
إنها موجودة في مكان ما، تنتظر

187
00:14:55,800 --> 00:14:58,791
عليّ أن أكون محظوظاً كفاية لأجدها

188
00:15:00,147 --> 00:15:05,465
ـ من أين أتيت يا (باري آلان) ؟
(ـ لطالما كنت هنا يا (آيرس

189
00:15:18,049 --> 00:15:19,439
هل أنت بخير ؟

190
00:15:19,718 --> 00:15:25,453
نعم، كنت أفكر في شيء ما
وفقدت تركيزي

191
00:15:26,046 --> 00:15:27,366
ماذا يحصل ؟

192
00:15:27,470 --> 00:15:32,686
سيتواجه (فلاش) والـ(رايفل) داخل مبنى
ويرثر)، يجب أن يخلي الجميع المنطقة)

193
00:15:33,799 --> 00:15:37,518
ـ أنا آسفة جداً، عليّ الذهاب
ـ حقاً ؟

194
00:15:37,622 --> 00:15:39,045
نعم، هناك شيء عليّ القيام به

195
00:15:39,149 --> 00:15:43,811
ـ لكن... سنلتقي مجدداً، اتفقنا ؟
ـ بأي وقت

196
00:15:59,486 --> 00:16:01,400
حسناً، هيّا

197
00:16:01,895 --> 00:16:04,815
نعم، هيّا، سأمسكك

198
00:16:04,878 --> 00:16:06,793
! لا، لا، مهلاً، مهلاً، مهلاً، لا، لا

199
00:16:09,987 --> 00:16:11,447
خلت أنني تمكّنت منه

200
00:16:23,508 --> 00:16:29,002
ـ (والي) ؟
ـ من أنت بحق الجحيم ؟

201
00:16:36,672 --> 00:16:44,634
ـ إذاً، هذه هي قاعدة عمليّاتك ؟
ـ نعم، ماذا كنت تتوقّع، حصن ؟

202
00:16:44,738 --> 00:16:51,446
كلا، لكن شيء آمن أكثر
لا تعلم أبداً من قد يدخل من الباب

203
00:16:51,551 --> 00:16:54,018
ـ نعم، كنت سأقول الأمر نفسه
ـ (آيرس) ؟

204
00:16:54,123 --> 00:16:56,904
ـ مرحباً، ماذا تفعل هنا ؟
...مرحباً، لست... أنا -

205
00:16:57,008 --> 00:17:00,275
(ظهر حين كنت أقاتل الـ(رايفل
ويعلم مسبقاً من أكون

206
00:17:00,380 --> 00:17:03,302
لذلك طلبت مواعدتي ؟
لأن شقيقي هو (فلاش) ؟

207
00:17:03,406 --> 00:17:08,653
ـ كلا، كلا، هذه مصادفة بالكامل
ـ حسناً، كيف عرفت من أكون خلف القناع ؟

208
00:17:08,757 --> 00:17:13,522
أنا محقّق جرائم، أتعلم ؟
لذا أربط الأمور ببعضها

209
00:17:13,624 --> 00:17:16,059
ما لا أعرفه هو
كيف حصلت على سرعتك

210
00:17:16,337 --> 00:17:22,109
قبل أن أحسّن سلوكي
كنت أقود سيارات غير شرعيّة

211
00:17:22,213 --> 00:17:25,724
كنت أقوم بتعديل تركيبة جديدة
من النيترو لأزيد من سرعة محرّكي

212
00:17:25,828 --> 00:17:30,103
وذات ليلة، كنت أتسابق خلال عاصفة
رعدية حين أصيبت سيارتي بالبرق

213
00:17:30,207 --> 00:17:36,255
ولا بدّ من أنها اندمجت مع التركيبة
لأنني دخلت في غيبوبة لمدة 9 أشهر

214
00:17:36,360 --> 00:17:41,020
حين استيقظت كنت أسرع
(رجل على قيد الحياة، (فلاش

215
00:17:41,295 --> 00:17:44,670
‘‘ـ أقرب إلى (كيد فلاش) = ’’الفتى فلاش
ـ لا تدعوني هكذا

216
00:17:44,774 --> 00:17:47,587
ـ أنا أدعوك هكذا
ـ ما رأيكما بألاّ يدعوني أحد هكذا ؟

217
00:17:47,692 --> 00:17:52,144
ـ وكيف تورّطت ؟
(ـ أنا مراسلة للـ(سي سي بي أن

218
00:17:52,248 --> 00:17:55,968
بدلاً من الإبلاغ عن الجرائم التي تحصل
بالمدينة، قررت أن أفعل شيئاً تجاه الأمر

