﻿1
00:01:36,397 --> 00:01:37,557
صباحُ الخير (جونو)

2
00:01:37,565 --> 00:01:39,665
أنا أشم رائحة فطور, هل تشُم ذلِك أيضاً؟

3
00:01:39,667 --> 00:01:41,527
هيا بنا

4
00:01:43,170 --> 00:01:45,300
أوه, أمي

5
00:02:32,253 --> 00:02:35,394
صباح الخير عزيزي, إحضَر لتأكُل

6
00:02:39,393 --> 00:02:42,862
أوه, لقد أنهيت تركيب الستائر الجديدة لأحواض الإستحمام

7
00:02:42,863 --> 00:02:44,263
في حمامات النُزل

8
00:02:44,265 --> 00:02:45,755
.ويبدوا أنها جيدة

9
00:02:45,766 --> 00:02:48,396
أعني أن جميع الغُرف تبدو جيدة المظهر الآن

10
00:02:48,402 --> 00:02:49,536
.عظيم

11
00:02:49,537 --> 00:02:51,337
.من الجيد أن تبقى في إطار الأعمال

12
00:02:51,338 --> 00:02:54,268
نعم, لقد كنت أفكر, ربما حان الوقت لطلاء الجدران

13
00:02:54,275 --> 00:02:57,735
.نحن لم نقم بإعادة ترميم المظهر الخارجي منذ عِدة سنوات

14
00:02:57,745 --> 00:03:00,905
والمحل المختص ببيع هذه الأشياء تمت إعادة فتحه مجدداً

15
00:03:00,915 --> 00:03:03,945
.أتمنى لو كان بإستطاعتي أن أذهب إلى القرية برفقتِك

16
00:03:05,352 --> 00:03:06,592
أنا أعلم ذلك (أمي)

17
00:03:08,589 --> 00:03:11,887
.أنا أعلم أنه من الصعب عليك أنه
يجب عليك البقاء في المنزل للأبد

18
00:03:11,892 --> 00:03:14,392
.ولكن هذا ما أتفقنا عليه

19
00:03:14,395 --> 00:03:16,195
وعلى الأفل, تشعرين أنكِ بالجنة هنا, أليس كذلك؟

20
00:03:20,301 --> 00:03:22,631
.تناول البسكويت الخاص بك قبل أن يبرد عزيزي

21
00:03:31,978 --> 00:03:33,578
حسناً, (أمي)

22
00:03:33,581 --> 00:03:35,311
أراكِ لاحقاً

23
00:03:35,316 --> 00:03:37,216
.أظن أنك سوف تفعل

24
00:03:37,218 --> 00:03:38,648
.ليس كأني سأذهب إلى أي مكان

25
00:03:39,887 --> 00:03:42,847
أعتذر بخصوص القرية

26
00:03:42,856 --> 00:03:45,456
..ولكنها نفس القرية القديمة التي كنتي تذهبين إليها على كل حال

27
00:03:45,459 --> 00:03:46,659
.اعلم ذلك

28
00:03:46,660 --> 00:03:48,460
وأنا مستعِدة للتخلي عن مليون قرية في هذا العالم

29
00:03:48,462 --> 00:03:50,262
.لكي أبقى معك إلى الأبد

30
00:03:56,003 --> 00:03:59,338
أحبك,(أمي)-
.وأنا أحبك أيضاً, (نورمان)-

31
00:04:20,362 --> 00:04:35,362
<font color="#00ffff">Twitter</font>: <font color="#8080ff">@Major3z</font>
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

32
00:04:39,999 --> 00:04:44,999
<font color="#ff0000">(نُزل بيتس)
الحلقة الأولى من الموسم الخامس والأخير
بعنوان: الجنة المُظلِمة</font>

33
00:04:57,898 --> 00:04:59,728
قفوا بصف واحد أيها السُجناء

34
00:05:44,411 --> 00:05:45,778
أوه, مرحباً (نورمان)

35
00:05:45,779 --> 00:05:47,447
آنسة (كلارمونت), أوه

36
00:05:47,448 --> 00:05:48,808
الجو لطيف اليوم, أليس كذلك؟

37
00:06:29,890 --> 00:06:31,790
أوه, مرحباً, هل أستطيع مساعدتك بشيء؟

38
00:06:34,395 --> 00:06:36,555
.نعم, أعتقد أنكِ تستطيعين

39
00:06:37,965 --> 00:06:41,425
.هذا يبدو رائعاً, وناعم, وعتيق من الأصفر

40
00:06:41,435 --> 00:06:43,165
..أوه, نعم, آمم

41
00:06:43,170 --> 00:06:45,700
...لا, هذا, هذا يبدو جيداً

42
00:06:45,706 --> 00:06:47,006
هذا للواجهة الخارجية, أليس كذلك؟

43
00:06:47,007 --> 00:06:48,667
نعم إنه للواجهة الخارجية

44
00:06:48,675 --> 00:06:50,875
أنا.. أنا المسؤول والمالك لـ(نُزل بيتس)

45
00:06:50,878 --> 00:06:53,178
.إنه... إنه في الطريق السريع القديم قبل الإلتفافة

46
00:06:53,180 --> 00:06:54,810
.لقد مررت به من قبل

47
00:06:54,815 --> 00:06:56,575
أنا أحِب منزلك, إنه يبدوا رائعاً

48
00:06:56,583 --> 00:06:59,852
مِثل, (ما العقل الذي فكر ببناء ذلك المنزل)

49
00:06:59,853 --> 00:07:03,489
إنه يذكرني برسومات (هوبر)

50
00:07:03,490 --> 00:07:05,158
...أوه, بالضبط, نعم

51
00:07:05,159 --> 00:07:08,159
أنا, آوه, حسناً. أنا وأمي إشترينا ذلك سوياً قبل عدة سنوات

52
00:07:08,162 --> 00:07:10,897
...وكانت دائماً تحاول إصلاح ذلك

53
00:07:10,898 --> 00:07:12,528
هيَ... هيَ قد فارقت الحياة

54
00:07:12,533 --> 00:07:14,803
ولكن أنا متأكد كانت سوف تٌعجب بهذا المتجر

55
00:07:16,136 --> 00:07:17,896
...لقد كانت

56
00:07:17,905 --> 00:07:20,035
..لقد كانت حقاً مولَعة بالفنون

57
00:07:20,040 --> 00:07:23,840
وتريد لكل شيء أن يصبح جميلاً

58
00:07:23,844 --> 00:07:25,214
...أظن أن تلك كانت طريقتها في مكافحة النضال من أجل الجمال

59
00:07:25,215 --> 00:07:26,781
.حينما لا يوجد جمال في هذا العالم

60
00:07:26,782 --> 00:07:29,080
.والأشياء التي لم تستطع التحكم بها

61
00:07:30,751 --> 00:07:33,121
.أنا كلياً أتفهم ذلك

62
00:07:37,791 --> 00:07:40,726
أوه, أظن أني سوف أخذ هذه الأغراض

63
00:07:40,727 --> 00:07:42,457
.عظيم

64
00:07:43,664 --> 00:07:44,864
يبدوا أنهم رائعين

65
00:07:51,705 --> 00:07:54,535
إذاً, هل يحب زوجك الطِلاء؟

66
00:07:56,176 --> 00:07:57,806
.ليس كثيراً, لا

67
00:07:57,811 --> 00:08:00,251
.هذا المتجر بالتأكيد هو طفلي

68
00:08:02,049 --> 00:08:03,179
ما إسمك؟

69
00:08:03,183 --> 00:08:05,183
أوه, أدعى(نورمان بيتس)

