1
00:00:02,433 --> 00:00:05,873
(أُدعى (باري آلان"
"وأنا أسرع رجل على قيد الحياة

2
00:00:06,290 --> 00:00:08,792
للعالم الخارجي، أنا مجرد"
"...عالم جنايات اعتيادي

3
00:00:08,896 --> 00:00:11,468
ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي"
"،)في مختبرات (ستار

4
00:00:11,572 --> 00:00:14,179
أكافح الجريمة وأحاول إيجاد"
"البشر الفائقين الآخرين مثلي

5
00:00:14,839 --> 00:00:17,376
في محاولة لإيقاف المتسارع"
"الشرير، (سافيتار)

6
00:00:17,653 --> 00:00:19,842
اتجهت عن طريق الخطأ"
"إلى المستقبل

7
00:00:19,947 --> 00:00:23,908
،ورأيته يقتل المرأة التي أحب"
"لكن لن أدع ذلك يحصل

8
00:00:24,012 --> 00:00:26,723
سأبذل كل ما في وسعي"
"لأغيّر المستقبل

9
00:00:27,036 --> 00:00:29,503
وأنا الوحيد السريع كفاية"
"لابقائها على قيد الحياة

10
00:00:29,712 --> 00:00:32,214
"أنا (فلاش)"

11
00:00:32,526 --> 00:00:33,847
"...(سابقاً على (فـــلاش"

12
00:00:33,951 --> 00:00:36,453
حين رميت بحجر الفلاسفة
،نحو قوّة السرعة

13
00:00:36,558 --> 00:00:39,789
،توجهت إلى المستقبل من دون قصد"
"رأيت (سافيتار) يقتلك

14
00:00:39,894 --> 00:00:42,986
"ولم أكن سريعاً كفاية لأنقذك" -
(لا نستطيع القيام بذلك بمفردنا يا (باري -

15
00:00:43,090 --> 00:00:47,087
لمَ لا تنضم إلينا ؟ يمكنك أن تساعد
فريق (فلاش) بمحاربة البشر الفائقين

16
00:00:47,191 --> 00:00:48,511
أهلاً بك في الفريق -
ـ أجل

17
00:00:48,928 --> 00:00:53,202
إن كانت قوته مرتبطة بالطاقة
...التي تربط العوالم المتعددة

18
00:00:53,306 --> 00:00:55,600
يمكنه أن يفتح ثغرة لأي أرض يريدها

19
00:01:06,094 --> 00:01:08,492
الأمر الذي لا يخبرونكم به أبداً"
"بشأن مقاتلة الأشرار

20
00:01:08,805 --> 00:01:11,098
هو أنه لا يبقى أي شيء"
"على حاله

21
00:01:11,202 --> 00:01:16,206
كلما بذلت مجهوداً أكبر"
"لتتغلب عليهم ازداد الأشرار قوّة

22
00:01:16,519 --> 00:01:20,619
أهلاً بكم أيها السادة
إلى مستقبل الجريمة

23
00:01:20,723 --> 00:01:22,565
حتى القوى العسكرية
لم تحصل على هذه بعد

24
00:01:22,774 --> 00:01:24,825
يبدو أن عيد الميلاد
حلّ قبل أوانه

25
00:01:25,067 --> 00:01:28,786
أتعلمون ما هي المشكلة الوحيدة ؟
أنتم على قائمة (سانتا) للمشاغبين

26
00:01:30,002 --> 00:01:31,705
ألغي عيد الميلاد

27
00:01:34,415 --> 00:01:38,064
من حسن الحظ أن فريقنا"
"لديه سلاح سري خاص به

28
00:01:38,446 --> 00:01:44,875
رجل علم ورجل فعل"
"واسم هذا الرجل هو (إيتش آر ويلز)

29
00:01:45,187 --> 00:01:47,585
‘‘انظروا من لديه ’’مدفع الدوامة

30
00:01:57,454 --> 00:01:59,782
"(إيتش آر) ؟ (إيتش آر) ؟"

31
00:01:59,886 --> 00:02:04,265
وبضربة من مدفع الدوامة خاصتي الموثوق
قضيت على المجرمين

32
00:02:04,369 --> 00:02:05,690
! ـ (إيتش آر)
ـ أجل ؟

33
00:02:05,794 --> 00:02:07,739
ـ بسرعة، (باري) يحتاج المساعدة
! ـ أجل، (باري) يحتاج المساعدة

34
00:02:07,844 --> 00:02:09,339
ـ أين (كيد فلاش) ؟
! ـ إنه في طريقه

35
00:02:09,443 --> 00:02:11,458
هل أنت في طريقك ؟
(يحتاجونك في جسر (كيستون

36
00:02:11,562 --> 00:02:13,751
هل مغامراتكم غير منظمة
هكذا دائماً ؟

37
00:02:13,856 --> 00:02:15,975
هناك طريقة للجنون صديقي
شاهد وتعلم

38
00:02:16,079 --> 00:02:17,609
العصابة الكهربائية اتجهت شمالاً

39
00:02:17,713 --> 00:02:19,381
عليك أن توقفيهم قبل أن يصلوا
إلى الطريق السريع

40
00:02:26,574 --> 00:02:29,667
ـ كيف تريد أن تنهي هذه اللعبة ؟
ـ لديّ فكرة

41
00:02:33,316 --> 00:02:37,381
انتبهوا، ها هما ذا
أطلقوا النار على الأحمر فقط

42
00:03:03,131 --> 00:03:06,744
ـ عمل جيد
ـ أجل، كان ذلك سهلاً

43
00:03:07,995 --> 00:03:09,698
مرحباً يا أصدقاء

44
00:03:09,941 --> 00:03:13,833
ـ لقد أنقذانا، لقد أنقذانا
ـ من أنتما ؟

45
00:03:16,683 --> 00:03:18,247
ـ أنا (كيد فلاش)
ـ يا للروعة

46
00:03:18,351 --> 00:03:20,400
ـ هل يمكننا الحصول على صورة معك ؟
ـ أجل

47
00:03:25,578 --> 00:03:26,899
شكراً، إلى اللقاء

48
00:03:27,698 --> 00:03:30,061
أحسنت يا (كيد فلاش) -
أحسنت يا (كيد فلاش) -

49
00:03:33,249 --> 00:03:35,849
،فـــلاش) - الموسم الثالث)’’
‘‘(( الحلقة الـ 11: (( حياً أم ميتاً

50
00:03:41,528 --> 00:03:44,726
! إنقاذ جيد
ما كنت لأجهزها بنتيجة أفضل بنفسي

51
00:03:44,830 --> 00:03:46,324
شكراً لك

52
00:03:46,428 --> 00:03:48,621
ـ ولكن (باري) قام بالعمل الصعب
(بي أي) -

53
00:03:48,645 --> 00:03:49,624
أحسنتما أيها الشابان

54
00:03:49,625 --> 00:03:52,926
لأنني وجدت 6 طرق على الأقل
لفعل ذلك بشكل فعال أكثر

55
00:03:53,030 --> 00:03:54,525
إنني أقول ذلك وحسب

56
00:03:54,629 --> 00:03:57,340
أعتقد أن المشجعات المثيرات
في الشاحنة أحببن طريقتنا

57
00:03:57,617 --> 00:03:59,285
سأذكر هذا الأمر في الكتاب
أتعلمون أمراً ؟ تنقصنا القهوة

58
00:03:59,389 --> 00:04:01,753
دعني أشتري لك كوباً من القهوة
من مقهى (جيترز)

59
00:04:01,857 --> 00:04:03,837
ـ (بوند)، هل ستأتي ؟
ـ كلا، شكراً لك

60
00:04:04,324 --> 00:04:08,007
ـ كم كان عدد المشجعات المثيرات إذاً ؟
ـ لقد كنت فتى مطيع

61
00:04:08,112 --> 00:04:11,552
إنه ينتظر هذه اللحظة منذ فترة طويلة
ويستمتع بما ينجزه

62
00:04:11,656 --> 00:04:13,775
ـ إنني سعيدة بأنك تحميه
ـ إننا نحمي بعضنا

63
00:04:13,880 --> 00:04:17,043
ـ من الجيد في الحقيقة أن يكون برفقتي
ـ أردت أن أسألك أمراً

64
00:04:17,147 --> 00:04:20,969
عندما وجدت العصابة الكهربائية
هل رأيتهم يلتقون بأي شخص آخر ؟

65
00:04:21,073 --> 00:04:22,394
مثل من ؟

66
00:04:22,672 --> 00:04:25,764
يقال إن هناك تاجر سلاح جديد
في البلدة ولديه أسلحة متطورة

67
00:04:25,868 --> 00:04:27,293
مثل ذلك السلاح
الذي استخدمه (بلاندر)

68
00:04:27,398 --> 00:04:29,344
ألاّ تعتقدين أنه على الشرطة
أن تتولى هذا الأمر ؟

69
00:04:29,448 --> 00:04:33,166
ما زلت صحفية يا (باري)، لا يمكنني
أن أختبىء من العالم بسبب ما رأيته

70
00:04:33,652 --> 00:04:35,146
أراك في المنزل

71
00:04:42,131 --> 00:04:43,626
لا يمكنني أن أخسرها يا (سيسكو)

72
00:04:43,799 --> 00:04:46,197
أخبرني رجاءً أنك وجدت طريقة
لتغيير المستقبل

73
00:04:47,135 --> 00:04:49,985
ـ وجدت طريقة لتغيير المستقبل
ـ هل فعلت حقاً ؟

74
00:04:50,194 --> 00:04:53,530
كلا، ولكن أنا و(كيتلين)
وجدنا طريقة لنرسم خريطته

75
00:04:53,911 --> 00:04:56,205
سيعجبك ذلك، اتبعني

76
00:04:58,846 --> 00:05:02,495
اقترح (جوليان) أن نبني مجسماً
ثلاثي الأبعاد للموقع من المستقبل

