1
00:00:33,389 --> 00:00:38,354
بالاوان ، الفلبين

2
00:01:10,406 --> 00:01:13,946
- كيف كان؟ 
- 2:19 ، أحسنت يا سيدة شابة!

3
00:01:22,326 --> 00:01:23,734
جميع العينات بخير.

4
00:01:23,735 --> 00:01:26,309
لا توجد علامات على التفتت 
أو تدهور الأنسجة.

5
00:01:26,807 --> 00:01:28,768
كما أنني حطمت الرقم القياسي 
بمقدار 14 ثانية.

6
00:01:29,852 --> 00:01:33,159
- أنت معلم جيد. 
- ولا حتى قريب من والدي.

7
00:01:33,160 --> 00:01:34,753
لذلك نحن اثنان.

8
00:01:38,540 --> 00:01:39,859
من هو الذي؟

9
00:01:42,086 --> 00:01:43,386
لا أعرف.

10
00:01:59,352 --> 00:02:00,758
مرحبًا ، هل يمكنني المساعدة؟

11
00:02:01,286 --> 00:02:02,932
كيف حال 
أسماكك البحرية؟

12
00:02:05,578 --> 00:02:08,392
- معذرة ، هل التقينا؟ 
- لا للأسف.

13
00:02:08,393 --> 00:02:09,693
أليك كورتز.

14
00:02:10,305 --> 00:02:12,736
أخبرها زملاؤها في Trinity 
أين تجدها.

15
00:02:14,619 --> 00:02:15,919
إنه رائع!

16
00:02:16,852 --> 00:02:19,564
جئت إلى هنا للتعليق 
على وجهة النظر أم ...؟

17
00:02:20,460 --> 00:02:21,760
بالتاكيد لا.

18
00:02:22,532 --> 00:02:24,727
- لدي شيء لك. 
- ما هذا؟

19
00:02:25,312 --> 00:02:26,932
عرض 
لا يمكنك رفضه.

20
00:02:33,893 --> 00:02:35,321
من المسؤول عن هذا؟

21
00:02:35,322 --> 00:02:37,127
أخشى ألا يسمح لي 
بالتحدث.

22
00:02:39,572 --> 00:02:41,571
هل هذا الرقم شهري أم ...؟

23
00:02:41,572 --> 00:02:43,454
لا ، إنها أسبوعية في الواقع.

24
00:02:50,392 --> 00:02:52,536
- إنهم نجوم. 
- آسف؟

25
00:02:52,932 --> 00:02:54,232
هم ليسوا أسماك.

26
00:02:54,672 --> 00:02:56,478
هم نجم البحر.

27
00:02:56,479 --> 00:02:57,779
بالطبع هم كذلك.

28
00:02:59,247 --> 00:03:01,081
تقلع الطائرة 
في غضون خمس ساعات.

29
00:03:53,455 --> 00:03:55,455
<b>يقدم الفريق في سنوات S :
</b>

30
00:03:55,878 --> 00:03:58,648
الرأس 
S02E02

31
00:04:00,808 --> 00:04:03,991
الحلقة الثامنة

32
00:04:05,665 --> 00:04:08,315
بعد 10 أسابيع

33
00:04:08,316 --> 00:04:10,737
2300 كم 
من أقرب أرض

34
00:04:12,021 --> 00:04:14,021
<b>Tripulantes 
LexJT | ليلى سي | بادفوت</b>

35
00:04:14,022 --> 00:04:16,022
<b>طاقم ريساردو 
| L3M0S | Pedrorms</b>

36
00:04:16,023 --> 00:04:18,023
<b>الطاقم 
جوزا | ايمي | طلقة</b>

37
00:04:18,024 --> 00:04:20,024
<b>تريبولانتس 
زيتنوس | دارو</b>

38
00:04:20,025 --> 00:04:22,025
<b>الكابتن 
LikaPoetisa</b>

39
00:04:30,832 --> 00:04:32,132
زاك؟

40
00:05:01,119 --> 00:05:02,842
راشيل ، 
ما الذي يحدث؟

41
00:05:03,586 --> 00:05:06,590
كل شيء على ما يرام.

42
00:05:08,912 --> 00:05:10,212
أين زاك؟

43
00:05:12,246 --> 00:05:13,774
راشيل ، أين زاك؟

44
00:05:37,040 --> 00:05:38,340
إنهم من زاك.

45
00:05:42,193 --> 00:05:44,215
- زاك مفقود. 
- منذ متى؟

46
00:05:44,216 --> 00:05:46,838
شخص ما اقتحم المختبر 
ودمر المعدات ،

47
00:05:46,839 --> 00:05:48,015
وهناك دم.

48
00:05:50,146 --> 00:05:51,446
اين وجدتها؟

49
00:06:23,320 --> 00:06:24,798
فقط انتظر. أب!

50
00:06:24,799 --> 00:06:27,440
يبدو! حسنًا ، حسنًا ، على ما يبدو!

51
00:06:27,441 --> 00:06:30,273
- ماذا تفعل؟ 
- أنا فقط أنظف.

52
00:06:30,274 --> 00:06:32,625
- أخبرتك أن تتوقف ، تشارلي. 
- لكن القبطان يقول ...

53
00:06:32,626 --> 00:06:35,001
لا بأس يا تشارلي. 
انظر إليَّ. الامور جيدة.

54
00:06:35,512 --> 00:06:36,812
سيم.

55
00:06:37,997 --> 00:06:39,212
إنه دم.

56
00:07:02,398 --> 00:07:04,997
- ماذا يحدث؟ 
- رجل في البحر. دعنا نعود.

57
00:07:04,998 --> 00:07:07,217
يا آرثر. 
ردت Icegirl.

58
00:07:09,301 --> 00:07:12,208
فقط قليلا ، يوتو ، حسنا؟ 
قليلا فقط.

59
00:07:18,407 --> 00:07:21,807
مرحبا، كيف حالك؟ الامور جيدة؟

60
00:07:22,194 --> 00:07:23,419
إنه (زاك) سيدي.

61
00:07:23,991 --> 00:07:26,408
- نعتقد أنه سقط في البحر. 
- لم يسقط.

62
00:07:26,409 --> 00:07:27,619
لعب.

63
00:07:28,373 --> 00:07:30,089
تم كسر مُسلسِل الحمض النووي .

64
00:07:30,090 --> 00:07:31,913
- ماذا؟ 
- بخير راشيل.

65
00:07:32,304 --> 00:07:34,508
سيعود القبطان 
للبحث عن زاك ،

66
00:07:34,509 --> 00:07:37,274
- لكنها مضيعة للوقت. 
- ربما لا يزال على قيد الحياة.