70
00:08:05,185 --> 00:08:08,015
أنا أُدعى (ميدلين لوميس)

71
00:08:08,021 --> 00:08:10,790
.حسناً. إنه بالتأكيد كان من الجيد مقابلتك

72
00:08:10,791 --> 00:08:12,191
.نعم

73
00:08:14,728 --> 00:08:17,258
...الآن يجب علي أن أأخذ منك المال

74
00:08:17,264 --> 00:08:20,834
آوه, نعم-
إذا إجمالي حسابك هو $38.44

75
00:08:30,176 --> 00:08:33,576
...آمم.. أنا... المعذِرة ولكن هذه

76
00:08:33,580 --> 00:08:34,780
...هذه ليست محفظتي

77
00:08:34,781 --> 00:08:37,617
أنا... لقد عثرت عليها في إحدى غُرف النُزل

78
00:08:37,618 --> 00:08:39,048
أنا فقط لقد أخذتها لكي أضعها في صندوق المفقودات

79
00:08:39,052 --> 00:08:40,222
.في المكتب الخاص بي

80
00:08:40,223 --> 00:08:43,589
أنا.. آمم, لا أستطيع أن أدفع بهذا

81
00:08:43,590 --> 00:08:45,990
هل تسمحين أن تحتفظي بالأغراض لحين أن أعود؟

82
00:08:45,993 --> 00:08:47,562
بالتأكيد-
حسناً-

83
00:08:47,563 --> 00:08:49,091
شكراً لكٍ, سوف أعود-
سوف أكون هُنا-

84
00:09:05,812 --> 00:09:09,112
.مكالمتك مرفوضة في هذا الوقت

85
00:09:09,116 --> 00:09:11,576
.الرجاء المحاولة لاحقاً

86
00:09:21,861 --> 00:09:23,261
...أهلاً عزيزي, لقد عُدت

87
00:09:23,263 --> 00:09:25,263
هل رأيتي محفظتي في أي مكان؟

88
00:09:25,265 --> 00:09:26,695
نعم, لقد رأيتها للتو في غرفتك

89
00:09:26,700 --> 00:09:28,069
لابد أنك غادرت من دونها

90
00:09:28,070 --> 00:09:29,768
حسناً, ولكن لدي مٍجفظة شخص أخر في جيبي

91
00:09:29,770 --> 00:09:31,800
ولا أعلم كيف حصلُت عليها

92
00:09:31,805 --> 00:09:33,835
.دعني أرى

93
00:09:40,179 --> 00:09:42,609
آمم, نعم

94
00:09:42,616 --> 00:09:44,646
.هذه ليست محفظتك

95
00:09:44,651 --> 00:09:46,821
هل يجب علي وضع هذه في صندوق الرسائل بالخارج؟

96
00:09:46,822 --> 00:09:48,089
لا, لو كنت مكانك, لما كنت سأفعل ذلك

97
00:09:48,090 --> 00:09:49,958
لا. ربما تنتمي لأحد المستأجرين بالنُزل

98
00:09:49,959 --> 00:09:51,687
وربما يعودون للبحث عنها

99
00:09:51,692 --> 00:09:53,892
ولكني لم أُسجل دخول هذا الشخص في النُزل

100
00:09:53,894 --> 00:09:56,064


101
00:09:59,366 --> 00:10:01,066
أمي؟

102
00:10:04,904 --> 00:10:06,942
هل راودك ذلك الحلم على الإطلاق؟

103
00:10:06,943 --> 00:10:09,070
أنه يراودك نفس الكابوس مجدداً ثم مجدداً؟

104
00:10:09,076 --> 00:10:11,106
ولكنكٍ لا تستطيعين تذكُره؟

105
00:10:11,111 --> 00:10:14,311
ولكنك تستطيعين تذكر الشعور بٍه؟

106
00:10:16,016 --> 00:10:17,616
لا

107
00:10:20,087 --> 00:10:21,887
فقط إحتفظ بها بالمكتب في مكان آمن

108
00:10:21,888 --> 00:10:23,248
لماذا أضعها في مكانٍ آمن؟

109
00:10:23,256 --> 00:10:25,086
. ربما يأتي شخص باحثاً عنها

110
00:10:25,092 --> 00:10:26,392
ولا أريدها أن تكون مفقدوة في ذلك الوقت

111
00:10:26,393 --> 00:10:28,093
انت تعلم كيف تبدوا والدَتُك

112
00:10:29,262 --> 00:10:31,097
.لا أستطيع منع ذلك

113
00:10:31,098 --> 00:10:34,098
أنا أعلم, عزيزي, أنا أعلم ذلك

114
00:10:34,101 --> 00:10:35,931
فقط إفعل ما أخبرتُك به, حسناً؟

115
00:10:35,936 --> 00:10:37,836
ضعها في مكان آمن

116
00:10:57,357 --> 00:10:59,117
.هنيئاً لك على الترقية

117
00:10:59,126 --> 00:11:01,226
سمِعت أنك حصلت على ترقية جيدة

118
00:11:01,228 --> 00:11:03,058
نعم, شكراً لك

119
00:11:03,063 --> 00:11:06,003
أنا آظن... آوه.. آنا أخيراً حصلت على ندائي

120
00:11:06,004 --> 00:11:07,229
...الجٌعة. مين عًلِم بذلك

121
00:11:07,234 --> 00:11:08,704
الجُعة هي ندائك؟

122
00:11:08,705 --> 00:11:10,036
...لقد علِمت ذلك

123
00:11:10,037 --> 00:11:11,867
.أنا سوف أقوم بتوزيع هذه بالداخل

124
00:11:11,872 --> 00:11:13,442
.نعم

125
00:11:16,777 --> 00:11:19,137
مرحباً. يا فتاة عيد الميلاد

126
00:11:19,146 --> 00:11:21,246
مرحباً

127
00:11:21,248 --> 00:11:22,948
كيف حال فتياتي؟

128
00:11:22,949 --> 00:11:23,979
نحن بحالٍ جيد

129
00:11:23,984 --> 00:11:27,115
لقد كانت غاضبة. ولكنها تبدوا بحالٍ جيد الآن

130
00:11:27,120 --> 00:11:29,188
آوه

131
00:11:29,189 --> 00:11:31,389
كيف أصبحت محظوظاً هكذا؟

132
00:11:31,391 --> 00:11:34,729
.لقد كنت بجولة هادئة لأداء الواجب في مستويات منخفضة بالجحيم

133
00:11:36,329 --> 00:11:38,159
هنا. أعطيني إياها

134
00:11:38,165 --> 00:11:39,355
وآذهبي للإستمتاع بحفلتك

135
00:11:40,767 --> 00:11:42,267
.أمسكتك, أمسكتك

136
00:11:47,074 --> 00:11:51,014
سوف أجيب على ذلك

137
00:11:57,284 --> 00:11:58,724
مرحباً

138
00:12:00,087 --> 00:12:01,387
أوه, إلهي العزيز

139
00:12:01,388 --> 00:12:03,018
آمم, هلُم للداخِل

140
00:12:03,023 --> 00:12:04,757
أنا أقُدر ذلك-
نعم...-

141
00:12:04,758 --> 00:12:06,188
.شكراً

142
00:12:06,193 --> 00:12:07,763
..نحن في حفلة الآن

143
00:12:07,764 --> 00:12:09,091
أنا أسف. أهذا وقت سيء؟

144
00:12:09,096 --> 00:12:10,926
أستطيع أن أعود لاحقاً إذا أردتي

145
00:12:10,931 --> 00:12:12,931
...هي, (إيم) أظن أني سوف أقوم بإخراج الكعك قريباً

