1
00:00:02,300 --> 00:00:06,466
(أُدعى (باري آلان
وأنا أسرع رجل على قيد الحياة

2
00:00:06,466 --> 00:00:09,833
،عندما كنت في الـ 11، قتلت والدتي
رأيت ما يشبه كرة من البرق

3
00:00:09,833 --> 00:00:13,433
،وداخل البرق، كان هناك رجل
لقد قتل والدتي

4
00:00:13,433 --> 00:00:15,100
أقسم لكم أنني لم أفعل هذا

5
00:00:15,100 --> 00:00:18,200
أين أمي ؟ -
ما حدث تلك الليلة، كان مستحيلاً -

6
00:00:18,200 --> 00:00:20,700
وبعدها، حادثة جعلتني المستحيل

7
00:00:23,266 --> 00:00:24,700
كنت في غيبوبة -
لكم من الوقت ؟ -

8
00:00:24,700 --> 00:00:26,766
تسعة أشهر

9
00:00:26,766 --> 00:00:29,900
يفترض أن تضمر عضلاتك
ولكنها في حالة من التجدد الخلوي

10
00:00:29,900 --> 00:00:31,700
لم أكن أنا الوحيد الذي تأثر، صحيح ؟

11
00:00:31,833 --> 00:00:37,866
كنا نبحث عن بشر فائقين مثلك -
طيلة حياتي، أردت فقط أن أفعل الكثير -

12
00:00:37,866 --> 00:00:40,733
وفي أول فرصة
أساعد أحدهم، أفشل

13
00:00:40,733 --> 00:00:43,066
الخير الذي تفعله يجب
أن يتغلب بكثير على الشر

14
00:00:43,266 --> 00:00:45,400
،لن يطول بقائك هنا

15
00:00:45,400 --> 00:00:49,266
،أياً كان الذين قتل أمي
أعتقد أني وجدت طريقة لأعثر عليهم

16
00:00:51,966 --> 00:00:55,200
هنا يأتي الوقت الذي يفترض
أن أعطيكم فيه المقدمة

17
00:00:55,200 --> 00:00:58,400
،باري آلان)، أسرع رجل حي)
ولكنكم تعرفون هذا بالفعل

18
00:00:58,400 --> 00:01:01,666
،حسناً، لنذهب للأمور الجيدة
...أترون ذلك الدخان ؟ هذا حريق

19
00:01:01,666 --> 00:01:05,000
(في الغرب والثالث وسط مدينة (سنترال...

20
00:01:05,000 --> 00:01:07,733
وذلك الوهج ؟ هذا أنا في طريقي إليه

21
00:01:07,733 --> 00:01:12,566
أنا أركض بسرعة 352 ميل
في الساعة وهذا يوم بطيىء

22
00:01:13,066 --> 00:01:15,966
،هنا العربة رقم 52
مازال أمامنا على الأقل دقيقتان

23
00:01:15,966 --> 00:01:19,866
أشخاص سيموتون هناك -
أعرف -

24
00:01:19,866 --> 00:01:22,833
،(باري)
! (باري)

25
00:01:24,633 --> 00:01:28,633
ماذا ؟ هل فوته ؟ -
لقد تجاوزته بـ 6 مبان -

26
00:01:29,333 --> 00:01:31,166
خطأي

27
00:01:31,166 --> 00:01:34,800
! (بيج)
ابنتي، هل رأى أحدكم ابنتي ؟

28
00:01:34,800 --> 00:01:36,200
! (بيج)

29
00:01:37,700 --> 00:01:42,233
هل وصلت ؟ -
ماذا تفعل ؟ -

30
00:01:42,933 --> 00:01:45,600
لا شيء -
مع من تتحدث ؟ -

31
00:01:45,600 --> 00:01:46,833
لا أحد -
هل تتكلم مع (باري) ؟ -

32
00:01:46,833 --> 00:01:48,566
من ؟ -
باري آلان) ؟) -

33
00:01:48,566 --> 00:01:50,533
،الذي صعقه البرق
وظل في غيبوبة لـ 9 أشهر ؟

34
00:01:50,533 --> 00:01:53,066
واستيقظ وهو قادر
على الركض أسرع من الصوت ؟

35
00:01:53,066 --> 00:01:55,733
أتتذكر ؟ -
كلا، لم أحدثه -

36
00:01:55,733 --> 00:01:57,533
سيسكو)، هناك حريق بكل مكان)

37
00:01:57,933 --> 00:02:00,833
سيسكو)، أمازلت موجود ؟)