219
00:17:56,072 --> 00:17:58,017
وحدة بين شقيق وشقيقته
لمكافحة الجريمة

220
00:17:58,121 --> 00:18:04,694
ـ هل يعلم والدكما بشأنكما ؟
ـ أنت تعمل معه، ماذا تعتقد ؟

221
00:18:04,798 --> 00:18:10,673
(ـ أعتقد أنه علينا إيقاف الـ(رايفل
ـ نعم

222
00:18:10,777 --> 00:18:14,008
نحن منفتحان على الاقتراحات
كنت أحاول الإمساك به منذ أشهر

223
00:18:14,112 --> 00:18:16,930
لم يحالفني الحظ، الرجل سريع
قد يكون أسرع منّي

224
00:18:17,034 --> 00:18:22,214
إذا كنتما مستعدّين
أعتقد أنه بإمكاني مساعدتكما

225
00:18:22,318 --> 00:18:28,680
هناك رجل واحد فقط يمكنه
(مساعدتنا الآن، (سيسكو رومون

226
00:18:33,383 --> 00:18:36,083
‘‘(صناعات (رومون’’

227
00:18:37,890 --> 00:18:45,677
ـ ألم تكن هذه مختبرات (ستار) ؟
ـ أين كنت في السنوات القليلة الأخيرة ؟

228
00:18:45,957 --> 00:18:47,278
أجوب في الأرجاء

229
00:18:47,383 --> 00:18:50,545
جنى (سيسكو رومون) البلايين
بفضل تطبيقاته التقنيّة واشترى المبنى

230
00:18:50,650 --> 00:18:52,284
ـ البلايين ؟
ـ نعم

231
00:18:52,389 --> 00:18:54,926
(سيسكو رومون)
(هو أغنى رجل في (أمريكا

232
00:18:57,185 --> 00:19:01,046
هل من وسيلة أفضل
من المروحيّة للذهاب إلى العمل ؟

233
00:19:01,150 --> 00:19:02,711
‘‘دعني أجيب، ’’كلا

234
00:19:02,816 --> 00:19:05,006
(أنت محق سيّد (رومون
(بالنسبة إلى (لوجيك فرايم

235
00:19:05,110 --> 00:19:06,570
إنها بداية تجارة صغيرة نسبياً

236
00:19:06,849 --> 00:19:08,555
من المتوقع أن يكون عنوان
بروتوكول الإنترنت بالعشرات

237
00:19:08,658 --> 00:19:11,195
اعرض عليهم 20 مليون دولار

238
00:19:16,964 --> 00:19:23,986
عزيزتي، عليّ حضور اجتماع عمل
لذا سنتطرّق إلى هذا لاحقاً

239
00:19:24,091 --> 00:19:26,316
ليس إن لم نبدأ بذلك أولاً

240
00:19:31,426 --> 00:19:35,041
امرأة مستقلّة، يعجبني ذلك

241
00:19:40,533 --> 00:19:43,036
قلت لكما ألاّ تعودا إلى هنا

242
00:19:44,080 --> 00:19:48,079
صنعت لك بذلة مضادة للاحتكاك
،كي لا تنفجر ملابسك في ماخ 2

243
00:19:48,183 --> 00:19:51,105
وتدعانني خارج حربكما كشقيقين
ضد الجريمة، كان ذلك الاتفاق

244
00:19:51,209 --> 00:19:54,196
،)حسناً، أصغ إليّ، سيّد (رومون
نحتاج إلى مساعدتك

245
00:19:54,300 --> 00:19:55,901
(أنا واثقة من أنك شاهدت (رايفل
على التلفاز

246
00:19:56,006 --> 00:19:58,509
إنه يرعب المدينة
ليبرهن أنه الأسرع

247
00:19:58,613 --> 00:20:02,643
،الرب وحده يعلم ما سيفعله تالياً
علينا إيقافه

248
00:20:02,747 --> 00:20:07,337
أوقفيه إذاً، أرجوك، استجيبي
للرب واستمتعي، لكن أتعلمين أمراً ؟

249
00:20:07,442 --> 00:20:09,458
هل تعلمين ماذا يحدث
إذا عبثت مع متسارع ؟

250
00:20:10,884 --> 00:20:14,951
هذا ما يحصل
تخرق يد هزازة قفصك الصدري

251
00:20:15,055 --> 00:20:19,992
ـ كلا، شكراً، أموالي تحتاج إليّ
ـ لن تساعدنا يا (سيسكو) ؟