146
00:12:17,036 --> 00:12:20,366
(كيليب) هُنا

147
00:12:24,311 --> 00:12:25,311
مرحباً

148
00:12:28,215 --> 00:12:30,175
..نعم, إنها إبنتنا

149
00:12:38,991 --> 00:12:40,161
هل أستطيع أن أحملها؟

150
00:12:44,197 --> 00:12:45,797
.نعم

151
00:12:49,936 --> 00:12:52,266
مرحباً. (كاتي)

152
00:12:52,272 --> 00:12:53,402
...إذاً

153
00:12:55,308 --> 00:12:58,177
لقد كنت أنظُر إلى الصور في حساب (إيما) على الفيس بوك

154
00:12:58,178 --> 00:13:00,908
لا أريد أن يبدو ذلك مريعاً. ولكنها كانت طريقة جيدة

155
00:13:00,914 --> 00:13:02,814
لمعرفة أن كلاكما بحالٍ جيدة

156
00:13:02,816 --> 00:13:05,876
لقد رأيت الطِفلة

157
00:13:05,886 --> 00:13:07,216
.وكان يجب علي القدوم

158
00:13:09,156 --> 00:13:12,316
..يا رجل, لابد أن (نورما لويس) تعيش وكأنها في القمر الآن

159
00:13:17,931 --> 00:13:19,961
ماذا؟

160
00:13:19,966 --> 00:13:23,126
أنا لم أعد أتحدث إلى والدتي أو (نورمان)

161
00:13:25,505 --> 00:13:28,035
ما... مالذي حدث؟

162
00:13:28,041 --> 00:13:29,911
..أنظر.. أنا لا أريد.. أنا لا أريد التحدث حيال ذلك

163
00:13:34,381 --> 00:13:37,221
..ولكن لدينا طفلة الآن في وسط ذلك

164
00:13:38,485 --> 00:13:40,585
أين سوف تبفى. (كيلب)؟

165
00:13:40,587 --> 00:13:44,287
...أنا.. أنا لم أقم بالحجز في أي مكان إلى الآن

166
00:13:44,291 --> 00:13:46,561
..الحقيقة.. أنا أمر بضائقة مالية بالوقت الحالي

167
00:13:46,562 --> 00:13:50,060
.لقد إستغرقني الامر الكثير من الجُهد للعبور عبر الحدود

168
00:13:50,063 --> 00:13:53,866
آمم, آمل أنني أستطيع أن أنام هنا لبضع ليالٍ

169
00:13:53,867 --> 00:13:55,297
..لحين أقرر ماذا سوف أفعل وأين سأذهب

170
00:13:56,970 --> 00:13:58,270
..بالطبع تستطيع

171
00:13:58,271 --> 00:13:59,841
..نعم.. ولكننا لا نملك غرفة إضافية

172
00:13:59,842 --> 00:14:01,609
.ولكني آمل أنك لا تمانع النوم على الأريكة

173
00:14:01,610 --> 00:14:03,468
على الإطلاق. ذلك عظيم. شكراً لكِ (إيما)

174
00:14:06,213 --> 00:14:07,479
...آوه يا رجل

175
00:14:07,480 --> 00:14:09,148
هل تريدون مني وضع أغراضي في مكان مُعين؟

176
00:14:09,149 --> 00:14:10,619
..أوه. نعم. فقط أُترك أغراضك في غرفتنا

177
00:14:10,620 --> 00:14:12,177
إنها في نهاية الممر

178
00:14:19,192 --> 00:14:20,459
.أنا أسف

179
00:14:20,460 --> 00:14:22,090
لا عليك-
كل شيء على ما يرام-

180
00:15:58,424 --> 00:15:59,964
(أليكس)؟

181
00:16:02,294 --> 00:16:04,634
أنا أعتذر بخصوص رفض حكم الإفراط المشروع

182
00:16:06,499 --> 00:16:10,069
.أنا لم أقم بكتابة إلا أشياء جيدة في التقرير الخاص بي

183
00:16:10,070 --> 00:16:12,738
.أنت تعمل جيداً في جلسات الإستماع

184
00:16:12,739 --> 00:16:14,369
.ولقد كنت سجين جيد

185
00:16:14,374 --> 00:16:16,374
..هذا هراء. إنها السياسة

186
00:16:16,376 --> 00:16:19,176
أنا.. أنا شرطي مُلتوٌ. ماذا تريدهم أن يفعلوا (فيل)؟

187
00:16:19,179 --> 00:16:21,009
..نعم, يصنعون منك عِبرة

188
00:16:21,014 --> 00:16:22,584
.سنتان إضافيتان. هذا كل ما أهتم به

189
00:16:28,254 --> 00:16:30,524
.أنا اعلم أنها كانت أخبار سيئة

190
00:16:36,763 --> 00:16:38,397
نعم, أوه, أخيراً

191
00:16:38,398 --> 00:16:41,567
.أنا, لقد تم السحب من رصيدي من قِبل شرِكتكم

192
00:16:41,568 --> 00:16:43,328
في فاتورة بطاقة الإئتمان

193
00:16:43,336 --> 00:16:46,096
.ولكني لم أقم بطلب أي شيء من أياً كان

194
00:16:46,106 --> 00:16:48,036
(نورث ويست ساينس سوبلاي)

195
00:16:48,041 --> 00:16:49,608
أوه, نعم, (نورمان بيتس)

196
00:16:49,609 --> 00:16:51,639
السادس عشر من إكتوبر

197
00:16:51,644 --> 00:16:54,546
هل تستطيع إخباري مالذي تم سحب مبلغ من اجله؟

198
00:16:54,547 --> 00:16:55,747
مادة اللومينول؟

199
00:16:55,749 --> 00:16:57,416
مادة اللومينول, نعم

200
00:16:57,417 --> 00:16:59,677
لا, ولكن, أنا.. أنا.. أنا لا أعرف ما هذا

201
00:16:59,686 --> 00:17:01,646
أنا ليست لدي أدنى فكرة. لأني لم أقُم بطلب ذلك. حسناً؟

202
00:17:01,654 --> 00:17:03,054
إذاً... لا,لا,لا,لا

203
00:17:03,056 --> 00:17:04,256
أنا سوف أقوم بإخبارهم بالإتصال بك

204
00:17:04,257 --> 00:17:07,188
ثم محاولة البحث عن حلٍ لذلك, لأن هذا يبدوا سخيفاً

205
00:17:17,203 --> 00:17:18,737
مرحباً

206
00:17:18,738 --> 00:17:21,807
أنا أريد أن أستأجر غُرفة لبِضع ساعات

207
00:17:21,808 --> 00:17:24,176
آوه, بِضعة ساعات؟

208
00:17:24,177 --> 00:17:26,537
هذا صحيح. كم يُكلف ذلك؟ 60 أو 50 دولاراً؟

209
00:17:26,546 --> 00:17:29,506
لا, نحن لا نقوم بتأجير الغرف لبِضعة ساعات

210
00:17:29,516 --> 00:17:31,076
هذا (نُزل بيتس)