67
00:07:37,275 --> 00:07:39,011
لا توجد طريقة 
أنه لا يزال على قيد الحياة.

68
00:07:39,400 --> 00:07:40,405
لا نعرف ذلك.

69
00:07:40,406 --> 00:07:42,419
لكننا نعلم 
أن هناك قاتل على متن الطائرة.

70
00:07:42,794 --> 00:07:45,513
نحن بحاجة للعودة إلى الميناء. 
الآن.

71
00:07:45,514 --> 00:07:47,306
وهذا أمر.

72
00:07:47,307 --> 00:07:51,007
مع كل احترامي يا سيدي ، 
لن أترك أي شخص ورائي.

73
00:07:51,798 --> 00:07:53,098
إنه محق يا أليك.

74
00:07:53,795 --> 00:07:55,504
لا يمكننا 
الابتعاد فقط.

75
00:07:59,501 --> 00:08:00,709
حسنا إذا.

76
00:08:00,710 --> 00:08:03,726
لكن وجود ضمير مرتاح 
لن يجعلنا أكثر أمانًا.

77
00:08:19,397 --> 00:08:21,193
شكرا لك سيد وان.

78
00:08:21,194 --> 00:08:23,613
- انظر إذا كنت تأكل كل شيء. 
- نعم.

79
00:08:35,313 --> 00:08:36,313
ثم؟

80
00:08:37,102 --> 00:08:38,800
على من ستلقي باللوم هذه المرة؟

81
00:08:40,491 --> 00:08:41,491
سيد.

82
00:08:42,194 --> 00:08:44,416
- نعم. 
- إنه سجل الأمان.

83
00:08:45,301 --> 00:08:47,528
دخل شخص ما إلى المختبر 
في الساعة 2:12 صباحًا.

84
00:08:48,899 --> 00:08:50,199
كان كوالسكي.

85
00:08:52,702 --> 00:08:53,741
القرف.

86
00:08:54,203 --> 00:08:56,286
كل من قتل كوالسكي 
أخذ بطاقته.

87
00:08:57,493 --> 00:08:59,610
ولا يمكن أن يكون ماركوس ، 
أليس كذلك؟

88
00:09:00,904 --> 00:09:02,410
موته خطأك.

89
00:09:11,690 --> 00:09:13,799
مُسلسِل الحمض النووي 
هو نخب.

90
00:09:14,999 --> 00:09:17,118
حظا سعيدا 
في محاولة إصلاح هذا.

91
00:09:17,902 --> 00:09:20,392
- هل كنت جالسا هنا؟ 
- لا.

92
00:09:22,389 --> 00:09:24,600
لا ، كنا ننتظر 
منظم التسلسل.

93
00:09:29,090 --> 00:09:32,812
تناولت قهوة ، 
وحاولت العمل قليلاً ،

94
00:09:34,495 --> 00:09:36,809
لكنني لم أستطع التركيز ، 
وبعد ذلك ...

95
00:09:38,396 --> 00:09:41,208
ذهبت إلى مكتبي 
ونمت.

96
00:09:51,704 --> 00:09:53,516
- هل يمكننا النظر في هذا؟ 
- واضح.

97
00:09:55,173 --> 00:09:56,493
بماذا تفكر؟

98
00:09:56,494 --> 00:09:58,797
قاتل كوالسكي 
دمر جهاز التسلسل

99
00:09:58,798 --> 00:10:00,306
لأسباب واضحة ، أليس كذلك؟

100
00:10:00,307 --> 00:10:02,757
- لقد حاول أن يمحوك. 
- نعم ، لكن زاك لم يشرب.

101
00:10:03,100 --> 00:10:04,558
تلك القهوة 
أنقذت حياتك.

102
00:10:04,559 --> 00:10:06,776
أخبرتك ، 
لقد بدأت للتو.

103
00:10:06,777 --> 00:10:08,385
يا إلهي ، 
ماجي ليست هنا.

104
00:10:08,386 --> 00:10:10,620
لكن شخص ما 
يعمل لديها هو!

105
00:10:11,579 --> 00:10:14,102
لن أدع 
ذلك يحدث مرة أخرى!

106
00:10:16,300 --> 00:10:17,600
وذلك!

107
00:10:18,799 --> 00:10:19,999
تم إنجاز المهمة.

108
00:10:20,000 --> 00:10:22,599
احصل عليه ، شارك 
تفاصيلك مع راشيل.

109
00:10:22,600 --> 00:10:24,704
- وهذا يشملك. 
- ولماذا هذا؟

110
00:10:24,705 --> 00:10:27,424
- سأستبدلكم جميعًا. 
- ماذا؟

111
00:10:27,425 --> 00:10:30,843
هناك قاتل على متن الطائرة 
ويمكن أن يكون أي واحد منكم!

112
00:10:31,192 --> 00:10:32,492
وأنت؟

113
00:10:33,980 --> 00:10:35,280
الاتحاد الأوروبي؟

114
00:10:38,000 --> 00:10:39,100
يكمل.

115
00:10:39,406 --> 00:10:41,245
متواصل. يقول.

116
00:10:41,992 --> 00:10:44,954
أنت الوحيد 
المتهم بالقتل هنا.

117
00:10:47,211 --> 00:10:48,859
إذا كنت تعتقد 
أنني مذنب ،

118
00:10:49,579 --> 00:10:51,820
ليس لديك مكان 
في فريقي اللعين.

119
00:10:52,465 --> 00:10:55,696
جيد ، 
لأنني سئمت بالفعل.

120
00:10:57,840 --> 00:11:01,610
- لماذا لا تزال هنا؟ 
- لا يمكن أن تكون جادة.

121
00:11:01,960 --> 00:11:05,638
إنه بحثي أيضًا. 
لا يمكنك إقصائي.

122
00:11:05,639 --> 00:11:06,639
جربها.

123
00:11:09,411 --> 00:11:10,711
بمن ستتصل؟

124
00:11:20,879 --> 00:11:22,179
آرثر.

125
00:11:23,687 --> 00:11:26,939
سوف يتيح لك Yuto الوصول 
إلى جميع البيانات.

126
00:11:28,585 --> 00:11:30,766
أنت الوحيد الذي 
يمكنني الوثوق به الآن.

127
00:11:49,332 --> 00:11:50,633
النُطَف المَنَويّة.

128
00:11:50,634 --> 00:11:51,713
النُطَف المَنَويّة!

129
00:11:52,186 --> 00:11:54,878
عرفت! 
لا يجب أن يأتي!

