1
00:00:02,272 --> 00:00:06,208
(أُدعى (باري آلان"
"وأنا أسرع رجل على قيد الحياة

2
00:00:07,338 --> 00:00:10,311
للعالم الخارجي، أنا مجرد"
"...عالم جنايات اعتيادي

3
00:00:10,437 --> 00:00:13,200
ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي"
"،)في مختبرات (ستار

4
00:00:13,326 --> 00:00:16,467
أكافح الجريمة وأحاول إيجاد"
"البشر الفائقين الآخرين مثلي

5
00:00:17,053 --> 00:00:18,937
"لاحقت الرجل الذي قتل أمي"

6
00:00:19,063 --> 00:00:22,412
ولكن في أثناء ذلك"
"عرّضت عالمنا لتهديدات جديدة

7
00:00:22,538 --> 00:00:25,595
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها"

8
00:00:25,720 --> 00:00:27,856
"(أنا (فلاش"

9
00:00:28,200 --> 00:00:30,168
"...(سابقاً على (فـــلاش"

10
00:00:30,503 --> 00:00:33,355
هل لهذا السبب  أتيت إلى مدينة (سنترال) ؟
هذا غير منطقي ؟

11
00:00:33,388 --> 00:00:36,433
ـ ليس عليّ أن أبرر نفسي أمامك
ـ هذا غير قانوني أنا شرطي

12
00:00:36,459 --> 00:00:38,217
المحقق الذي لم يكن يعلم أن لديه ابناً

13
00:00:38,343 --> 00:00:40,813
رأيت أمي اليوم
قالت إنك لا تزورها

14
00:00:40,939 --> 00:00:42,614
تعتقد بأن السبب وراء ذلك
هو لأنك غاضب منها

15
00:00:42,739 --> 00:00:43,921
أملك كل الحق لأكون غاضباً

16
00:00:44,131 --> 00:00:45,812
(ـ سأغادر مدينة (سنترال
ـ ماذا ؟

17
00:00:45,838 --> 00:00:49,020
قبلت في برنامج علوم الطب الشرعي
(في جامعة مدينة (ميدواي

18
00:00:49,146 --> 00:00:50,863
تورتل) محتجز في خط الأنابيب)

19
00:00:50,988 --> 00:00:53,501
كل ما علينا فعله هو استغلاله
(لمعرفة كيفية سرقة سرعة (زوم

20
00:00:53,626 --> 00:00:55,008
ومن ثم نستعيد ابنتك

21
00:00:55,343 --> 00:00:57,018
قد يستغرق هذا وقتاً أكثر مما ظننا

22
00:00:57,144 --> 00:00:58,525
"لأن (تورتل) ميت"

23
00:00:58,651 --> 00:01:03,466
الآن قرر مقابل حياة ابنتك

24
00:01:03,576 --> 00:01:06,591
سوف أساعدك في سرقة
(سرعة (فلاش

25
00:01:09,052 --> 00:01:11,815
يعتقد الناس أن القطران يستخدم كمادة تسقيف -
‘‘...قبل عامين’’ -

26
00:01:11,941 --> 00:01:16,296
لكن من الغريب أنه يستخدم أيضاً
في الطب ولتنكيه الحلويات والمشروبات

27
00:01:16,798 --> 00:01:20,316
واثق أن ما تفكر فيه الآن
ليس ’’لذيذاً‘‘، صحيح ؟

28
00:01:21,220 --> 00:01:22,749
،ما آمل أن تكون تفكر فيه هو التالي

29
00:01:22,826 --> 00:01:26,799
يا للهول، (كلاي) جدي في ما يتعلق’’
‘‘برغبته بمعرفة أين وضعت المال

30
00:01:27,166 --> 00:01:31,731
أعتقد بأنني سأعطيه رقم الحساب الآن’’
‘‘كي لا يرميني في هذا القطران المغلي

31
00:01:33,724 --> 00:01:35,106
عذراً، ماذا ؟

32
00:01:36,446 --> 00:01:40,759
(مصرف مدينة (سنترال
رقم الحساب 5463728

33
00:01:42,266 --> 00:01:45,783
رجاءً، رجاءً
ارفعني الآن، أنا جد آسف

34
00:01:51,059 --> 00:01:52,818
ظننت أنك قلت إنك لن تقتله

35
00:01:54,409 --> 00:01:55,875
أقول الكثير من الأمور

36
00:01:58,848 --> 00:02:01,402
ـ أين (جوي) ؟
ـ يتمنى أن يكون في مكان آخر

37
00:02:01,528 --> 00:02:02,909
لنذهب

38
00:02:04,082 --> 00:02:07,725
يا صاح، اصعد في السيارة
! لنذهب قد، قد يا رجل

39
00:02:21,752 --> 00:02:24,390
‘‘الحاضر’’

40
00:02:36,029 --> 00:02:38,629
،فـــلاش) - الموسم الثاني)’’
‘‘(( الحلقة الـ 12: (( الخط السريع

41
00:02:41,223 --> 00:02:43,400
"ثمة كلمات الأغنية التي أحب"

42
00:02:43,568 --> 00:02:46,625
جميع القلوب المنفطرة في العالم"
"لا تزال تنبض

43
00:02:46,750 --> 00:02:49,137
"قلبي ينبض لكنه مصاب"

44
00:02:49,263 --> 00:02:51,189
"على أمل ألاّ تدوم الاصابة"

45
00:02:51,214 --> 00:02:54,648
الأمر الوحيد الذي أعرفه"
"هو أن الوقت كفيل بتغيير كل شيء

46
00:02:56,532 --> 00:02:59,254
لم أفكر في عدد الأمور الجنونية
التي تراها الشرطة

47
00:02:59,379 --> 00:03:00,761
والتي لا يمكن نسيانها

48
00:03:00,887 --> 00:03:02,813
ـ هل لطالما أردت أن تكون شرطياً ؟
ـ نعم

49
00:03:02,939 --> 00:03:06,917
كان أبي شرطياً وبمثابة بطلي
لذا لم أفكّر في مهنة أخرى

50
00:03:07,042 --> 00:03:11,020
ـ ماذا عنك ؟
ـ لا، أردت أن أكون رائد فضاء

51
00:03:11,313 --> 00:03:12,946
(مهلاً، هذا ما كان يريد (باري
أن يقوم به

52
00:03:13,197 --> 00:03:14,914
حقاً ؟ على الأرجح ليس للأسباب عينها

53
00:03:15,082 --> 00:03:17,678
الذهاب إلى الفضاء هو أسرع ما يمكن
للمرء أن يقطعه

54
00:03:17,803 --> 00:03:22,242
لذا إما رائد فضاء أو كـ-- هل سبق
وسمعتما عن المحركات النفاثة الفرطية ؟

55
00:03:22,577 --> 00:03:26,806
،حسناً، إنها احتراقية فوق الصوتية يا صاح
إنها مذهلة

56
00:03:26,932 --> 00:03:28,942
أنت محق، هذا ليس السبب عينه
(الذي يسعى وراءه (باري

57
00:03:29,109 --> 00:03:32,585
ـ تهمّك السرعة كثيراً، صحيح ؟
ـ نعم، هذا ما أحب

58
00:03:32,710 --> 00:03:34,511
هل لهذا السبب
ما زلت تسابق السيارات ؟

59
00:03:37,609 --> 00:03:38,991
ما زلت تسابق، صحيح ؟

60
00:03:39,200 --> 00:03:41,503
ألاّ يعد هذا خطيراً بعض الشيء ؟

61
00:03:41,613 --> 00:03:44,879
نعم، للأشخاص الذين يسابقونني
بالطبع هذا خطير

62
00:03:47,140 --> 00:03:49,024
شكراً للرفقة، لكن عليّ الذهاب

63
00:03:49,569 --> 00:03:53,128
ـ لا يزال الوقت باكراً، لا تغادر
ـ لا، عليّ أن أنجز بعض الأعمال

64
00:03:53,488 --> 00:03:54,870
أراك لاحقاً

65
00:04:02,407 --> 00:04:03,789
لمَ فعلت هذا ؟

66
00:04:04,543 --> 00:04:05,966
‘‘شكراً للرفقة ؟’’

67
00:04:06,301 --> 00:04:08,437
هل هو ابنك أو صديقك
غير المناسب لعمرك ؟

68
00:04:08,563 --> 00:04:12,205
أعلم أن الديناميكية غريبة
أحاول فحسب تدارك الأمر

69
00:04:12,373 --> 00:04:17,188
من وجهة نظري، يبدو أنك تتجاهل أمراً
(ربما يتسبب بمقتل (والي