211
00:17:31,084 --> 00:17:32,724
.نحن لا نقوم بعرض ذلك النوع من الخدمات

212
00:17:34,821 --> 00:17:36,251
حسناً

213
00:17:36,256 --> 00:17:38,786
إذاً, كم التكلفة لليلة واحدة؟

214
00:17:39,658 --> 00:17:41,288
.مئة وعشرون دولاراً

215
00:17:41,294 --> 00:17:42,794
.مضافاً بالضريبة

216
00:17:45,597 --> 00:17:47,527
.ها أنت ذا

217
00:17:49,234 --> 00:17:51,070
هل تستطيع إعطائي المفتاح الآن؟

218
00:17:53,206 --> 00:17:54,536
ما إسمك؟

219
00:17:57,142 --> 00:17:59,242
(دافيد)

220
00:17:59,245 --> 00:18:02,145
(دافيد دافيستون)

221
00:18:07,486 --> 00:18:08,686
.هذا هو إسمي

222
00:18:08,688 --> 00:18:10,518
.ليس عليك طلب أي معلومات أُخرى

223
00:18:10,523 --> 00:18:13,223
هذا هو مالك. هل يمكنني الحصول على المفتاح الآن؟

224
00:18:26,872 --> 00:18:29,212
.دعني أعلم إن كان هنالك أي شيء آخر أستطيع مساعدتك فيه

225
00:18:29,213 --> 00:18:31,179
سيد. (دافيد دافيستون)

226
00:19:47,353 --> 00:19:49,953
...أنا لا أحتمل عدم النظر إليك

227
00:19:54,928 --> 00:19:56,658
..أنا أريدك بشدة

228
00:20:23,255 --> 00:20:26,485
(نُزل بيتس), نورمان يتحدث

229
00:20:26,492 --> 00:20:28,932
(نورمان), مالذي تفعله؟

230
00:20:29,828 --> 00:20:31,558
لا شيء

231
00:20:31,564 --> 00:20:35,471
.حسناً, إذاً أغلق المكتب واصعد للأعلى

232
00:20:35,472 --> 00:20:36,998
.العشاء سوف يبرد

233
00:20:37,003 --> 00:20:38,703
.حسناً, أمي

234
00:20:38,705 --> 00:20:40,835
..أنا سوف آتي بالحال

235
00:21:03,829 --> 00:21:06,595
(نورمان), هل هذا أنت؟

236
00:21:11,503 --> 00:21:12,903
.ها أنت ذا

237
00:21:12,905 --> 00:21:15,765
هل قمت بشراء شيء يدعى (لومينول)؟

238
00:21:15,775 --> 00:21:17,675
.لا. لا أتذكر أنني قمت بذلك

239
00:21:17,677 --> 00:21:19,507
هل أنت متأكد أنك لم تقم بطلبه؟

240
00:21:19,512 --> 00:21:22,781
.لا. أنا لم أقم بطلب أي شيء

241
00:21:22,782 --> 00:21:24,850
هل تعلمين ما هذا؟

242
00:21:24,851 --> 00:21:28,420
لا.. ولكنه يبدو كأنه مادة للتنظيف أو شيء ما

243
00:21:28,421 --> 00:21:30,021
.تعال واجلس

244
00:21:30,023 --> 00:21:31,893
أنا متأكدة أن الفاتورة في مكانٍ ما بالمنزل

245
00:21:31,894 --> 00:21:33,421
.تعال

246
00:21:40,532 --> 00:21:43,368
.أنا أكره الإصابة بالإغمائات

247
00:21:43,369 --> 00:21:47,339
.حسناً. ربما يجب عليك أن تقوم بأخذ أدويتك مجدداً

248
00:21:47,340 --> 00:21:48,870
أنا لا أريد أن أقوم بأخذها, (أمي)

249
00:21:55,847 --> 00:21:58,016
.لقد رأيت علب الطلاء

250
00:21:58,017 --> 00:22:00,347
.لقد أعجبني اللون الأصفر للنُزل

251
00:22:00,353 --> 00:22:01,723
.أنه اللون المناسب الذي كنت سوف أقوم بشرائه

252
00:22:01,724 --> 00:22:02,921
أوه, جيد

253
00:22:02,922 --> 00:22:04,092
لقد كانت آمرأة التي تُدير المتجر

254
00:22:04,093 --> 00:22:06,320
والتي قامت بإختياره

255
00:22:06,326 --> 00:22:08,386
من هي؟

256
00:22:08,394 --> 00:22:11,663
آوه, أنها فقط آمرأة

257
00:22:11,664 --> 00:22:14,566
(ميدلين) أعتقد أن هذا هو إسمها

258
00:22:14,567 --> 00:22:15,827
نعم, (ميدلين لوميس)

259
00:22:15,835 --> 00:22:17,995
(لوميس)؟, هذا إسمٌ طريف

260
00:22:18,004 --> 00:22:19,638
.الإسم إسم

261
00:22:19,639 --> 00:22:22,839
.ونعم.. إنها لطيفة

262
00:22:22,842 --> 00:22:25,042
إنها.. إنها مولعة بالفن جداً

263
00:22:25,044 --> 00:22:26,444
كما تعلمين, إنه عمل كبير

264
00:22:26,446 --> 00:22:28,076
طلاء هذا المنزل بالكامل لوحدي

265
00:22:28,081 --> 00:22:30,511
لذلك أعتقد أنها سوف تكون مساعِدة جيدة

266
00:22:32,551 --> 00:22:35,821
كم تبلغ من العُمر؟

267
00:22:35,822 --> 00:22:37,756
...إنها

268
00:22:37,757 --> 00:22:38,987
ماذا؟

269
00:22:38,991 --> 00:22:40,759
أنا لا اعلم

270
00:22:40,760 --> 00:22:42,360
...أنتي.. أنتي

271
00:22:42,362 --> 00:22:43,362
أنتي تعلمين أنني سيء في تخمين الأعمار

272
00:22:43,363 --> 00:22:44,529
40,50,60?

