[Script Info] Title: [Erai-raws] English (US) ScaledBorderAndShadow: yes ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 [V4+ Styles] Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,OutlineColour,BackColour,Bold,Italic,Underline,Strikeout,ScaleX,ScaleY,Spacing,Angle,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: main,Adobe Arabic,27.0,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0.0,2,10,10,18,1 Style: top,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,18,1 Style: italics,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,1 Style: flashback,Adobe Arabic,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0.0,2,10,10,18,1 Style: italicstop,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,18,1 Style: flashback italics,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,1 Style: flashbacktop,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,20,20,18,1 Style: flashbackitalicstop,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00400000,&H00400000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,18,1 Style: overlap,Trebuchet MS,24,&H007FD3F2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,1 Style: overlaptop,Trebuchet MS,24,&H007FD3F2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,18,1 Style: overlap italics,Trebuchet MS,24,&H007FD3F2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.29,0:00:03.98,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫ماذا يُفترض أن يكون هذا؟ Dialogue: 0,0:00:03.98,0:00:06.83,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫القوات الإنجليزية العابرة للقارات، البحرية الملكية. Dialogue: 0,0:00:06.83,0:00:09.90,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫يمكن القول بإنها القوة العُظمى في العالم حاليًّا. Dialogue: 0,0:00:09.90,0:00:13.24,main,Sitri,0000,0000,0000,,البشرية لا تهدأ فحسب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:13.24,0:00:17.74,main,Dantalion,0000,0000,0000,,كم من القرون كنت نائما يا سيتري؟ Dialogue: 0,0:00:17.74,0:00:20.21,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫لقد كنت استيقظ، بين الحين والآخر. Dialogue: 0,0:00:20.21,0:00:23.21,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫لكن بالنظر إلى أنني لا أستطيع النوم إلا في البحيرات... Dialogue: 0,0:00:23.72,0:00:25.50,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫حسنًا، أعتقد أنني أعجبت بنفسي. Dialogue: 0,0:00:25.50,0:00:28.26,main,Dantalion,0000,0000,0000,,...فعلا، ولكن Dialogue: 0,0:00:28.26,0:00:31.98,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫لم يكن هذا النوع من المعارك البشرية\N‫التي وقعت في حبها! Dialogue: 0,0:00:31.98,0:00:35.26,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫ليست حربًا ما لم تقطعوا بعضكم البعض! Dialogue: 0,0:00:35.65,0:00:36.51,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫هاه... Dialogue: 0,0:00:36.82,0:00:39.31,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫هؤلاء البشر ضعفاء!\N‫يموتون بسهولة! Dialogue: 0,0:00:39.31,0:00:42.38,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫وعلى الرغم من ذلك،\N‫سمحوا للسلطات بشكل غبي Dialogue: 0,0:00:42.38,0:00:44.73,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫قيادتهم في المعارك\N‫وبالنهاية يموتون بأعداد كبيرة! Dialogue: 0,0:00:44.73,0:00:45.96,main,Dantalion,0000,0000,0000,,!هذا غير منطقي Dialogue: 0,0:00:45.96,0:00:48.78,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫لكن هذا السبب الذي يجعل ذلك جميلًا! Dialogue: 0,0:00:48.78,0:00:51.72,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫لهذا السبب في اللحظة التي\N‫يلتقون بي فيها وعلى حافة الموت، Dialogue: 0,0:00:51.72,0:00:58.20,main,Dantalion,0000,0000,0000,,و‫يتخلون عن كل الحجج والكرامة\N‫لطلب المساعدة، فهذا يفوق الآمال! Dialogue: 0,0:01:04.29,0:01:08.02,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫ولكن الآن يتم القضاء عليهم بسهولة لدرجة مسرفة! Dialogue: 0,0:01:08.02,0:01:09.97,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫أين الشعر؟! Dialogue: 0,0:01:09.97,0:01:12.14,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫ما زلت مقيتًا كما كانت دائمًا. Dialogue: 0,0:01:13.60,0:01:20.01,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫وهكذا، قررت أن أستمتع بهذا\N‫العصر بطريقة تناسب ذوقي أكثر. Dialogue: 0,0:01:20.88,0:01:23.81,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫أمنت لنفسي متعاقدًا منذ وقت قريب... Dialogue: 0,0:01:24.81,0:01:29.31,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫ونحن نخطط لبدء ‫الحرب من أجل المتعة. Dialogue: 0,0:01:29.91,0:01:32.67,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫ماذا عنك يا سيتري؟ Dialogue: 0,0:01:33.17,0:01:35.19,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫هذا العالم صاخب... Dialogue: 0,0:01:35.19,0:01:38.19,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫كم من الوقت تخطط لتكون منبوذا؟ Dialogue: 0,0:03:14.36,0:03:17.38,main,Snow,0000,0000,0000,,‫أخيرًا عدت إلى لندن! Dialogue: 0,0:03:16.21,0:03:20.42,main,Eptitle sign,0000,0000,0000,,‫{\fnGeorgia\b1\fs27\bord1\shad0\fad(479,512)\3c&H000000&\3a&H64&\an7\pos(243,55)\fscx80}الليلة السابعة { fscx60} "صدى إطلاق النار وصعود الستار" Dialogue: 0,0:03:17.82,0:03:20.00,main,Snow,0000,0000,0000,,‫ومياه الصرف الصحي تفوح منها رائحة سيئة كما كانت دائمًا! Dialogue: 0,0:03:20.00,0:03:22.16,main,Snow,0000,0000,0000,,‫مع ذلك، تنبعث منها رائحة الحرية. Dialogue: 0,0:03:22.91,0:03:26.88,main,Snow,0000,0000,0000,,‫اكتشف القائد أنني بقيت صامت\N‫بشأن ويس وصاحب الشعر الأحمر، Dialogue: 0,0:03:26.88,0:03:29.60,main,Snow,0000,0000,0000,,‫لذلك لقني درسًا... Dialogue: 0,0:03:29.60,0:03:32.22,flashback,Takenami,0000,0000,0000,,‫سوف يتم تسريحك ‫لفترة من الوقت. Dialogue: 0,0:03:32.22,0:03:35.60,flashback,Takenami,0000,0000,0000,,‫قبل أن تخرج، أتوقع منك أن تخبرني\N‫إلى أين أنت ذاهب، ومن سترى، Dialogue: 0,0:03:35.60,0:03:37.68,flashback,Takenami,0000,0000,0000,,‫ومتى ستقابلهم. Dialogue: 0,0:03:37.68,0:03:40.27,flashback,Takenami,0000,0000,0000,,‫وأتوقع عودتك بحلول الساعة 10:00 مساءً. Dialogue: 0,0:03:40.27,0:03:41.38,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫هل هذا واضح؟ Dialogue: 0,0:03:43.30,0:03:45.74,main,Snow,0000,0000,0000,,‫مع ذلك، سأستمتع بمشروباتي اليوم. Dialogue: 0,0:03:48.80,0:03:50.20,main,Watson,0000,0000,0000,,‫لقد تأخرت يا (سنو). Dialogue: 0,0:03:50.20,0:03:51.45,main,Snow,0000,0000,0000,,‫واتسون سينسي. Dialogue: 0,0:03:51.45,0:03:52.78,main,Snow,0000,0000,0000,,‫لوثر. Dialogue: 0,0:03:52.78,0:03:55.49,main,Watson,0000,0000,0000,,‫لقد بدأنا بالفعل تعال واجلس. Dialogue: 0,0:03:58.71,0:03:59.84,main,Watson,0000,0000,0000,,‫ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:04:00.46,0:04:02.35,main,Snow,0000,0000,0000,,‫لا شيء. Dialogue: 0,0:04:03.07,0:04:04.07,main,Watson,0000,0000,0000,,‫والان... Dialogue: 0,0:04:04.07,0:04:06.17,main,Watson,0000,0000,0000,,‫لم الشمل بين أصدقاء الحرب القدماء. Dialogue: 0,0:04:08.23,0:04:13.65,main,Watson,0000,0000,0000,,‫وأيضا يا سنو، بالكاد ‫تشبه رجل متدين. Dialogue: 0,0:04:13.65,0:04:17.33,main,Snow,0000,0000,0000,,‫حسنًا، لا أعتقد أن أي شخص كان\N‫سيخمن أنك طبيب قتالي يا دكتور. Dialogue: 0,0:04:17.33,0:04:21.51,main,Snow,0000,0000,0000,,‫وأيضا "لوثر"... ما زلت ‫ترتدي الزي القديم ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:21.51,0:04:22.91,main,Luther,0000,0000,0000,,‫نعم. Dialogue: 0,0:04:22.91,0:04:26.03,main,Luther,0000,0000,0000,,‫لقد سئمت من ‫أسئلة الناس عما حدث لي. Dialogue: 0,0:04:29.22,0:04:32.41,main,Luther,0000,0000,0000,,‫وهذا يجعل الأمر واضحًا تمامًا\N‫أنني كنت في أفغانستان. Dialogue: 0,0:04:33.18,0:04:34.38,main,Snow,0000,0000,0000,,‫فهمت... Dialogue: 0,0:04:35.30,0:04:37.37,main,Watson,0000,0000,0000,,‫هل استطعت الوصول إلى عائلتك؟ Dialogue: 0,0:04:39.05,0:04:40.27,main,Luther,0000,0000,0000,,‫ليس بعد. Dialogue: 0,0:04:40.86,0:04:43.42,main,Luther,0000,0000,0000,,‫معتبرا بأنني لا أتذكر شيئا... Dialogue: 0,0:04:58.94,0:05:00.19,flashback,Snow,0000,0000,0000,,‫لوثر! Dialogue: 0,0:05:07.91,0:05:09.45,flashback,Snow,0000,0000,0000,,‫لوثر! Dialogue: 0,0:05:11.76,0:05:16.01,main,Luther,0000,0000,0000,,‫كل ما أتذكره هو وقتي في ساحة المعركة، Dialogue: 0,0:05:16.01,0:05:18.96,main,Luther,0000,0000,0000,,‫والعامين الماضيين يذكرانني بذلك اليوم. Dialogue: 0,0:05:19.56,0:05:21.06,main,Watson,0000,0000,0000,,‫لوثر... Dialogue: 0,0:05:21.06,0:05:22.21,main,Snow,0000,0000,0000,,‫وأيضا، Dialogue: 0,0:05:23.66,0:05:26.22,main,Snow,0000,0000,0000,,‫يصعب التخيل بأن تكون وحيدًا في حالتك. Dialogue: 0,0:05:27.81,0:05:30.72,main,Snow,0000,0000,0000,,‫هل لديك أي شخص يعتني بك؟ Dialogue: 0,0:05:33.34,0:05:34.22,main,Luther,0000,0000,0000,,‫نعم. Dialogue: 0,0:05:36.06,0:05:39.31,main,Watson,0000,0000,0000,,‫حسنًا، هذا جيد!\N‫كنت قلق بشأن ذلك. Dialogue: 0,0:05:39.31,0:05:41.78,main,Luther,0000,0000,0000,,‫أنت لا تتغير أبدًا، أليس كذلك يا دكتور؟ Dialogue: 0,0:05:45.32,0:05:46.49,main,Snow,0000,0000,0000,,‫أراك لاحقًا. Dialogue: 0,0:05:46.49,0:05:47.86,main,Watson,0000,0000,0000,,‫إلى اللقاء. Dialogue: 0,0:05:47.86,0:05:48.86,main,Luther,0000,0000,0000,,‫أجل. Dialogue: 0,0:05:58.55,0:05:59.33,main,Luther,0000,0000,0000,,‫سنو. Dialogue: 0,0:06:01.50,0:06:03.73,main,Luther,0000,0000,0000,,لماذا تلاحقني؟ Dialogue: 0,0:06:03.73,0:06:05.87,main,Snow,0000,0000,0000,,‫ما رأيك ببعض الأسئلة؟ Dialogue: 0,0:06:05.87,0:06:08.84,main,Snow,0000,0000,0000,,‫مثل ، "لماذا أنت متعاقد مع شيطان؟" Dialogue: 0,0:06:08.84,0:06:11.50,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫أوه لقد لاحظ حقًا. Dialogue: 0,0:06:11.50,0:06:13.10,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫رائع جدا. Dialogue: 0,0:06:13.10,0:06:15.01,main,Snow,0000,0000,0000,,‫هذا ما أفعله من أجل لقمة العيش. Dialogue: 0,0:06:15.01,0:06:17.60,main,Snow,0000,0000,0000,,‫وأنت تفوح منه رائحة عفنة مثل الشيطان. Dialogue: 0,0:06:18.73,0:06:22.11,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫لا يبدو أنك قادر على معرفة\N‫نوع الشياطين التي تتعامل معها. Dialogue: 0,0:06:27.19,0:06:31.51,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫والذي سيكون اثنان من الكوارث الثلاثة عشر. انا سيتري Dialogue: 0,0:06:31.51,0:06:33.37,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫وهذا الشيطان هو دانتاليون. Dialogue: 0,0:06:33.37,0:06:37.87,main,Luther,0000,0000,0000,,‫آسف يا سنو. لكن مقابلتك كانت سبب مجيئي اليوم. Dialogue: 0,0:06:40.87,0:06:42.63,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫لم يعد سنو بعد؟! Dialogue: 0,0:06:42.63,0:06:43.73,main,Kalim,0000,0000,0000,,‫لا سيدي. Dialogue: 0,0:06:43.73,0:06:45.63,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫ما الذي يأخره كل هذا الوقت... Dialogue: 0,0:06:47.13,0:06:51.10,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫كليم، اعلم القيادة العليا\N‫أنني سأبحث عنه. Dialogue: 0,0:06:54.52,0:06:56.14,main,Snow,0000,0000,0000,,‫سحقًا... Dialogue: 0,0:06:56.61,0:06:58.14,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫أهلاً. Dialogue: 0,0:06:58.14,0:07:00.59,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫انا هنا للاطمئنان عليك Dialogue: 0,0:07:00.89,0:07:02.31,main,Snow,0000,0000,0000,,‫أيها الوغد! Dialogue: 0,0:07:02.74,0:07:07.36,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫أحب أن أكون ‫قادرًا على التحدث أثناء تحولي. Dialogue: 0,0:07:08.15,0:07:11.91,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫كنت أتساءل، هل أنت ‫مهتم بإبرام اتفاق معي؟ Dialogue: 0,0:07:13.59,0:07:17.09,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫صديقك متعاقد مع دانتاليون. Dialogue: 0,0:07:17.62,0:07:21.96,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫يبدو أنه تعاقد ما بين ‫الشياطين العظيمة مؤخرًا. Dialogue: 0,0:07:23.33,0:07:25.94,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫لا أرى جاذبية البشر... Dialogue: 0,0:07:26.57,0:07:28.91,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫وبالتأكيد ليس سبب\N‫هذا الوقت القصير معًا Dialogue: 0,0:07:28.91,0:07:32.93,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫ستجعلك ترغب في التخلي\N‫عن كل شيء من أجلهم. Dialogue: 0,0:07:34.93,0:07:38.65,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫هل هم حقا يقدرون بهذا الثمن؟ Dialogue: 0,0:07:38.65,0:07:40.68,main,Snow,0000,0000,0000,,‫كيف بحق الجحيم أن أعرف؟ Dialogue: 0,0:07:40.68,0:07:41.98,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫هل أنت متأكد من ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:41.98,0:07:44.25,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫يبدو أنني أتذكر أنك كنت ‫على علاقة وثيقة جدًا Dialogue: 0,0:07:44.25,0:07:45.94,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫مع شخص لديه عقد شيطاني. Dialogue: 0,0:07:46.94,0:07:49.94,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫أتساءل ماذا ستقول؟ Dialogue: 0,0:07:53.81,0:07:55.07,main,Diana,0000,0000,0000,,‫السماء الزرقاء! Dialogue: 0,0:07:55.62,0:07:56.70,main,Diana,0000,0000,0000,,‫غيوم بيضاء! Dialogue: 0,0:07:56.70,0:07:58.71,main,Diana,0000,0000,0000,,‫المدن الهادئة! Dialogue: 0,0:07:58.71,0:07:59.93,main,Diana,0000,0000,0000,,‫نحن هنا! Dialogue: 0,0:07:59.93,0:08:01.21,main,Wis,0000,0000,0000,,‫منطقة البحيرة! Dialogue: 0,0:08:06.15,0:08:09.10,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫ماذا فعلت لأستحق السفر معك؟ Dialogue: 0,0:08:09.62,0:08:12.22,main,Naberius,0000,0000,0000,,‫صدقني كلانا نشعر ذلك! Dialogue: 0,0:08:12.22,0:08:13.78,main,Diana,0000,0000,0000,,‫هل ما زلتما تتحدثان عن ذلك؟ Dialogue: 0,0:08:13.78,0:08:15.69,main,Wis,0000,0000,0000,,‫أنا آسفة جدًا، ديانا. Dialogue: 0,0:08:15.69,0:08:19.72,main,Diana,0000,0000,0000,,‫لا داعي للاعتذار.