77
00:05:02,599 --> 00:05:05,622
ـ كما وصفته تحديداً
ـ باستخدام الألعاب

78
00:05:05,727 --> 00:05:07,707
ـ الوسائل ليست مهمة
ـ شكراً لك

79
00:05:07,812 --> 00:05:11,286
ـ انظر إلى النموذج يا (باري)
ـ هل هذا أنا ؟ لمَ أنا رجل فضاء ؟

80
00:05:11,390 --> 00:05:14,239
انظر إلى النموذج يا (باري)
اتفقنا ؟

81
00:05:14,344 --> 00:05:18,514
هذا النموذج يخبرنا
أنه عليك أن تقطع هذه المسافة

82
00:05:18,653 --> 00:05:22,823
خلال أقل من 0.21 ثانية
لإنقاذ (آيرس) من (سافيتار)

83
00:05:23,309 --> 00:05:26,472
ـ وما رأيكما ؟
ـ رأيي أن ما يقترحانه مستحيل

84
00:05:26,889 --> 00:05:28,800
ـ لذلك ستفشل
ـ لماذا ؟

85
00:05:28,904 --> 00:05:32,170
قد تكون فكرة تعدد الأكوان جديدة عليّ
ولكن علم الحساب ليس كذلك

86
00:05:32,448 --> 00:05:33,769
انتبهوا إلى ما سأقوله

87
00:05:35,229 --> 00:05:38,078
هذا هو التسلسل الزمني لسرعتك

88
00:05:40,510 --> 00:05:44,124
هذه أكبر سرعة لك
عندما حصلت على قواك أولاً

89
00:05:44,750 --> 00:05:47,113
وهذه سرعتك القصوى الحالية

90
00:05:47,322 --> 00:05:53,785
وعليك أن تكون بهذه السرعة في أيار
لتقطع تلك المسافة خلال 0.21 ثانية

91
00:05:53,889 --> 00:05:56,738
مع نسبة تحسنك الحالية ؟
هذا مستحيل

92
00:05:57,085 --> 00:06:00,838
حسناً، شكراً للحديث المشجّع
أيها المدرب

93
00:06:00,943 --> 00:06:03,514
حسناً، لما لا تستريح ؟
أعتقد أننا نغطي الأمر هنا

94
00:06:03,793 --> 00:06:07,893
هذا ما يبدو عليه، يجب أن أعود
لقسم شرطة مدينة (سنترال) وأنت أيضاً

95
00:06:08,449 --> 00:06:09,769
إلى اللقاء

96
00:06:10,429 --> 00:06:14,808
إنه يريد أن يساعد حقاً
ولكن بطريقته المغرورة وغير المبالية

97
00:06:14,912 --> 00:06:18,700
إنه محق، إنه يتصرف بشكل مزعج
ولكن لا يمكننا التشكيك بحساباته

98
00:06:18,805 --> 00:06:21,619
حسناً إذاً، سنجد طريقة أخرى
لنحقق هذا الأمر

99
00:06:21,862 --> 00:06:24,364
علينا ذلك، لن تموت (أيرس)

100
00:06:56,194 --> 00:06:57,515
شكراً جزيلاً لك

101
00:06:59,426 --> 00:07:01,651
ـ أمسكت بك
! ـ توقفي مكانك

102
00:07:05,229 --> 00:07:07,662
ـ كيف دخلت إلى هنا ؟
ـ تعلم ما يقال

103
00:07:08,114 --> 00:07:09,886
...في كل مرة يغلق فيها باب

104
00:07:14,265 --> 00:07:15,933
تفتح نافذة...

105
00:07:23,751 --> 00:07:25,558
...ـ (بار)
ـ مرحباً

106
00:07:25,662 --> 00:07:27,156
ـ لا يوجد أي شيء مفقود
ـ لا

107
00:07:27,330 --> 00:07:29,936
لا يزال المال في الصندوق
الخزنة لم يلمسها أي أحد

108
00:07:30,319 --> 00:07:33,168
يبدو كمخاطرة كبيرة لتحصل على كوب
من القهوة في هذا الوقت المتأخر

109
00:07:33,446 --> 00:07:35,079
ـ صحيح ؟
ـ إنه بشري فائق بالتأكيد

110
00:07:35,566 --> 00:07:37,651
سأطلب من (جوليان) أن يتحقق
من بيانات البشر الفائقين

111
00:07:37,755 --> 00:07:40,153
،ولكنني أعتقد أنه شخص جديد
جديد وخطير

112
00:07:40,257 --> 00:07:44,253
لا يوجد أي شيء لا يمكن لـ(فلاش)
و(كيد فلاش) أن يتولياه

113
00:07:44,357 --> 00:07:47,172
ـ ولداي البطلين الخارقين
ـ إنه يقوم بعمل رائع

114
00:07:47,276 --> 00:07:52,345
بالحديث عن ولديّ، هل أخبرتك (أيرس)
عن قصة تاجر السلاح التي تتابعها ؟

115
00:07:52,350 --> 00:07:55,998
ـ أجل، لقد ذكرتها
ـ بما أنك حبيبها الحيّ الآن

116
00:07:56,103 --> 00:07:59,577
هل يمكنك أن تنتبه لها
وتجعلها تتنحى قليلاً

117
00:07:59,681 --> 00:08:01,628
لأنه ليس بالأمر
الذي يجب أن تفعله بمفردها

118
00:08:01,732 --> 00:08:05,763
ـ أوافقك الرأي، وأنا أحاول
ـ هل تبدو بخير لك ؟ بعيداً عن ذلك

119
00:08:05,867 --> 00:08:07,883
أجل، لماذا ؟ ألاّ تعتقد ذلك ؟

120
00:08:08,057 --> 00:08:12,574
إذا كان يحصل أي أمر معكما
أريدكما أن تكلماني بالأمر

121
00:08:13,304 --> 00:08:17,995
أجل، أعلم ذلك يا (جو)
شكراً لك، ولكننا بخير حقاً

122
00:08:18,863 --> 00:08:20,358
حسناً

123
00:08:21,782 --> 00:08:23,103
ـ أكلمك لاحقاً
ـ أجل

124
00:08:29,219 --> 00:08:33,285
إذاً هذا هو التصوير من (جيترز)، الذي
سيساعدنا على كشف هوية الفائق الجديد

125
00:08:33,389 --> 00:08:35,925
ـ إنها سمراء ؟ هذا يقلل الاحتمالات
ـ سأوضح الصورة

126
00:08:36,030 --> 00:08:38,184
انظروا إلى صورتها الواضحة
على تلك الشاشة

127
00:08:38,774 --> 00:08:41,381
هذا لأنها ليست في (جيترز)
إنه فيديو الأمن لدينا

128
00:08:41,485 --> 00:08:46,941
(إيتش آر ويلز)، أعلم أنك هناك
تعال بهدوء إن لم ترد المشاكل

129
00:08:47,046 --> 00:08:51,945
ـ ’’(إيتش آر)‘‘ ؟ كيف تعرفك ؟
ـ تكلم، من تكون هذه الدخيلة الرائعة ؟

130
00:08:52,292 --> 00:08:57,922
اسمها (جيبسي) وهي معروفة
‘‘(على أرضي بـ’’(الحاصدة

131
00:08:58,026 --> 00:09:01,640
ـ وما الذي تحصده ؟
ـ أتت لتحصد... تحصدني

132
00:09:26,575 --> 00:09:29,496
ـ أين تشعر بالألم ؟
ـ في كل مكان

133
00:09:30,607 --> 00:09:33,632
يمكنك الاهتزاز ؟ يعجبني ذلك

134
00:09:33,737 --> 00:09:38,882
تمهلي، لنتكلم بشأن هذا الأمر
كراشدين خلال احتساء القهوة

135
00:09:39,021 --> 00:09:42,359
أو ربما خلال تناول العشاء إذا كنت
تفضلين ذلك، هناك مطعم تايلندي رائع

136
00:09:42,637 --> 00:09:45,245
إذا كنت تحبين الطعام التايلندي
أنا (سيسكو) بالمناسبة

137
00:09:45,350 --> 00:09:46,843
لا بدّ من أنك (جيبسي)
سعدت بلقائك

138
00:09:47,053 --> 00:09:49,243
ـ هل تطلب منها الخروج في موعد ؟
ـ هل تمازحني ؟

139
00:09:49,347 --> 00:09:52,372
ـ إنني أتفاوض معها
ـ أريتني ما تجيده

140
00:09:52,719 --> 00:09:54,423
لذا دعني أريك ما أجيده

141
00:09:58,839 --> 00:10:00,333
(سيسكو)

142
00:10:03,150 --> 00:10:04,958
عليّ أن أطلب منك
أن تغادري المبنى يا سيّدتي

143
00:10:05,062 --> 00:10:09,860
متسارع، هذا ممتع
أحسب أن أستمتع بوقتي أيضاً

144
00:10:15,144 --> 00:10:17,196
أرى أنك تحتاج لتعلم الكثير
من الأمور عن قواك

145
00:10:17,300 --> 00:10:19,073
أجل، مثل هذا الأمر

146
00:10:19,177 --> 00:10:20,812
كيف تقومين بهذا ؟ إنه رائع

147
00:10:27,905 --> 00:10:30,060
أنتم تخبئون هارباً من العدالة

148
00:10:30,164 --> 00:10:32,980
ويضع عالمنا حظراً صارماً
على السفر بين الأبعاد

149
00:10:33,084 --> 00:10:35,519
ـ وكان يعرف ذلك عندما أتى إلى هنا
ـ لذا تبعته إلى هنا ؟