70
00:04:17,649 --> 00:04:20,915
(حقيقة أن يتقرّب مني (والي
هو ما يهمني

71
00:04:21,041 --> 00:04:23,846
لذا في المستقبل
هل تستطيعين ألاّ تبعديه ؟

72
00:04:24,181 --> 00:04:26,652
اسمع يا أبي، سوف أتماشى معه
إن كان هذا ما تريده

73
00:04:26,777 --> 00:04:30,211
لكن إلى أي جهة من شخصيتك
أنت تعرّفه ؟

74
00:04:30,671 --> 00:04:35,361
لأن الشخص الذي رأيته الليلة ؟
لا أعرف هذا الأب

75
00:04:39,709 --> 00:04:42,933
(التدوين رقم 114، دماغ (تورتل

76
00:04:43,226 --> 00:04:50,470
(إذاً، ما تعلمته من مادة دماغ (تورتل
و(فلاش العكسي)، كما يبدو

77
00:04:50,889 --> 00:04:55,746
سمح لي أن أنهي العمل على جهاز
...(حين يوضع في زي (فلاش

78
00:04:56,374 --> 00:05:03,158
يخوّلني أن أسيطر على سرعته لذا حين...
...يدخل المرة الثانية في قوّة السرعة

79
00:05:05,168 --> 00:05:09,480
يمكنني أن أبدأ... الجمع

80
00:05:11,155 --> 00:05:14,631
أتمنى لو كان ثمة طريقة أخرى
لكن هذا ليس الحال

81
00:05:14,682 --> 00:05:16,148
ـ مرحباً
ـ مرحباً

82
00:05:16,283 --> 00:05:17,664
أنت هنا لوقت متأخر

83
00:05:18,920 --> 00:05:20,637
وأنت أيضاً
--أليس عليك أن تكون

84
00:05:22,303 --> 00:05:25,108
تقوم بما يقوم به شاب
بعمر الـ 26 سنة ليلة الخميس ؟

85
00:05:25,234 --> 00:05:30,803
أنا أعزب مؤخراً
،لذا فكرت في معالجة مشكلة الثغرة

86
00:05:30,970 --> 00:05:34,320
وأحاول أن أجد طريقة لغلقها
يبدو أن الفكرة عينها راودتك

87
00:05:34,446 --> 00:05:35,828
صحيح

88
00:05:37,377 --> 00:05:38,759
أفضّل العمل وحيداً

89
00:05:38,784 --> 00:05:40,711
لا أصدق، ألم تسمع بعبارة
يد واحدة لا تصفّق‘‘ ؟’’

90
00:05:40,836 --> 00:05:43,014
ـ لا
"ـ لا بدّ من أن هذا يعود إلى "الأرض 1

91
00:05:43,181 --> 00:05:45,693
ـ تعتقد أن أرضي هي "الأرض 1" ؟
ـ نعم

92
00:05:45,819 --> 00:05:48,248
على أرضك تشكيل إقفال اللون
(الخاص بمادة (كوارك

93
00:05:48,373 --> 00:05:50,969
لذا قد يستغرقك الكثير من الوقت
لمواكبة العلم

94
00:05:51,179 --> 00:05:52,854
أفضّل أن أفعل هذا بنفسي

95
00:05:53,356 --> 00:05:56,622
ـ هذا العلم ؟
ـ نعم، ذلك العلم

96
00:05:57,653 --> 00:05:59,035
شاهد التالي

97
00:06:04,311 --> 00:06:05,692
هذا مزعج

98
00:06:06,446 --> 00:06:10,633
عجباً، واكبت ما فاتني
للـ30 دقيقة القادمة تقريباً

99
00:06:10,759 --> 00:06:12,643
لكن يبدو أنني فوّت قراءة ذلك

100
00:06:12,811 --> 00:06:16,244
حسناً، يمكنك أن تساعدني
لكنني القائم بالأعمال

101
00:06:16,270 --> 00:06:18,489
نعم، أنت القائم بالأعمال

102
00:06:40,993 --> 00:06:43,590
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم غير
أنك تحاولين إرسالي إلى مركز علاجي ؟

103
00:06:43,757 --> 00:06:45,516
قلت لك إنني أجريت بعض الأبحاث

104
00:06:45,641 --> 00:06:48,572
ظننت أنها ستكون فكرة جيدة للمقال

105
00:06:48,740 --> 00:06:52,215
كما أنني اعتقدت أن هذه ستكون
طريقة رائعة لنتعرّف إلى بعضنا

106
00:06:52,341 --> 00:06:57,617
أريد أن أعرف ما الرائع في هذا
الذي يجذبك كثيراً يا أخي

107
00:06:58,094 --> 00:07:01,067
ما من أحد هنا مهتم
لظهور صورته في الصحيفة، مفهوم ؟

108
00:07:01,192 --> 00:07:02,574
وأي جزء من الصحيفة ؟

109
00:07:02,951 --> 00:07:06,259
الجزء الذي يضعون فيه الصور الجنائية
أو في الخلف على صفحة الوفيات ؟

110
00:07:06,385 --> 00:07:10,321
لمَ لا تتصرفين مثل والدك ؟
اسمحي لي أن أفعل ما أريده، مفهوم ؟

111
00:07:10,346 --> 00:07:13,487
ـ لست بحاجة إلى شقيقة أكبر مني سناً
ـ أعلم، ستحتاج إلى حانوتي

112
00:07:13,612 --> 00:07:19,014
السباق الأخير الليلة
! (بطلنا الحاكم الملقّب بـ(تايل لايتس

113
00:07:25,402 --> 00:07:28,207
ماذا ؟

114
00:07:28,835 --> 00:07:30,426
ألاّ تريدين أن تتمني لي "حظاً سعيداً" ؟

115
00:07:53,540 --> 00:07:57,309
التالي، آخر الأخبار عن حملة"
"أوليفر كوين) الخاصة بالبلدية)

116
00:07:57,434 --> 00:08:00,365
أما في الأخبار المحلية"
"(صناعات (روفينغ تار

117
00:08:00,491 --> 00:08:04,888
التي حطّمها انفجار المعجل الجزيئي"
"مختبرات (ستار) منذ عامين

118
00:08:05,013 --> 00:08:06,981
"سوف تفتح من جديد"

119
00:08:14,435 --> 00:08:17,073
يا رفاق، نظّفوا قبل المغادرة

120
00:08:36,108 --> 00:08:38,328
عامان

121
00:08:38,746 --> 00:08:42,766
علقت في الأرض لعامين
في ذلك السواد

122
00:08:42,934 --> 00:08:45,990
لم أستطع أن أرى
ولم أستطع أن أشعر بشيء

123
00:08:46,351 --> 00:08:48,277
لكن ما زلت أستطيع أن أكره

124
00:08:50,706 --> 00:08:52,088
جوي) ؟)

125
00:08:52,339 --> 00:08:56,024
هل تساءلت يوماً ما شعور
أن تقع في خزان من القطران المغلي ؟

126
00:08:56,317 --> 00:09:01,551
بما أنني سقطت على رأسي
شعرت بأن أذنيّ وأنفي احترقا أولاً

127
00:09:01,676 --> 00:09:04,314
ألم مقلتيّ عينيّ وهما تحترقان
كان لا يوصف

128
00:09:04,440 --> 00:09:09,381
لكن الحريق في حنجرتي
بينما كنت أحاول أن أتنفّس

129
00:09:09,507 --> 00:09:12,982
ـ هو الذي اعتبرته مميزاً
ـ رجاءً

130
00:09:13,861 --> 00:09:16,122
لمَ لا أريك ؟

131
00:09:23,108 --> 00:09:25,997
(ـ المعذرة، (بار
ـ مرحباً

132
00:09:26,023 --> 00:09:29,833
ـ هل أنت بخير ؟
(ـ نعم، إنما الوضع غريب بغياب (باتي

133
00:09:30,503 --> 00:09:32,973
الأسباب ليست عينها
لكنني مشتاق إلى (باتي) أيضاً

134
00:09:33,183 --> 00:09:37,370
ـ ماذا لدينا ؟
(ـ اسم الضحية (دانيل بورج

135
00:09:37,496 --> 00:09:43,274
ليس من الكشافة بالضبط
لكنه استطاع شراء هذا المرآب منذ عامين

136
00:09:43,777 --> 00:09:45,996
يبدو أنه انغمس في بركان

137
00:09:46,666 --> 00:09:48,048
نعم

138
00:09:48,676 --> 00:09:55,040
في الواقع، عمق وتجانس نمط الحرق
تراه في حال غطت الحمم الجسم

139
00:09:55,166 --> 00:09:59,981
لكن مع حرارة حرق منخفضة أكثر
ومواصفات كيميائية مضافة