130
00:11:54,879 --> 00:11:56,179
أنت على حق.

131
00:12:01,286 --> 00:12:02,834
لا ينبغي لأحد منكم.

132
00:12:04,484 --> 00:12:06,313
انظر ماذا فعلت 
لماركوس.

133
00:12:09,080 --> 00:12:11,379
أنتم أيها العباقرة 
حاولتم أن تعلقوها علينا ،

134
00:12:12,600 --> 00:12:13,900
و الأن...

135
00:12:14,480 --> 00:12:15,780
الآن مات.

136
00:12:18,117 --> 00:12:20,088
لم يكن لدي 
أي علاقة به.

137
00:12:20,757 --> 00:12:22,360
نحن نعلم أنه كان أحدكم.

138
00:12:24,279 --> 00:12:25,720
يجب أن نعتقلها.

139
00:12:26,280 --> 00:12:27,400
كلك.

140
00:12:31,360 --> 00:12:32,600
موافق.

141
00:12:33,480 --> 00:12:34,800
انت اخرج!

142
00:12:35,480 --> 00:12:36,960
ماذا يحدث؟

143
00:12:39,520 --> 00:12:40,920
إنه ليس تدريب!

144
00:12:41,400 --> 00:12:43,760
- هناك أحد أفراد الطاقم في البحر. 
- الانتظار لي.

145
00:12:44,400 --> 00:12:47,160
هل سمعتني؟ 
عد إلى مشاركاتك!

146
00:12:51,680 --> 00:12:53,040
في أي جانب هو؟

147
00:12:55,320 --> 00:12:56,840
لا أحد لديه جانب هنا.

148
00:12:57,640 --> 00:12:59,560
لكن لها تسلسل هرمي.

149
00:13:01,680 --> 00:13:03,280
عد إلى مشاركاتك!

150
00:13:03,920 --> 00:13:05,120
الآن.

151
00:13:07,160 --> 00:13:08,600
لنذهب يا تشارلي.

152
00:13:29,120 --> 00:13:30,479
<i>ماذا تعني؟</i>

153
00:13:30,480 --> 00:13:32,319
إنها ماجي.

154
00:13:32,320 --> 00:13:34,840
إنها تلعب 
معنا.

155
00:13:35,560 --> 00:13:37,240
من أين أرسلتها؟

156
00:13:37,920 --> 00:13:40,320
لا يمكن تعقبه. 
من اي مكان.

157
00:13:41,280 --> 00:13:42,679
أقل على متن الطائرة.

158
00:13:42,680 --> 00:13:44,840
ربما يوجد 
مخبر هنا.

159
00:13:45,440 --> 00:13:48,719
هل راجعت لترى ما إذا كان أي شخص 
لديه أي صلة بها؟

160
00:13:48,720 --> 00:13:52,679
لقد أشرت إلى معلوماتها 
مع معلومات الطاقم.

161
00:13:52,680 --> 00:13:53,879
وماذا أعطت؟

162
00:13:53,880 --> 00:13:56,160
تحطمت 
مع حساب معطل.

163
00:13:57,560 --> 00:13:59,200
وأنت.

164
00:14:00,480 --> 00:14:02,799
تم نشر هذا المنشور 
بواسطة سارة جاكسون.

165
00:14:02,800 --> 00:14:06,239
- هل سمعت الاسم؟ 
- بالطبع ، أعرف من هي ،

166
00:14:06,240 --> 00:14:09,800
أنا فقط لا أفهم 
علاقتها بـ Maggie.

167
00:14:10,880 --> 00:14:13,680
ماجي هي ابنتها.

168
00:14:15,880 --> 00:14:18,960
اسمها الحقيقي 
أوليفيا جاكسون.

169
00:14:37,320 --> 00:14:38,880
تركتها تمر.

170
00:14:42,720 --> 00:14:43,840
هل تريد التحدث معها؟

171
00:14:46,200 --> 00:14:48,120
- أريد. 
- جمال.

172
00:14:53,680 --> 00:14:54,880
"كارا ماجي ،

173
00:14:55,960 --> 00:14:58,120
أم يجب أن أتصل بك أوليفيا؟

174
00:15:00,120 --> 00:15:02,680
أنت تذكرني كثيرًا 
بوالدتك ".

175
00:15:05,640 --> 00:15:08,639
كانت المياه ملوثة 
بالميدازولام ،

176
00:15:08,640 --> 00:15:09,960
مخدر قوي.

177
00:15:10,320 --> 00:15:13,280
إذا أخذوا منها عضوًا ، 
فسيكون مثل لا شيء.

178
00:15:14,120 --> 00:15:15,920
- تكلفة ذلك. 
- التقرير.

179
00:15:19,960 --> 00:15:21,920
مستعد. إنه على محرك الأقراص.

180
00:15:23,320 --> 00:15:24,320
جمال.

181
00:15:28,396 --> 00:15:32,602
يجب عليك التحويل من SAS 
إلى SQL قبل الضغط.

182
00:15:33,950 --> 00:15:37,380
- أنت تعرف بايثون ، أليس كذلك؟ 
- نعم ، بالطبع.

183
00:15:38,061 --> 00:15:39,061
و.

184
00:15:44,799 --> 00:15:46,123
سوف أفهمها بشكل صحيح.

185
00:15:47,535 --> 00:15:49,195
انها مجرد غيور.

186
00:15:49,196 --> 00:15:51,359
ولم أطلب حتى أن أعامل 
بشكل مختلف.

187
00:15:51,360 --> 00:15:52,360
ماذا؟

188
00:15:53,969 --> 00:15:56,544
أعتقد أن هذا هو كيف 
والدك ...

189
00:15:56,545 --> 00:15:58,106
يظهر المودة.

190
00:15:58,107 --> 00:15:59,852
حسنًا ، 
لقد تأخر 28 عامًا.

191
00:16:00,440 --> 00:16:02,587
وتجعلني أعمل 
لديه؟ و...

192
00:16:02,588 --> 00:16:05,073
- سوف يحب معالجي هذا. 
- دعه.

193
00:16:05,639 --> 00:16:07,160
السجن...

194
00:16:08,091 --> 00:16:09,391
تغيير الناس.

195
00:16:10,466 --> 00:16:11,466
ليس هو.

196
00:16:13,372 --> 00:16:17,032
لا يريد أن يكون محبوبًا ، 
فقط معجب.

197
00:16:18,783 --> 00:16:21,165
- أنت تذكرني به. 
- لا أتذكر ، لا.

198
00:16:21,166 --> 00:16:23,999
تذكر ، نعم. 
وذكي.