150
00:10:35,866 --> 00:10:37,187
لم يكن ذلك صعباً بصراحة

151
00:10:37,291 --> 00:10:42,090
ليس بعدما نفّذ مغامرات (إيتش آر ويلز)
في الكون المتعدد كما هي

152
00:10:42,194 --> 00:10:43,689
أتعلمين أمراً ؟
أياً كان ما فعله (إيتش آر)

153
00:10:43,793 --> 00:10:45,601
لا يمكنك أن تأتي إلى هنا
وتأخذيه بالقوّة

154
00:10:45,809 --> 00:10:47,305
ليس من دون تخطينا

155
00:10:47,409 --> 00:10:50,711
‘‘لو كنت أريد ’’تخطيكم
لكنتم في عداد الموتى الآن

156
00:10:50,919 --> 00:10:53,944
ألقيت القبض عليك الآن
لن تتمكن من الهرب

157
00:10:54,049 --> 00:10:57,318
لديك ساعة
لترتّب أمورك وستعود معي

158
00:11:00,829 --> 00:11:02,324
إلى اللقاء يا (سيسكو)

159
00:11:06,113 --> 00:11:07,435
يا له من خروج

160
00:11:09,208 --> 00:11:12,997
وبعدما تخلص صديقي (فرانسيسكو)’’
،من قيوده اللامعة وضحك

161
00:11:13,102 --> 00:11:16,995
وضعت الخطة لإبطال قوى’’
‘‘...المخلوقة الثائرة

162
00:11:17,517 --> 00:11:21,376
يستمر الوصف هكذا عدة صفحات
كان ينشر هذه من دون علمنا أو موافقتنا

163
00:11:21,654 --> 00:11:24,818
ـ بينما يجعل نفسه البطل
ـ أجل

164
00:11:24,922 --> 00:11:29,547
كل كتاب يحتاج بطل رواية مركزي
يمكن للقراء الاستثمار فيه

165
00:11:29,651 --> 00:11:31,458
ـ كنت أفضل لو كان (باري)
ـ (باري) ؟

166
00:11:31,737 --> 00:11:33,649
(سيسكو)
ما الذي حصل هناك ؟

167
00:11:33,753 --> 00:11:37,856
ـ أولاً (غولدن غلايدر) والآن هي ؟
ـ لا يمكنني التحكم إلى من أنجذب

168
00:11:37,960 --> 00:11:41,751
حتى لو كانت مثيرة وقوية وقاتلة

169
00:11:43,070 --> 00:11:45,436
،ستعيدك إلى الأرض-19
ثم ماذا، لتدفع غرامة ؟

170
00:11:45,714 --> 00:11:52,145
جزاء خرق السفر غير المصرح به
على أرضي هو الموت

171
00:11:53,119 --> 00:11:56,074
ـ الموت ؟
ـ قبل حوالي 24 أو 25 سنة

172
00:11:56,248 --> 00:11:59,863
أرض مجاورة اجتاحت عالمنا
،من خلال ثغرة وكادت تدمر المكان

173
00:11:59,968 --> 00:12:03,966
ولمنع تكرر هذا الأمر مجدداً
تم حظر السفر بين الأبعاد تماماً

174
00:12:04,071 --> 00:12:08,207
وتم توظيف (الحُصاد)
لمعاقبة الذين يخترقون الحظر

175
00:12:08,311 --> 00:12:12,971
ـ لم أعتقد حقاً أنها قد تتبعني
ـ لمَ خاطرت بحياتك إذاً للقدوم إلى هنا ؟

176
00:12:13,909 --> 00:12:15,231
حان الوقت لأوضب أغراضي

177
00:12:16,343 --> 00:12:18,569
وينبغي على (إيتش آر)
أن يواجه الأمر

178
00:12:21,489 --> 00:12:25,417
رفاق، أعلم أن (إيتش آر) قد يكون مزعجاً
ولكنه لا يستحق الموت

179
00:12:25,626 --> 00:12:30,111
ـ أرض مختلفة وعالم مختلف
ـ ولكنه لن يعود، رأيته في المستقبل

180
00:12:30,216 --> 00:12:32,059
معي أنا و(أيرس) و(سافيتار)
كان هناك

181
00:12:32,163 --> 00:12:35,222
وهذا يعني أنه ليس علينا أن نسمح لها
بأن تعيده

182
00:12:35,326 --> 00:12:39,951
ربما علينا ذلك، ربما إذا سمحنا لها
بإعادته إلى أرضه، قد يتغير مستقبلك

183
00:12:40,228 --> 00:12:42,627
وهكذا تمنع موت (أيرس)

184
00:12:44,088 --> 00:12:45,408
يجب أن أذهب لأراها

185
00:12:50,068 --> 00:12:52,431
هل ستدعون هذه المرأة
تأخذ (إيتش آر) ؟

186
00:12:52,536 --> 00:12:54,066
...لا أعلم، كلا، أنا فقط

187
00:12:54,170 --> 00:12:57,264
أتمنى لو أنني كنت أعلم
إذا كان هذا الأمر يشكّل فارقاً

188
00:12:57,370 --> 00:12:59,106
ماذا لو ذهب
ولم يتغير أي شيء ؟

189
00:12:59,212 --> 00:13:03,419
كيف لنا أن نعلم إذا كانت أفعالنا الآن
تؤثر على المستقبل ؟

190
00:13:03,905 --> 00:13:07,382
أجل، أحياناً أتمنى لو أننا نحظى
بمشاكل الأشخاص العاديين

191
00:13:07,487 --> 00:13:13,918
أجل، لكان ذلك جميلاً
لم تخبري (جو) عن المستقبل ؟

192
00:13:14,022 --> 00:13:15,518
كلا، لم أفعل بالتأكيد

193
00:13:15,622 --> 00:13:19,133
آخر شيء أريده هو أن يقلق على شيء
بعد 4 أشهر قد لا يحصل حتى

194
00:13:19,237 --> 00:13:22,923
ـ لن يحصل ذلك
ـ لن يحصل ذلك

195
00:13:23,479 --> 00:13:27,095
وفي هذه الأثناء، ربما يمكنك
أن تنسي أمر تاجر السلاح ؟

196
00:13:27,200 --> 00:13:29,077
رباه، هل طلب منك والدي
هذا الأمر أيضاً ؟

197
00:13:29,181 --> 00:13:31,232
ـ كلا، لم يكن عليه ذلك
--ـ اسمعني يا (باري)

198
00:13:31,336 --> 00:13:34,709
لا، اسمعي، أنا آسف، أنا لا أحاول
أن أمنعك عن مواصلة عملك، اتفقنا ؟

199
00:13:34,814 --> 00:13:39,333
ولكننا مشغولون بموضوع (إيتش آر)
ومحاولة تغيير المستقبل

200
00:13:39,437 --> 00:13:44,235
هل نحن بحاجة حقاً
البحث عن مزيد من المشاكل ؟ أرجوك

201
00:13:44,722 --> 00:13:47,886
ـ حسناً، سأنسى أمرها
ـ حقاً ؟ بهذه البساطة ؟

202
00:13:47,990 --> 00:13:52,614
ـ أجل، إنني أستمع لك أحياناً
ـ لم أختبر هذا الأمر قط

203
00:13:52,892 --> 00:13:54,248
اصمت

204
00:13:54,735 --> 00:13:56,230
ـ حسناً، أراك لاحقاً
ـ إلى اللقاء

205
00:13:56,334 --> 00:13:57,656
شكراً لك

206
00:14:04,817 --> 00:14:06,730
ألاّ تتعب من الركض ؟

207
00:14:11,320 --> 00:14:14,830
هذا ما في الأمر، يساعدني الركض
على عدم التفكير بأمور أخرى

208
00:14:16,290 --> 00:14:18,759
ـ لا بدّ من أنه شعور مذهل
ـ إنه كذلك

209
00:14:19,315 --> 00:14:24,495
حل قصة مهمة يمنحني شعوراً مذهلاً
وأعتقد أنه لديّ واحدة

210
00:14:24,599 --> 00:14:27,486
ـ قصة تاجر السلاح ؟
ـ كيف تعرف بشأنها ؟

211
00:14:27,590 --> 00:14:30,232
لأن أبي و(باري)
يريدانك أن تنسي أمرها

212
00:14:30,650 --> 00:14:33,570
ذكرت عبارة ’’أمنية الموت‘‘ كثيراً
حينها

213
00:14:33,708 --> 00:14:35,413
حسناً، ليس لديّ أمنية للموت

214
00:14:35,726 --> 00:14:38,820
أريد أن أرى أن العدالة تأخذ مجراها
مثل أي شخص آخر في هذا المبنى

215
00:14:38,924 --> 00:14:41,497
،أفهم الأمر
ولكن الأمر خطير يا (أيرس)

216
00:14:41,635 --> 00:14:46,087
والي)، كم قد يكون الأمر خطيراً ؟)
لن أموت حتى أيار

217
00:14:46,434 --> 00:14:50,884
(قال (باري) إنه رآنا في (فلاش بوينت
نشكل فريق أخ وأخته لمحاربة الجريمة

218
00:14:51,614 --> 00:14:53,839
أقول إنه علينا أن نحقق هذا الأمر
مجدداً

219
00:14:54,430 --> 00:14:57,977
ـ أليس علينا أن نسأل (باري) أولاً ؟
ـ كلا، سيكون هذا الأمر بيننا يا (والي)

220
00:14:58,116 --> 00:14:59,993
يمكننا فعل هذا الأمر معاً

221
00:15:06,599 --> 00:15:09,450
أتعلم ما الذي سأفتقده حقاً
بهذه الأرض ؟

222
00:15:10,667 --> 00:15:12,753
...ـ لا أعلم
ـ المسرحيات الطويلة

223
00:15:12,857 --> 00:15:17,412
تتكلم عن قصة طويلة
وتعرض يومياً لمدة ساعة بالفصل ؟