140
00:10:00,107 --> 00:10:02,787
المحقق في الحرائق
لم يجد معجلاً ثانوياً

141
00:10:02,838 --> 00:10:06,732
نعم، على الأرجح لن يجد معجلاً
في وجود شخص فائق

142
00:10:06,800 --> 00:10:10,066
سآخذ عينة إلى مختبرات (ستار) وأطلب
من (سيسكو) إجراء بعض الاختبارات

143
00:10:10,191 --> 00:10:11,783
(جيد، سوف أذهب لأقابل (آيرس
ونتناول الغداء

144
00:10:11,908 --> 00:10:14,881
(ـ تريد أن تحدثني عن (والي
ـ نعم، كيف تجري الأمور بينكما ؟

145
00:10:15,007 --> 00:10:16,933
ممتازة ! أعني جيدة

146
00:10:17,468 --> 00:10:20,860
لا أعلم، ما زلنا في البداية
أحاول أن أمنحه بعض الحرية

147
00:10:20,985 --> 00:10:24,293
أعني أنه فقد أمه مؤخراً
وقابلني أنا وأخته

148
00:10:24,628 --> 00:10:26,010
ثمة الكثير من الأمور التي يواجهها

149
00:10:26,512 --> 00:10:27,936
نعم، لقد عثر للتو على أفضل
أي يتمنى أن يحصل عليه

150
00:10:28,187 --> 00:10:29,862
أنت تقول هذا الآن
لكن لم يكن هذا رأيك من قبل

151
00:10:30,239 --> 00:10:32,668
ـ حسناً، كنت صارماً
ـ هذا مؤكد

152
00:10:32,793 --> 00:10:36,269
لكن الصرامة ليست أمراً سيئاً دائماً
خاصة حين تعلم أنها نابعة عن حب

153
00:10:38,279 --> 00:10:39,912
ـ أتحدث إليك لاحقاً
ـ نعم

154
00:10:42,005 --> 00:10:43,429
هذا مقرف

155
00:10:58,461 --> 00:10:59,927
حسناً، الآن اضغط هنا

156
00:11:01,602 --> 00:11:03,151
ها هو تطبيقي

157
00:11:03,277 --> 00:11:04,993
أترى ؟ لقد عمل التطبيق

158
00:11:09,976 --> 00:11:13,033
إذاً، تستطيع أن تعرف جميع المنشورات
على وسائل التواصل الاجتماعي

159
00:11:13,159 --> 00:11:14,750
الخاصة بنشاطات البشر الفائقين

160
00:11:14,875 --> 00:11:17,011
إن رأى أحدهم أمراً غريباً
في مدينة (سنترال) ؟ يصلني إنذار عنه

161
00:11:17,137 --> 00:11:19,942
يا رجل
لديك الكثير من الوقت

162
00:11:20,319 --> 00:11:22,245
اعتقدت أنك ستعتبر هذا رائعاً

163
00:11:30,687 --> 00:11:33,618
أعني أنك لا تستطيع أن تحكم عليّ
ألم تنفصل خليلتك عنك للتو ؟

164
00:11:33,744 --> 00:11:35,754
ـ حقاً ؟
ـ واثق أنها فعلت

165
00:11:35,879 --> 00:11:37,261
(مرحباً يا (هاري

166
00:11:37,387 --> 00:11:40,276
إن كان ذلك التطبيق
يطلعك على كل ما يحصل في المدينة

167
00:11:40,401 --> 00:11:42,244
لمَ لا تستخدمه
لتجد فتاة أحلامك ؟

168
00:11:42,998 --> 00:11:44,505
(هل أطلقت للتو تطبيق (تندر
خاص بالبشر الفائقين ؟

169
00:11:44,966 --> 00:11:46,724
لا، لن تكون البداية قوية
إلى هذه الدرجة

170
00:11:46,850 --> 00:11:49,739
توقف عن تفقد ملفك"
"هذا ليس مكاناً مخصصاً لذلك

171
00:11:51,607 --> 00:11:54,119
ـ مرحباً يا حبيبتي
ـ مرحباً

172
00:11:56,825 --> 00:11:59,044
ـ يبدو أنك تعملين بكدّ
ـ صحيح

173
00:11:59,170 --> 00:12:04,404
أنا أبحث عن مقال
مقال ستجده مثير للاهتمام

174
00:12:05,828 --> 00:12:08,172
(هذا (كوران روبرتس

175
00:12:08,968 --> 00:12:11,732
بعد أن اصطدم رأسه بالزجاج الأمامي
الخاص بسيارته الرياضية

176
00:12:11,857 --> 00:12:14,244
دخل في غيبوبة لـ 6 أشهر

177
00:12:15,333 --> 00:12:18,389
أما هذا الشاب، مات

178
00:12:18,682 --> 00:12:22,493
اصطدم بشجرة بسبب سرعته
التي وصلت إلى 177 كلم في الساعة

179
00:12:22,660 --> 00:12:26,303
جميعهم كانوا يتسابقون في الشوارع
يا أبي ويمكن أن يكون (والي) هو التالي

180
00:12:27,978 --> 00:12:30,700
ما الذي تريدينني أن أفعله يا (آيرس) ؟
أحتجزه ؟

181
00:12:30,867 --> 00:12:32,794
أو توقف بعض السباقات ؟

182
00:12:32,919 --> 00:12:35,725
أعرف تماماً أن لا يمكن للوالد
أن يمنع ابنه عن فعل ما يريده

183
00:12:35,850 --> 00:12:37,232
حقاً ؟

184
00:12:38,070 --> 00:12:40,917
لمَ لا تكون والده أيها الأب ؟

185
00:12:41,043 --> 00:12:42,424
ما الذي تخافه ؟

186
00:12:42,927 --> 00:12:45,774
حسناً، أنت محقة
أنا خائف

187
00:12:46,235 --> 00:12:49,794
أخاف أن يرفضني ويرفضنا

188
00:12:49,920 --> 00:12:52,892
آخر مرة واجهته في ما يتعلق بالسباقات
لم تجر الأمور على ما يرام، أتذكرين ؟

189
00:12:53,018 --> 00:12:54,902
وأنا بحاجة إلى أن تجري الأمور
(بطريقة حسنة مع (والي

190
00:12:55,112 --> 00:12:58,880
بعد كل هذه السنوات التي ضيّعناها
أريده في حياتنا

191
00:12:59,936 --> 00:13:03,203
اسمعي، دعيني أكسب ثقته

192
00:13:04,249 --> 00:13:06,552
من ثم أستطيع أن أتصرّف

193
00:13:07,734 --> 00:13:09,116
حسناً

194
00:13:14,811 --> 00:13:16,192
ما الأمر ؟

195
00:13:16,402 --> 00:13:22,055
لا أستطيع أن أتذكر، هل حلزونية جسيّم
يسارية إن كان غزلها وحركتها نفسهما

196
00:13:22,180 --> 00:13:24,651
ـ أو العكس ؟
--ـ إنه

197
00:13:24,776 --> 00:13:26,158
مهلاً، عرفت
مهلاً، لا تجيب

198
00:13:31,811 --> 00:13:33,360
معاكس، عرفت ذلك

199
00:13:34,114 --> 00:13:36,710
ـ أتعرف أن هذا مزعج حقاً ؟
...ـ هذا-- إنه

200
00:13:36,836 --> 00:13:40,227
أفعل هذا لأشحن ذاكرتي الأولية
بين الحين والآخر

201
00:13:45,378 --> 00:13:47,513
ـ هذا يذكرني بالأيام السابقة
ـ حسناً

202
00:13:47,639 --> 00:13:53,417
أعلم أنها المرة الأولى التي نعمل فيها
معاً لكنني أتعلّم الكثير منك

203
00:13:53,543 --> 00:13:56,265
ويلز) السابق كان مرشداً حقيقياً)

204
00:13:57,102 --> 00:13:59,866
وثق بأنني أستطيع أن أفعل أي شيء
وجعلني أثق بذلك أيضاً

205
00:14:00,703 --> 00:14:02,713
ـ حسناً
ـ عرّفني إلى مجالات جديدة

206
00:14:03,634 --> 00:14:06,021
أعتقد بأنه كان بمثابة أب لي

207
00:14:06,565 --> 00:14:08,743
ـ توقف، مفهوم ؟
ـ ماذا ؟

208
00:14:08,868 --> 00:14:12,595
لم أطلب منك مساعدتك، أتفهم ؟
لم أطلب أن أكون مرشدك

209
00:14:12,930 --> 00:14:15,400
--حسناً، استرخ كنت أتحدث عن

210
00:14:15,526 --> 00:14:18,080
اسمع، لديّ ابنة
ولست بحاجة إلى ولد آخر لذا ارحل