199
00:16:24,000 --> 00:16:27,319
حازم ، 
عنيد مثل البغل.

200
00:16:27,320 --> 00:16:31,150
نعم ، لكنه حصل على السفينة 
وأحضر القارب الصغير.

201
00:16:31,151 --> 00:16:32,886
لقد كان قاربًا صغيرًا لطيفًا 
في الواقع.

202
00:16:34,030 --> 00:16:35,260
يجب أن تأتي.

203
00:16:35,827 --> 00:16:37,300
عندما ينتهي كل هذا.

204
00:16:38,452 --> 00:16:39,979
تبدو كخطة جيدة.

205
00:16:40,649 --> 00:16:42,165
أنا أحب نجم البحر.

206
00:16:43,522 --> 00:16:44,522
لقد وجدت لك...

207
00:16:46,980 --> 00:16:48,444
آرثر يتصل بك 
يا أليك.

208
00:16:53,144 --> 00:16:55,366
أنا أخبرك ، 
يجب أن نفعل شيئًا.

209
00:16:56,636 --> 00:16:58,239
-أوي ، الأب. شبكه عالميه. 
- قنبلة.

210
00:16:58,240 --> 00:16:59,583
لا تشارلي

211
00:16:59,584 --> 00:17:03,100
هل ستشاهد هؤلاء 
النفسيين يمارسون الجنس معنا؟

212
00:17:04,917 --> 00:17:06,940
أنا أعتني 
بأشيائي.

213
00:17:07,257 --> 00:17:10,456
"أنا أعتني بأشياءي 
وأفعل ما يقوله أخي".

214
00:17:12,403 --> 00:17:14,619
وأنت تفعل ما تقوله إيريكا.

215
00:17:15,275 --> 00:17:17,200
تعال ، استيقظ ، اللعنة.

216
00:17:17,913 --> 00:17:19,118
كم عمرك؟

217
00:17:19,119 --> 00:17:21,627
متى ستبدأ في اتخاذ 
قراراتك الخاصة؟

218
00:17:21,998 --> 00:17:23,498
مهلا ، اتركه.

219
00:17:24,944 --> 00:17:26,244
اللعنة عليك أيضًا يا (وان).

220
00:17:37,068 --> 00:17:38,560
أديوس ، الأب. أ.

221
00:17:41,326 --> 00:17:43,849
أي جزء من "عدم وجود اتصالات 
غير خاضعة للرقابة "

222
00:17:43,850 --> 00:17:44,899
انت لم تفهم؟

223
00:17:44,900 --> 00:17:47,499
- فعلت ما طلب. 
- أنا لا أحب أن أكون مراقبا.

224
00:17:47,500 --> 00:17:49,874
- أنت هارب دموي! 
- بالضبط.

225
00:17:49,875 --> 00:17:52,546
وهذا يثبت 
أنني بريء!

226
00:17:53,620 --> 00:17:56,195
كيف بحق الجحيم تعرف 
عن كوالسكي؟

227
00:17:57,465 --> 00:17:58,865
لا أعرف.

228
00:18:00,323 --> 00:18:02,409
حسنًا ، يكفي التحدث معها ، 
هل أوضحت نفسي؟

229
00:18:02,410 --> 00:18:04,338
- نعم. 
- هل أنا واضح؟

230
00:18:05,177 --> 00:18:08,544
نعم. 
لكن اجعل شعبك يجدها.

231
00:18:08,860 --> 00:18:10,417
اريد العدالة.

232
00:18:11,372 --> 00:18:12,772
سوف نفعل افضل ما لدينا.

233
00:19:06,077 --> 00:19:07,477
مرحبًا؟

234
00:19:10,486 --> 00:19:11,886
من هناك؟

235
00:19:19,852 --> 00:19:21,389
لا ، هيا ، افتح الباب!

236
00:19:24,989 --> 00:19:29,560
يساعد! افتح الباب!

237
00:19:32,150 --> 00:19:35,794
<i>اسمحوا لي أن أخرج من هنا!</i>

238
00:19:38,627 --> 00:19:41,739
<i>أخرجني من هنا! يساعد!</i>

239
00:19:58,150 --> 00:20:00,100
سوكورو!

240
00:20:15,431 --> 00:20:17,348
تشارلي!

241
00:20:32,471 --> 00:20:35,515
رجل في البحر! على المنفذ 45!

242
00:20:41,757 --> 00:20:45,514
- تصغير إلى القوس. المنفذ 15. 
- قلل إلى القوس. المنفذ 15.

243
00:20:54,605 --> 00:20:56,376
ليساعدني احدكم!

244
00:20:58,675 --> 00:21:00,551
يساعد! دعنا نذهب!

245
00:21:04,581 --> 00:21:06,280
- هل سمعت هذا؟ 
- سمعت.

246
00:21:06,281 --> 00:21:07,910
شخص ما يصرخ! يأتي.

247
00:21:22,492 --> 00:21:23,892
يرى؟

248
00:21:23,893 --> 00:21:25,785
- أين؟ 
- إنه هناك في مكان ما.

249
00:21:28,214 --> 00:21:31,473
المخدرات!

250
00:21:44,544 --> 00:21:45,944
دواء.

251
00:22:05,382 --> 00:22:06,782
إنه هو.

252
00:22:06,783 --> 00:22:08,205
أوقفوا قارب النجاة!

253
00:22:10,708 --> 00:22:12,142
تعال بسرعة!

254
00:22:27,536 --> 00:22:28,936
دعنا نذهب!

255
00:22:29,483 --> 00:22:30,948
تعال بسرعة!

256
00:22:39,872 --> 00:22:42,725
- وجدوه. 
- اصعد على متن القارب. سريع.

257
00:22:49,662 --> 00:22:51,062
اركب القارب!

258
00:22:51,592 --> 00:22:53,491
- اذهب اذهب! 
- أسرع - بسرعة.

259
00:22:53,492 --> 00:22:55,299
- مستعد؟ 
- نعم.

260
00:22:58,200 --> 00:22:59,932
لعنة ، إنها عالقة.

261
00:23:01,360 --> 00:23:04,239
- ابق بعيدا! 
- من أجل الله!

262
00:23:04,240 --> 00:23:07,358
- نريد فقط المساعدة ، هيا! 
- إيريكا ، إنه رهن الاعتقال.

263
00:23:07,359 --> 00:23:09,159
<i>نحن ننتقل إلى دليل.</i>

264
00:23:09,160 --> 00:23:11,653
- تشارلي! يدوي! 
- نعم نقيب.