273
00:22:44,530 --> 00:22:46,130
أظن أنها في نهايات العشرون

274
00:22:46,132 --> 00:22:47,966
آوه

275
00:22:47,967 --> 00:22:50,867
"ماذا تعنين بـ"آوه

276
00:22:50,870 --> 00:22:52,800
"آوه, تعني "آوه

277
00:22:52,805 --> 00:22:55,865
"كما في جملة, "آوه, ماذا تظن حيال ذلك؟

278
00:22:55,875 --> 00:22:58,535
قبل كل شيء, (أمي), إنها متزوجة

279
00:22:58,544 --> 00:22:59,684
أوه, إذاً هذا لا يعني أي صلة

280
00:22:59,685 --> 00:23:01,947
لا, والشيء الآخر

281
00:23:01,948 --> 00:23:03,978
أنها تعمل في متجر

282
00:23:03,983 --> 00:23:06,883
وأنا فقط سوف أذهب إليها لكي أشتري بعض الطِلاء

283
00:23:06,886 --> 00:23:08,746
لذلك, هل حقاً لديك مشكلة بذلك؟

284
00:23:08,755 --> 00:23:09,945
لا-
جيد-

285
00:23:12,759 --> 00:23:14,059
.أنا فقط لا أعلم مالذي تفكر بِه

286
00:23:14,060 --> 00:23:15,730
.(أمي), أنا لا أفكر بأي شيء

287
00:23:15,731 --> 00:23:18,397
إنها فتاة لطيفة, هذا كل شيء

288
00:23:18,398 --> 00:23:20,828
هل يبدو بهذه الدرجة من السوء أن أحصل على صديفة؟

289
00:23:20,833 --> 00:23:22,167
آوه, مجدداً

290
00:23:22,168 --> 00:23:23,998
آوه, ما خطبك يا (أمي)؟

291
00:23:24,003 --> 00:23:25,573
ما خطبي؟

292
00:23:25,574 --> 00:23:27,539
حسناً, دعنا نرى إذاً

293
00:23:27,540 --> 00:23:29,440
...دعنا نرى, كبداية

294
00:23:29,442 --> 00:23:31,109
.أنا ميتة

295
00:23:31,110 --> 00:23:32,740
وهل تعلم لماذا أتظاهر بأني ميتة؟

296
00:23:32,745 --> 00:23:34,975
لكي أستطيع أن أتخلى عن أي شخص في هذا العالم

297
00:23:34,981 --> 00:23:38,417
وكل شيء يقوم بإشغالي عنك, فقط لكي أبقى معك

298
00:23:38,418 --> 00:23:39,748
أنا أعلم هذا, وأنا أقدر ذلك

299
00:23:39,752 --> 00:23:41,720
أنت تُقدر ذلك؟

300
00:23:41,721 --> 00:23:43,991
تُقدر ذلك وكأنني صنعت لك بعض القهوة أو الكيك؟

301
00:23:43,992 --> 00:23:46,758
لقد قضيت معظم وقتي في هذا المنزل

302
00:23:46,759 --> 00:23:48,459
بالإنتباه عليك, والقيام بإطعامك

303
00:23:48,461 --> 00:23:50,061
والقيام بملاطفتك وتعديل مزاجك, وقمت بغسيل ملابِسك أيضاً

304
00:23:50,062 --> 00:23:51,730
انا لا أستطيع المغادرة

305
00:23:51,731 --> 00:23:53,761
ولا أستطيع الذهاب إلى أي مكان, أنا سوف أُصاب بالجنون في هذا المكان

306
00:23:53,766 --> 00:23:57,466
أنا حرفياً قمت بالتخلي عن حياتي لكي أقوم بحمايتك

307
00:23:57,470 --> 00:23:59,970
حسناً؟ لأستطيع أن أجعل حياتك خاليةً من المشاكل

308
00:23:59,972 --> 00:24:01,910
ونحن نفعل ذلك, أليس كذلك؟

309
00:24:01,911 --> 00:24:04,878
أنا اعني, مراهق صغير مصاب بالإختلال العقلي مغ آمرأة ميتة

310
00:24:04,879 --> 00:24:07,007
نحن حقاً نفعل ذلك, ولدينا الكثير من الزبائن أيضاً

311
00:24:07,013 --> 00:24:08,880
.نحن.. نحن.. نحن لدينا حياة هُنا

312
00:24:08,881 --> 00:24:09,881
.أنا أعلم ذلك. وأنا أقدر ذلك

313
00:24:09,882 --> 00:24:12,152
"توقف عن قول"أنا أقُدر ذلك

314
00:24:28,667 --> 00:24:30,067
أنا أسف, (أمي)

315
00:24:32,772 --> 00:24:34,542
هذا ليس عدل بالنسبة إليك. أنا أعلم هذا

316
00:24:39,212 --> 00:24:41,882
..أنا لا أقصد هذا, حسناً؟ أنا لا أقصد

317
00:24:41,883 --> 00:24:44,249
..أنا أعني

318
00:24:44,250 --> 00:24:47,519
أنت.. أنت لا تستطيع التعرف على الناس في حياتك

319
00:24:47,520 --> 00:24:51,490
أنا أعني مالذي سوف تفعله؟ سوف تقوم بإحضارها معك؟

320
00:24:51,491 --> 00:24:53,061
أعني إلى أين سوف أذهب؟ في الخِزانة؟

321
00:24:53,062 --> 00:24:54,789
أنا لن أقوم بدعوتها للعشاء هُنا

322
00:24:54,794 --> 00:24:57,496
!هذا.. هذا سخيف

323
00:24:57,497 --> 00:25:00,057
أنا أعِرفك, (نورمان)

324
00:25:00,066 --> 00:25:03,226
بِحَقك, أنا أعرفك, أعرفك أفضل من أي شخصٍ آخر

325
00:25:03,236 --> 00:25:04,936
أنت لا تستطيع التعرف على المزيد من الناس في حياتك

326
00:25:04,937 --> 00:25:06,197
وبالأخص النساء

327
00:25:06,205 --> 00:25:09,205
.انت فقط تجعل من مهمتي صعبة

328
00:25:09,208 --> 00:25:11,138
مهمتك؟

329
00:25:11,143 --> 00:25:13,713
.القيام بحمايتك

330
00:25:15,081 --> 00:25:16,711
هل تتفهم ذلك؟

331
00:25:29,561 --> 00:25:30,929
أنا لست جائعة

332
00:25:30,930 --> 00:25:32,560
...(أمي)

333
00:27:24,876 --> 00:27:27,946
ما الحلم الذي أنا فيه, يا (أمي)؟

334
00:27:39,357 --> 00:27:41,887
مرحباً-
مرحباً

335
00:27:41,894 --> 00:27:43,328
صباحُ الخير

336
00:27:43,329 --> 00:27:44,896
هل نمتي جيداً؟

337
00:27:44,897 --> 00:27:47,725
.نعم, ولقد كانت نومة رائعة

338
00:27:48,934 --> 00:27:50,274
مرحباً

339
00:27:52,337 --> 00:27:53,867
أين, (كيليب)؟

340
00:27:53,873 --> 00:27:56,273
لقد ذهب إلى المدينة

341
00:27:56,275 --> 00:27:58,805
لإحضار بعض الحاجيات والقهوة

342
00:27:58,811 --> 00:28:00,141
.آوه, هذا لطيف

343
00:28:02,981 --> 00:28:06,451
آنتي تعلمين, آمم

344
00:28:06,452 --> 00:28:08,890
..أنا نوعاً ما بدأ يراودني هذا الشعور

345
00:28:08,891 --> 00:28:11,318
أنه يفوم بالتخطيط للإستقرار هنا في (سياتل)

346
00:28:11,323 --> 00:28:13,358
ليبقى بالقرب مِنا

347
00:28:13,359 --> 00:28:15,189
نعم, يراودني هذا الشعور أيضاً

348
00:28:21,032 --> 00:28:23,302
أنا لا أعلم مالذي يجب علي إخباره

349
00:28:25,437 --> 00:28:28,206
...أعني

350
00:28:28,207 --> 00:28:29,967
أنا لا أعلم... إنه... إنه والدي

351
00:28:29,975 --> 00:28:33,235
..وإنه.. إنه يحاول القيام بجهد

352
00:28:34,179 --> 00:28:35,709
.نعم

353
00:28:37,949 --> 00:28:39,919
..لأُخبرك الحقيقة, (آيم)