211
00:14:18,106 --> 00:14:19,488
دعني أنهي هذا بمفردي

212
00:14:21,716 --> 00:14:23,098
حسناً

213
00:14:33,608 --> 00:14:36,581
راجعت عينات مسرح الجريمة بالكامل

214
00:14:36,607 --> 00:14:37,989
ـ ما خطبك ؟
--ـ أنا

215
00:14:38,659 --> 00:14:42,176
ـ لا شيء، ما الأمر ؟
ـ ثمة أمران، غريبان جداً

216
00:14:42,301 --> 00:14:44,437
أولاً، أنا واثق من أن ثمة
خلايا لبشري فائق في الزيت

217
00:14:44,563 --> 00:14:46,237
وثانياً، لم يمت
من الحروق التي تعرض لها

218
00:14:46,363 --> 00:14:49,587
ـ بل اختنق
ـ اختنق ؟

219
00:14:49,613 --> 00:14:53,800
هذا منطقي، في الواقع الحروق أشارت
إلى أن الجثة غمرها شيء ما

220
00:14:54,093 --> 00:14:56,438
تأكدت من مستويات الأوكسجين
في المادة العضوية

221
00:14:56,564 --> 00:15:00,249
وجدت تطابقاً مباشراً لحيوانات
علقت وحفظت في خزان قطران

222
00:15:00,374 --> 00:15:02,133
لقد تعرّض الشاب للتحجّر

223
00:15:03,305 --> 00:15:08,372
--ـ إذاً من قتله أشبه بحفرة
ـ حفرة قطران متنقلة

224
00:15:08,623 --> 00:15:10,005
بطيء جداً

225
00:15:10,031 --> 00:15:11,412
لا بأس

226
00:15:11,538 --> 00:15:14,804
إذاً هو يغرق ضحاياه بالقطران

227
00:15:15,390 --> 00:15:17,233
رباه، إنه عمل مخيف

228
00:15:17,358 --> 00:15:19,159
لمَ استهدف (دانيل بورج) ؟

229
00:15:20,666 --> 00:15:24,058
هذا تطبيق التواصل الاجتماعي
الخاص بالبشر الفائقين، صحيح

230
00:15:24,728 --> 00:15:27,659
ثمة هجوم قائم
تقاطع شارعيّ 6 و(بيل) وسط المدينة

231
00:15:40,430 --> 00:15:41,812
‘‘جهاز مرسل قوّة السرعة’’

232
00:15:56,619 --> 00:15:58,252
أتذكرني يا (كلاي) ؟

233
00:16:01,115 --> 00:16:02,497
لقد قتلناك

234
00:16:02,623 --> 00:16:04,842
...واثق من أنك الآن لا تفكر في

235
00:16:05,721 --> 00:16:07,187
‘‘ما هو ’’لذيذ

236
00:16:08,778 --> 00:16:12,672
ـ هل تريان هذا ؟
ـ نعم، نراه

237
00:16:20,293 --> 00:16:21,884
حسناً، هل من أفكار ؟

238
00:16:22,052 --> 00:16:24,020
لزوجة القطران
تنخفض مع انخفاض الحرارة

239
00:16:24,045 --> 00:16:25,427
نعم، نعم، وتصبح أقوى

240
00:16:25,504 --> 00:16:27,430
اسمع، جد طريقة
لتجعل حرارته تنخفض

241
00:16:32,294 --> 00:16:33,802
"أيها "الشواية

242
00:16:35,100 --> 00:16:37,319
اضرب بكل ما أتيت من قوّة

243
00:16:51,304 --> 00:16:53,356
(نعم ! إنه فريق (فلاش

244
00:16:55,308 --> 00:16:58,071
مرحباً يا صاح
لديّ بعض الأسئلة لك

245
00:16:58,197 --> 00:16:59,579
لنذهب

246
00:17:04,352 --> 00:17:09,168
(ستعودين إلى الديار يا (جيسي
ستعودين إلى الديار

247
00:17:13,664 --> 00:17:16,274
--(حسناً، إذاً (حفرة القطران
تار بيت)‘‘، أذلك ما سنسميه ؟)’’

248
00:17:16,277 --> 00:17:19,259
ذلك صحيح -
(تار بيت)، كان يطارد (كلاي ستانلي) -

249
00:17:19,317 --> 00:17:23,546
يتضح أن (ستانلي) قاتل مأجور تحاول
شرطة مدينة (سنترال) إيجاده منذ مدة

250
00:17:23,571 --> 00:17:25,581
لكنهم لم يستطيعوا أن يمسكوا به

251
00:17:25,958 --> 00:17:27,382
أقصد ما أقوله حرفياً

252
00:17:27,549 --> 00:17:29,266
هل نعرف سبب الهجوم عليه ؟

253
00:17:29,685 --> 00:17:31,695
(لم يجب (ستانلي
على أي سؤال طرحته عليه

254
00:17:31,820 --> 00:17:33,202
كان خائفاً بعض الشيء

255
00:17:33,328 --> 00:17:34,793
حين يخاف قاتل مأجور
تعرفين أنه ثمة خطباً ما

256
00:17:34,961 --> 00:17:36,468
هل عرفت هوية البشري الفائق ؟

257
00:17:36,594 --> 00:17:39,776
نعم، أحاول مطابقة الهوية
في 5 أنظمة تعرف إلى الوجه مختلفة

258
00:17:39,902 --> 00:17:41,702
لن يستغرق ذلك الكثير من الوقت

259
00:17:41,740 --> 00:17:43,122
‘‘العثور على تطابق’’

260
00:17:43,289 --> 00:17:45,931
وها هو، من هو أفضل متسلل
في العالم يا رفيقاي ؟

261
00:17:45,957 --> 00:17:47,339
(ـ (فيليستي سموك
(ـ (فيليستي سموك

262
00:17:47,774 --> 00:17:49,993
ما خطبكما ؟
هذه ليست صداقة

263
00:17:50,663 --> 00:17:55,102
(ـ اسم البشري الفائق خاصتنا، (جوزيف مونتيليوني
ـ يبدو ودوداً

264
00:17:55,395 --> 00:17:57,279
...(تمّ الابلاغ عن فقدان (مونتيليوني

265
00:17:57,405 --> 00:18:00,587
مفاجأة، مفاجأة، ليلة انفجار المعجل الجزيئي

266
00:18:00,712 --> 00:18:03,560
(وما الرابط بين (مونتيليوني
والضحيتين ؟

267
00:18:04,062 --> 00:18:06,944
سأتصل بـ(جو)، أطلب منه أن يتحقق
من تاريخ الرجال الثلاثة

268
00:18:07,054 --> 00:18:10,194
حسناً، سأتحقق من عينات القطران لأعرف
إن كنت أستطيع أن أجد مكامن ضعفه

269
00:18:15,980 --> 00:18:19,748
ـ مهلاً، هل أنت بخير ؟
ـ نعم، لماذا ؟

270
00:18:19,874 --> 00:18:23,056
سرعتك أبطأ من العادة
وصلت بسرعة 2333 كلم بالساعة

271
00:18:23,182 --> 00:18:25,457
ـ عذراً لكن ما سرعتي العادية ؟
ـ 2414 كلم بالساعة

272
00:18:25,482 --> 00:18:28,581
ـ هل تأكل ما يكفي من الطعام ؟
ـ نعم، نعم يا صاح، أنا بخير، جدياً

273
00:18:28,707 --> 00:18:32,517
الفرق بالسرعة ليس بمهم
المهم هي السرعة، صحيح ؟

274
00:18:34,118 --> 00:18:35,499
ـ إلى اللقاء
ـ نعم

275
00:18:39,545 --> 00:18:42,476
هارفيك) في المرتبة الخامسة)"
"و(إدواردز) خلفه

276
00:18:42,601 --> 00:18:44,528
تغلّب عليه أيها الغبي

277
00:18:50,809 --> 00:18:53,153
ـ (كلارك برونوين) ؟
ـ من يسأل ؟

278
00:19:00,439 --> 00:19:03,245
أنت الفتاة التي كنت تمضين الوقت
(مع (تايل لايتس

279
00:19:03,370 --> 00:19:05,799
(أنا مراسلة لـ(بيكتشور نيوز
(في مدينة (سنترال

280
00:19:06,134 --> 00:19:08,353
أريدك أن تتوقف عن استضافة السباقات

281
00:19:09,091 --> 00:19:12,817
عزيزتي، إلاّ إذا كنت قادرة على إيجاد
طريقة أجني فيها 5 آلاف دولار بالليلة