265
00:23:41,799 --> 00:23:44,179
ألا يمكنهم ، مثل ، 
إنزالها أو شيء من هذا القبيل؟

266
00:24:02,405 --> 00:24:04,915
آسف ، أنا ... 
لا أستطيع رؤية ذلك.

267
00:25:39,812 --> 00:25:42,845
مكان في إيرلندا

268
00:25:51,611 --> 00:25:54,318
<i>قسم. قسم البيولوجيا الجزيئية ، 
جامعة برينستون ،</i>

269
00:25:54,319 --> 00:25:56,165
<i>- كيف يمكنني مساعدك؟ </i>
- مرحبًا.

270
00:25:56,166 --> 00:25:58,959
أود التحدث 
مع البروفيسور زاكاري دوبوا.

271
00:25:58,960 --> 00:26:01,798
<i>آسف ، لكنه لم يعد 
في تلك الدائرة.</i>

272
00:26:01,799 --> 00:26:05,803
طبعا غادر 
في بداية شهر آذار ، أليس كذلك؟

273
00:26:05,804 --> 00:26:08,284
<i>نعم. مع من أتحدث؟</i>

274
00:26:08,839 --> 00:26:11,963
أنا فقط ... أنا زميل.

275
00:26:11,964 --> 00:26:14,260
هل ترك عنوانًا 
يمكنني الاتصال به؟

276
00:26:14,261 --> 00:26:16,685
لم يرد على 
أي من رسائلي.

277
00:26:16,686 --> 00:26:18,094
<i>لا آسف.</i>

278
00:26:18,953 --> 00:26:20,857
أنا بحاجة للتحدث معه 
على وجه السرعة ،

279
00:26:20,858 --> 00:26:22,719
هل هناك أي شخص 
يمكن أن يعرف؟

280
00:26:22,720 --> 00:26:25,719
<i>عذرًا ، لكن لا يمكنني تقديم 
هذا النوع من المعلومات.</i>

281
00:26:25,720 --> 00:26:27,161
<i>اتمنى لك يوم جيد.</i>

282
00:26:27,162 --> 00:26:28,344
فريق آرثر الجديد

283
00:26:28,345 --> 00:26:30,603
مفقود منذ مارس 4

284
00:26:32,425 --> 00:26:34,200
مفقود 
منذ بداية مارس

285
00:26:38,400 --> 00:26:40,603
أين أنت يا ( 
زاكاري دوبوا)؟

286
00:27:00,279 --> 00:27:01,579
انه ميت.

287
00:27:49,206 --> 00:27:50,506
مرحبًا أليك!

288
00:27:51,319 --> 00:27:52,558
ساءت الأمور في المختبر.

289
00:27:52,559 --> 00:27:54,457
- علق الباب. 
- يجب أن تكون البطاقة.

290
00:27:54,458 --> 00:27:56,560
- سأحضر واحدة أخرى. 
- لا ، إنها ليست بطاقتي.

291
00:27:56,561 --> 00:27:57,816
ليس لديها طاقة.

292
00:27:57,817 --> 00:27:59,721
<i>كابتن ، 
هناك مشكلة طاقة في المختبر.</i>

293
00:27:59,722 --> 00:28:01,080
<i>هل يمكن لأحد أن يذهب للتحقق؟</i>

294
00:28:02,307 --> 00:28:03,320
اين راشيل؟

295
00:28:04,839 --> 00:28:06,271
دواء.

296
00:28:19,006 --> 00:28:20,412
جمال.

297
00:28:20,880 --> 00:28:22,539
لا أعلم 
ماذا حدث لها.

298
00:28:23,386 --> 00:28:24,879
ما أخبارك.

299
00:28:24,880 --> 00:28:26,180
القرف.

300
00:28:27,606 --> 00:28:29,124
راشيل؟

301
00:28:29,125 --> 00:28:30,425
جمال.

302
00:28:35,972 --> 00:28:37,272
دعنا نذهب.

303
00:28:45,239 --> 00:28:46,424
أنا حققت.

304
00:28:49,026 --> 00:28:51,379
راشيل؟ راشيل!

305
00:28:53,519 --> 00:28:54,819
راشيل ، راشيل!

306
00:29:02,039 --> 00:29:03,339
راشيل!

307
00:29:07,079 --> 00:29:08,379
أليك!

308
00:29:15,599 --> 00:29:16,899
المخدرات!

309
00:29:25,680 --> 00:29:27,189
اتصل بـ Erika!

310
00:29:27,190 --> 00:29:28,599
وجلب بعض البطانيات!

311
00:29:29,000 --> 00:29:30,468
ماذا حدث؟

312
00:29:30,469 --> 00:29:32,479
- منذ متى كانت هناك؟ 
- لا أعرف.

313
00:29:32,480 --> 00:29:33,999
كم كانت هناك؟

314
00:29:34,000 --> 00:29:37,200
- لا أعلم ، لكن الجو متجمد. 
- ستكون بخير.

315
00:29:37,960 --> 00:29:40,359
- اخلعي ​​معطفك وضعيه عليها. 
- يمين.

316
00:29:51,559 --> 00:29:55,440
هيا هيا.

317
00:29:57,920 --> 00:30:00,020
الامور جيدة. كل شيء على ما يرام.

318
00:30:13,039 --> 00:30:14,839
حسنا حسنا.

319
00:30:19,640 --> 00:30:21,919
انها لا تعمل ، أليك!

320
00:30:21,920 --> 00:30:24,720
- انها تعمل. 
- لا يعمل!

321
00:30:26,279 --> 00:30:28,461
تعال على راشيل! تعال.

322
00:30:30,880 --> 00:30:32,950
اللعنة عليه ، توقف!

323
00:30:33,920 --> 00:30:36,959
راشيل! دعنا نذهب. 
استمع لي ، حسنا؟

324
00:30:36,960 --> 00:30:40,639
استمع إلي ، استمع إلي ، 
افعل هذا من أجلي ، حسنًا؟

325
00:30:40,640 --> 00:30:43,258
افعل ذلك من اجلي. 
سوف تستيقظ.

326
00:30:43,259 --> 00:30:47,518
<i>سوف تستيقظ ، هل تسمع؟ 
استيقظ! دعنا نذهب!</i>

327
00:30:47,519 --> 00:30:49,358
<i>استيقظ! يذهب!</i>

328
00:30:49,359 --> 00:30:52,118
<i>تعال ، استيقظ ، 
افعل هذا من أجلي ، من فضلك!</i>

329
00:30:52,119 --> 00:30:54,571
راشيل ، تعال! لو سمحت.