354
00:28:42,821 --> 00:28:44,891
(كيليب) قَدِم بمجموعة كبيرة من المال

355
00:28:44,892 --> 00:28:46,720
..ليقوم بالدفع في عمليتك

356
00:28:47,892 --> 00:28:49,728
هل حقاً قام بذلك؟

357
00:28:49,729 --> 00:28:50,929
.نعم

358
00:28:52,932 --> 00:28:54,472
.نعم.. وذلك كان.. ذلك كان خطيراً

359
00:28:54,473 --> 00:28:55,927
ولكنه... لكنه قام بذلك فقط ليقوم بمساعدتي

360
00:28:55,935 --> 00:28:57,865
.لأنه كان يعلم مِقدار حبي لك

361
00:28:59,205 --> 00:29:00,735
(ديلان)

362
00:29:00,740 --> 00:29:02,409
..لقد أخبرني بعدم إخبارك

363
00:29:02,410 --> 00:29:03,938
..ولم أخطط بإخبارك ذلك على الإطلاق

364
00:29:05,945 --> 00:29:07,745
..ولكن

365
00:29:07,747 --> 00:29:09,907
كما تعلمين.. أنا أُحس بأننا العائلة الوحيدة التي تبقت له

366
00:29:09,915 --> 00:29:12,345
وأنا أعني.. هو.. هو لا يستطيع الذهاب للعيش مع (نورما)

367
00:29:12,351 --> 00:29:16,221
...لذلك.. لا أعلم كيف أخبره بأنه يجب عليه الذهاب

368
00:29:16,222 --> 00:29:18,391
..أنا.. أنا لا أعلم... أنا أحس

369
00:29:18,392 --> 00:29:20,060
...أنه يجب علي إعطائه فرصة

370
00:29:24,764 --> 00:29:26,464
.أنا لا أعلم

371
00:29:28,100 --> 00:29:29,930
أنا لا أعلم... (كيت)

372
00:29:56,828 --> 00:29:58,958
..(أمي)

373
00:29:58,964 --> 00:30:00,364
مرحباً؟

374
00:30:09,842 --> 00:30:11,282
مرحباً

375
00:30:13,312 --> 00:30:15,482
..لقد أحضرت لك علب من العينات للطلاء

376
00:30:15,483 --> 00:30:18,416
..وبعض الفٌرش لكي تستطيع تجربة اللون

377
00:30:18,417 --> 00:30:20,347
.حسناً. هذا لطفٌ كبير منك

378
00:30:23,422 --> 00:30:24,891
آوه, ولقد عثرت على محفظتي أيضاً

379
00:30:24,892 --> 00:30:26,420
تستطيع الدفع لي لاحقاً

380
00:30:26,425 --> 00:30:27,885
أنا أشعر بسوء. ربما كان يجب علي إخبارك بذلك بالأمس

381
00:30:27,893 --> 00:30:29,093
لا,لا, آوه, لا,لا

382
00:30:29,094 --> 00:30:31,264
لقد كنت سوف أمر بالمتجر الخاص بك اليوم بالحقيقة

383
00:30:33,966 --> 00:30:35,196
.شكراً لك

384
00:30:39,872 --> 00:30:41,312
.دعيني أمشي معك إلى سيارتِك

385
00:30:41,313 --> 00:30:43,207
.حسناً, جيد

386
00:30:51,549 --> 00:30:54,986
!هذا المكان رائع بحق

387
00:30:54,987 --> 00:30:57,147
.نحن.. أعني أنا يعجبني أيضاً

388
00:30:57,156 --> 00:30:59,186
.أنا أود أنا ارى المنزل من الداخل

389
00:30:59,191 --> 00:31:01,326
..آوه, نعم, حسناً. أنا حقاً أود أن أريك إياه ولكن

390
00:31:01,327 --> 00:31:03,227
..ولكن المكان بالداخل مليء بالفوضى الآن

391
00:31:03,229 --> 00:31:05,929
هل تعيش هُنا بمفردك منذ وفاة والدتك؟

392
00:31:05,931 --> 00:31:07,931
..آوه

393
00:31:13,539 --> 00:31:16,909
أنا أعني, يأتي الزوار بالكثير من الأحيان. وهذا حقاً يساعدني

394
00:31:20,946 --> 00:31:25,216
كما تعلم.. هُنالك الكثير من الأشياء التي تستطيع أن ترتبِط بها

395
00:31:25,217 --> 00:31:29,247
.يوجد إجتماع لشخصيات الأعمال الليلة في المدينة

396
00:31:29,255 --> 00:31:32,185
أنت لديك مشروع عمل, يفترض بك المجيء

397
00:31:32,191 --> 00:31:36,227
إنه الساعة السابعة الليلة في قاعة المحكمة القديمة

398
00:31:36,228 --> 00:31:39,128
..أنا.. أنا حقاً أود ذاك

399
00:31:39,131 --> 00:31:41,301
ولكني لست متأكداً  أنني أستطيع الذهاب بعيداً

400
00:31:42,367 --> 00:31:44,667
حسناً, ولكن فكر بذلك

401
00:31:44,670 --> 00:31:47,138
..إذا كنت تستطيع القدوم إلى الإجتماع

402
00:31:47,139 --> 00:31:48,569
.نعم. سوف أفكر بذلك

403
00:32:25,311 --> 00:32:27,041
..آوه, إلهي, آمل أنني لم أقم بإيقاضك

404
00:32:27,046 --> 00:32:28,606
أنا متأسف, أنا فقط كنت جائعاً

405
00:32:28,614 --> 00:32:32,550
هل إستيقظتي يوماً ما في وسط الليل, وأنتي فقط تريدين أن تاكلين شيء ما؟

406
00:32:32,551 --> 00:32:34,551
.يا إلهي... طيلة الوقت

407
00:32:34,553 --> 00:32:37,053
وبالأخص بعد الشهر الثالث من الحمل

408
00:32:37,056 --> 00:32:39,656
لقد كنت أأكُل طيلة الوقت

409
00:32:44,195 --> 00:32:48,165
هل كنتي.. هل كنتي خائفة؟

410
00:32:48,167 --> 00:32:50,097
انا أعني, بأنك حامل؟

411
00:32:50,102 --> 00:32:51,669
.نعم

412
00:32:51,670 --> 00:32:53,070
نعم. أنا أعني يحدث ذلك أحياناً

413
00:32:53,072 --> 00:32:55,372
..نحن لم نخطط لذلك.. ولكن

414
00:32:55,374 --> 00:32:59,277
أنا فقط شعرت بأنني قوية

415
00:32:59,278 --> 00:33:02,078
وكأن الحياة أعطتني فُرصةً أخرى

416
00:33:04,449 --> 00:33:06,519
هل أستطيع.. هل أستطيع التحدث إليك عن شيء ما؟

417
00:33:06,520 --> 00:33:09,018
نعم. بالتأكيد

418
00:33:09,021 --> 00:33:11,589
حسناً. أنا أريد أن أشكرك

419
00:33:11,590 --> 00:33:13,358
..لـ

420
00:33:13,359 --> 00:33:15,359
لماذا؟

421
00:33:15,361 --> 00:33:17,461
لما فعلته لي

422
00:33:17,463 --> 00:33:19,203
لمساعدتي في العملية

423
00:33:21,333 --> 00:33:22,633
أنا لا أستطيع إخبارك جيداً

424
00:33:22,634 --> 00:33:24,744
.ولكني لم أحلم بأنني سوف أحصل على حياة حقيقية من قبل