282
00:19:12,985 --> 00:19:14,367
هذا لن يحدث

283
00:19:17,340 --> 00:19:20,941
إليك عرضاً مسبقاً عن المقالة
التي أكتبها

284
00:19:21,066 --> 00:19:23,327
أنت نجم المقالة -
‘‘الرجل وراء شوارع مدينة (سنترال) الخطيرة’’ -

285
00:19:23,342 --> 00:19:27,559
لقد دردشت قليلاً مع شركائه السابقين
وعرفت بعض التفاصيل الفاضحة عنك

286
00:19:27,985 --> 00:19:31,376
مثل حلقات القمار التي تديرها
أو السرقات التي أنت مسؤول عنها

287
00:19:31,669 --> 00:19:34,600
(أنا واثقة من أن شرطة مدينة (سنترال
ستكون مهتمة بهذا الخبر

288
00:19:35,187 --> 00:19:37,406
أنت تنسين ذكر معلومة هنا

289
00:19:38,688 --> 00:19:40,279
اعتداء مسلّح

290
00:19:41,116 --> 00:19:44,215
تعتقدين أنك الوحيدة القادرة
على لعب هذه اللعبة ؟

291
00:19:44,341 --> 00:19:47,565
يمكنني أن أعرف أين تعيشين
وماذا تأكلين

292
00:19:47,690 --> 00:19:51,878
ومتى تنامين
وأعرف جميع تفاصيل حياتك

293
00:19:54,222 --> 00:19:58,703
انشري هذه التفاهة
وسنكتشف ما الذي سيحصل لك

294
00:20:01,576 --> 00:20:06,936
هذه المحادثة بالكامل تسجّل وترسل
(إلى (بيكتشور نيوز) في مدينة (سنترال

295
00:20:07,145 --> 00:20:09,364
إن تعرّضت لي أنت أو أي من أفرادك

296
00:20:09,532 --> 00:20:11,751
زملائي سيرسلون هذا التسجيل
إلى الشرطة في الحال

297
00:20:13,635 --> 00:20:15,310
اخرجي من مكتبي

298
00:20:20,905 --> 00:20:22,705
‘‘(بيكتشور نيوز)’’

299
00:20:25,553 --> 00:20:26,976
هل ترغبين بالموت ؟

300
00:20:27,186 --> 00:20:30,284
لست أول شخص تتهمني بهذا
لذا ربما

301
00:20:30,829 --> 00:20:32,713
تذهبين إلى هناك ؟ وتهدديهم ؟

302
00:20:32,922 --> 00:20:36,105
(أولئك الأشخاص يا (آيرس
إنهم غامضون وسريون

303
00:20:36,230 --> 00:20:38,826
إلاّ أنهم لا يخافون حين يكشفهم أحد
إنهم جاهزون للقتال

304
00:20:38,952 --> 00:20:42,427
(إذا كانوا خطيرين جداً يا (والي
لمَ أنت منغمس بعلاقتك معهم ؟

305
00:20:42,553 --> 00:20:43,935
لست كذلك

306
00:20:44,186 --> 00:20:45,568
يمكنني أن أقطع علاقتي متى شئت

307
00:20:45,861 --> 00:20:47,243
إذاً لمَ لا تفعل ؟

308
00:20:47,536 --> 00:20:51,095
قلت إنك تتسابق في الشوارع
(لدفع تكاليف استشفاء (فرانسين

309
00:20:51,221 --> 00:20:54,612
لم يعد ثمة تكاليف استشفاء
إذاً لمَ ما زلت تفعل ذلك ؟

310
00:20:54,931 --> 00:20:59,746
(اسمع، لن أتظاهر أن (فرانسين
عنت لي ما عنته لك

311
00:20:59,872 --> 00:21:03,976
لكن في الوقت القصير الذي أمضيته معها
أدركت أي نوع من الأشخاص أصبحت

312
00:21:04,269 --> 00:21:09,754
كانت ذكية ولطيفة ومحبّة
لذا لا أتخيّل كم تشتاق إليها

313
00:21:09,880 --> 00:21:11,596
أنت لا تعرفين ما هو شعوري

314
00:21:12,276 --> 00:21:14,118
حسناً، دعني أقول لك ما هو شعوري

315
00:21:14,788 --> 00:21:18,096
أعلم أنك كنت تحاول جاهداً
أن تثبت للجميع أنك صعب

316
00:21:18,222 --> 00:21:20,357
(لكنني أعرف أنك صالح يا (والي

317
00:21:20,483 --> 00:21:22,283
ولم تصبح هكذا
نتيجة لتربية نفسك

318
00:21:22,409 --> 00:21:24,251
كان لديك أم عزباء اهتمت لأمرك

319
00:21:24,377 --> 00:21:26,638
لذا أنا ووالدي نهتم لأمرك
سواء تصطدم بشجرة بسبب السرعة

320
00:21:26,764 --> 00:21:28,899
أو يطلق واحد من رجال تلك العصابة
النار عليك

321
00:21:29,778 --> 00:21:34,049
اهتمام أحدهم بسعادتك
لا يمكنه أن يكون شعوراً جديداً عليك

322
00:21:38,697 --> 00:21:42,173
اذهبي إلى هناك ثانية
ولن أكون قادراً على حمايتك

323
00:21:51,804 --> 00:21:54,232
أراجع بعض الأبحاث

324
00:21:55,781 --> 00:21:58,964
ـ تصميم الـ 10 سنوات
ـ ماذا ؟

325
00:22:00,346 --> 00:22:02,188
حين كانت ابنتي بعمر الـ 10 سنوات

326
00:22:04,156 --> 00:22:06,710
طلب منها أستاذ العلوم
العمل على مشروع

327
00:22:06,878 --> 00:22:09,558
أمضيت كل ساعة كنت مستيقظاً فيها

328
00:22:09,683 --> 00:22:13,117
أصلّح وأحسّن فرنها
الذي يعمل على القوّة الشمسية

329
00:22:15,336 --> 00:22:18,518
على أي حال، تصميم الـ 10 سنوات
أنت تذكرني بها

330
00:22:22,915 --> 00:22:28,903
ـ هل وبّختها أيضاً ؟
ـ نعم

331
00:22:31,583 --> 00:22:35,519
أعلم أن هذا كان صعباً عليك
لكنك لست تعاني وحدك

332
00:22:35,586 --> 00:22:38,392
نعم، أنا كذلك
بالتأكيد أنا كذلك

333
00:22:38,517 --> 00:22:41,741
قدر ما تريدونني أن أكون جزءاً
من فريقكم، هذا لن يحدث يوماً

334
00:22:41,867 --> 00:22:45,007
سأكون والداً أولاً

335
00:22:45,175 --> 00:22:49,781
ويوماً ما، (زوم) سيجبرني على الاختيار
بينكم وبين ابنتي

336
00:22:49,907 --> 00:22:53,968
وفي كل مرة، من دون أي تردد
سوف أختار ابنتي

337
00:22:54,094 --> 00:22:55,476
سوف أخونكم

338
00:22:56,690 --> 00:22:59,789
هذا التفكير المزدوج
ليس عليه أن يكون حاسماً

339
00:23:00,165 --> 00:23:05,693
الحياة حاسمة، إما توافق أو ترفض
إما يكون اللون أسود أو أبيض

340
00:23:05,818 --> 00:23:07,200
إما تحب أو تكره

341
00:23:07,996 --> 00:23:10,550
منذ زمن بعيد حتى يومنا هذا

342
00:23:12,434 --> 00:23:15,407
أعتقد بأنني أثق بك
أكثر مما تثق بنفسك

343
00:23:15,784 --> 00:23:18,799
...وبالمناسبة، راودتني فكرة أو

344
00:23:19,955 --> 00:23:24,017
اعتبار يفيد بكيف
نستطيع أن نغلق الثغرات إلى الأبد

345
00:23:30,339 --> 00:23:31,721
...هذا

346
00:23:34,778 --> 00:23:36,746
ـ هذا... من كتب هذا ؟
ـ أنت

347
00:23:37,248 --> 00:23:42,734
النسخة الأخرى منك
إنه شرير لكنه ليس غبياً

348
00:23:43,906 --> 00:23:48,135
أعتقد بأن الإجابة تكمن في العازل
(الكهرومغنطيسي الخاص بمادة (كوارك

349
00:23:49,098 --> 00:23:52,197
كما قلت، نحن نشكّل فريقاً

350
00:23:56,845 --> 00:23:58,227
سوف ألقي نظرة على هذا

351
00:23:58,645 --> 00:24:01,241
سوف أبقى وأجري
بعض المحاكاة بالحاسوب على المعادلة