252
00:20:20,096 --> 00:20:23,120
تذكرت، من هذا بحق الجحيم ؟

253
00:20:23,224 --> 00:20:28,230
أحضرت غريباً إلى مختبري
وقلت له إنني ساعدت (فلاش) ؟

254
00:20:28,334 --> 00:20:31,324
(ـ (سيسكو
ـ لا أعرفك يا عود الفاصوليا

255
00:20:31,619 --> 00:20:33,808
(ـ عود-- سيّد (رومون
ـ نعم ؟

256
00:20:34,487 --> 00:20:40,432
،أعلم أي نوع من الأشخاص أنت
في أعماقك أنت تبالي بشأن الآخرين

257
00:20:41,371 --> 00:20:43,143
أخبرني المزيد من فضلك

258
00:20:45,961 --> 00:20:47,629
سمعت قصة عنك
حين كنت في الـ 15 من عمرك

259
00:20:47,731 --> 00:20:51,314
وكان شقيقك (دانتي) مديوناً لمراهنة
ولم يتمكن من تسديد ما عليه

260
00:20:51,416 --> 00:20:56,110
لذا أعطيته كل المال الذي جنيته خلال ذاك
الصيف من خلال تسليم البيزا، لمساعدته

261
00:21:02,993 --> 00:21:04,697
كيف تعرف بشأن ذلك ؟

262
00:21:06,885 --> 00:21:11,338
ينتابني شعور أننا
سنعمل جيداً معاً كشركاء

263
00:21:11,441 --> 00:21:15,402
،هزم البشر الفائقين معاً
أعني، هذا ما يفترض بنا فعله

264
00:21:15,508 --> 00:21:19,052
نحن فريق وأصدقاء

265
00:21:29,762 --> 00:21:31,082
مهلاً

266
00:21:31,186 --> 00:21:34,907
...نعم، أنا بخير، أنا بخير، فقط كنت

267
00:21:35,983 --> 00:21:37,791
...ماذا كنت

268
00:21:38,451 --> 00:21:40,920
ـ ما الذي كنت أقوله للتو ؟
ـ ما الذي يحصل معك ؟

269
00:21:43,284 --> 00:21:44,743
لست متأكداً

270
00:21:46,723 --> 00:21:51,176
ـ كنت بدأت أعتقد أنك نسيت أمري
ـ ولكنني أنسى

271
00:21:51,281 --> 00:21:54,303
ـ ما الذي يحصل معي ؟
ـ كنت أتساءل متى ستلاحظ ذلك

272
00:21:54,407 --> 00:21:59,413
عندما أفكر بلحظة من الماضي
فجأة تختفي، ولا أتمكن من استعادتها

273
00:21:59,517 --> 00:22:02,264
ـ لماذا ؟
ـ (فلاش بوينت)، إنها أثر جانبي

274
00:22:02,369 --> 00:22:04,767
قلت لك في السابق
إنك لا تعلم ما الذي تفعله

275
00:22:04,872 --> 00:22:10,885
هذا الواقع الجديد الذي خلقته
بدأ يستبدل الواقع الذي نعرفه أنا وأنت

276
00:22:10,989 --> 00:22:17,353
مثل حياتك الأساسية، كأصدقائك
وعائلتك... قريباً جداً، كل هذا سيختفي

277
00:22:17,457 --> 00:22:22,324
ـ لمَ لا يحصل هذا معك ؟
ـ لست متأكداً

278
00:22:22,428 --> 00:22:25,625
...ـ إلاّ إذا
ـ ماذا ؟

279
00:22:27,608 --> 00:22:28,929
ماذا ؟

280
00:22:32,890 --> 00:22:36,158
ـ ما هو الأمر المضحك ؟
! ـ سرعتك

281
00:22:40,087 --> 00:22:45,058
كلما استخدمتها أكثر
تنسى ذكرياتك بشكل أسرع

282
00:22:46,588 --> 00:22:48,081
كلا

283
00:22:48,186 --> 00:22:52,254
أنت تكذب، أنت تريدني أن أخرجك
من هنا وحسب، ولن يحصل هذا أبداً

284
00:22:52,358 --> 00:22:55,695
الشخص الذي ستكون عليه في المستقبل
ليس أحمق لهذه الدرجة

285
00:22:55,800 --> 00:22:58,895
(قريباً لن تذكر حتى أنك (فلاش

286
00:22:58,999 --> 00:23:02,959
وعندما يحصل ذلك
سيكون هذا العالم قد أصبح دائماً

287
00:23:03,064 --> 00:23:08,836
وسيتوقف الوقت من دون رجعة، ولن
يتمكن أي شيء لإعادته إلى ما كان عليه