38
00:02:00,833 --> 00:02:04,133
أماه ؟ أمي ؟

39
00:02:08,400 --> 00:02:10,500
! أمي

40
00:02:19,733 --> 00:02:22,700
،لقد خرج الجميع
ماذا لديك أيضاً يا (سيسكو) ؟

41
00:02:22,700 --> 00:02:28,666
(أنا (كيتلين) يا (باري -
(مرحباً يا (كيتلين -

42
00:02:28,666 --> 00:02:33,166
كيف حال يومك ؟ -
عد إلى مختبرات (ستار)، في الحال -

43
00:02:33,166 --> 00:02:34,600
في الطريق

44
00:02:42,366 --> 00:02:45,733
هل فقدتما عقليكما ؟
من تظنان نفسيكما ؟

45
00:02:45,733 --> 00:02:49,400
أنا العين والأذن وهو الأقدام -
هذا ليس مضحكاً -

46
00:02:49,433 --> 00:02:51,333
قد تتسبب في قتل نفسك

47
00:02:51,466 --> 00:02:54,700
لا يمكنك الركض في المدينة
وكأنك رجل إطفاء أسرع من الصوت

48
00:02:54,700 --> 00:02:58,966
لمَ لا ؟ هذا ما تحدثنا عنه
عن استخدام سرعتي للخير

49
00:02:58,966 --> 00:03:02,566
تحدثنا عن مساعدتك لنا
...لإحتواء من تأثروا أيضاً

50
00:03:02,566 --> 00:03:05,766
،بانفجار المعجل الجزيئي...
البشر الفائقين

51
00:03:05,766 --> 00:03:08,566
(وغير (كلايد ماردون
لم نعثر على أي أحد

52
00:03:08,566 --> 00:03:12,066
،أهل هذه المدينة مازالوا بحاجة للعون
وأستطيع مساعدتهم

53
00:03:12,066 --> 00:03:15,833
نحن نستطيع مساعدتهم -
هلاّ قلت شيء من فضلك ؟ -

54
00:03:15,833 --> 00:03:19,933
،(أعتقد أن ما تقوله (كيتلين
...بطريقتها الغاضبة المذهلة

55
00:03:19,933 --> 00:03:22,666
أننا بدأنا للتو بفهم...
ما يستطيع جسمك فعله

56
00:03:22,900 --> 00:03:25,600
...(ليس كسر حاجز الصوت يا سيّد (آلان

57
00:03:25,600 --> 00:03:27,600
لذا أوصي بضبط النفس...

58
00:03:28,000 --> 00:03:33,133
دكتور (ويلز)، أشك أن ضبط النفس
هو الذي جعلك ما أنت عليه اليوم

59
00:03:33,133 --> 00:03:35,266
على كرسي متحرك ومنبوذ

60
00:03:35,266 --> 00:03:39,800
عدم ضبط النفس
هو ما جعلني هذه الأشياء

61
00:03:40,100 --> 00:03:41,900
إعرف حدودك

62
00:03:43,900 --> 00:03:47,466
لا تتوقع مني أن أخيط
جروحك في كل مرة تكسر شيئاً

63
00:03:48,333 --> 00:03:51,966
أنت، أحدث أي شيء هناك اليوم ؟
...مستشعرات البدلة إلتقطت

64
00:03:51,966 --> 00:03:55,366
بعض القياسات الغريبة...
وكأن عملياتك الحيوية ارتفعت لثوان

65
00:03:55,466 --> 00:03:56,966
لم أكن بأفضل حال

66
00:04:01,700 --> 00:04:03,533
مرحباً يا (جو)، أكل شيء على ما يرام ؟

67
00:04:03,533 --> 00:04:08,700
جيد، لديّ مسرح جريمة جديد
وجثة والمحققين يستجوبون الشهود

68
00:04:08,700 --> 00:04:10,900
على بعد أميال من ذلك الشريط
الأصفر الذي يحيط كل شيء

69
00:04:10,900 --> 00:04:13,233
،ينقصني شيء واحد فقط
أيمكنك تخمين ما هو ؟

70
00:04:13,233 --> 00:04:15,333
سآتي في الحال

71
00:04:15,733 --> 00:04:18,300
عملي اليومي يناديني

72
00:04:21,866 --> 00:04:25,133
متى سيدرك أنه لم يأخذ ملابسه ؟

73
00:04:31,000 --> 00:04:32,300
‘‘إتش سي أس) متجر للملابس)’’

74
00:04:35,733 --> 00:04:38,966
،أخذ المجرم بضعة مسدسات
(على الأقل 6 مسدسات (غلوك