224
00:15:17,516 --> 00:15:19,497
لم تجب سؤال (كيتلين)

225
00:15:19,914 --> 00:15:21,271
بشأن وضعي للخردل على البطاطا المقلية ؟

226
00:15:21,653 --> 00:15:25,895
ـ لمَ خاطرت بحياتك وأتيت إلى هنا
ـ ذلك السؤال

227
00:15:26,903 --> 00:15:28,224
نظرت إلى المرآة

228
00:15:28,955 --> 00:15:30,275
لم أفهم الأمر

229
00:15:30,380 --> 00:15:35,560
،في أرضي، كنت أتمتع بالشهرة
السلطة والاحترام

230
00:15:35,664 --> 00:15:38,620
كنت ’’(إيتش آر ويلز)‘‘ المشهور

231
00:15:38,725 --> 00:15:42,130
ولكن عندما نظرت إلى المرآة
عرفت الحقيقة

232
00:15:42,410 --> 00:15:46,616
وكانت الحقيقة
هي أن هذا كله لا يهم

233
00:15:49,154 --> 00:15:50,788
وأنني مزيف

234
00:15:52,040 --> 00:15:56,699
لهذا السبب أتيت إلى هذه الأرض
لأكتب قصتي الخاصة حرفياً ومجازياً

235
00:15:56,803 --> 00:15:58,646
لا بدّ من أن هناك أمر
يمكنك فعله يا (إيتش آر) ؟

236
00:15:58,819 --> 00:16:00,697
ـ لا يوجد
ـ يمكنك أن تعيّن محامياً

237
00:16:00,801 --> 00:16:03,826
ـ أو استئناف القضية ؟
! ـ لا يمكنني فعل أي شيء يا (بي أي)

238
00:16:05,460 --> 00:16:10,328
،لم أقصد الصراخ في وجهك
ولكن ليس لديّ أي خيار آخر هنا، حسناً ؟

239
00:16:10,849 --> 00:16:15,055
إلاّ إن طالبت استئناف القضية بنزال

240
00:16:18,532 --> 00:16:20,722
"يا رفاق، عادت (جيبسي)"

241
00:16:21,349 --> 00:16:23,157
إنها دقيقة بمواعيدها دائماً

242
00:16:33,969 --> 00:16:35,291
أثرت إعجابي

243
00:16:36,159 --> 00:16:38,733
اعتقدت أنك ستحاول أن تهرب مجدداً
حان وقت الذهاب

244
00:16:40,505 --> 00:16:43,322
حسناً يا (جيبسي)

245
00:16:45,477 --> 00:16:46,798
أعيديني إلى الوطن

246
00:16:47,077 --> 00:16:50,936
ـ مهلاً، لن تأخذيه إلى أي مكان
ـ ماذا ؟

247
00:16:51,040 --> 00:16:52,535
لمَ لا ؟

248
00:16:52,917 --> 00:16:55,942
ـ لأنني أتحداك بأن تحاكميه بالنزال
ـ ما الذي تفعله ؟

249
00:16:56,046 --> 00:16:59,314
ـ إنني أتحداها بأن تحاكمه بالنزال
ـ كلا، إنه لا يفعل، حسناً ؟

250
00:16:59,592 --> 00:17:02,201
ـ أنا أفعل، سأقاتلك
ـ ولكنه تكلم أولاً

251
00:17:02,305 --> 00:17:05,572
ـ ماذا ؟ وهل هناك قانون يقضي بذلك ؟
ـ وفقاً لقانون الأرض-19

252
00:17:05,851 --> 00:17:09,467
(أتحداك بدلاً عن (إيتش آر ويلز

253
00:17:09,745 --> 00:17:13,221
إلاّ إذا أردت أن تحلي هذا الأمر
بطريقة أخرى ؟ هناك مكان رائع للمشروب

254
00:17:13,326 --> 00:17:15,586
هل تدرك أن المحاكمة بالنزال
تؤدي إلى الموت ؟

255
00:17:15,864 --> 00:17:18,159
أجل، هذا ينطبق على الخاسر

256
00:17:19,689 --> 00:17:23,130
اسمعي، إذا كنت تريدينه
عليك المطالبة به

257
00:17:24,833 --> 00:17:27,128
هذه قوانين (آروين)، ذلك ممتع

258
00:17:27,233 --> 00:17:30,014
وأفهم أنك تريد الاستفادة من القانون
الذي يمنح 24 ساعة للاستعداد ؟

259
00:17:30,466 --> 00:17:32,169
--ـ القانون الذي يمنح 24 ساعة للاستعداد
ـ أجل، تريد ذلك

260
00:17:32,273 --> 00:17:36,168
أريد الاستفادة من القانون
الذي يمنح 24 ساعة إذا كنت لا تمانعين

261
00:17:37,733 --> 00:17:41,105
ـ حسناً إذاً، يوم واحد
ـ يوم واحد

262
00:17:42,669 --> 00:17:44,199
أراك عندها

263
00:17:51,986 --> 00:17:53,551
ستقتلني، أليس كذلك ؟

264
00:18:01,844 --> 00:18:03,930
ـ إنها جيدة
ـ إنها بارعة

265
00:18:04,383 --> 00:18:08,729
ـ (جيبسي) أسطورة في عالمي
ـ لمَ وافقت على قتالها إذاً ؟

266
00:18:08,833 --> 00:18:11,162
ـ لا أعلم
ـ فعلت ما قد يفعله أي منا

267
00:18:11,266 --> 00:18:13,595
ما كنت لأفعل ذلك بصراحة

268
00:18:13,735 --> 00:18:16,899
حسناً، وفقاً لمقياس من 1 إلى 10
ما هي فرص نجاتي ؟

269
00:18:17,003 --> 00:18:19,054
ـ ستقتلك
ـ واحد ربما

270
00:18:19,159 --> 00:18:21,175
لديك القوى ذاتها التي تتمتع بها
(جيبسي)، أليس كذلك ؟

271
00:18:21,279 --> 00:18:25,173
ـ وهي لا تفعل أي شيء لا يمكنك فعله
ـ ولكنها تفعل ذلك بشكل أفضل

272
00:18:25,277 --> 00:18:27,538
يمكنك فعل ذلك، اتفقنا ؟
تحتاج للقليل من التمرين وحسب

273
00:18:27,642 --> 00:18:29,798
والقليل من الثقة
وسنساعدك في هذا، أليس كذلك ؟

274
00:18:29,902 --> 00:18:31,397
ـ أجل
ـ بالتأكيد

275
00:18:31,501 --> 00:18:32,822
ـ نعم
ـ أجل

276
00:18:32,926 --> 00:18:37,063
إنني أثق بك، اتفقنا ؟
يمكنك أن تتغلب عليها

277
00:18:39,880 --> 00:18:42,869
لديّ بعض الأفكار لتمرينك هنا

278
00:18:42,974 --> 00:18:44,851
و(كيتلين) ربما عليك أن تحضري
الفريق الطبي في هذه الأثناء

279
00:18:44,956 --> 00:18:47,147
لماذا ؟ لمَ عليها
أن تستدعي الفريق الطبي ؟

280
00:18:47,251 --> 00:18:51,597
عندما تتغلب عليها، عندما تتغلب عليها
ستحتاج إلى مساعدة طبية

281
00:18:51,701 --> 00:18:54,517
لأنك ستفوز بالتأكيد
إنني واثق تماماً من أنك ستفوز

282
00:18:56,567 --> 00:18:58,028
علينا أن نعمل على مهاراتك
في التعاطي مع الأشخاص

283
00:18:58,132 --> 00:18:59,697
بذلت كل ما بوسعي هذه المرة

284
00:19:00,288 --> 00:19:04,669
ـ هل تغلّب عليها أي أحد قط ؟
ـ أجل... كلا

285
00:19:05,016 --> 00:19:10,719
حسناً، وصلت بشكل رسمي
إلى مستوى عالٍ من الذعر

286
00:19:10,997 --> 00:19:14,612
أنت لا تحبني حتى
لمَ قد تخاطر بحياتك من أجلي ؟

287
00:19:14,752 --> 00:19:16,802
،)كما يقول (باري
هذا هو ما نفعله هنا

288
00:19:16,907 --> 00:19:18,646
بحقك، لماذا ؟

289
00:19:19,063 --> 00:19:21,670
ـ لست كالـ(ويلز) الآخرين
ـ ليس هناك أي داع لتذكرني بالأمر

290
00:19:21,774 --> 00:19:26,051
لا، أعني أنهما كانا عبقريين وكنا نعتمد
عليهما، أما معك، فكان الأمر معكوساً

291
00:19:26,746 --> 00:19:28,067
أنت تعتمد علينا

292
00:19:29,249 --> 00:19:32,170
لطالما كان (هاريسون ويلز) بجانبي
لذا أعتقد أنه بطريقة ما

293
00:19:32,275 --> 00:19:36,134
أريد أن أكون
بجانب (هاريسون ويلز)

294
00:19:39,576 --> 00:19:40,931
...ـ بأي حال
ـ أجل

295
00:19:46,876 --> 00:19:48,718
‘‘(ـ ’’شرطة مدينة (سنترال
ـ ما الذي نفعله هنا ؟

296
00:19:48,823 --> 00:19:51,258
اعتقدت أنك لا تريدين أن يعرف والدي
أننا سنسعى خلف تاجر السلاح ؟

297
00:19:51,362 --> 00:19:55,847
أجل، لا أريده أن يعرف، ولكنني
أريدك أن تبدل ملف القضية هذا

298
00:19:55,951 --> 00:19:58,350
وتصوّر الصفحات ومن ثم تعيدها
شكراً لك

299
00:19:59,219 --> 00:20:00,749
ماذا ؟ (أيرس)