288
00:23:09,322 --> 00:23:13,354
ـ لا أمانع ذلك
ـ أنت تعلم ما عليك فعله

289
00:23:13,459 --> 00:23:17,143
عليك أن تعيدني إلى تلك الليلة
وتدعني أنهي ما بدأته

290
00:23:17,248 --> 00:23:21,767
! ـ اذهب إلى الجحيم
! ـ أنت تودّي بنا نحن الاثنين إلى هناك

291
00:23:21,871 --> 00:23:27,679
من الشرير الآن يا (فلاش) ؟
من الشرير الآن ؟

292
00:23:30,909 --> 00:23:35,430
هذا لا يعقل، وكأنني هناك حقاً

293
00:23:35,533 --> 00:23:38,071
،لا تفعل ذلك
أخبرتك بأن هذا الأمر يخيفني

294
00:23:38,175 --> 00:23:40,333
لم يكن ذلك أنا

295
00:23:43,704 --> 00:23:50,241
ـ من أنت ؟
(ـ الرجل الذي سيساعدكم لإيقاف (رايفل

296
00:23:50,516 --> 00:23:52,046
باري) ؟)

297
00:23:58,982 --> 00:24:05,031
حسناً، يمكنني أن ألاحظ من النظرات
المرتسمة على وجوهكم أنكم لا تصدقونني

298
00:24:05,135 --> 00:24:09,552
نحن نصدق أنك متسارع، ولكن عليك أن
تشرح الجزء المتعلق بـ(فلاش بوينت) مجدداً

299
00:24:09,657 --> 00:24:15,077
حسناً، انظر، الأمر بهذه البساطة
سأستخدم هذا الزجاج يا سيّد (رومون)، اتفقنا ؟

300
00:24:15,181 --> 00:24:19,668
ـ ماذا ؟
ـ تخيلوا أن هذا الخط يمثل الزمن

301
00:24:19,773 --> 00:24:25,994
اتفقنا ؟ وأنا عدت بالزمن إلى الوراء
ومنعت (فلاش العكسي) من قتل والدتي

302
00:24:26,099 --> 00:24:31,695
وعند فعل ذلك أوجدت تسلسلاً زمنياً ثانياً
--(ووجود جديد آخر أنت فيه (كيد فلاش

303
00:24:31,800 --> 00:24:33,712
ـ (فلاش) ؟
(ـ (كيد فلاش

304
00:24:33,815 --> 00:24:35,311
و(سيسكو) يكون ثرياً جداً

305
00:24:35,415 --> 00:24:39,692
أنت تقول إذاً أن هناك تسلسلاً زمنياً لا أكون
فيه ثرياً ؟ يا للهول، هذا خلل في الكون

306
00:24:39,797 --> 00:24:44,419
كلا، لا أصدق الأمر
حياتي هي ذاتها، لم تبدأ منذ 3 أشهر

307
00:24:44,698 --> 00:24:47,826
مفهوم ؟ ولطالما كنت على حالي

308
00:24:47,930 --> 00:24:49,947
لا أعلم ما الذي ينبغي أن أقوله
يا (والي)، الأمر معقد

309
00:24:50,049 --> 00:24:54,046
حسناً، اسمع، حتى لو صدقناك
لمَ تخبرنا بهذا الأمر الآن ؟

310
00:24:54,151 --> 00:25:00,653
لأنني أختبىء هنا منذ فترة طويلة
(ويجب إيقاف (رايفل

311
00:25:00,757 --> 00:25:05,798
أوقفت الأشخاص السيئين
ويمكننا جميعاً أن نتخلص منهم معاً

312
00:25:05,903 --> 00:25:09,414
ـ يمكنني أن أتخلص منه بنفسي
ـ لماذا لم تفعل إذاً ؟

313
00:25:09,692 --> 00:25:14,035
إنني لست مهتماً بالأمر، لا أعلم كم مرة
،يجدر بي أن أقول لكم أيها المهووسون

314
00:25:14,141 --> 00:25:17,027
إنني قمت بالجزء المتوجب
عليّ تجاه الملكة والوطن

315
00:25:17,132 --> 00:25:19,216
يفوتنا أمر ما

316
00:25:19,704 --> 00:25:21,200
عذراً

317
00:25:21,304 --> 00:25:24,466
ما الذي تفعله ؟ مهلاً ؟
لا تلمس ذلك

318
00:25:25,857 --> 00:25:27,178
...وجدت

319
00:25:30,064 --> 00:25:32,807
ـ ما الذي حصل للتو ؟
! ـ توقف عن إحضار غرباء إلى مختبري