330
00:30:55,000 --> 00:30:56,300
من فضلك حبيبي.

331
00:30:56,839 --> 00:30:59,679
من فضلك ، تعال ، تعال! 
وتر!

332
00:30:59,680 --> 00:31:02,639
افعل هذا من أجلي ، من فضلك 
استيقظ من فضلك.

333
00:31:02,640 --> 00:31:03,940
من فضلك!

334
00:31:04,439 --> 00:31:05,739
دعنا نذهب.

335
00:31:06,103 --> 00:31:07,946
دعنا نذهب.

336
00:31:08,559 --> 00:31:12,081
تعال يا راشيل. 
هيا، هيا، هيا!

337
00:31:12,480 --> 00:31:14,129
هيا هيا!

338
00:31:28,666 --> 00:31:30,087
من فضلك...

339
00:31:31,440 --> 00:31:32,740
دعنا نذهب!

340
00:31:44,359 --> 00:31:45,680
راشيل.

341
00:31:49,440 --> 00:31:52,919
راشيل! أنا أعلم أن الجو بارد. 
بحاجة للراحة.

342
00:31:55,119 --> 00:31:56,419
هل تعرف من أكون؟

343
00:32:05,440 --> 00:32:07,240
الامور جيدة. كل شيء على ما يرام.

344
00:32:44,079 --> 00:32:45,379
إنها مستقرة.

345
00:32:46,590 --> 00:32:48,103
ستكون بخير.

346
00:32:49,300 --> 00:32:50,700
شكرًا.

347
00:32:53,200 --> 00:32:54,773
كان ذلك وشيكا.

348
00:32:56,319 --> 00:32:59,046
- ألا يذكرك بشيء؟ 
- اسكت!

349
00:32:59,047 --> 00:33:01,569
- مغفرة؟ 
- لاشيء.

350
00:33:03,280 --> 00:33:05,934
أتذكر عندما أقفلت عليك 
التجميد؟

351
00:33:06,900 --> 00:33:08,688
وكادت تموت من البرد؟

352
00:33:10,620 --> 00:33:12,116
كان ممتعا.

353
00:33:12,117 --> 00:33:13,961
إنها جميلة يا (آرثر).

354
00:33:14,340 --> 00:33:16,208
ما كان يجب أن أحضرها 
إلى هنا.

355
00:33:18,680 --> 00:33:21,492
أريد أن أكون المرأة الوحيدة 
في حياتك.

356
00:33:27,860 --> 00:33:29,460
اريد مسدس.

357
00:33:30,279 --> 00:33:32,299
- كيف هي؟ 
- أعطني مسدسا.

358
00:33:32,300 --> 00:33:35,210
- لا أستطيع أن أعطيك بندقية. 
- هناك قاتل على هذه السفينة

359
00:33:35,211 --> 00:33:37,479
وأنت لا تفعل 
شيئا على الإطلاق!

360
00:33:37,480 --> 00:33:38,840
فقدنا يوما عائدا

361
00:33:38,841 --> 00:33:41,148
بسبب الجثة اللعينة 
لأنك أصررت.

362
00:33:41,149 --> 00:33:43,299
ونعم ، 
لدينا قاتل على متن الطائرة.

363
00:33:43,300 --> 00:33:46,318
لكنك أنت من اخترت 
كل من المتعاونين معك.

364
00:33:46,319 --> 00:33:49,719
أليك ، إذا لم تعطني الحماية ، 
فسأفعل ذلك بنفسي.

365
00:33:49,720 --> 00:33:52,758
لا أريدك أن تذكرني 
بعملي.

366
00:33:52,759 --> 00:33:55,063
أنا 
عملك اللعين!

367
00:33:56,359 --> 00:33:58,598
هل أدركت 
كم عدد الأرواح التي فقدت؟

368
00:33:58,599 --> 00:34:00,414
عندما تحاول أن تفعل هذا؟

369
00:34:01,079 --> 00:34:05,399
لكن لديه حياة واحدة ، واحدة فقط ، 
لا يتحمل خسارتها.

370
00:34:05,400 --> 00:34:07,168
وهذه الحياة لي.

371
00:34:12,079 --> 00:34:14,816
ثم أعطني مسدسًا.

372
00:34:20,039 --> 00:34:21,559
اللعنة.

373
00:34:36,640 --> 00:34:39,279
لقد كنت أفكر في 
رسائل <i>Icegirl</i> .

374
00:34:39,280 --> 00:34:40,839
ماذا عنهم؟

375
00:34:40,840 --> 00:34:42,801
ذكرت كوالسكي.

376
00:34:43,594 --> 00:34:46,754
لأنه؟ 
ماذا تعرف؟

377
00:34:50,300 --> 00:34:52,079
التعرف على الوجه.

378
00:34:52,860 --> 00:34:54,260
ذكي.

379
00:34:56,720 --> 00:34:58,854
لماذا كان أول 
من قتل؟

380
00:34:59,199 --> 00:35:01,134
حسنًا ، لقد كان 
يدي اليمنى.

381
00:35:01,780 --> 00:35:03,495
ربما لديها شيء أكثر.

382
00:35:04,619 --> 00:35:06,518
شيء نتركه 
.

383
00:35:14,220 --> 00:35:15,804
انتظر ، ما هذا؟

384
00:35:21,740 --> 00:35:24,299
يبدو أن 
لوحته اسكتشات.

385
00:35:24,300 --> 00:35:26,807
أجل ، لكن أين هي؟ 
لوحة الرسم.

386
00:35:27,211 --> 00:35:29,205
ربما أخذها القاتل 
معه.

387
00:35:29,206 --> 00:35:32,936
أنا لست محقق لكن 
عندما حصل القاتل على (زاك)

388
00:35:32,937 --> 00:35:35,307
كان من الممكن 
أن يلاحق راشيل بسهولة.

389
00:35:35,715 --> 00:35:37,414
لماذا اتركه لوقت لاحق؟

390
00:35:37,415 --> 00:35:40,616
كل هذا يمكن أن يكون جزءًا 
من إعادة بناء Polaris.

391
00:35:41,902 --> 00:35:43,602
أو ربما 
لم يكن عليه أن يموت.

392
00:35:44,195 --> 00:35:46,505
فقط عندما طلب منه 
إنهاء البحث

393
00:35:46,506 --> 00:35:48,514
ويتيح لك الوصول 
إلى جميع الملفات

394
00:35:49,400 --> 00:35:51,615
- لعنة. 
- يجب أن يكون عليه.

395
00:35:52,306 --> 00:35:54,699
الرأس ، الفريزر ...