425
00:33:26,238 --> 00:33:28,538
لقد كنت أعلم أنني سوف أموت

426
00:33:28,540 --> 00:33:31,510
ولكنك قمت بإيقاف ذلك

427
00:33:33,178 --> 00:33:36,578
.وأنا سوف أكون دائماً ممتنة إليك

428
00:33:38,550 --> 00:33:40,480
.لقد كان من دواعي سروري

429
00:33:42,121 --> 00:33:43,521
.حقيقةً

430
00:33:49,661 --> 00:33:51,061
ولكن يجب عليك المغادرة

431
00:33:56,335 --> 00:33:59,335
..أنه يقتلني أن أقول ذلك.. ولكن

432
00:34:00,739 --> 00:34:02,539
بقائك هُنا, سوف يجبر (ديلان)

433
00:34:02,541 --> 00:34:03,741
.على العيش في كذبة مع إبنتنا

434
00:34:03,742 --> 00:34:05,382
في كل مرة تكون في المنزل

435
00:34:07,780 --> 00:34:10,748
أنا لا أعلم كيف أتى إلى هذا العالم بالدِقة

436
00:34:10,749 --> 00:34:12,749
ولكني أعلم بما يكفي لكي أعلم

437
00:34:12,751 --> 00:34:14,821
.أنك تضعه في موقف مستحيل

438
00:34:20,626 --> 00:34:23,126
أنا أتفُهم ذلك

439
00:34:23,128 --> 00:34:26,300
كنت أتمنى أن يصبح الامر غير ذلك-
كل شيء على ما يرام-

440
00:34:28,100 --> 00:34:30,730
...انا أظن قدومي إلى هنا كان بمثابة

441
00:34:32,738 --> 00:34:34,768
كانت طريقتي بالتعبير عن الإنكار الذاتي

442
00:34:36,442 --> 00:34:38,712
أنا أعلم أنكِ مُحقة

443
00:34:46,518 --> 00:34:49,187
..هي, يجدر بك العودة إلى النوم

444
00:34:49,188 --> 00:34:51,318
لا تقلقي حيال أي شيء

445
00:34:51,323 --> 00:34:52,690
..أنا فقط سوف

446
00:34:52,691 --> 00:34:54,591
سوف أقوم بتنظيف كل شيء عندما أنتهي

447
00:34:54,593 --> 00:34:56,333
وسوف أقوم بإغلاق الأنوار

448
00:34:57,629 --> 00:35:00,198
كل شيء على ما يرام

449
00:35:00,199 --> 00:35:01,429
شكراَ لك

450
00:35:30,361 --> 00:35:31,601
هل سوف تذهب إلى مكانٍ ما؟

451
00:35:31,602 --> 00:35:34,657
آوه, بالحقيقة نعم

452
00:35:34,666 --> 00:35:37,266
أنا ذاهب إلى إجتماع مُمِل خاص بالأعمال الصغيرة في البلدة

453
00:35:37,269 --> 00:35:39,899
أنا فقط أحس أنه يجب علي الحضور

454
00:35:42,573 --> 00:35:46,210
الأعمال الصغيرة كما في متجر الكماليات؟

455
00:35:46,211 --> 00:35:47,411
(أمي)

456
00:35:47,412 --> 00:35:49,280
لا تقلق. إذهب

457
00:35:49,281 --> 00:35:50,811
بجدية؟-
نعم, كل شيء على يرام. إذهب-

458
00:35:50,816 --> 00:35:53,516
ولكنك لا تستطيع قيادة السيارة

459
00:35:53,519 --> 00:35:56,219
ولما؟ ليس كأنك سوف تحتاجين إليها

460
00:35:57,723 --> 00:35:59,690
أنت ليس من المفترض عليك القيادة

461
00:35:59,691 --> 00:36:01,321
لقد قدت السيارة من قبل كما تعلمين, (أمي)

462
00:36:01,326 --> 00:36:02,726
العديد من المرات في الحقيقة. أنتي تعلمين ذلك

463
00:36:02,728 --> 00:36:04,628
ولكن لا يجب عليك ذلك. أنت تروادك الكثير من الإغمائات

464
00:36:07,299 --> 00:36:09,169
..هل هذه طريقتك العدوانية

465
00:36:09,170 --> 00:36:10,798
لمنعي من الذهاب إلى الإجتماع؟

466
00:36:10,802 --> 00:36:13,242
هل تعلم, (نورمان), في بعض الأحيان تظن أن كل شيء يدور حولك

467
00:36:13,243 --> 00:36:17,173
لا, لا, هذه ليست طريقتي لمنعك من فعل أي شيء

468
00:36:17,176 --> 00:36:19,276
أنا فقط لا أريد أن يصبك إغماء وانت تقود السيارة

469
00:36:19,278 --> 00:36:21,238
حسناً؟ فقط إمشي

470
00:36:21,246 --> 00:36:22,646
هل تعلمين ماذا؟

471
00:36:22,648 --> 00:36:24,678
لا يوجد لدي وقت للمشي, (أمي)

472
00:36:24,683 --> 00:36:26,951
سوف أفقد الكثير من الوقت للإجتماع

473
00:36:26,952 --> 00:36:29,322
أنا أظن انني سوف أقود

474
00:36:55,914 --> 00:36:58,416
...(أمي)

475
00:36:58,417 --> 00:37:00,447
عودي إلى المنزل حالاً

476
00:37:00,452 --> 00:37:01,752
لا يجب عليك الخروج هنا أبداً

477
00:37:01,753 --> 00:37:03,421
حسناً, ولكن لا يجب عليك القيادة أيضاً

478
00:37:03,422 --> 00:37:05,556
إذا كنت لا تستطيع التعايش مع الشروط, سوف أصبح مثلك أيضاً

479
00:37:05,557 --> 00:37:06,757
إخفضي صوتك

480
00:37:06,758 --> 00:37:07,988
سوف تتسببين بفضحنا

481
00:37:07,993 --> 00:37:09,533
حسناً-
مالذي تحاولين إثباته؟-

482
00:37:09,534 --> 00:37:11,958
!(نورمان), انت لا تملك القدرة لإتخاذ القرارات الذاتية هنا

483
00:37:11,964 --> 00:37:14,302
لا يمكنك أن تقرر مالذي يجب فعله كل شخصٍ آخر

484
00:37:14,303 --> 00:37:16,569
وكأنك (الدكتاتور)

485
00:37:16,570 --> 00:37:17,968
أنا فقط سوف أقود إلى الإجتماع

486
00:37:17,970 --> 00:37:19,870
آوه, أنا أعلم ماذا تفعل

487
00:37:19,871 --> 00:37:21,501
وانا أعلم لماذا تفعل ذلك

488
00:37:21,506 --> 00:37:23,466
..انا أعلم كل شيء عنك

489
00:37:23,475 --> 00:37:25,005
..ما يخفيك, وما تريده

490
00:37:25,010 --> 00:37:26,577
Google ومالذي تبحث عنه حتى في متصفح

491
00:37:26,578 --> 00:37:28,678
آوه, إذاً أنتي تفتشين الكمبيوتر الخاص بي الآن؟

492
00:37:28,680 --> 00:37:30,280
.نعم, هذا ما أفعله, أقوم بإختلاس النظر إلى الكمبيوتر الخاص بك