320
00:25:32,913 --> 00:25:34,338
ـ من هذه ؟
(ـ هذه الدكتورة (كيتلين سنو

321
00:25:34,443 --> 00:25:38,651
ـ وفي تسلسلي الزمني، إنها جزء من فريقنا
ـ هل-- هل اختطفت هذه المرأة للتو

322
00:25:38,927 --> 00:25:44,105
...كلا، لم... حسناً، أجل، أعتقد أنني
إنها عالمة، نحن نحتاجها

323
00:25:44,210 --> 00:25:46,368
ـ أنا لست عالمة
ـ أنت لست عالمة ؟

324
00:25:46,470 --> 00:25:48,279
ـ إنني طبيبة عيون
ـ طبيبة عيون ؟

325
00:25:48,382 --> 00:25:50,990
ـ طبيبة عيون للأطفال
ـ اكتفينا من هذا الأمر

326
00:25:51,094 --> 00:25:52,590
حسناً

327
00:25:53,703 --> 00:25:56,241
ـ هل يمكنني أن أتكلم معك على انفراد ؟
ـ أجل

328
00:25:56,345 --> 00:25:57,838
أجل

329
00:26:02,185 --> 00:26:03,921
عذراً ؟

330
00:26:04,025 --> 00:26:07,120
ـ هل تم اختطافي ؟
ـ هذا غير واضح

331
00:26:08,093 --> 00:26:11,534
اسمعي، أنا آسف
يصعب تصديق هذا الأمر

332
00:26:12,301 --> 00:26:15,986
(كلا، إليك الأمر يا (باري
أنا أصدقك

333
00:26:16,090 --> 00:26:22,209
ـ حقاً ؟ تصدقينني ؟
ـ حياتي جيدة

334
00:26:22,867 --> 00:26:30,100
ووظيفتي جيدة، وأحب أخي
ولكن هناك أمر ما، هناك أمر ما ينقصني

335
00:26:30,204 --> 00:26:33,263
وهذا الشعور الذي ينتابني
أن هناك أمراً ليس صائباً في حياتي

336
00:26:33,367 --> 00:26:36,946
اختفى منذ اللحظة الأولى
التي التقيت فيها بك

337
00:26:42,787 --> 00:26:47,273
هناك أمر مختلف بيننا من حيث تأتي
أليس كذلك ؟

338
00:26:47,377 --> 00:26:50,992
ـ أجل
ـ ما هو ؟

339
00:26:51,097 --> 00:26:57,668
ـ الأمر يتخطى القدرة على التعريف
ـ ولكنه الحب ؟

340
00:26:59,195 --> 00:27:01,907
لأن هذا هو شعور الحب

341
00:27:02,638 --> 00:27:04,584
منذ اليوم الأول الذي التقيتك به

342
00:27:07,576 --> 00:27:10,423
وجدنا أمراً ما

343
00:27:13,483 --> 00:27:16,126
اتضح أن طبيبة العيون للأطفال
لديها فكرة جيدة

344
00:27:16,230 --> 00:27:19,496
لطالما تساءلت لماذا لم يشغّل
أي أحد كاميرات السرعة في المدينة

345
00:27:19,602 --> 00:27:23,949
لتسجيل سرعات صوتية قريبة
ويبدو أن هناك نظام إنذار هنا

346
00:27:24,224 --> 00:27:25,964
لذا أعدنا برمجة الكاميرات

347
00:27:27,528 --> 00:27:30,970
وإليك (رايفل)، في المنشرة القديمة
(في (ويليامسون

348
00:27:31,075 --> 00:27:34,410
ـ حسناً، هل ستتبعني ؟
ـ (فلاش) لا يتبع أي أحد

349
00:27:34,689 --> 00:27:37,471
(استمع له يا (والي)، إنه (فلاش

350
00:27:37,750 --> 00:27:42,163
هل تعلم ؟
أنك مرشح ممتاز لعملية الليزك

351
00:27:51,965 --> 00:27:55,511
ـ هل تعرف كيف تحاصر ؟
ـ يقول الناس هذا في الأفلام دائماً

352
00:27:55,616 --> 00:27:58,223
ـ هل هو بالأمر الهام حقاً ؟ ’’المحاصرة‘‘ ؟
--ـ لمَ نتحدث عن المحاصرة

353
00:27:58,327 --> 00:28:02,013
أجل المحاصرة أمر هام، حسناً
اسمع، سأتقدم إليه

354
00:28:02,118 --> 00:28:03,508
وأنت تهاجم من الزاوية 90

355
00:28:03,613 --> 00:28:06,115
وعندما يستدير ليقاتلك
يترك نفسه ضعيفاً من ناحيتي