396
00:35:55,805 --> 00:35:57,509
كلهم مشتتات.

397
00:35:58,508 --> 00:36:00,213
القاتل 
يريد وظيفتك.

398
00:36:04,309 --> 00:36:06,106
<i>لدينا واش ملعون.</i>

399
00:36:11,307 --> 00:36:12,835
- يا. 
- يا.

400
00:36:12,836 --> 00:36:15,430
- ماذا تفعل؟ 
- قال آرثر أن ينتهي

401
00:36:15,431 --> 00:36:17,303
عمل راشيل.

402
00:36:17,791 --> 00:36:20,506
فهمت. 
الآن هو يثق بك.

403
00:36:21,611 --> 00:36:23,805
أعتقد أنه 
ينفد من الخيارات.

404
00:36:24,310 --> 00:36:26,609
ولدينا ماضي.

405
00:36:27,398 --> 00:36:28,705
هو بخير.

406
00:36:30,097 --> 00:36:33,609
ألا تخشى 
أن تكون هنا بمفردك؟

407
00:36:34,800 --> 00:36:38,113
- وأنت؟ 
- نعم! لكني مسلح.

408
00:36:40,398 --> 00:36:42,009
أريد أن ألقي نظرة على هذا.

409
00:36:42,604 --> 00:36:47,115
- لماذا؟ 
- يجب أن يحتوي على ذاكرة داخلية.

410
00:36:47,495 --> 00:36:51,709
ربما يستعيد Yuto البيانات. 
اختبارات الحمض النووي.

411
00:36:55,199 --> 00:36:56,616
كان يبدو جيدا.

412
00:36:57,598 --> 00:36:59,109
كل شيء يجب أن يكون هنا.

413
00:37:16,299 --> 00:37:17,910
لماذا 
نسير ببطء شديد؟

414
00:37:18,410 --> 00:37:20,909
إنها مشكلة صغيرة. 
نحن نعمل على ذلك.

415
00:37:21,800 --> 00:37:24,205
إنه نظام إطفاء 
حريق CO2 .

416
00:37:27,600 --> 00:37:30,130
<i>طفايات الحريق في الأجهزة 
مليئة بثاني أكسيد الكربون.</i>

417
00:37:30,131 --> 00:37:32,434
<i>إذا كان هناك 
حريق في المحرك ، فإن الغرفة مغلقة</i>

418
00:37:32,435 --> 00:37:35,714
<i>إزاحة الأكسجين 
وإخماد النار.</i>

419
00:37:37,800 --> 00:37:40,206
<i>يوجد عطل 
في أحد الصمامات. يرتب.</i>

420
00:37:44,197 --> 00:37:46,497
لا يمكننا أن نذهب بسرعة 
حتى يتم إصلاحه.

421
00:37:50,013 --> 00:37:51,399
سيم ، أوسكار.

422
00:37:51,400 --> 00:37:53,502
<i>نعم ، كابتن ، 
كل شيء عاد</i> إلى طبيعته.

423
00:37:53,503 --> 00:37:55,687
- كل شيء تحت السيطرة. 
- <i>عمل جيد.</i>

424
00:37:55,688 --> 00:37:56,888
شكرًا.

425
00:37:58,601 --> 00:38:00,198
كل القوة أمامنا

426
00:38:00,199 --> 00:38:01,825
كل القوة في الأمام ، 
كابتن.

427
00:38:01,826 --> 00:38:03,212
انتهي النوع.

428
00:38:06,767 --> 00:38:08,198
إلى الأمام يا أميرتي.

429
00:38:22,569 --> 00:38:24,552
- شيء ما حصل؟ 
- لا.

430
00:38:26,073 --> 00:38:28,605
تشارلي. هل مات الرجل؟

431
00:38:29,212 --> 00:38:30,977
لا ، لم 
أحبه.

432
00:38:31,524 --> 00:38:33,367
أعتقد أنه من الأفضل 
أن يموت.

433
00:38:34,137 --> 00:38:36,800
لا تقل ذلك مرة أخرى 
في حياتك.

434
00:38:36,801 --> 00:38:38,624
ليس بالنسبة لي 
ولا لأي شخص.

435
00:38:38,625 --> 00:38:40,347
لكن لماذا 
تضربني؟

436
00:38:40,348 --> 00:38:41,598
يؤلمني أكثر.

437
00:38:43,816 --> 00:38:45,005
ويل على حق.

438
00:38:45,006 --> 00:38:47,092
ويل؟ ما 
علاقة ويل بهذا؟

439
00:38:47,093 --> 00:38:49,093
أنني لست بحاجة إليك! 
أنا لست طفلا!

440
00:38:49,094 --> 00:38:50,793
قال 
إنه لا يحتاجني؟

441
00:38:50,794 --> 00:38:53,364
هذا رائع يا تشارلي! النُطَف المَنَويّة!

442
00:38:53,365 --> 00:38:55,471
هل تعلم ماذا اقول لك 
تبا له.

443
00:38:55,472 --> 00:38:58,172
ولا تقترب منه. 
قلت لك أن تهتم بشؤونك الخاصة.

444
00:38:58,173 --> 00:38:59,581
أنا بالفعل بالغ.

445
00:38:59,582 --> 00:39:02,176
نعم ، أنت شخص بالغ تمامًا.

446
00:39:02,177 --> 00:39:04,392
الآن هذا ما يقوله ويل. 
يريد ان يعرف؟

447
00:39:04,393 --> 00:39:06,089
- ماذا؟ 
- قل له أن يعتني بك!

448
00:39:10,363 --> 00:39:11,402
القرف.

449
00:39:12,108 --> 00:39:13,108
تشارلي.

450
00:39:16,387 --> 00:39:18,495
إذن لو كوالسكي 
وزاكاري دوبوا

451
00:39:18,496 --> 00:39:21,297
تركوا وظائفهم 
قبل أيام من هروب آرثر ،

452
00:39:21,298 --> 00:39:23,645
ولم يقل أي منهم 
إلى أين هم ذاهبون.

453
00:39:23,646 --> 00:39:25,590
<i>نعم ولكن أين؟</i>

454
00:39:25,591 --> 00:39:26,800
لا أعرف.

455
00:39:27,130 --> 00:39:29,564
يجب أن 
يساعده أشخاص آخرون

456
00:39:30,337 --> 00:39:32,637
ولديه بالتأكيد نساء 
يعملن لديه.

457
00:39:33,225 --> 00:39:36,204
علينا أن نستمر في البحث. 
شخص ما سيرتكب خطأ.