300
00:20:01,756 --> 00:20:04,539
هل فقدت عقلك ؟
سيقتلنا والدي

301
00:20:04,643 --> 00:20:08,084
كلا، لن يفعل يا (والي)
لن يعلم حتى أن (كيد فلاش) كان هنا

302
00:20:08,502 --> 00:20:11,144
ـ عليك أن تقولي لي السبب أولاً
ـ حسناً، اسمع

303
00:20:11,422 --> 00:20:14,864
أعلم أن الجميع يبذل كل ما بوسعه
...ليمنع (سافيتار) من

304
00:20:15,698 --> 00:20:17,020
أجل

305
00:20:17,124 --> 00:20:18,828
ولكن قد تكون هذه آخر أيام لي
على الأرض

306
00:20:19,245 --> 00:20:21,956
ـ هل يمكنك ألاّ تتحدثي بهذه الطريقة ؟
ـ إنني أتكلم بشكل واقعي يا (والي)

307
00:20:22,061 --> 00:20:23,382
يتسنى لي ذلك

308
00:20:24,356 --> 00:20:29,536
اسمع، أريد أن يكون لحياتي معنى
أكثر من مجرد ابنة أم أخت أم حبيبة

309
00:20:29,780 --> 00:20:32,874
بل كصحفية أيضاً
يمكن لهذه القصة أن تفعل ذلك

310
00:20:32,978 --> 00:20:35,899
قد تقول إنني (أيرس ويست)
كنت مهمة

311
00:20:36,108 --> 00:20:38,645
كانت حياتي أسهل
عندما لم يكن لديّ شقيقة

312
00:20:39,654 --> 00:20:41,391
ولكنها أفضل الآن، أليس كذلك ؟

313
00:20:42,053 --> 00:20:43,374
هيّا بنا

314
00:20:44,069 --> 00:20:45,391
حسناً

315
00:20:45,529 --> 00:20:47,441
يمكنني أن أحصل لك
على مذكرة للدخول المفاجىء

316
00:20:47,545 --> 00:20:49,771
ولكن هذا الشاب مسلح يا (جو)
ولا أحد يعلم كيف سيكون الأمر

317
00:20:50,048 --> 00:20:52,274
سيكون عليك أن تتحرك بسرعة وبقوّة

318
00:20:53,908 --> 00:20:55,403
--بسرعة وبقوّة‘‘، حسناً، أردت’’

319
00:20:55,508 --> 00:20:57,524
ـ مرحباً، آسفة
ـ مرحباً يا عزيزتي

320
00:20:58,080 --> 00:21:00,618
ـ مرحباً يا (أيرس)
ـ مرحباً، سعدت بلقائك يا (سيسيل)

321
00:21:01,036 --> 00:21:05,972
هل يمكنك أن تمنحني دقيقة يا أبي
لحديث بين الأب وابنته ؟

322
00:21:06,807 --> 00:21:10,979
يجب أن أذهب للتكلم مع النقيب (سينغ)
سأعود بعد قليل، حسناً ؟

323
00:21:11,118 --> 00:21:13,169
ـ تسعدني رؤيتك
ـ وأنا أيضاً

324
00:21:13,273 --> 00:21:15,255
إذن، ما الأمر ؟
كيف يمكنني مساعدتك ؟

325
00:21:15,359 --> 00:21:17,133
هل يمكنني أن أكلمك للحظة ؟

326
00:21:21,026 --> 00:21:26,277
أجل، أردت أن أتحدث معك
عني وعن (باري)

327
00:21:27,250 --> 00:21:29,161
ـ أنت و(باري) ؟
ـ أجل

328
00:21:29,648 --> 00:21:32,986
ـ حسناً
ـ يمر الثنائي بأوقات في علاقتهما

329
00:21:33,091 --> 00:21:37,714
يشعران فيها
بحب كبير لا يكفي شخصين

330
00:21:38,410 --> 00:21:44,355
وعندما يحدث هذا
تعرف بقلبك أن الحل الوحيد

331
00:21:44,564 --> 00:21:49,466
ـ هو أن تكبر عائلتك
--ـ حسناً، أحتاج للحظة

332
00:21:49,571 --> 00:21:52,595
لا، اصغ إليّ يا أبي
هذا الأمر مهم جداً بالنسبة إليّ

333
00:21:53,012 --> 00:21:54,334
رباه

334
00:21:58,470 --> 00:22:00,973
هل (باري) محب للكلاب أو القطط ؟

335
00:22:01,739 --> 00:22:03,547
ـ ماذا ؟
ـ أي نوع حيوان يحبه أكثر ؟

336
00:22:03,651 --> 00:22:06,641
لأنني كنت أفكر بإحضار حيوان أليف
ولا أعرف ما الذي يفضله

337
00:22:06,745 --> 00:22:08,727
يا للهول، امنحيني لحظة

338
00:22:08,832 --> 00:22:10,326
بأي موضوع اعتقدت أنني سأحدثك ؟

339
00:22:10,430 --> 00:22:11,752
لا شيء، لا شيء

340
00:22:11,856 --> 00:22:14,846
أحضري أي نوع حيوانات تريدينه
طالما أنه يسير على 4 قوائم

341
00:22:15,542 --> 00:22:20,443
رائع، 4 قوائم، فهمت
شكراً على النصيحة، إلى اللقاء

342
00:22:23,156 --> 00:22:24,477
بئساً

343
00:22:27,328 --> 00:22:30,735
أجل، أنا أصوب إلى الجهة الخطأ
كم مرة حاولت ؟

344
00:22:30,908 --> 00:22:32,404
ـ ثلاثة
ـ تسعة

345
00:22:32,509 --> 00:22:33,828
ـ ستنجح
ـ أجل

346
00:22:33,933 --> 00:22:35,497
آمل ذلك في غضون الـ 21 ساعة
و46 ساعة المقبلة

347
00:22:35,602 --> 00:22:38,662
اسمع، عندما أخوض عراكاً
وأشعر أنني قد لا أنجح فيه

348
00:22:38,766 --> 00:22:42,730
آخذ نفساً عميقاً
وأثق بحدسي

349
00:22:43,111 --> 00:22:45,998
أثق بحدسي
هذا جيد، هذا يساعد

350
00:22:52,117 --> 00:22:53,890
ـ إلى أين ذهب ؟
ـ لا أعلم

351
00:22:57,296 --> 00:23:00,148
أيها الرفاق، أنا هنا بالأعلى

352
00:23:02,269 --> 00:23:04,980
ـ فلنتكلم على انفراد
ـ حسناً

353
00:23:06,198 --> 00:23:07,762
لا يمكن أن نسمح لـ(فرانسيسكو)
أن يقاتل (جيبسي)

354
00:23:07,867 --> 00:23:09,431
لأنه إذا فعل ذلك
لن يخرج حياً

355
00:23:09,536 --> 00:23:11,031
ـ لا يمكنك أن تتأكد من ذلك
ـ أنا متأكد

356
00:23:11,135 --> 00:23:12,524
وأنت تعرف ذلك
وهو يعرف ذلك أيضاً

357
00:23:12,629 --> 00:23:14,125
ـ حسناً
...ـ وهي تعرف

358
00:23:14,229 --> 00:23:15,550
ـ فهمت
ـ نحن نعرف ذلك

359
00:23:15,654 --> 00:23:17,601
ـ ماذا يفترض بنا أن نفعل ؟
ـ يجب أن نوقفها قبل أن تقاتله

360
00:23:17,705 --> 00:23:19,513
سيكون هذا جيداً
إذا عرفنا أين هي

361
00:23:19,791 --> 00:23:21,356
ـ أجل ؟
ـ أعرف أين هي

362
00:23:21,460 --> 00:23:23,720
ـ كيف ؟
ـ وضعت عليها جهاز تعقب

363
00:23:23,825 --> 00:23:25,146
في المرة الأخيرة
التي أتت بها إلى هنا

364
00:23:25,424 --> 00:23:26,884
صديقي الساحر قال لي
--إنه يمكنني إلهاءها وتضليلها

365
00:23:26,989 --> 00:23:28,832
--ـ (إيتش آر)
،ـ كان يجب أن أعرف أين هي

366
00:23:29,005 --> 00:23:31,022
...حتى أتقدم عليها إنها

367
00:23:34,150 --> 00:23:35,992
ـ إنها على الواجهة البحرية
ـ على الواجهة البحرية

368
00:23:36,166 --> 00:23:38,358
ما رأيك، من أجل (فرانسيسكو) ؟

369
00:23:39,609 --> 00:23:41,103
حسناً

370
00:23:48,128 --> 00:23:51,603
قد يكون هذا العالم بدائياً
وغير مثقف وفي حالة كساد

371
00:23:51,707 --> 00:23:55,011
لكنهم يعدون قهوة لذيذة جداً

372
00:23:55,288 --> 00:23:56,957
هذا صحيح، هل تعرفين
ماذا يجب أن تجربي ؟

373
00:23:57,061 --> 00:24:01,269
يجب أن تجربي القهوة البرازيلية
إنها جديدة ولذيذة جداً

374
00:24:01,407 --> 00:24:04,224
ـ قد آخذ بضعة أكياس معي
ـ أجل، هذا تفكير سليم

375
00:24:04,398 --> 00:24:05,719
هل ستعود في كيس ؟

376
00:24:05,823 --> 00:24:10,482
،اسمعي، ذلك الفتى، (فرانسيسكو)
يحاول أن يحميني

377
00:24:10,829 --> 00:24:17,332
ـ إذاً هو غبي بقدر ظرافته
ـ حسناً يا (جيبسي)، فلنعد إلى المنزل

378
00:24:20,391 --> 00:24:21,886
! (بي أي)