356
00:28:06,220 --> 00:28:10,669
--ـ وعندما يستدير ليقاتلني
ـ فهمت الأمر، كما يجب أن يكون

357
00:28:10,773 --> 00:28:14,318
ـ كيف وجدت هذا المكان يا (فلاش) ؟
ـ سأهزمك بشدة

358
00:28:14,424 --> 00:28:18,839
هل أصبح هناك اثنان منكما ؟
حسناً، هل من المفترض أن يخيفني ذلك ؟

359
00:28:18,944 --> 00:28:21,029
لن يكون الشعور بالخوف أمراً مناسباً

360
00:28:21,133 --> 00:28:24,818
سأريكما مدى شعوري بالخوف منكما

361
00:28:29,614 --> 00:28:31,700
(اسمي (إدوارد كلاريس

362
00:28:31,978 --> 00:28:34,829
ينبغي أن يعرف المنافسون
أسماء بعضهم البعض

363
00:28:35,108 --> 00:28:38,515
يمكنكما أن تخبراني اسميكما
بما أنكما لن تنجوا من هذا المكان

364
00:28:38,619 --> 00:28:44,113
ـ من أنت ؟
(ـ أنا ؟ أنا (فلاش

365
00:28:44,215 --> 00:28:45,711
هذا كل ما عليك معرفته

366
00:28:45,815 --> 00:28:50,855
بعد أن أمزق القناع عن جثتك
سأعرف من تكون

367
00:28:50,960 --> 00:28:56,662
أنت مدع آخر ظنّ أنه يمكنه هزمي

368
00:28:58,573 --> 00:29:01,633
من يريد لقاء قوّة السرعة بداية ؟

369
00:29:01,735 --> 00:29:05,109
ـ ابق في مكانك
ـ يمكنني أن أهزمه

370
00:29:05,388 --> 00:29:07,158
سأتولى الأمر

371
00:29:14,982 --> 00:29:17,345
(يهاجم (فلاش) (رايفل
(في (بريسكوت سوميل

372
00:29:17,449 --> 00:29:21,275
اذهبا إلى هناك
وتأكدا من أنّ الهجوم لا ينتقل إلى الحي

373
00:29:21,379 --> 00:29:23,778
لا يمكننا ترك (فلاش) هناك لوحده

374
00:29:40,429 --> 00:29:41,922
! (والي)

375
00:29:42,340 --> 00:29:43,661
! (والي)

376
00:29:43,940 --> 00:29:46,163
معلومات تجمّع عن بعد من الزي
تقول إن شقيقك على قيد الحياة

377
00:29:46,267 --> 00:29:47,590
بالكاد

378
00:29:49,360 --> 00:29:52,874
ستكون بخير، حسناً ؟
ستكون بخير، سأخرجك من هنا

379
00:29:52,978 --> 00:29:55,828
لم يكن هذا الشخص منافسي قط
لكن يمكنك أن تكون كذلك

380
00:29:55,932 --> 00:29:57,706
أتريد معرفة ذلك ؟

381
00:29:58,019 --> 00:30:02,468
اهزمني وسأدعك تأخذ صديقك
للحصول على مساعدة

382
00:30:02,745 --> 00:30:06,013
كلا، أنت من سيحتاج إلى المساعدة

383
00:30:57,378 --> 00:30:59,080
(وداعاً يا (فلاش

384
00:31:17,782 --> 00:31:21,606
‘‘يا للهول ! المكان مثل ’’الإعصار
أقصد الفيلم وليس اللعبة

385
00:31:21,884 --> 00:31:24,144
تلتقط الأقمار الصناعية
نمطي تحويل بارزين

386
00:31:24,249 --> 00:31:26,405
(قياس الأعاصير (أف 3
(في مقياس (فوجيتا

387
00:31:26,507 --> 00:31:28,736
(هذا الرجل مثل (ساحر الطقس

388
00:31:49,313 --> 00:31:54,423
! ـ يا رفاق ! لا يمكنني إيقافه
"(ـ "أصغ إليّ يا (باري

389
00:31:54,529 --> 00:31:57,136
قلت إننا نحب بعضنا البعض
في تلك الحياة الأخرى

390
00:31:57,415 --> 00:31:58,771
لو كنت حبيبتك (آيرس) من العالم الآخر

391
00:31:58,875 --> 00:32:03,218
أنا متأكدة من أنني سأعرف
ما عليّ قوله لكن لا أعلم