\N‫كنت أرغب في القدوم. Dialogue: 0,0:08:19.72,0:08:22.97,main,Naberius,0000,0000,0000,,‫أنا متأكد من أنها لم تريد فعل ذلك. Dialogue: 0,0:08:22.97,0:08:26.61,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫من الجيد معرفة ذلك، لأنني\N‫بالتأكيد أتمنى ألا يحدث ذلك. Dialogue: 0,0:08:27.96,0:08:29.23,main,Diana,0000,0000,0000,,‫اعطوها قسطا من الراحة! Dialogue: 0,0:08:30.05,0:08:33.77,main,Diana,0000,0000,0000,,‫يمكن أن تستخدم رحلة طويلة كهذه\N‫مجموعة إضافية من الأيدي الأنثوية. Dialogue: 0,0:08:33.77,0:08:38.24,main,Diana,0000,0000,0000,,‫وكسيدة، بالكاد يمكنني\N‫تجاهل صديق محتاج. Dialogue: 0,0:08:38.85,0:08:40.24,main,Wis,0000,0000,0000,,‫ديانا - سان... Dialogue: 0,0:08:42.25,0:08:44.83,main,Diana,0000,0000,0000,,‫دعينا نتوجه إلى البحيرة! Dialogue: 0,0:08:44.83,0:08:45.86,main,Wis,0000,0000,0000,,‫أجل! Dialogue: 0,0:08:47.10,0:08:50.98,main,Naberius,0000,0000,0000,,‫إذًا ما الذي تريده بالضبط مع هذا الرجل؟ Dialogue: 0,0:08:50.98,0:08:55.11,main,Naberius,0000,0000,0000,,‫من مكان مغلق تحت الماء مثل\N‫شيتوري ، من بين كل الناس... Dialogue: 0,0:08:55.11,0:08:59.65,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫ليس كثيرًا هو شخصيًا ،\N‫ولكن مبخرة الضباب الخاصة به. Dialogue: 0,0:09:00.33,0:09:03.67,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫إنها الأداة المثالية للتنكر. Dialogue: 0,0:09:04.02,0:09:07.83,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫يعرف الفرسان الملكيين\N‫كيف تبدو وستاريا الآن. Dialogue: 0,0:09:07.83,0:09:11.73,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫أنوي استعارته للمساعدة\N‫في الحفاظ على سلامتها. Dialogue: 0,0:09:12.15,0:09:15.08,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫يوجد ايضا... Dialogue: 0,0:09:16.09,0:09:18.20,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫حقيقة أنني لا أحب الدخول إلى الماء. Dialogue: 0,0:09:18.20,0:09:19.70,main,Naberius,0000,0000,0000,,‫حسنًا ، أنا لا أفعل ذلك أيضًا! Dialogue: 0,0:09:20.20,0:09:22.45,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫بالتأكيد يمكنك مجداف الكلب ، أيها الهجين! Dialogue: 0,0:09:22.45,0:09:24.27,main,Naberius,0000,0000,0000,,‫ماذا كنت تناديني أيها الوغد ؟! Dialogue: 0,0:09:24.27,0:09:25.22,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫تفجير لك... Dialogue: 0,0:09:25.22,0:09:26.54,main,Naberius,0000,0000,0000,,‫أنت فاسد... Dialogue: 0,0:09:26.54,0:09:31.30,main,Diana,0000,0000,0000,,‫نابيروس أيمكنك إحضار امتعتنا ؟ Dialogue: 0,0:09:31.81,0:09:35.30,main,Naberius,0000,0000,0000,,‫كل تلك الأشياء التي اشتريتيها ‫للتو؟ ما هذا على أي حال؟ Dialogue: 0,0:09:36.49,0:09:40.64,main,Naberius,0000,0000,0000,,‫نظرًا للطقس الجميل ،\N‫يمكننا أن نفعل ذلك أيضًا... Dialogue: 0,0:09:41.93,0:09:44.06,main,Naberius,0000,0000,0000,,‫لكن هل لديك نزهة؟ Dialogue: 0,0:09:45.56,0:09:47.56,main,Naberius,0000,0000,0000,,‫الآن ، استمتع. Dialogue: 0,0:09:47.56,0:09:51.01,main,Wis,0000,0000,0000,,‫هذا الخبز جيد! انه جيد جدا! Dialogue: 0,0:09:51.01,0:09:52.52,main,Diana,0000,0000,0000,,‫هنا، نابيروس. Dialogue: 0,0:09:54.39,0:09:55.47,main,Naberius,0000,0000,0000,,‫هذا جيد جدا! Dialogue: 0,0:09:55.47,0:09:56.75,main,Diana,0000,0000,0000,,‫أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:56.75,0:09:58.39,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫أنت سريع التأقلم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:58.39,0:09:59.55,main,Naberius,0000,0000,0000,,‫دعني وشأني. Dialogue: 0,0:09:59.55,0:10:00.70,main,Wis,0000,0000,0000,,‫نيه مارباس... Dialogue: 0,0:10:03.42,0:10:05.71,main,Wis,0000,0000,0000,,‫الهواء هنا منعش جدا. Dialogue: 0,0:10:06.12,0:10:07.73,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫الهواء... Dialogue: 0,0:10:16.46,0:10:20.36,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫فهمت. أعتقد أنني أفهم ما تعنيه. Dialogue: 0,0:10:20.93,0:10:22.58,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫ويستاريا، هذا- Dialogue: 0,0:10:24.07,0:10:25.93,main,Diana,0000,0000,0000,,‫هذه بحيرة ويندرمير. Dialogue: 0,0:10:25.93,0:10:28.65,main,Diana,0000,0000,0000,,‫إنها أكبر بحيرة طبيعية في إنجلترا. Dialogue: 0,0:10:29.94,0:10:33.11,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫إيه، كان ذلك سيكون وظيفتي... Dialogue: 0,0:10:33.11,0:10:36.32,main,Naberius,0000,0000,0000,,‫تعال يا رجل ، يا أطفال في هذا العمر Dialogue: 0,0:10:36.32,0:10:41.23,main,Naberius,0000,0000,0000,,‫استمتع دائمًا بمزيد من المرح\N‫حول أقرانهم من عمرهم وجنسهم. Dialogue: 0,0:10:41.23,0:10:42.37,main,Naberius,0000,0000,0000,,‫الا تعرف شيئا؟ Dialogue: 0,0:10:42.37,0:10:45.75,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫أنا في نفس عمرك وجنسك ، Dialogue: 0,0:10:45.75,0:10:48.54,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫وبالكاد أستطيع أن أقول أن هذا هو الحال! Dialogue: 0,0:10:48.54,0:10:50.49,main,Naberius,0000,0000,0000,,‫حسنًا ، أنت لست شقيًا بالضبط ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:50.49,0:10:52.75,main,Naberius,0000,0000,0000,,‫والشعور متبادل ، أيها الغبي! Dialogue: 0,0:10:52.75,0:10:55.19,top,Marbas,0000,0000,0000,,‫أنت تقوم بمحادثة\N‫سيئة، هذا أمر مؤكد! Dialogue: 0,0:10:52.75,0:10:55.67,main,Diana,0000,0000,0000,,‫هذان الاثنان يبدوان كأنهما طفلان، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:55.19,0:10:56.76,top,Marbas,0000,0000,0000,,‫مع مستوى الذكاء الخاص بك! Dialogue: 0,0:10:55.67,0:10:57.48,main,Wis,0000,0000,0000,,‫ديانا سان... Dialogue: 0,0:10:56.76,0:10:58.40,top,Naberius,0000,0000,0000,,‫مثل القط أذكى بكثير! Dialogue: 0,0:10:57.48,0:10:58.96,main,Diana,0000,0000,0000,,‫ما المشكلة؟ Dialogue: 0,0:10:58.40,0:11:00.26,top,Naberius,0000,0000,0000,,‫ما رأيك أن تتدحرج على\N‫الأرض وتظهر بطنك ؟! Dialogue: 0,0:10:58.96,0:11:00.26,main,Wis,0000,0000,0000,,‫حسنًا... Dialogue: 0,0:11:03.21,0:11:06.12,main,Diana,0000,0000,0000,,‫من حسن الحظ أنه كان هناك متجر قريب. Dialogue: 0,0:11:06.12,0:11:10.56,main,Wis,0000,0000,0000,,‫أحسد كيف أن الشياطين لا ‫تحتاج إلى استخدام دورة المياه. Dialogue: 0,0:11:10.56,0:11:13.08,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫مرحبًا سيداتي. Dialogue: 0,0:11:14.31,0:11:16.82,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫أنا أعرف من أنت. Dialogue: 0,0:11:17.65,0:11:19.43,main,Diana,0000,0000,0000,,‫يبدو مريبًا... Dialogue: 0,0:11:19.43,0:11:20.45,main,Diana,0000,0000,0000,,‫دعينا نتحرك. Dialogue: 0,0:11:20.45,0:11:21.87,main,Wis,0000,0000,0000,,‫ديانا سان... Dialogue: 0,0:11:21.87,0:11:25.20,main,Wis,0000,0000,0000,,‫هل كان الشخص الذي تحدث إلينا للتو بشريًا؟ Dialogue: 0,0:11:25.20,0:11:28.95,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫واو ، أنت حادة جدا!\N‫تمامًا مثل أخيك. Dialogue: 0,0:11:30.22,0:11:33.11,main,Wis,0000,0000,0000,,‫هل تعلم عن أخي؟ Dialogue: 0,0:11:33.75,0:11:35.96,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫يا عزيزتي وستاريا قولي لي... Dialogue: 0,0:11:35.96,0:11:38.92,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫لماذا لا تتركين مارباس وتأتين معي؟ Dialogue: 0,0:11:40.42,0:11:42.88,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫إذا كنتي تريدين إنقاذ أخيك... Dialogue: 0,0:11:44.22,0:11:46.75,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫هل ستبرمين عقدًا معي؟ Dialogue: 0,0:11:48.68,0:11:51.33,main,Wis,0000,0000,0000,,‫لإنقاذ أخي؟ Dialogue: 0,0:11:51.33,0:11:52.15,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫نعم! Dialogue: 0,0:11:52.15,0:11:56.73,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫هناك صديق لي جعله ‫أسيرًا في الوقت الحالي. Dialogue: 0,0:12:04.11,0:12:05.37,main,Wis,0000,0000,0000,,‫مارباس! Dialogue: 0,0:12:05.37,0:12:07.12,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫ما معنى هذا يا شيتوري ؟! Dialogue: 0,0:12:07.67,0:12:08.87,main,Wis,0000,0000,0000,,‫شيتوري! Dialogue: 0,0:12:08.87,0:12:10.62,main,Diana,0000,0000,0000,,‫إذن هذا هو؟ Dialogue: 0,0:12:10.62,0:12:12.67,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫لقد أخفتني. Dialogue: 0,0:12:17.96,0:12:22.31,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫أنا مندهش. كنت دائما\N‫تبدو هادئا جدا ، مارباس ، Dialogue: 0,0:12:22.31,0:12:26.05,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫لكنك تشعر بالقلق عندما\N‫يتعلق الأمر بهذه الفتاة. Dialogue: 0,0:12:26.05,0:12:28.92,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫أنا لست هنا لتعطيل كل ما تفعله. Dialogue: 0,0:12:28.92,0:12:30.80,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫أريد فقط أن أستعير مبخرة الضباب. Dialogue: 0,0:12:30.80,0:12:33.27,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫بمجرد الحصول عليها، سأذهب. Dialogue: 0,0:12:33.27,0:12:37.02,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫أكره إخبارك، لكنني ‫أقرضتها بالفعل لـ دانتاليون. Dialogue: 0,0:12:37.02,0:12:38.46,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫دانتاليون؟ Dialogue: 0,0:12:38.46,0:12:40.53,main,Naberius,0000,0000,0000,,‫هذا يذكرني الماضي. Dialogue: 0,0:12:40.53,0:12:43.53,main,Wis,0000,0000,0000,,‫هل هذا الذي خطف أخي ؟! Dialogue: 0,0:12:43.91,0:12:45.73,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫إنها حالة كاملة ، حقًا. Dialogue: 0,0:12:50.23,0:12:51.29,main,Wis,0000,0000,0000,,‫مارباس؟ Dialogue: 0,0:12:51.29,0:12:54.15,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫صليب السيف من أجل الفارس... Dialogue: 0,0:12:54.15,0:12:57.56,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫وأقراط الصبي. Dialogue: 0,0:12:57.99,0:12:59.04,main,Wis,0000,0000,0000,,‫أنت... Dialogue: 0,0:13:00.05,0:13:01.97,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫هذا وقت السؤال! Dialogue: 0,0:13:01.97,0:13:03.98,main,Sitri,0000,0000,0000,,ماذا عن الإجابة؟ Dialogue: 0,0:13:03.98,0:13:06.62,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫مارباس أو سنو. أيهما ستختارين؟ Dialogue: 0,0:13:06.62,0:13:09.05,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫أيهما أكثر أهمية بالنسبة لك؟ Dialogue: 0,0:13:11.09,0:13:13.32,main,Sitri,0000,0000,0000,,.أريد سماع إجابتك بسرعة Dialogue: 0,0:13:13.95,0:13:16.31,main,Wis,0000,0000,0000,,‫ليس لدي ما أقول لكم. Dialogue: 0,0:13:16.31,0:13:20.07,main,Wis,0000,0000,0000,,‫كلاهما لا يمكن الاستغناء عنه. Dialogue: 0,0:13:20.07,0:13:25.32,main,Wis,0000,0000,0000,,‫لكن هذه المشاعر تخصني وحدي. Dialogue: 0,0:13:25.65,0:13:31.58,main,Wis,0000,0000,0000,,‫ليس لدي ما أقوله لشخص غاشم مثلك! Dialogue: 0,0:13:34.33,0:13:35.67,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫اشرح، شيتوري. Dialogue: 0,0:13:35.67,0:13:37.05,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫ما الذي يحدث بالضبط؟ Dialogue: 0,0:13:37.05,0:13:39.58,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫ما هو تخطيط دانتاليون؟ Dialogue: 0,0:13:41.97,0:13:44.59,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫حرب على ما يبدو. Dialogue: 0,0:13:53.85,0:13:55.32,main,Luther,0000,0000,0000,,‫ظننت أننا مختبئون... Dialogue: 0,0:13:56.26,0:14:00.76,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫لا تقلق. لا يستطيع الناس\N‫العاديون معرفة أن هذا الزقاق مفتوح. Dialogue: 0,0:14:01.11,0:14:03.51,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫ذراع واحدة وعين واحدة... Dialogue: 0,0:14:03.51,0:14:05.77,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫أنت لوثر روزفلت ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:05.77,0:14:08.37,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫أنا مندهش عندما علمت أنك متعاقد مع شيطان. Dialogue: 0,0:14:08.37,0:14:11.82,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫لذا ، لا يزعجه التنكر؟ Dialogue: 0,0:14:11.82,0:14:14.62,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫يمتلك الفرسان\N‫الملكيين بعض البيادق اللائقة. Dialogue: 0,0:14:16.62,0:14:18.87,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫ماذا فعلت بأحد رجالي؟ Dialogue: 0,0:14:18.87,0:14:22.88,main,Luther,0000,0000,0000,,‫جيد. كنت أتمنى محاربة شخص مثلك! Dialogue: 0,0:14:22.88,0:14:23.88,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫كان ذلك مفاجئًا! Dialogue: 0,0:14:41.56,0:14:43.94,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫من أين تأتي هذه القوة الغاشمة؟! Dialogue: 0,0:14:43.94,0:14:46.94,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫هل هذا ما حصلت عليه\N‫في صفقتك الشيطانية؟ Dialogue: 0,0:14:47.81,0:14:49.95,main,Luther,0000,0000,0000,,‫لا. لقد كنت دائما على هذا النحو. Dialogue: 0,0:14:49.95,0:14:52.70,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫من أنت بحق الجحيم؟! Dialogue: 0,0:14:52.70,0:14:55.36,main,Luther,0000,0000,0000,,‫يجب أن تكون تاكينامي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:55.36,0:14:59.80,main,Luther,0000,0000,0000,,‫ذكر سنو شيئًا عن ‫معرفته برجل ياباني. Dialogue: 0,0:15:00.29,0:15:04.03,main,Luther,0000,0000,0000,,‫اشتكى كيف جعلته ‫"سيزا" عندما كنت غاضبًا. Dialogue: 0,0:15:04.03,0:15:05.59,main,Luther,0000,0000,0000,,‫ما هو سيزا؟ Dialogue: 0,0:15:06.70,0:15:08.73,main,Luther,0000,0000,0000,,‫سمعت أن رفاقه... Dialogue: 0,0:15:08.73,0:15:11.29,main,Luther,0000,0000,0000,,‫حسنًا ، ليس هم ، ولكن\N‫القباطنة في الفرسان الملكيين Dialogue: 0,0:15:11.29,0:15:14.88,main,Luther,0000,0000,0000,,‫قادرون على هزيمة أقوى الشياطين بمفردهم. Dialogue: 0,0:15:14.88,0:15:16.97,main,Luther,0000,0000,0000,,‫يبدو أن هذا الجزء صحيح. Dialogue: 0,0:15:16.97,0:15:20.73,main,Luther,0000,0000,0000,,‫لا تقلق لم ‫يكن سنو هو من أخبرني. Dialogue: 0,0:15:22.46,0:15:27.16,main,Luther,0000,0000,0000,,‫لقد كان عنيدًا جدًا بشأن عدم\N‫إراقة أي شيء فيما يتعلق بطلبك. Dialogue: 0,0:15:28.49,0:15:30.10,main,Luther,0000,0000,0000,,‫لا يهم ما نفعله به. Dialogue: 0,0:15:31.11,0:15:35.37,main,Luther,0000,0000,0000,,‫هذا رجل لطيف. جعله\N‫فريسة سهلة ، رغم ذلك. Dialogue: 0,0:15:49.63,0:15:51.46,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫انظر كيف حالك على ركبتيك؟ Dialogue: 0,0:15:51.46,0:15:53.13,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫هذا هو موقف سيزا. Dialogue: 0,0:15:53.60,0:15:56.64,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫بعد ذلك، سأقطع رأسك\N‫لأعلمك عن الدوجيزا. Dialogue: 0,0:15:56.98,0:16:00.17,main,Luther,0000,0000,0000,,‫يبدو أنك أخيرًا أصبحت جادًا. Dialogue: 0,0:16:04.14,0:16:05.27,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫أنتم. Dialogue: 0,0:16:05.27,0:16:07.40,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫لماذا لا تأتون جميعًا إلى لندن أيضًا؟ Dialogue: 0,0:16:07.40,0:16:08.61,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫لندن؟ Dialogue: 0,0:16:09.09,0:16:09.90,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫نعم. Dialogue: 0,0:16:10.55,0:16:13.15,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫أنا متأكد من أنها ستصبح مثيرة للاهتمام. Dialogue: 0,0:16:13.15,0:16:15.88,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫سيكون دانتاليون مبتهجًا أيضًا. Dialogue: 0,0:16:15.88,0:16:21.17,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫وقد تتمكن "ويس" من رؤية ‫أخيها الحبيب مرة أخرى... Dialogue: 0,0:16:21.17,0:16:23.61,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫على الرغم من أنها قد تكون المرة الأخيرة. Dialogue: 0,0:16:24.54,0:16:26.59,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫لقد ذكرت الحرب. Dialogue: 0,0:16:27.07,0:16:30.68,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫بصراحة، ليس لدي مصلحة\N‫في الوقوع في مثل هذا الجنون. Dialogue: 0,0:16:30.68,0:16:33.80,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫لماذا ستفعل هذا؟ يبدو غريبا. Dialogue: 0,0:16:34.23,0:16:36.38,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫كما قلت ، أنا فضولي. Dialogue: 0,0:16:36.38,0:16:42.25,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫ما الذي يجعلك أنت والبشر على\N‫استعداد للقتال من أجل مثل هذا الهراء؟ Dialogue: 0,0:17:06.55,0:17:07.83,italics,Takenami,0000,0000,0000,,‫هذا غريب... Dialogue: 0,0:17:07.83,0:17:10.82,italics,Takenami,0000,0000,0000,,‫لماذا لم يتباطأ؟ Dialogue: 0,0:17:10.82,0:17:13.09,italics,Takenami,0000,0000,0000,,‫ألا يشعر بأي ألم؟ Dialogue: 0,0:17:27.65,0:17:31.36,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫كيف لا يزال بإمكانك التحرك بهذه الإصابات؟ Dialogue: 0,0:17:31.36,0:17:33.15,main,Luther,0000,0000,0000,,‫هذا لا شيء. Dialogue: 0,0:17:33.59,0:17:36.64,main,Luther,0000,0000,0000,,‫أنا معتاد على الشعور بالألم أكثر من ذلك. Dialogue: 0,0:17:37.12,0:17:40.57,main,Luther,0000,0000,0000,,‫ذكرياتي من قبل الحرب مفقودة... Dialogue: 0,0:17:40.57,0:17:44.88,main,Luther,0000,0000,0000,,‫مما يعني، بينما ‫أنا أتألم وأحاول قتلك، Dialogue: 0,0:17:44.88,0:17:47.37,main,Luther,0000,0000,0000,,‫هو طبيعي بالنسبة لي أكثر من أي شيء آخر. Dialogue: 0,0:17:47.37,0:17:50.75,main,Luther,0000,0000,0000,,‫القتال هو الطريقة الوحيدة التي أعرفها للعيش. Dialogue: 0,0:17:52.25,0:17:55.44,main,Luther,0000,0000,0000,,‫سألني سنو عن شيء غبي. Dialogue: 0,0:17:55.44,0:17:58.03,main,Luther,0000,0000,0000,,‫"لماذا ترتدي هذا الزي الرسمي؟" Dialogue: 0,0:17:58.03,0:17:59.76,main,Luther,0000,0000,0000,,‫أليس هذا واضحا؟ Dialogue: 0,0:18:00.43,0:18:03.77,main,Luther,0000,0000,0000,,‫لأنني أريد خوض المزيد من الحروب! Dialogue: 0,0:18:04.13,0:18:06.01,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫دعني أسألك إذن... Dialogue: 0,0:18:06.01,0:18:09.02,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫هل لديك أي كبرياء كجندي؟ Dialogue: 0,0:18:10.52,0:18:12.78,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫كجندي في جيش هذا البلد، Dialogue: 0,0:18:12.78,0:18:15.56,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫يجب أن تقاتل لحماية ‫شعبها ومصادر رزقهم. Dialogue: 0,0:18:15.56,0:18:18.04,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫أنا أسأل إذا كنت على علم بذلك. Dialogue: 0,0:18:19.78,0:18:21.55,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫فكرت كثيرا... Dialogue: 0,0:18:21.55,0:18:23.42,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫كعضو في الفرسان الملكيين، Dialogue: 0,0:18:23.42,0:18:27.04,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫وظيفتي هي الدفاع ‫عن الناس من الشياطين. Dialogue: 0,0:18:27.43,0:18:31.29,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫وأنت لست أكثر من مجرد تابع\N‫شيطاني، خطر على المجتمع! Dialogue: 0,0:18:31.29,0:18:33.86,main,Takenami,0000,0000,0000,,لماذا لا تقوم بتسليم سنو؟ Dialogue: 0,0:18:33.86,0:18:37.30,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫محاولة التفكير بجنون أمر متعب! Dialogue: 0,0:18:44.06,0:18:46.04,main,Luther,0000,0000,0000,,‫ثقيل جدًا! Dialogue: 0,0:18:46.95,0:18:49.45,main,Luther,0000,0000,0000,,‫أنت و سنو... Dialogue: 0,0:18:49.45,0:18:52.90,main,Luther,0000,0000,0000,,‫تسحبون الكثير من الأمتعة إلى معارككم. Dialogue: 0,0:19:01.81,0:19:03.20,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫جيد... Dialogue: 0,0:19:03.20,0:19:04.95,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫رائع حقا! Dialogue: 0,0:19:04.95,0:19:07.87,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫أعتقد أنني سأشهد مثل\N‫هذه المعركة المجيدة قريبًا! Dialogue: 0,0:19:07.87,0:19:10.72,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫رذاذ العرق! تدفق ‫الدم الأحمر الساخن! Dialogue: 0,0:19:12.60,0:19:14.71,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫إنه الأفضل! Dialogue: 0,0:19:20.72,0:19:24.35,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫لا تؤاخذني! إنني لن أتدخل! Dialogue: 0,0:19:24.35,0:19:27.55,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫الآن، أرني المزيد! Dialogue: 0,0:19:34.61,0:19:35.95,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫كليم! Dialogue: 0,0:19:35.95,0:19:38.61,main,Kalim,0000,0000,0000,,‫الكابتن تاكينامي، سأحمي ظهرك. Dialogue: 0,0:19:39.00,0:19:41.11,main,Kalim,0000,0000,0000,,‫دعنا نقضي عليه الآن! Dialogue: 0,0:19:45.12,0:19:46.62,main,Takenami,0000,0000,0000,,‫كليم! Dialogue: 0,0:19:46.62,0:19:49.28,main,Dantalion,0000,0000,0000,,.لأنك دمرت هذه اللحظة Dialogue: 0,0:19:49.28,0:19:52.62,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫سوف تدفع ثمن حياتك! Dialogue: 0,0:20:02.28,0:20:05.26,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫ماذا فعلت؟! Dialogue: 0,0:20:05.26,0:20:09.02,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫يالها من خسارة! هل تعلم كم\N‫هو صعب العثور على ساموراي؟! Dialogue: 0,0:20:09.02,0:20:13.02,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫لهذا السبب لا أريد التحول إلى هذا الشكل! Dialogue: 0,0:20:15.58,0:20:18.80,main,Luther,0000,0000,0000,,‫قفز أمام أحد رجاله لإنقاذه. Dialogue: 0,0:20:18.80,0:20:22.03,main,Luther,0000,0000,0000,,‫من السهل أن نفهم ‫سبب كون سنو رقيقًا. Dialogue: 0,0:20:22.83,0:20:25.00,main,Luther,0000,0000,0000,,إذًا ماذا سنفعل بهم؟ Dialogue: 0,0:20:25.00,0:20:28.40,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫ما حدث قد حدث، للأسف. Dialogue: 0,0:20:28.40,0:20:32.27,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫لكنهم أعضاء مميزون في\N.الفرسان الملكيين Dialogue: 0,0:20:32.27,0:20:34.66,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫أنا متأكد من أنها ستكون ذات فائدة كبيرة. Dialogue: 0,0:20:36.04,0:20:37.17,main,Wis,0000,0000,0000,,‫سأذهب. Dialogue: 0,0:20:37.52,0:20:38.85,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫ويستيريا؟ Dialogue: 0,0:20:38.85,0:20:41.42,main,Wis,0000,0000,0000,,‫أنا ذاهبة إلى لندن لإنقاذ أخي. Dialogue: 0,0:20:41.42,0:20:44.73,main,Wis,0000,0000,0000,,‫أعلم أنه سيفعل الشيء نفسه بالنسبة لي! Dialogue: 0,0:20:45.43,0:20:48.18,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫أنقاذه؟ هل تعتقدين أنك حقًا- Dialogue: 0,0:20:48.18,0:20:50.92,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫في هذه المرحلة، لن تتراجع أبدًا. Dialogue: 0,0:20:50.92,0:20:52.64,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫لا تستخف بهذه الفتاة. Dialogue: 0,0:20:52.64,0:20:57.94,main,Marbas,0000,0000,0000,,‫تصادف أن لدي رأيًا عاليًا جدًا حول مدى\N‫قوة الإرادة التي يمكن أن تكون عليها. Dialogue: 0,0:21:02.44,0:21:03.79,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫أفعل ما شئت. Dialogue: 0,0:21:04.20,0:21:06.58,main,Sitri,0000,0000,0000,,‫سأنتظركم في لندن. Dialogue: 0,0:21:11.54,0:21:14.21,italics,Sitri,0000,0000,0000,,‫يجب أن تكون أكثر متعة معك. Dialogue: 0,0:22:57.89,0:22:59.00,main,Luther,0000,0000,0000,,‫زعيم... Dialogue: 0,0:22:59.77,0:23:03.05,main,Luther,0000,0000,0000,,‫أنت في الواقع ستكافئني، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:23:03.46,0:23:07.68,main,Luther,0000,0000,0000,,‫سأستمر في المخاطرة\N‫بحياتي في المعارك كما تريد. Dialogue: 0,0:23:07.68,0:23:11.71,main,Luther,0000,0000,0000,,‫في المقابل، من المفترض أن\N‫تستعيد ذكرياتي قطعة قطعة. Dialogue: 0,0:23:11.71,0:23:13.53,main,Luther,0000,0000,0000,,‫هذا هو اتفاقنا. Dialogue: 0,0:23:14.15,0:23:20.15,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫أنا قلق بعض الشيء بسبب ذلك قد يجعلك محاربًا أكثر دنيوية. Dialogue: 0,0:23:21.05,0:23:24.79,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫لكن لا يهم. لقد فات ‫الأوان لوقف هذا الآن. Dialogue: 0,0:23:25.21,0:23:28.55,main,Dantalion,0000,0000,0000,,‫انظر هناك. إنه على وشك أن يبدأ.