379
00:24:22,234 --> 00:24:24,111
،محاولة جيدة
اعتقدت أنني لن أتوقع ذلك ؟

380
00:24:24,215 --> 00:24:25,989
! ـ توقفي، توقفي
ـ أتوقف عن ماذا ؟

381
00:24:26,197 --> 00:24:29,604
أتوقف عن محاولة تطبيق القانون ؟
أنت مجرم

382
00:24:29,708 --> 00:24:33,394
من الجيد أن تصنع صداقات هنا
لكن هذا لا يغير حقيقة أنك كذبت

383
00:24:33,499 --> 00:24:38,853
لقد خرقت أكثر القوانين المقدسة
وحان الوقت لتمثل أمام العدالة

384
00:24:39,200 --> 00:24:41,947
! انتظري
ما زال عليك مواجهة (سيسكو)

385
00:24:42,051 --> 00:24:45,353
لا، أعتقد أن هذه الخدعة
أضاعت فرصته ووقته

386
00:24:45,458 --> 00:24:48,240
قلت للتو إنك تثقين بالقانون، صحيح ؟
لقد اقترفنا خطأ

387
00:24:48,344 --> 00:24:50,187
لكن (سيسكو) سيلتزم بجزئه
من الاتفاق

388
00:24:50,292 --> 00:24:51,611
سيفعل ذلك

389
00:24:52,377 --> 00:24:56,445
لقد خدعت هؤلاء الناس بحق
إن كانوا مستعدين للموت لأجلك

390
00:24:57,488 --> 00:24:59,087
أخبر (سيسكو) أنه لا مجال
للتراجع الآن

391
00:24:59,365 --> 00:25:01,103
سأحتفظ به كضمانة
حتى ذلك الحين

392
00:25:02,479 --> 00:25:04,479
--(بي أي)

393
00:25:04,754 --> 00:25:06,318
الوضع ليس جيداً

394
00:25:16,289 --> 00:25:17,991
أخذت (إيتش آر) ؟

395
00:25:20,356 --> 00:25:21,676
هل يمكنها فعل ذلك ؟

396
00:25:21,954 --> 00:25:23,623
اعتقدت أن المحاكمة بالنزال
لديها قواعد

397
00:25:23,727 --> 00:25:26,680
أعتقد أننا خرقناها
عندما حاولنا الإيقاع بها

398
00:25:26,786 --> 00:25:31,373
لم يكن هذا تصرفاً ذكياً، أليس كذلك ؟
الاتفاق لا يمكن أن يتغير، يجب احترامه

399
00:25:31,477 --> 00:25:34,501
أتعلم ماذا ؟ أنت على حق يا (جوليان)
لا يمكن خرق الاتفاق

400
00:25:34,605 --> 00:25:37,282
اتفاقنا كان أن أتمرن
كي أقاتل (جيبسي)

401
00:25:37,387 --> 00:25:40,236
لكنكما قررتما التصرف من وراء ظهري
وتحلا مكاني ؟

402
00:25:40,341 --> 00:25:42,566
لم نذهب... اعتقدنا أنك قد تستفيد
من بعض المساعدة

403
00:25:42,843 --> 00:25:44,998
وماذا كنت تعني بجملة
يمكنك أن تتغلب عليها يا (سيسكو)‘‘ ؟’’

404
00:25:45,102 --> 00:25:46,597
ـ لا يمكنك
‘‘ـ و’’أنا أؤمن بك

405
00:25:46,701 --> 00:25:48,856
ـ أنا كذلك
‘‘ـ و’’ثق بحدسك

406
00:25:53,687 --> 00:25:57,685
أعرف أن حدسي يقول لي
إنه يجب أن أكتب وصيتي

407
00:25:57,788 --> 00:26:00,222
ـ لذا اسمحوا لي
...ـ (سيسكو)، بحقك

408
00:26:02,064 --> 00:26:06,200
ـ هل أذهب للتحدث معه ؟
ـ لا، سأهتم بالأمر

409
00:26:08,528 --> 00:26:12,282
يبدو أنني الوحيد الذي عليه أن يعمل
على مهاراته بالتواصل

410
00:26:17,566 --> 00:26:19,790
مهلاً، مكانك لتصرفت بحذر أكبر

411
00:26:19,895 --> 00:26:22,639
آخر شيء تريده مني
هو أن أضغط على زر ما وأفجر رأسك

412
00:26:22,952 --> 00:26:26,185
ـ لأنني لا أعرف ما الذي أفعله، صحيح ؟
ـ تعرف أنني لا أفكر بهذه الطريقة

413
00:26:26,323 --> 00:26:30,077
أجل، لديك طريقة غريبة جداً
بإظهار ذلك

414
00:26:32,963 --> 00:26:35,014
أنت على حق يا رجل
أنا آسف، لا أعلم

415
00:26:35,118 --> 00:26:40,331
أعتقد أن فكرة أنني لا يمكنني الجري
بسرعة أكبر أزعجتني

416
00:26:42,486 --> 00:26:43,911
لطالما كنت قادراً على فعل ذلك
من قبل، كما تعلم ؟

417
00:26:44,015 --> 00:26:46,204
تغلبت على (فلاش العكسي)
ومن ثم على (زوم)

418
00:26:46,484 --> 00:26:50,133
لكن (سافيتار) كان مختلفاً تماماً

419
00:26:51,939 --> 00:26:54,512
وبمعرفة ماذا سيحدث لـ(أيرس)
...إذا أخفقت

420
00:26:55,936 --> 00:27:00,733
أخاف مما سيحدث لـ(إيتش آر)
إذا لم أتغلب على (جيبسي)

421
00:27:01,740 --> 00:27:03,235
لكن أنت، أنت البطل

422
00:27:03,340 --> 00:27:08,032
كيف يمكنك أن تتعامل
مع هذا الضغط طوال الوقت ؟

423
00:27:08,380 --> 00:27:10,396
أنا أعتمد عليكم يا رفاق

424
00:27:10,500 --> 00:27:13,629
أنتم تدعمونني دائماً
وتساعدونني على مواجهة مخاوفي

425
00:27:14,183 --> 00:27:17,139
،ولا بأس بالشعور بالخوف
ثق بي

426
00:27:17,937 --> 00:27:20,892
وعندما تكون أنت بهذا الموقف
سأكون هناك أدعمك

427
00:27:22,387 --> 00:27:24,263
هذا الخطاب جميل يا (آلان)

428
00:27:24,367 --> 00:27:28,747
لكن ما يحتاجه السيّد (رومون)
ليتغلب على خصمه المتعدد الأبعاد

429
00:27:28,851 --> 00:27:32,084
هو استراتيجية عملية
ولحسن حظك، وجدت لك واحدة

430
00:27:33,544 --> 00:27:36,081
هذا تحرك (جيبسي) النموذجي
‘‘أدعوه ’’الخرق والإطلاق

431
00:27:36,185 --> 00:27:38,165
أجل، ذلك التحرك

432
00:27:38,270 --> 00:27:40,356
كما ترى، عندما تدخل الثغرة
وتخرج منها

433
00:27:40,634 --> 00:27:43,241
ـ لا تكون قدميها على الأرض
ـ لذا لثوان قليلة

434
00:27:43,346 --> 00:27:45,430
ـ لا تكون على الأرض وتقفد التوازن
ـ أجل

435
00:27:45,847 --> 00:27:49,080
وضعيفة، يمكنك أن تستغل الوضع
في المعركة

436
00:27:49,393 --> 00:27:52,626
ـ هذا عمل رائع يا (جوليان)
ـ أنا سعيد لأنني تمكنت من مساعدتكما

437
00:27:52,834 --> 00:27:55,719
هذا الأمر مفيد جداً
يجب أن أتمرن عليه

438
00:27:55,996 --> 00:27:57,977
ـ شكراً لك
ـ على الرحب

439
00:27:58,081 --> 00:27:59,577
شكراً

440
00:28:06,494 --> 00:28:08,891
ـ هل أنت متأكدة أن هذا هو المكان ؟
ـ متأكدة

441
00:28:09,030 --> 00:28:11,706
حسناً، أنت مستعدة للقبض على تاجر
الأسلحة وظهوري في عناوين الصحف ؟

442
00:28:11,985 --> 00:28:14,805
انتظر يا (والي)، تبحث شرطة مدينة (سنترال)
عن هذا الرجل منذ أشهر

443
00:28:14,834 --> 00:28:18,346
قد يكون لديه نفق سري
يساعده على الهروب

444
00:28:18,588 --> 00:28:20,257
ـ لذا يجب أن أقبض عليه بسرعة
ـ أجل

445
00:28:20,362 --> 00:28:23,802
ـ ولا يجب أن نفقد أي شيء، مفهوم ؟
ـ سأعود قبل أن تلاحظي غيابي

446
00:28:28,945 --> 00:28:30,822
‘‘ممنوع الدخول، أملاك خاصة’’

447
00:29:01,478 --> 00:29:03,182
،أتمنى أن يروق لك ما ترينه

448
00:29:03,599 --> 00:29:06,311
لأن هذه المشاهدة الخلسة
ستكلفك حياتك

449
00:29:07,629 --> 00:29:09,264
لا أعتقد هذا

450
00:29:13,052 --> 00:29:16,563
هل أنت مجنونة ؟
يمكن لهذا الشيء أن يفتح فجوة فيك

451
00:29:16,702 --> 00:29:18,857
الجميع مصيره الموت يوماً ما
صحيح ؟

452
00:29:18,996 --> 00:29:22,889
وأنا متأكدة
أن اليوم ليس يومي الأخير

453
00:29:28,867 --> 00:29:30,882
ما هذا يا شقيقتي ؟
هل تحاولين قتل نفسك ؟

454
00:29:31,160 --> 00:29:34,010
حسناً، يجب أن نخرج من هنا
قبل أن تراك شرطة مدينة (سنترال)

455
00:29:34,393 --> 00:29:38,251
لا تقلقي أبي من أكبر المعجبين بي
لا يعارض قيامي بهذه الأمور