392
00:32:03,323 --> 00:32:06,384
كل ما يمكنني قوله
هو إنني أثق بك

393
00:32:06,488 --> 00:32:08,608
"ويمكنك أن تضع حداً لهذا الرجل"

394
00:32:09,512 --> 00:32:12,986
(كن (فلاش) يا (باري
لأن هذا ما أنت عليه

395
00:32:13,091 --> 00:32:14,586
"(أنت (فلاش"

396
00:32:19,279 --> 00:32:21,332
(أنا (فلاش

397
00:32:45,559 --> 00:32:47,821
هذا مستحيل

398
00:33:07,637 --> 00:33:13,091
ـ أنت حقاً أسرع رجل على قيد الحياة
ـ انتهى الأمر

399
00:33:28,632 --> 00:33:32,736
جو)، يحتاج (والي) إلى المساعدة)

400
00:33:32,840 --> 00:33:37,079
! والي) ؟ (والي) ! بني)

401
00:33:38,924 --> 00:33:41,042
بني، أيمكنك أن تسمعني ؟

402
00:33:45,904 --> 00:33:47,904
‘‘(صناعات (رومون’’

403
00:33:51,646 --> 00:33:54,426
أعضاء (والي) الحيوية منخفضة
وخسر الكثير من الدم

404
00:33:54,531 --> 00:34:00,199
ـ ينبغي أن يتعافى بسرعة
ـ إنها إحدى ميزات أن تكون متسارعاً

405
00:34:00,475 --> 00:34:03,778
لا يتعافى بسرعة، آسفة

406
00:34:07,219 --> 00:34:09,167
أيمكنني الذهاب ؟

407
00:34:10,869 --> 00:34:15,424
هذا سبب عدم رغبتي بالتورط
مكافحة الجريمة هو أمر قذر

408
00:34:19,595 --> 00:34:25,089
ظننت أنه كان بوسعي تحسين الأمور
لكن الجميع يدفعون ثمن سعادتي

409
00:34:25,608 --> 00:34:27,173
هل ستساعدينني ؟

410
00:34:29,746 --> 00:34:31,277
ماذا سأفعل ؟

411
00:34:34,196 --> 00:34:36,003
في وضع الأمور في نصابها

412
00:34:41,322 --> 00:34:46,211
ـ أحببت هذه
ـ لست بحاجة إلى هذه

413
00:34:46,235 --> 00:34:48,235
أجل، وهذه -
لست بحاجة لهذه -

414
00:34:52,387 --> 00:34:54,124
ـ مرحباً يا رفاق
ـ مرحباً

415
00:34:54,129 --> 00:34:57,502
ـ مرحباً، أيها القوي
ـ من هذه ؟

416
00:34:58,131 --> 00:35:01,122
(ـ هذه (آيرس
(ـ سررت بلقائك (آيرس

417
00:35:01,226 --> 00:35:04,598
ـ هل أحضر لك شراباً ؟
(ـ لا، أنا بخير، شكراً يا سيّدة (آلان

418
00:35:04,702 --> 00:35:10,750
ـ هل أنت يخير يا (باري) ؟
ـ أجل، أردت رؤيتكما لمرة بعد

419
00:35:10,856 --> 00:35:17,911
ـ ماذا يعني ذلك ؟
...ـ لا شيء، لا شيء، أنا

420
00:35:23,959 --> 00:35:30,251
هذه الأشهر الثلاثة الأخيرة كانت الأفضل
لقد أمضيت الوقت معكما

421
00:35:30,356 --> 00:35:38,073
أردتكما أن تعرفا كم أنا ممتن لكما
ولكوني ابنكما

422
00:35:39,533 --> 00:35:46,382
ـ (باري) أنت تخيفني
ـ لا يوجد شيء لتخافي منه، أعدك

423
00:35:49,625 --> 00:35:52,439
أنا فقط، أحبكما

424
00:36:12,637 --> 00:36:15,768
باري) هل أنت بخير ؟)

425
00:36:16,913 --> 00:36:22,338
الأمر يسوء
علينا أن نسرع قبل فوات الأوان

426
00:36:24,528 --> 00:36:26,821
هل تواجه يوماً سيئاً يا (بار) ؟

427
00:36:30,367 --> 00:36:35,164
ـ هذه السيّدة (آلان) المستقبلية
ـ طلب (باري) منّي أن لا أسمع أي شيء منك

428
00:36:35,269 --> 00:36:41,421
نصيحة سيئة لأنني رجل الاجابات

429
00:36:41,526 --> 00:36:46,636
أنا المجيب لكل صلواتك
(كل ما عليك فعله هو الطلب يا (باري