458
00:39:37,131 --> 00:39:38,757
<i>لا يمكنك الاختباء 
إلى الأبد.</i>

459
00:39:40,461 --> 00:39:41,736
أنت أيضًا لا تفعل ذلك.

460
00:39:49,882 --> 00:39:50,882
<i>ماذا؟</i>

461
00:39:53,335 --> 00:39:54,757
إنه يعرف من أنا.

462
00:39:55,495 --> 00:40:00,092
<i>ماذا؟ لا. 
كيف يعرف ذلك؟</i>

463
00:40:01,187 --> 00:40:03,279
رد على 
خيط Icegirl.

464
00:40:04,968 --> 00:40:07,686
قال إنني أذكره 
بوالدتي.

465
00:40:09,182 --> 00:40:10,459
هل أنت جاد؟

466
00:40:11,947 --> 00:40:14,172
<i>اللعنة الجحيم ، ليف. 
ماذا سنفعل الآن؟</i>

467
00:40:16,095 --> 00:40:18,824
<i>ربما يجب أن نختفي 
لبعض الوقت</i>

468
00:40:18,825 --> 00:40:21,879
<i>وانتظر 
حتى يتركنا وشأننا.</i>

469
00:40:21,880 --> 00:40:23,620
<i>هو أيضا يعرف 
من أنت.</i>

470
00:40:23,997 --> 00:40:26,565
<i>تعال إلى هنا 
وتأكد من عدم متابعتك.</i>

471
00:40:27,752 --> 00:40:30,321
<i>لقد خدعناه مرة واحدة. 
بأمكاننا فعلها مجددا.</i>

472
00:40:31,619 --> 00:40:34,141
لن أتوقف عن البحث 
حتى أجدها.

473
00:40:36,853 --> 00:40:38,153
سأجعله يدفع.

474
00:41:21,612 --> 00:41:22,912
يبتعد.

475
00:41:28,145 --> 00:41:29,812
سامحني يا تشارلي.

476
00:41:29,813 --> 00:41:31,488
لا تذهب بعيدا.

477
00:41:33,118 --> 00:41:35,750
تشارلي ، لم أقصد 
أن أضربك ، أنا آسف. Charlie، I didn't mean to hit you، I'm sorry.

478
00:41:38,052 --> 00:41:40,063
- تشارلي ، سامحني ، من فضلك. 
- لا.

479
00:41:40,879 --> 00:41:42,316
تعال ، تشارلي ، سامح ...

480
00:41:42,852 --> 00:41:44,152
يبتعد.

481
00:41:47,126 --> 00:41:48,426
كما تتمنا.

482
00:41:50,480 --> 00:41:54,301
إسبانيا ، أبطال العالم!

483
00:41:58,833 --> 00:42:00,820
إنها في 115 دقيقة.

484
00:42:06,038 --> 00:42:08,239
- بويول يمرر إلى نافاس. 
- ل.

485
00:42:08,240 --> 00:42:11,869
نافاس يركض 30 مترا 
ويمر في خط الوسط.

486
00:42:11,870 --> 00:42:14,562
- قلت لك توقف! 
- مرر إلى أندريس إنييستا.

487
00:42:14,563 --> 00:42:18,005
أندريس إنييستا ، العبقري ، يلامس 
سيسك فابريغاس بكعبه ،

488
00:42:18,006 --> 00:42:19,904
فابريغاس يعيد اللعب 
إلى نافاس ،

489
00:42:19,905 --> 00:42:21,505
يرى نافاس 
أن النينيو توريس خالية ،

490
00:42:21,506 --> 00:42:23,379
على الجانب 
يمرر الكرة إليه ،

491
00:42:23,380 --> 00:42:25,683
النينيو توريس 
يعبر المنطقة ...

492
00:42:25,684 --> 00:42:27,647
يتميز 
بالدفاع الهولندي ،

493
00:42:27,648 --> 00:42:29,742
لكن الكرة تذهب 
إلى سيسك فابريجاس ...

494
00:42:29,743 --> 00:42:32,426
يرى فابريجاس أنيستا وحده ،

495
00:42:32,427 --> 00:42:34,508
هذا الركلات و ...

496
00:42:39,432 --> 00:42:44,408
- هدف! 
- هدف!

497
00:42:44,409 --> 00:42:46,144
- هدف! 
- هدف!

498
00:42:49,052 --> 00:42:50,352
الذي - التي!

499
00:42:52,025 --> 00:42:53,325
أحسنت!

500
00:42:54,038 --> 00:42:55,491
لا!

501
00:42:55,492 --> 00:42:58,933
- يوتو ، قل أنه نجح. 
- نعم ، كل شيء هنا.

502
00:42:58,934 --> 00:43:00,402
لكن هناك الكثير 
من الملفات.

503
00:43:01,145 --> 00:43:02,866
لكن هل يمكنك العثور على 
آخرها؟

504
00:43:03,518 --> 00:43:05,989
آخر واحد من الليلة الماضية ، 
2:12.

505
00:43:05,990 --> 00:43:07,290
سيم.

506
00:43:10,143 --> 00:43:11,887
يعالج...

507
00:43:15,803 --> 00:43:18,239
100٪ ماتش 
- تشارلي.

508
00:43:20,959 --> 00:43:22,259
لقد حصلنا عليه.

509
00:43:25,839 --> 00:43:27,139
أحسنت.

510
00:43:27,140 --> 00:43:31,118
100٪ المراسلات 
كارلوس تورو

511
00:43:34,667 --> 00:43:37,175
ما الذي تعتبره 
أحد نقاط قوتك؟

512
00:43:41,193 --> 00:43:44,581
أنا جيد جدًا 
في إصلاح المحركات.

513
00:43:47,706 --> 00:43:49,295
ومع الحيوانات.

514
00:43:51,293 --> 00:43:52,593
احب الحيوانات.

515
00:43:53,439 --> 00:43:54,990
هل تمتلك حيوانا أليفا؟

516
00:43:54,991 --> 00:43:58,304
- نعم لدي جرو. 
- نعم انا احب الكلاب.

517
00:43:59,766 --> 00:44:01,231
لم يكن لدي واحدة.

518
00:44:03,006 --> 00:44:04,306
سأمتلك.

519
00:44:05,379 --> 00:44:07,076
سأتصل به...

520
00:44:10,385 --> 00:44:11,685
تايسون.

521
00:44:14,445 --> 00:44:15,745
تايسون.

522
00:44:16,389 --> 00:44:19,389
استسلم لجنونك! 
انضم إلينا.

523
00:44:19,390 --> 00:44:22,390
<b>
تضمين التغريدة</b>