456
00:29:40,753 --> 00:29:42,075
لا، لا أوافق هذا الأمر

457
00:29:42,179 --> 00:29:46,384
أنتما عرضتما للخطر
عملية لشرطة مدينة (سنترال) مهمة جداً

458
00:29:46,523 --> 00:29:48,608
احتاج مكتب المدعي العام
إلى أشهر ليجمع المعلومات عنها

459
00:29:48,887 --> 00:29:51,459
ـ لكنكم أمسكتم بالرجل على أي حال، صحيح ؟
ـ ليس هذا الهدف يا (أيرس)

460
00:29:51,563 --> 00:29:53,857
الفكرة هي أنك عرضت حياتك
وحياة شقيقك للخطر

461
00:29:54,134 --> 00:29:57,020
ومن أجل ماذا ؟
قصة ؟ وأين كنت أنت ؟

462
00:29:57,332 --> 00:29:59,036
هذه أكثر من مجرد قصة
بالنسبة إليّ

463
00:29:59,314 --> 00:30:03,588
ـ التي كدت تردين ميتة بسببها
ـ يا للهول

464
00:30:05,953 --> 00:30:07,272
ماذا ؟

465
00:30:08,038 --> 00:30:10,853
ما الذي يجري يا (أيرس) ؟

466
00:30:13,633 --> 00:30:17,248
أنا آسف، هل يمكنني التحدث معك
للحظة ؟ سنعود على الفور

467
00:30:22,949 --> 00:30:26,425
(جو) يشك بالأمر
وذهابك إلى هناك زاد شكه

468
00:30:26,529 --> 00:30:29,101
هذه القصة ستغير حياة البعض
يا (باري)

469
00:30:29,796 --> 00:30:32,924
لماذا تعتقد أنك الوحيد المسموح له
بالمخاطرة بحياته من أجل الخير ؟

470
00:30:33,271 --> 00:30:34,766
لست كذلك

471
00:30:39,667 --> 00:30:44,358
لا بأس من الخوف من المستقبل
لكن لن أدعك تموتين

472
00:30:44,984 --> 00:30:48,321
لست خائفة من الموت يا (باري)
لست كذلك

473
00:30:48,634 --> 00:30:53,014
ـ ماذا إذاً ؟
...ـ أخاف من

474
00:30:55,412 --> 00:30:57,392
ماذا لو انتهى بي الأمر
مثل أمي ؟

475
00:30:58,819 --> 00:31:02,571
أذهب من دون ترك أي علامة
وأي شيء يدل عليّ

476
00:31:02,677 --> 00:31:07,507
تركت والدتك شيئاً خلفها
يا (أيرس)

477
00:31:08,480 --> 00:31:13,693
تركت ابناً شجاعاً وقوياً
والمرأة التي أحبها

478
00:31:16,508 --> 00:31:17,829
مفهوم ؟

479
00:31:20,018 --> 00:31:22,835
لا أعرف ما يحمله لنا المستقبل
لا أحد يعرف ذلك

480
00:31:27,979 --> 00:31:30,342
لكنني أعرف أننا سنواجهه معاً

481
00:31:33,365 --> 00:31:35,000
أرسلت لي (جيبسي) للتو
موقعها

482
00:31:36,389 --> 00:31:37,711
فلنقم بهذا

483
00:31:40,039 --> 00:31:44,940
لا أعتقد أن نقاد الأدب على أرضنا
سيعرفون أن القصة الخيالية الرومنسية

484
00:31:45,044 --> 00:31:46,365
حائزة على أفضل مبيعات
--إلاّ إذا

485
00:31:46,469 --> 00:31:47,964
انتهى الوقت يا (ويلز)

486
00:31:49,076 --> 00:31:51,509
يبدو أن ما يسمي نفسه صديقك جبان

487
00:31:51,614 --> 00:31:55,646
ليس جباناً
إنه من أرقى الرجال الذين عرفتهم

488
00:31:55,784 --> 00:31:57,557
أنت محقة بهذا الشأن

489
00:31:58,495 --> 00:32:01,797
ـ لا بأس بي
ـ ها هو

490
00:32:01,902 --> 00:32:05,030
ـ لم أعتقد أنك ستأتي
ـ لن أفوت سهرة معك

491
00:32:05,134 --> 00:32:06,802
حتى لو كانت تتمحور
حول المواجهة

492
00:32:06,975 --> 00:32:11,146
ـ سأقتلك يا (سيسكو)
ـ سنرى من سيموت الليلة

493
00:32:13,163 --> 00:32:17,229
ـ فليحصل المنتصر على (إيتش آر ويلز)
ـ فلينتصر الـ(فايب) الأفضل

494
00:32:23,156 --> 00:32:26,354
ـ كنت آمل ألاّ تظهر الليلة
ـ كيف تريدين القيام بهذا ؟

495
00:32:26,459 --> 00:32:28,335
على الطريقة القديمة، ظهراً لظهر
،عشر خطوات

496
00:32:28,439 --> 00:32:29,865
ـ الاستدارة ثم التصويب ؟
ـ لا

497
00:32:34,071 --> 00:32:36,434
ـ الأمر لا يسير جيداً
ـ يمكن لـ(سيسكو) أن يتماسك

498
00:32:36,886 --> 00:32:38,206
بالكاد

499
00:32:38,311 --> 00:32:39,910
لا يمكننا أن نسمح بذلك يا (باري)
ماذا لو لم يتمكن من التغلب عليها ؟

500
00:32:40,014 --> 00:32:41,335
لا يمكنني أن أتدخل مجدداً

501
00:32:41,438 --> 00:32:43,107
إذا فعلنا ذلك سنخرق الاتفاق
وسيموت (إيتش آر)

502
00:32:43,211 --> 00:32:45,052
وبهذه الطريقة
سيموت (سيسكو)

503
00:32:47,312 --> 00:32:50,615
أيتها الفتاة
! أتعلمين ما فعلت الآن

504
00:33:05,386 --> 00:33:08,687
ـ أنت أقوى مما تخيلت
ـ أنا أقوم بالاحماء فحسب

505
00:33:08,792 --> 00:33:12,128
ـ قد لا تودّ فعل ذلك
ـ حان الوقت لرفع المستوى

506
00:33:13,555 --> 00:33:16,508
(سباينل تاب)
إنه من أفضل الأفلام لديّ

507
00:33:21,304 --> 00:33:23,390
ـ إلى أين ذهبا ؟
ـ قد يكونا في أي مكان الآن

508
00:33:23,669 --> 00:33:25,058
في أي كون

509
00:33:28,395 --> 00:33:29,889
هذه الأرض-2

510
00:33:31,974 --> 00:33:33,539
أنت ظريف
لكنك تتكلم كثيراً

511
00:33:34,721 --> 00:33:37,883
تريدين أن تلعبي بطريقة قذرة ؟
فلنفعل ذلك إذاً

512
00:33:40,089 --> 00:33:41,689
،)كاتكو)’’
‘‘وسائل اعلام العالم الواسع

513
00:33:50,362 --> 00:33:51,856
هذا مؤلم

514
00:33:53,003 --> 00:33:54,325
وهذا أيضاً

515
00:34:00,441 --> 00:34:02,838
هل الأمر متعلق بي
أم أن هذه المدينة تصبح أكثر غرابة ؟

516
00:34:13,198 --> 00:34:14,690
هذا الأمر ساخن

517
00:34:14,795 --> 00:34:17,610
أعتقد أنك تغازلينني
لتشتيت انتباهي لأنك خائفة

518
00:34:19,036 --> 00:34:23,103
لديّ سجلات لا عيوب فيها، لا يمكن
أن يتغلب أحد عليّ في هذه المحاكمات

519
00:34:24,353 --> 00:34:29,672
بحقك، الجميع لديهم نقطة ضعف
وحتى أنت

520
00:34:34,677 --> 00:34:37,839
هذا ما يقول الرجل
الذي يخاف أن يظهر للعالم مدى قوته

521
00:34:38,013 --> 00:34:41,905
أنا وأنت نتردد على الموجة ذاتها
يمكنني الشعور بها

522
00:34:42,010 --> 00:34:44,999
لكنك تسمح للخوف
وقلة الأمان أن يعيقاك

523
00:34:45,103 --> 00:34:47,570
لهذا السبب ستخسر

524
00:35:02,308 --> 00:35:06,131
هل هذا يبدو لك تراجعاً ؟
يمكنني القيام بذلك طوال الليل

525
00:35:06,235 --> 00:35:07,556
...كيف عرفت

526
00:35:07,660 --> 00:35:09,468
يجب أن تتمرني أكثر
على التوازن يا فتاة

527
00:35:14,820 --> 00:35:17,462
ـ اعترفي، لقد فزت
ـ أجل

528
00:35:18,296 --> 00:35:19,756
! ـ لقد فاز ؟ لقد فاز
ـ لقد نجح

529
00:35:21,703 --> 00:35:23,649
لا بدّ أن (جيبسي)
ليست على طبيعتها

530
00:35:26,917 --> 00:35:28,236
ماذا ؟

531
00:35:30,461 --> 00:35:34,249
وفقاً لقوانين الأرض-19
أصبح السجين بعهدتك

532
00:35:36,406 --> 00:35:40,368
ـ وكذلك حياتي
ـ لا، لا، لا تسير الأمور هكذا هنا

533
00:35:41,374 --> 00:35:42,696
هيّا

534
00:35:49,786 --> 00:35:56,598
في الأكوان المتعددة
لم أقابل يوماً شخصاً مثلك يا (سيسكو)