352
00:24:03,403 --> 00:24:06,627
ـ أراك الليلة
ـ نعم، أراك لاحقاً

353
00:24:25,421 --> 00:24:26,802
اشرب بالكامل

354
00:24:41,123 --> 00:24:45,101
ـ هل هذا يكفي ؟
ـ ليس قريباً من الكفاية حتى

355
00:24:45,226 --> 00:24:47,320
أعد لي ابنتي
وسأعطيك الباقي

356
00:24:47,488 --> 00:24:51,465
موقعك لا يخوّلك أن تتفاوض

357
00:24:51,633 --> 00:24:57,286
لن تقتلني ولن تقتل ابنتي لأن
إذا فعلت لن تحصل على ما تريده

358
00:24:57,537 --> 00:25:00,468
لست بحاجة إلى قتل ابنتك

359
00:25:02,478 --> 00:25:09,261
يمكنني أن أعذّبها
أجعلها ترى الموت بعينيها

360
00:25:09,848 --> 00:25:15,877
كي أكون قادراً على فعل ذلك
في اليوم التالي والذي يليه

361
00:25:16,003 --> 00:25:19,395
(أحضر لي بقية سرعة (فلاش

362
00:25:33,798 --> 00:25:35,180
مرحباً

363
00:25:35,348 --> 00:25:38,404
لقد تحققت من تاريخ جميع المعنيين
(بفوضى (تار بيت

364
00:25:38,530 --> 00:25:39,912
لم أكتشف شيئاً مفيداً

365
00:25:40,121 --> 00:25:42,550
جميعهم لديهم سوابق لكنها سرية
لا يمكنني أن أقرأها

366
00:25:42,675 --> 00:25:45,648
هذا لأنك تلتزم بالأخلاق
(أيها المحقق (ويست

367
00:25:45,774 --> 00:25:48,998
ما عدد الجنايات التي نرتكبها
بالوصول إلى سجلات سريّة ؟

368
00:25:49,124 --> 00:25:51,678
ثلاثة أو أربعة، لا إنها خمس

369
00:25:51,804 --> 00:25:55,405
إنها سرية لأن السجلات
جميعها مخالفات أحداث

370
00:25:55,530 --> 00:25:57,833
ـ لم يتعرضوا للاعتقال معاً
ـ لا، لكن انظر إلى هذا

371
00:25:57,959 --> 00:25:59,969
احتجزوا في مركز الأحداث عينه

372
00:26:00,094 --> 00:26:03,067
في الواقع، (مونتيليوني) والضحية الأولى
كانا يتشاركان الزنزانة عينها

373
00:26:03,193 --> 00:26:04,993
من الذي يعيش مع الضحية الثانية ؟

374
00:26:05,422 --> 00:26:07,976
برونوين كلارك)، غيبوبة)
بالتوفيق في إيجاده

375
00:26:08,269 --> 00:26:10,907
لديه الكثير من العناوين
ولا يبدو أنني أجد أي عنوان حالي

376
00:26:11,032 --> 00:26:13,000
سوف أبحث عن وجهه
في برنامج التعرّف إلى الوجوه

377
00:26:13,126 --> 00:26:14,508
لن يكون ذلك ضرورياً

378
00:26:14,801 --> 00:26:16,978
في هذه الحالة
أنا أمثّل دور برنامج التعرف إلى الوجوه

379
00:26:17,104 --> 00:26:19,114
أعلم تماماً أين نستطيع
أن نجد ذلك الرجل

380
00:26:19,140 --> 00:26:21,317
وأبي، لن تعجبك الطريقة

381
00:26:21,443 --> 00:26:23,536
حسناً، يمكنك أن تخبريني كيف
ونحن على الطريق

382
00:26:25,588 --> 00:26:28,728
ـ ما هذا ؟
ـ معالج الانفجار الداخلي للثغرة

383
00:26:28,754 --> 00:26:30,680
ـ عذراً لأنني سألت
ـ هل أنت جاهز ؟

384
00:26:30,848 --> 00:26:32,229
نعم، لنفعل

385
00:26:32,397 --> 00:26:34,114
استمتعا في إصلاحكما للكون

386
00:26:34,407 --> 00:26:36,835
ما الذي يجري ؟
يبدو أنك متألم

387
00:26:36,961 --> 00:26:39,138
لا، لا، أعاني صداعاً

388
00:26:40,646 --> 00:26:43,242
--ـ إن كانت حساباتنا صحيحة
ـ وهي صحيحة

389
00:26:43,368 --> 00:26:48,099
وهي صحيحة، حين ينفجر هذا الجهاز
سوف يجعل الأفق الحدث ينهار

390
00:26:48,225 --> 00:26:52,998
على هذا الجانب من الثغرة وبالتالي
يغلق أي صلة بالأرض 2 إلى الأبد

391
00:26:54,966 --> 00:26:56,348
هل أنت بخير ؟

392
00:26:56,516 --> 00:26:58,232
أشعر ببعض التعب
لا أشعر بأنني بصحة تامة

393
00:26:58,342 --> 00:27:01,733
ـ لكنني بخير
ـ نعم

394
00:27:01,859 --> 00:27:04,288
(ـ سوف تنجح الخطة (هاري
ـ نعم، حسناً

395
00:27:05,251 --> 00:27:06,968
ـ هل أنت جاهز ؟
ـ نعم، أعطني إياه

396
00:27:21,079 --> 00:27:22,460
هيّا

397
00:27:28,223 --> 00:27:29,981
! نجحنا

398
00:27:31,321 --> 00:27:33,875
بحقك، لقد أعدت كتابة
قوانين الفيزياء

399
00:27:34,001 --> 00:27:35,760
لا تبتسم ولا تتأثر

400
00:27:35,885 --> 00:27:38,775
ـ أعتقد بأن ذلك كان رائعاً
ـ نعم، أشاطرك الرأي

401
00:27:38,942 --> 00:27:40,617
تمكّنا من ثغرة
بقيت 51 ثغرة

402
00:27:41,496 --> 00:27:42,878
نعم

403
00:27:43,464 --> 00:27:45,558
(ـ (آلان
ـ نعم

404
00:27:46,605 --> 00:27:50,331
ـ شكراً لك
ـ إنها الخطوة الأولى في استعادة ابنتك

405
00:27:51,764 --> 00:27:53,146
! هيّا بنا

406
00:28:02,928 --> 00:28:05,022
أهلاً بك في الجانب الخطأ
من الجانب الخطأ الخاص بالمسارات

407
00:28:05,147 --> 00:28:08,330
ـ أين (كلارك) ؟
ـ ها هو

408
00:28:11,973 --> 00:28:13,564
! هيّا يا رجل

409
00:28:16,453 --> 00:28:17,835
والي) هناك)

410
00:28:19,703 --> 00:28:25,021
إن استطاعت حاملة العلم أن تتقدم
سنكون جاهزين للبدء

411
00:28:48,228 --> 00:28:49,609
ماذا يحصل ؟

412
00:28:54,090 --> 00:28:57,105
! (ـ اتصلي بـ(باري
ـ حسناً

413
00:28:57,523 --> 00:28:58,905
هل نحن بخير ؟

414
00:28:59,114 --> 00:29:00,496
أنت هادىء بعض الشيء
منذ أن أغلقنا الثغرة

415
00:29:00,664 --> 00:29:04,349
(ـ اسمع يا (آلان
ـ عذراً، إنها-- المكالمة سريعة

416
00:29:04,474 --> 00:29:07,280
اسمعي، دعيني أتصل بك
--لاحقاً يا (آيرس)، أنا

417
00:29:07,824 --> 00:29:09,206
عليّ أن أذهب

418
00:30:19,636 --> 00:30:21,017
! (آيرس)

419
00:30:22,609 --> 00:30:23,990
! انقلها إلى المشفى

420
00:30:41,006 --> 00:30:43,477
ـ مرحباً يا حبيبتي
ـ مرحباً

421
00:30:43,896 --> 00:30:45,277
هل أنت بخير ؟

422
00:30:45,864 --> 00:30:47,245
ماذا حدث ؟

423
00:30:47,748 --> 00:30:50,930
قطعة من زجاج السيارة
اخترقت كتفك

424
00:30:51,391 --> 00:30:52,898
لكنك ستكونين على ما يرام

425
00:30:54,029 --> 00:30:55,955
أكره المستشفيات

426
00:31:00,980 --> 00:31:02,362
والي)، مرحباً)

427
00:31:03,283 --> 00:31:05,251
مرحباً، هل يمكنني أن أدخل ؟

428
00:31:06,214 --> 00:31:09,061
أحضرت لك بعض الأزهار

429
00:31:09,815 --> 00:31:12,243
--لا أعلم ما هو نوعها، إنما

430
00:31:13,123 --> 00:31:16,682
،أو ربما تعانين حساسية
هل لديها حساسية على الأزهار ؟