430
00:36:47,506 --> 00:36:51,433
عليّ أن أرجع بالوقت لتلك الليلة

431
00:36:51,538 --> 00:36:56,128
ـ لفعل ماذا ؟
ـ أنت تعلم ماذا أريدك أن تفعل

432
00:36:56,403 --> 00:37:03,358
نعم، لكن أريد أن أسمعك تقولها

433
00:37:04,819 --> 00:37:06,938
أريدك أن تقتل أمّي

434
00:37:07,875 --> 00:37:11,215
ـ بكل سرور
ـ أكرهك

435
00:37:11,317 --> 00:37:17,747
،وأنا أكرهك أيضاً
وأتساءل أحياناً من منّا على حقّ

436
00:37:37,877 --> 00:37:42,258
ـ يبدو غريباً أن أتمنى لك الحظ
ـ آسف على كل هذا

437
00:37:46,741 --> 00:37:51,887
هل سأعلم عندما تعود الأمور إلى طبيعتها ؟
هل سأشعر بذلك ؟

438
00:37:51,991 --> 00:37:55,118
سيكون كما لو أن شيئاً لم يحصل

439
00:38:05,270 --> 00:38:06,904
أراك قريباً

440
00:38:13,789 --> 00:38:17,090
(ـ (باري
ـ ارجعي إلى الخلف

441
00:38:20,391 --> 00:38:28,737
كم أتمنى قتلك
لكن اليوم، أنا سأكون البطل

442
00:38:39,756 --> 00:38:44,484
،لن تقتلها هذه المرة
ولن تقتلها ثانية أبداً

443
00:38:49,280 --> 00:38:57,626
لا بأس، لا بأس
لن أؤذيك، لن أؤذيك، أنت بأمان، حسناً ؟

444
00:38:59,223 --> 00:39:05,410
ـ أنت بأمان الآن
ـ في الواقع، ليست كذلك

445
00:39:13,372 --> 00:39:17,266
! أرجوك لا تؤذيني، لا، لا

446
00:39:32,040 --> 00:39:37,150
ها نحن، الأمور عادت
كما يجب أن تكون

447
00:39:37,254 --> 00:39:41,183
،بالنسبة إليّ على الأقل
...لكن بالنسبة إليك

448
00:39:43,372 --> 00:39:49,908
ـ أظن أنه عليك الانتظار لتكتشف
ـ ماذا ؟ ماذا يعني هذا ؟

449
00:39:50,812 --> 00:39:52,759
(أراك قريباً يا (فلاش

450
00:40:11,009 --> 00:40:14,625
ـ لمَ هذا ؟
ـ سعيد لأنك هنا

451
00:40:17,441 --> 00:40:22,585
ـ هل أنت بخير ؟
ـ نعم، أنا كذلك الآن، نعم

452
00:40:24,566 --> 00:40:28,111
،)لقد فقدت والدك للتو يا (باري
ليس عليك أن تكون كذلك

453
00:40:28,704 --> 00:40:32,944
بالواقع أشعر بأنني قريب من والديّ
أكثر من أيّ وقت مضى

454
00:40:33,049 --> 00:40:36,733
ـ هذا جيّد يا بني
ـ بصحّة والدك

455
00:40:36,837 --> 00:40:39,166
(ـ بصحّة (هنري
ـ بصحّة والدي

456
00:40:43,304 --> 00:40:48,938
ـ أين (آيرس) ؟
ـ هذا ليس مسليّاً

457
00:40:50,674 --> 00:40:57,036
سأبرر قولك هذا لكونك حزيناً
أراكما غداً في الصباح

458
00:40:57,314 --> 00:41:01,762
ـ ما كان سبب هذا ؟
ـ هل تمزح ؟ تعلم أن (آيرس) ليست هنا

459
00:41:01,866 --> 00:41:06,907
ـ ماذا ؟
(ـ تعلم أنهما لا يتكلمان يا (باري

460
00:41:15,426 --> 00:41:18,135
رباه، ما الذي فعلته ؟

461
00:41:18,356 --> 00:41:21,056
‘‘( فـــلاش )’’

462
00:41:26,028 --> 00:41:27,698
"! (كلاريس)"

463
00:41:30,201 --> 00:41:34,164
"! (ـ "(كلاريس
ـ من هناك ؟

464
00:41:34,267 --> 00:41:38,648
"حان الوقت لتستيقظ"

465
00:41:56,133 --> 00:42:01,938
‘‘(ألكيمي)’’

466
00:42:06,110 --> 00:42:16,110
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