535
00:35:57,501 --> 00:36:00,040
ناديني (فايب)، من فضلك

536
00:36:00,804 --> 00:36:04,279
أو يمكنك أن تناديني (سيسكو)
هذا مسموح أيضاً

537
00:36:04,522 --> 00:36:09,981
أنا شاب عادي
مجرد شاب أعزب وعادي

538
00:36:19,904 --> 00:36:24,353
ـ أنت بخير تماماً
ـ ماذا سيحدث الآن ؟

539
00:36:24,979 --> 00:36:28,211
ستعودين إلى أرضك وتخبري رؤساءك
أنه تم التغلب عليك

540
00:36:28,315 --> 00:36:33,564
ـ وأن التهم ضد (إيتش آر) أسقطت ؟
ـ لا، سأقول لهم إنني قتلته

541
00:36:34,432 --> 00:36:35,753
مهلاً، ماذا ؟

542
00:36:35,857 --> 00:36:39,159
إذا عدت فارغة اليدين
سيعرفون أنني فشلت وأنا لا أفشل أبداً

543
00:36:39,854 --> 00:36:41,176
ـ حتى اليوم
ـ حسناً

544
00:36:41,280 --> 00:36:46,320
--ـ إذا أخبرتهم أنك قتلتني إذاً أنا
ـ لن تتمكن من العودة إلى الأرض-19

545
00:36:47,049 --> 00:36:48,371
أبداً

546
00:36:50,038 --> 00:36:51,359
هل اتفقنا ؟

547
00:36:52,229 --> 00:36:55,357
أجل، أعتقد أننا اتفقنا
ليس لديّ شيء لأعود للمنزل من أجله

548
00:36:55,461 --> 00:36:57,476
سيكون لديك دائماً
منزل هنا يا (إيتش آر)

549
00:37:04,046 --> 00:37:07,938
اسمعي، أعرف أنه لا يوجد قهوة
على أرضك بسبب الآفات أو ما شابه

550
00:37:08,043 --> 00:37:12,978
لكن هذه كمية كبيرة من القهوة
لتعيديها إلى أرضك

551
00:37:13,395 --> 00:37:16,419
ـ لا يمكن أن يكون هذا قانونياً
ـ لن أخبر أحداً إذا لم تفعل

552
00:37:17,113 --> 00:37:21,738
بالنسبة إلى شخص مهووس بتطبيق القانون
تبدين مرتاحة بشكل غريب لخرقه

553
00:37:21,842 --> 00:37:24,378
أعتقد أن بعض القوانين
تستحق الخرق

554
00:37:24,657 --> 00:37:26,220
من أجل الشخص المناسب

555
00:37:29,279 --> 00:37:31,920
ـ إذاً حان وقت الوداع ؟
ـ حالياً

556
00:37:40,540 --> 00:37:43,286
يا للعجب

557
00:37:44,432 --> 00:37:46,309
يا له من خروج

558
00:37:48,847 --> 00:37:50,481
‘‘اختفى بسرعة’’

559
00:37:57,085 --> 00:38:00,109
بالنسبة إلى أسرع شخص على قيد الحياة
أنت بطيىء جداً بالقراءة

560
00:38:00,213 --> 00:38:03,097
هذا الخبر مهم جداً
لن أقرأه بسرعة

561
00:38:05,078 --> 00:38:07,233
أنا أمزح
لقد قرأته 5 مرات بالفعل

562
00:38:07,476 --> 00:38:10,987
لقد ركزت جيداً على فكرة أن (فلاش كيد)
هو المنقذ التالي لمدينة (سنترال)

563
00:38:11,543 --> 00:38:15,784
ـ أنا متأكد أن (والي) يحب الأمر
ـ وعدته بأن يظهر على الصفحة الأولى

564
00:38:16,583 --> 00:38:19,642
ما رأيك ؟
هل ستحدث أي فارق ؟

565
00:38:19,746 --> 00:38:22,561
سبق وأن غيّر (كيد فلاش)
حدثاً رأيناه في المستقبل

566
00:38:24,994 --> 00:38:28,643
ـ لا، عنيت المقال
ـ ماذا ؟

567
00:38:28,747 --> 00:38:32,432
ـ المقال
ـ أعتقد أنه يجب أن تفتخري بنفسك

568
00:38:32,745 --> 00:38:34,240
ـ حقاً ؟
ـ أجل

569
00:38:34,344 --> 00:38:37,889
إنها بداية
لأسطورة في الصحافة رائعة

570
00:38:38,132 --> 00:38:39,627
ـ حقاً ؟
ـ أجل

571
00:38:39,731 --> 00:38:41,920
لأي درجة رائعة ؟
هل تكفي للحصول على جائزة (بوليتزر) ؟

572
00:38:42,025 --> 00:38:43,346
سنعرف مع الوقت

573
00:38:44,946 --> 00:38:48,177
أنا آسف
هل تعرفين ماذا أدركت ؟

574
00:38:49,046 --> 00:38:53,287
قال (سافيتار) إنني سجنته أينما كان
هل تعرفين ما معنى ذلك ؟

575
00:38:54,398 --> 00:38:58,673
هذا يعني أنني تغلبت عليه
وسأفعل ذلك مجدداً، أعدك

576
00:38:59,855 --> 00:39:03,678
،لذا لا تقلقي
سينقذك (فلاش)

577
00:39:06,876 --> 00:39:08,198
أنت بطلي

578
00:39:10,492 --> 00:39:15,043
الأمر الذي لا يخبرونك به أبداً
هو أن لا شيء يبقى على حاله

579
00:39:15,391 --> 00:39:21,161
لذا كلما عملت جاهداً لتتغلب
على الأشرار، رفعوا مستوى لعبتهم

580
00:39:21,300 --> 00:39:22,621
ـ مرحباً
ـ مرحباً

581
00:39:22,899 --> 00:39:25,470
ـ آسف، لم أقصد مقاطعتك
ـ لا

582
00:39:26,549 --> 00:39:28,529
ـ اضطررت لأن أحضر بعد الأغراض
ـ أجل

583
00:39:29,503 --> 00:39:34,821
ـ اعتقدت أنك انتهيت من العمل على ذلك
ـ لا، هذا من أجلي

584
00:39:35,132 --> 00:39:39,235
الكتاب هو من أجل الشعور بالإنجاز

585
00:39:40,138 --> 00:39:42,606
لقد حققت الكثير من الإنجازات

586
00:39:44,552 --> 00:39:46,637
ماذا حققت يا (فرانسيسكو) ؟

587
00:39:46,741 --> 00:39:52,199
دفعتني لأن أخاطر بحياتي لأنقذ حياتك
وثق بي يا صديقي، هذا إنجاز كبير

588
00:39:55,605 --> 00:40:01,236
أجل، بخصوص هذا الأمر
أردت القول إنني أقدر ما فعلته من أجلي

589
00:40:01,376 --> 00:40:04,573
أجل، هذا ما نفعله من أصدقائنا
صحيح ؟

590
00:40:04,677 --> 00:40:07,840
كما أن هذا دفعني لأن أجد التوازن

591
00:40:08,257 --> 00:40:10,620
،تجد التوازن، صحيح
ما معنى ذلك ؟

592
00:40:10,933 --> 00:40:15,728
هذا يعني... لا يمكنني أن أخبرك
عدد المرات التي كنت فيها مكانك

593
00:40:15,833 --> 00:40:17,746
والرجل الذي كان له وجهك
جعلني أشعر بتحسن

594
00:40:17,920 --> 00:40:20,109
...أجل، بخصوص هذا الأمر، أنا

595
00:40:20,353 --> 00:40:23,724
أودّ لو تشاركني بعضاً من معرفة نسخي

596
00:40:23,828 --> 00:40:26,261
أحب أن أعرف بما تفكر
النسخة الأذكى مني

597
00:40:27,164 --> 00:40:28,485
حسناً

598
00:40:30,431 --> 00:40:35,819
أول شيء أخبرني به (ويلز)
هو أنه سيحين وقتي لأصبح بطلاً

599
00:40:37,000 --> 00:40:41,832
وأنه من واجبي أن أظهر
وأن أكون مستعداً حينها

600
00:40:43,535 --> 00:40:45,899
ـ هل تعرف لماذا أحب العمل هنا ؟
ـ لماذا ؟

601
00:40:46,280 --> 00:40:51,980
نحن نستثمر ببعضنا البعض
لقد استثمرت بك

602
00:40:52,085 --> 00:40:53,580
ويوماً ما سأرى نتيجة هذا الاستثمار

603
00:40:53,684 --> 00:40:58,306
عندما تستخدم طريقتك المجنونة
بالتفكير لمساعدتي

604
00:40:59,975 --> 00:41:04,806
‘‘ـ أعتقد لو كان هنا لقال: ’’اظهر
ـ أجل

605
00:41:05,953 --> 00:41:07,275
‘‘ـ ’’كن مستعداً
ـ أجل

606
00:41:07,552 --> 00:41:11,305
لأنه يوماً ما قد تحتاج إنقاذي

607
00:41:18,489 --> 00:41:20,989
‘‘(فـــلاش)’’

608
00:41:37,930 --> 00:41:40,154
إذا استمريت هكذا
ستصل إلى سرعة ماخ 3 قريباً

609
00:41:40,537 --> 00:41:43,282
أجل، إنه لأمر جنوني كيف أصبحت
بهذه السرعة بوقت قصير

610
00:41:43,387 --> 00:41:46,793
ـ أجل، وأريدك أن تصبح أسرع بكثير
ـ لماذا ؟

611
00:41:46,897 --> 00:41:48,669
لأنني راجعت الأعمال الحسابية
مراراً وتكراراً

612
00:41:48,773 --> 00:41:51,519
وأدركت أنني كنت أنظر
إلى الأمور بطريقة خاطئة

613
00:41:52,527 --> 00:41:55,482
لن أنقذ (أيرس) من (سافيتار)

614
00:41:55,933 --> 00:41:57,255
بل أنت من سينقذها

615
00:42:03,177 --> 00:42:13,177
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