431
00:31:16,808 --> 00:31:19,194
(لا، لا أعاني حساسية يا (والي
شكراً لك

432
00:31:19,864 --> 00:31:21,246
ممتاز

433
00:31:24,596 --> 00:31:26,103
سوف أتركها هنا فحسب

434
00:31:34,897 --> 00:31:36,278
(لا بأس يا (والي

435
00:31:40,633 --> 00:31:42,015
آمل أن تتحسني

436
00:31:43,146 --> 00:31:44,527
سوف أعود

437
00:31:45,960 --> 00:31:48,850
ـ مهلاً، مهلاً، انتظر قليلاً
ـ عليّ أن أكون في مكان آخر

438
00:31:48,975 --> 00:31:50,357
نعم، صحيح

439
00:31:50,524 --> 00:31:51,948
بالقرب من شقيقتك على السرير

440
00:31:52,660 --> 00:31:55,340
أتت (آيرس) إلى السباق ليلة أمس
لأنها تهتم لأمرك

441
00:31:55,675 --> 00:31:58,103
اسمع يا رجل، لست ملاماً
لم أطلب منها حضور ذلك السباق

442
00:31:58,229 --> 00:32:00,197
اسمع، أعلم أنك لم تفعل
أنا لا ألومك

443
00:32:00,323 --> 00:32:01,705
اسمعني، مفهوم ؟

444
00:32:04,510 --> 00:32:08,530
اسمع، أعلم أنك فقدت والدتك مؤخراً
ووجدتنا للتو

445
00:32:08,655 --> 00:32:10,037
هذا أشبه بدوّامة

446
00:32:10,163 --> 00:32:13,136
لا أستطيع أن أملي
عليك كيف تعيش حياتك

447
00:32:13,261 --> 00:32:15,899
لكن يمكنني أن أقول لك التالي
لست وحيداً

448
00:32:16,318 --> 00:32:20,547
ثمة أشخاص يسهرون الليل
قلقين عليك

449
00:32:20,673 --> 00:32:23,018
ولن يتوقفوا عن القلق عليك

450
00:32:23,813 --> 00:32:28,503
هذا ما تفعله العائلة
يساند أفرادها بعضهم البعض

451
00:32:28,629 --> 00:32:31,560
يفضّلون مصلحة الآخر منهم
عن مصلحتهم

452
00:32:31,685 --> 00:32:35,538
ـ إذاً أنت لست مستاء مني ؟
ـ لكونك طائشا في حياتك ؟ نعم

453
00:32:35,563 --> 00:32:36,945
بالتأكيد أنا مستاء منك

454
00:32:37,071 --> 00:32:39,374
لكنني مستاء من نفسي أكثر
لكوني صورة معارضة لنفسي

455
00:32:39,399 --> 00:32:41,744
(لست صديقك يا (والي

456
00:32:42,607 --> 00:32:43,989
أنا والدك

457
00:32:45,161 --> 00:32:46,543
لن أسمح لك بالذهاب

458
00:32:48,344 --> 00:32:49,726
حسناً

459
00:32:53,243 --> 00:32:54,625
(إنه (باري

460
00:32:55,237 --> 00:32:57,246
اذهب، سأبقى معها

461
00:32:57,414 --> 00:32:58,796
هل أنت واثق ؟

462
00:33:00,136 --> 00:33:01,769
إنها أختي، أليس كذلك ؟

463
00:33:02,816 --> 00:33:04,784
هذا ابني الذي أعرفه

464
00:33:09,976 --> 00:33:13,158
ـ لا تقلق، سوف نمسك به
ـ آسف يا صاح، ماذا ؟

465
00:33:13,661 --> 00:33:17,345
تار بيت)، ليس عليك أن تقلق)
سوف نمسك به بواسطة هذه

466
00:33:18,267 --> 00:33:20,109
بمتفجرات النيتروس

467
00:33:20,276 --> 00:33:23,584
كل واحدة تتمتع بـ 10 أضعاف الكثافة
الخاصة بخزان نيتروس سيارة رياضية

468
00:33:23,794 --> 00:33:27,227
ويتم حثّها بواسطة حرارة مرتفعة جداً
نتحدث عن 650 درجة

469
00:33:27,353 --> 00:33:29,028
إنها درجة الغليان الخاصة بالأسفلت

470
00:33:29,195 --> 00:33:35,267
إذاً تتصل واحدة من هذه بشيء
تحصل على مصاصة (تار بيت) للتحلية

471
00:33:35,292 --> 00:33:37,009
حسناً، هذا رائع

472
00:33:37,470 --> 00:33:43,123
اسمع، أعتقد ربما أنك كنت محقاً
شعرت بأنني أبطأ الليلة

473
00:33:43,248 --> 00:33:45,384
ليس أبطأ بكثير
لكن ثمة تباطؤاً ملحوظ

474
00:33:45,509 --> 00:33:48,064
ـ هل تعتقد أن ثمة خطباً بالزي ربما ؟
ـ هذا غير مرجّح

475
00:33:48,399 --> 00:33:51,665
التسجيلات من الزي طبيعية
أنت تعلم أنني أراقب ذلك، صحيح ؟

476
00:33:51,790 --> 00:33:53,926
ماذا ؟ هل أنا مريض ؟

477
00:33:54,051 --> 00:33:56,019
لا أعلم يا صاح
هل تشعر بأنك مختلف ؟

478
00:33:56,522 --> 00:34:00,919
لا، ليس حقاً
أعلم أنني بطيء في لحظة معينة

479
00:34:01,044 --> 00:34:04,561
ـ لكن لا أستطيع أن أعرف كم
ـ اثنان بالمئة

480
00:34:05,566 --> 00:34:09,084
أبحاث على مكونات في دمّك
تظهر أن قوّة السرعة مئة بالمئة

481
00:34:09,209 --> 00:34:13,145
للأيام الـ 60 الماضية
حتى يومنا هذا انخفضت إلى 98 بالمئة

482
00:34:13,171 --> 00:34:14,678
(زوم) سرق سرعة (جاي)

483
00:34:14,804 --> 00:34:18,279
(أتعتقد ربما في خلال عراكك مع (زوم
انخفضت سرعتك ؟

484
00:34:18,405 --> 00:34:22,257
مضى على ذلك أسابيع
لمَ أشعر بتلك الآثار الآن ؟

485
00:34:22,383 --> 00:34:23,765
(ـ دكتور (ويلز
ـ نعم ؟

486
00:34:24,058 --> 00:34:27,785
درست قوّة السرعة أكثر من أي أحد
ماذا تظن قد حصل ؟

487
00:34:27,952 --> 00:34:29,836
قد يعود السبب إلى كثير من الأمور

488
00:34:30,632 --> 00:34:32,223
نعم، صحيح

489
00:34:33,296 --> 00:34:37,357
نظرت للتو
كادت (آيرس) لتموت الليلة

490
00:34:37,483 --> 00:34:38,948
(سوف تكون بخير يا (باري

491
00:34:39,116 --> 00:34:42,801
هذه المرة، لكن حقيقة أنها متأذية الآن
هذا بسببي

492
00:34:42,926 --> 00:34:47,030
(لم أكن سريعاً كفاية لحماية (آيرس
من أحد البشر الفائقين الليلة

493
00:34:47,181 --> 00:34:52,038
حين يهاجم (زوم) ثانية
أنا بحاجة إلى كل سرعتي والمزيد

494
00:34:53,629 --> 00:34:55,472
لا يمكنني أن أخسر شخصاً آخر

495
00:34:58,277 --> 00:34:59,659
لن تخسر

496
00:35:01,836 --> 00:35:03,679
ـ أنا فعلت ذلك
ـ ماذا ؟

497
00:35:09,164 --> 00:35:10,965
ما هذا ؟

498
00:35:16,324 --> 00:35:18,041
سرقت سرعتك

499
00:35:19,632 --> 00:35:22,312
(ـ أعطيتها لـ(زوم
--ـ لا، لا، هذا ليس

500
00:35:22,773 --> 00:35:26,416
ـ ماذا ؟ هل أنت تعمل مع (زوم) ؟
ـ لا، ليس من البداية

501
00:35:26,751 --> 00:35:29,096
لقد وثقنا بك، أنا وثقت بك

502
00:35:31,859 --> 00:35:33,241
! جو)، توقف)