493
00:37:30,282 --> 00:37:31,382
لا. أنا لا أنظر إلى الكمبيوتر الخاص بك

494
00:37:31,383 --> 00:37:32,717
.أنا أعرِفك

495
00:37:32,718 --> 00:37:34,718
.أنا أعرِفك أفضل حتى مِمَا تعرِف نفسك

496
00:37:34,720 --> 00:37:36,520
وهذا ما يجعلني أغضب جداً

497
00:37:36,521 --> 00:37:38,990
.أنك تقوم بفعل نفس الهراء الذي يقوم بتصعيب العمل علي

498
00:37:38,991 --> 00:37:41,491
تقوم بسؤالي أسئلة لا أستطيع الإجابة عليك فيها

499
00:37:41,493 --> 00:37:43,463
لأنني فقط أحاول الإهتمام بك

500
00:37:43,464 --> 00:37:46,330
حسناً, ولكن من قام بطلبك أن تقومي بالإهتمام بي؟

501
00:37:46,331 --> 00:37:48,371
مالذي تظنين أنكِ سوف تقومين بحمايتي منه؟

502
00:37:48,372 --> 00:37:50,367
.لا أحد يحاول أذيتي

503
00:37:50,369 --> 00:37:52,036
!حسناً

504
00:37:52,037 --> 00:37:53,837
.تعال معي

505
00:38:04,416 --> 00:38:05,946
هل تريد أن ترى مالذي أفعله من أجلك؟

506
00:38:05,951 --> 00:38:08,389
لا, لا أريد ذلك,(أمي), دعينا ننسى ذلك

507
00:38:08,390 --> 00:38:09,687
تأخرنا عن التراجع

508
00:38:11,056 --> 00:38:13,056
أنظر هُنا

509
00:38:13,058 --> 00:38:14,488
.لا أريد أن أنظر

510
00:38:14,493 --> 00:38:15,693
(أمي), لا تهتمي, حسناً؟

511
00:38:15,694 --> 00:38:17,061
...هل تتذكر تلك الليلة

512
00:38:17,062 --> 00:38:18,432
التي كنت تضع فيها ستائر الحمامات؟

513
00:38:18,433 --> 00:38:19,697
لا

514
00:38:19,698 --> 00:38:20,728
هل تتذكر الرجل الذي ظهر من العدم؟

515
00:38:20,732 --> 00:38:22,832
لا, لا أتذكر ذلك يا (أمي)

516
00:38:26,638 --> 00:38:28,408
هل أنت (نورمان بيتس)؟

517
00:38:30,742 --> 00:38:32,912
أنا لا أريد أن أتذكر
أنا لا أريد أن أتذكر

518
00:38:32,913 --> 00:38:34,941
متأخر جداً على ذلك

519
00:38:38,817 --> 00:38:40,777
لماذا كان يحاول قتلي, يا (أمي)؟

520
00:38:40,786 --> 00:38:42,586
أنا لا أعلم

521
00:38:42,587 --> 00:38:44,417
كيف دخلتي إلى الغرفة بتلك السرعة؟

522
00:38:44,423 --> 00:38:47,091
ولماذا كنتي بالخارج؟

523
00:38:47,092 --> 00:38:48,659
أنا لا أعلم

524
00:38:48,660 --> 00:38:50,090
ما خبطنا, (أمي)؟

525
00:38:50,095 --> 00:38:52,695
!أنا لا أعلم, (نورمان), أنا لا أعلم

526
00:39:01,372 --> 00:39:04,542
كل ما أعلمه أن هذا العالم مليء بالأُناس السيئين

527
00:39:04,543 --> 00:39:07,443
واننا لا نستطيع الثقة بأي شخص في الخارج

528
00:39:07,446 --> 00:39:10,076
أنه فقط أنا وأنت, (نورمان), هذا كل ما تبقى لنا

529
00:39:10,082 --> 00:39:12,422
نحن سوف نموت سوياً, حسناً؟ هل تتفهم ذلك؟

530
00:39:16,455 --> 00:39:18,355
.نعم يا (أمي), أنا أتفهم ذلك

531
00:39:24,363 --> 00:39:25,933
كل شيء سيصبح على ما يرام

532
00:39:41,879 --> 00:39:44,749
حسناً, ليس كأننا لم نفعل ذلك من قبل

533
00:39:44,750 --> 00:39:47,550
نحن فقط علينا التخلص من جثته

534
00:39:47,552 --> 00:39:50,921
حسناً, أنا كنت سوف أضعه في صندوق السيارة عندما تخرُج

535
00:39:50,922 --> 00:39:54,558
فقط إرمه في أي مكان عندما تخرُج

536
00:39:54,559 --> 00:39:56,859
هذا هو السبب الذي جعلني أحتاج إلى السيارة

537
00:39:59,431 --> 00:40:02,501
حسناً, دعنا فقط نبدأ بذلك

538
00:41:40,832 --> 00:41:43,032
.أنظر إلى القمر

539
00:41:43,034 --> 00:41:46,770
إنه يبدو جميلاً وهو منعكس على الماء

540
00:41:46,771 --> 00:41:50,041
أنت لا تستطيع أن تقوم بتحسين أو تغيير الطبيعة, ولا حتى في مليون سنة, أليس كذلك؟

541
00:41:51,543 --> 00:41:53,783
لا يا (أمي), لا أظن انكِ تستطيعين

542
00:41:58,950 --> 00:42:01,080
(أمي)؟

543
00:42:01,086 --> 00:42:04,586
نعم, عزيزي؟

544
00:42:04,589 --> 00:42:07,659
مالذي نحاول أن نفعله بالضبط؟

545
00:42:11,162 --> 00:42:13,531
الشيء الذي يفعلُه الجميع

546
00:42:13,532 --> 00:42:15,302
.محاولة النجاة

547
00:42:19,671 --> 00:42:22,840
ولكن لماذا كان يحاول قتلي؟

548
00:42:22,841 --> 00:42:24,171
أنا لا أعلم ذلك

549
00:42:32,817 --> 00:42:34,777
.هذا العمق يكفي

550
00:42:47,632 --> 00:42:48,832
!قم بإطفائه

551
00:42:48,833 --> 00:42:50,073
شخص ما سوف يسمع هذا

552
00:42:50,074 --> 00:42:51,298
أنا أحاول ذلك-
(نورمان), أسرعِ-

553
00:42:52,871 --> 00:42:55,871
!فقط أقذفه بالبحر لكي يتوقف

554
00:42:55,874 --> 00:42:59,679
سجين في إصلاحية (بيند) يحاول الإتصال بك

555
00:42:59,680 --> 00:43:02,746
لقبول المكالمة, فضلاً إضغط 1

556
00:43:02,747 --> 00:43:04,677
(نورمان), مالذي تحاول ان تفعله؟

557
00:43:08,153 --> 00:43:10,220
(جيم)؟

558
00:43:10,221 --> 00:43:11,961
(جيم)؟

559
00:43:17,095 --> 00:43:18,595
هل أنت هنا؟

560
00:43:19,999 --> 00:43:48,999
<font color="#ff0000">Translated By: Murky
Twitter: @Major3z</font>
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