503
00:35:40,176 --> 00:35:42,814
ـ لمَ وضعته هناك ؟
ـ لو لم أفعل، كنت لقتلته

504
00:35:42,939 --> 00:35:44,530
لنذهب ونجد المهووس بالقطران

505
00:35:58,097 --> 00:35:59,771
ـ نعم، ما الأمر يا رجل ؟
ـ اصمت

506
00:36:00,441 --> 00:36:04,587
ـ ظننت أنني أنقل
ـ لا، لا يتم نقلك

507
00:36:05,299 --> 00:36:07,602
ـ أنت الطعم
ـ ماذا ؟

508
00:36:16,604 --> 00:36:19,577
هذا من أجل ما حصل
(منذ عامين يا (كلاي

509
00:36:39,006 --> 00:36:40,388
ابقَ

510
00:36:55,881 --> 00:36:57,681
أتعلم ؟ هذا مثير للسخرية

511
00:36:57,749 --> 00:37:04,072
كنت أقول كم تذكرني بـ(ويلز) القديم
وها نحن الآن تماماً كما فعلت معه

512
00:37:04,197 --> 00:37:08,845
نقف على جانبيّ الزجاج
وأنا أسألك لماذا

513
00:37:08,971 --> 00:37:12,614
ـ أقوم بما عليّ فعله لانقاذ ابنتي
ـ نعم، مهما كان الثمن، صحيح ؟

514
00:37:12,739 --> 00:37:16,592
(ـ على حساب ابنة (جو
ـ قلت لك إنني سأخونك

515
00:37:16,927 --> 00:37:21,156
ـ قلت لك إنني سأضطر أن أختار
ـ لقد أسأت الاختيار

516
00:37:21,868 --> 00:37:24,296
حقاً أيها المحقق ؟
لأنني ضحيت بحياة ابنتي

517
00:37:24,757 --> 00:37:28,065
لأنني حكمت على ابنتي بالموت
لانقاذ ابنك

518
00:37:28,232 --> 00:37:31,038
ـ أتريد تربيتة على الظهر ؟
ـ أريدك أن ترسلني إلى الديار

519
00:37:31,959 --> 00:37:35,057
أعدني إلى الأرض 2
فكّر في الأمر

520
00:37:35,518 --> 00:37:38,533
زوم) يريدك أن تصبح أسرع)

521
00:37:38,659 --> 00:37:40,752
يريدك أن تتمتع بقوّة
سرعة في داخلك إضافية

522
00:37:40,878 --> 00:37:43,851
لأنه حين يسلبك إياها، سوف يعيدني
ويستخدم مفاعل الانفجار الداخلي

523
00:37:43,976 --> 00:37:48,142
،ويغلق الثغرة ويغلق جميع الثغرات
يغلقها كلّها

524
00:37:49,768 --> 00:37:55,843
ولن يكون (زوم) قادراً على العبور ثانية
وستكون هذه النهاية

525
00:37:56,113 --> 00:37:57,620
ماذا عن ابنتك ؟

526
00:37:59,546 --> 00:38:01,891
جيسي) هي معركتي)
وليست معركتك

527
00:38:22,560 --> 00:38:24,402
مرحباً، كيف تشعرين ؟

528
00:38:25,868 --> 00:38:29,092
كم أرغب في تناول البيتزا الآن

529
00:38:31,228 --> 00:38:35,038
سيخرجونك غداً لذا يمكنني أن أحضر
لك أي نوع تريدينه من أي مكان

530
00:38:35,164 --> 00:38:36,545
اتفقنا

531
00:38:38,513 --> 00:38:43,203
ترعرعت ولم نكن نملك المال الكافي

532
00:38:43,229 --> 00:38:45,490
لأذهب إلى السينما
أو أشتري الألعاب

533
00:38:47,583 --> 00:38:50,891
عوضاً عن ذلك، كانت تأخذني
في جولة بالسيارة لوقت طويل

534
00:38:51,017 --> 00:38:53,027
أنا وهي كنا نسمع الموسيقى

535
00:38:54,911 --> 00:39:02,532
أذكر أننا كنا نتجوّل في الطرقات
نشاهد ما يمر من حولنا ونشعر بالسعادة

536
00:39:06,259 --> 00:39:11,493
الآن حين أتسابق، أشعر باندفاع السرعة

537
00:39:14,173 --> 00:39:16,685
هذا يشعرني بالمقدرة
على الرجوع إلى الماضي

538
00:39:20,798 --> 00:39:23,938
...لم أرد أن أتوقف لأن إذا فعلت

539
00:39:31,643 --> 00:39:33,485
أرأيت ؟ لم يكن ذلك صعباً جداً

540
00:39:37,505 --> 00:39:39,976
في الواقع، كان صعباً بعض الشيء

541
00:39:42,907 --> 00:39:46,717
(هذه عينة من خلايا (باري
بعد ما فعله (هاري) بها

542
00:39:46,885 --> 00:39:52,872
وكما ترى، ليست مسلوبة من قوّة السرعة
فحسب بل تظهر كضرر كروموسومي

543
00:39:52,998 --> 00:39:58,693
إن واصل (هاري) على فعل ما يفعله
كان يمكنه أن يسلبك قواك إلى الأبد

544
00:39:59,153 --> 00:40:01,498
حتى (ويلز) الشرير لم يستطع
أن يعرف كيف يفعل ذلك

545
00:40:01,624 --> 00:40:04,387
من الأفضل أن يرسله أحد إلى حيث أتى
وإلاّ سوف أرديه قتيلاً

546
00:40:04,513 --> 00:40:06,062
ـ آمين
ـ لا

547
00:40:06,900 --> 00:40:08,282
ماذا تقصد بلا ؟

548
00:40:09,370 --> 00:40:12,762
ماذا كنا لنفعل لو كنا بدلاً منه ؟

549
00:40:12,871 --> 00:40:15,844
(ماذا كنت لتفعل لو كانت (آيرس
(يا (جو

550
00:40:15,970 --> 00:40:21,246
(سيسكو)، حين اختطفك (سنارت)
وهدد بقتل أخيك إن لم تساعد، فعلت

551
00:40:21,371 --> 00:40:24,554
ولم يحكم عليك أحد منا
وما زلنا لا نحكم

552
00:40:24,679 --> 00:40:29,411
لأن حين يتعلق الأمر بالعائلة
حين يتعلق الأمر بالناس الذين نحبهم

553
00:40:30,165 --> 00:40:33,556
جميعنا عرضة للتنازل
ما من أحد منا معصوم عن الخطأ

554
00:40:34,394 --> 00:40:35,776
كان يمكنه أن يفعل ذلك

555
00:40:35,985 --> 00:40:38,037
كان قادراً على سرقة سرعتي
والإفلات من العقاب

556
00:40:38,162 --> 00:40:40,507
ما كان أحد منا ليعرف
لكنه لم يفعل

557
00:40:40,533 --> 00:40:43,841
والآن ابنته سوف تموت
ولا مانع لدينا ؟

558
00:40:43,966 --> 00:40:48,154
لا يمكنني أن أتخلى عنها
لا يمكنني أن أتخلى عن عالم

559
00:40:48,572 --> 00:40:51,964
إنه عالم مليء
بالناس الذين يواجهون الموت

560
00:40:53,011 --> 00:40:55,984
لا أعلم، قد لا أكون سريعاً كفاية
(لهزيمة (زوم

561
00:40:56,110 --> 00:41:02,014
لكنني لن أغلق الثغرات
وأنسى الموضوع

562
00:41:03,898 --> 00:41:05,573
(علينا أن نساعد (ويلز

563
00:41:08,001 --> 00:41:13,277
--اسمعوا يا رفاق، أنا
أنا وثقت به أولاً

564
00:41:13,445 --> 00:41:15,413
أنا مسؤول عن ذلك

565
00:41:15,538 --> 00:41:17,925
سمحت له بالبقاء حين طلبتم
من جميعكم ألاّ أسمح له بالبقاء

566
00:41:18,051 --> 00:41:20,479
إذاً كل ما حدث حتى الآن
أنا مسؤول عنه

567
00:41:20,605 --> 00:41:22,489
لكن لا بدّ من أن يكون هذا قراراً جماعياً

568
00:41:28,754 --> 00:41:30,136
هيّا

569
00:41:38,845 --> 00:41:46,717
ـ حسناً، أعتقد بأن هذا وداع
ـ لا، ليس كذلك

570
00:41:47,974 --> 00:41:51,240
أخبرتك بأننا فريق
والآن أنت جزء منه

571
00:41:52,663 --> 00:41:55,678
(سنساعدك في إنقاذ (جيسي
لن نتركك تعبر وحيداً

572
00:41:57,018 --> 00:41:58,400
سنذهب إلى الأرض 2

573
00:41:58,649 --> 00:42:01,449
‘‘( فـــلاش )’’

574
00:42:04,909 --> 00:42:14,909
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