75
00:04:38,966 --> 00:04:41,800
مزودة بخزائن ذخيرة إضافية

76
00:04:41,800 --> 00:04:44,033
يبدو أن أحدهم سيرتكب
أمور سيئة كثيرة

77
00:04:44,233 --> 00:04:45,966
مرحباً، آسف على تأخري

78
00:04:45,966 --> 00:04:48,866
أكنت تقوم ببعض التسوق يا سيّد (آلان) ؟

79
00:04:50,233 --> 00:04:53,233
لقد خرجت سريعاً هذا الصباح
ولم ألاحظ حتى

80
00:04:54,333 --> 00:04:56,366
أجل

81
00:04:57,500 --> 00:05:00,466
لقد نقلت فيديوهات
كاميرا المراقبة

82
00:05:03,733 --> 00:05:05,366
يبدو أنه مجرم واحد

83
00:05:14,833 --> 00:05:18,433
ربما أظهر الفيديو رجل
واحد ولكنهم ست أشخاص

84
00:05:18,433 --> 00:05:20,233
انظروا لأثر الأقدام جميعها فوق بعضها

85
00:05:20,633 --> 00:05:25,166
،ست آثار أقدام و6 مسدسات مسروقة
يفترض أننا نبحث عن طاقم

86
00:05:26,900 --> 00:05:30,600
،هذا غريب، الأحذية
يبدو أنها جميعاً نفس المقاس

87
00:05:31,000 --> 00:05:34,300
،مقاس 10 رجالي، كما أعتقد
مثل مقاسك أيها التقيب

88
00:05:34,300 --> 00:05:37,300
ليس أنت المشتبه يا سيّدي

89
00:05:39,300 --> 00:05:42,533
قدرتك على تعدد المهام ملفتة للنظر

90
00:05:42,533 --> 00:05:45,466
بطريقة أحرجتني فيها
وأحرجت نفسك والنقيب

91
00:05:45,466 --> 00:05:47,666
في نفس الوقت -
(أنا آسف يا (جو -

92
00:05:47,666 --> 00:05:49,266
...‘‘(بدأت أعتقد أن ’’آسف يا (جو

93
00:05:49,266 --> 00:05:52,133
هو اسمي الحقيقي بالنظر...
إلى طريقة قولها لي كثيراً

94
00:05:52,133 --> 00:05:55,733
أنا أتعامل مع أمور كثيرة الآن -
انظر، أعرف أنك تفعل -

95
00:05:55,733 --> 00:05:59,900
،صدقني، أنا أيضاً أتعامل معها
وكان لديّ إعتقاد بسيط للغاية

96
00:05:59,900 --> 00:06:02,400
،الجاذبية ما تسقط الأشياء
والماء يبلل الأشياء

97
00:06:02,700 --> 00:06:06,400
وحتى بضعة أسابيع قليلة، كنت أظن أن
أسرع رجل يستطيع ركض ميل في 4 دقائق

98
00:06:06,400 --> 00:06:09,166
وليس 4 ثوان -
أستطيع ركضهم في 3 ثوان -

99
00:06:09,766 --> 00:06:10,966
هذا لا صلة له بالأمر

100
00:06:10,966 --> 00:06:13,433
(لم تقول أي شيء لـ (آيرس
عن هذا الأمر، صحيح ؟

101
00:06:13,433 --> 00:06:15,466
كلا، وعدتك بشيء وسأفي بوعدي

102
00:06:15,466 --> 00:06:18,566
استمر في الكذب هكذا وستصبح
معرضاً للصعق بالبرق مجدداً

103
00:06:18,566 --> 00:06:22,033
إصعد للمختبر وابدأ عملية
تحليل الأدلة من متجر السلاح

104
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’

105
00:06:38,600 --> 00:06:41,466
(مرحباً يا (آيرس -
هل هرب (باري) مجدداً ؟ -

106
00:06:41,466 --> 00:06:46,133
طالما ليس أحد أسئلة واجبك المدرسي
أيتها الشابة فليس من شأنك، عودي إلى غرفتك

107
00:06:46,633 --> 00:06:49,633
أودّ رؤية والدي -
(سبق وأن قلت لا يا (باري -

108
00:06:49,633 --> 00:06:51,933
،لم يفعل تلك الأمور
لم يؤذي أمي

109
00:06:51,933 --> 00:06:53,700
كنت هناك تلك الليلة، ورأيته

110
00:06:53,700 --> 00:06:55,366
كان هناك رجل -
أجل، أعرف -

111
00:06:55,866 --> 00:07:00,766
لقد مررنا بهذا مسبقاً -
ولماذا لا أذهب لرؤيته ؟ -

112
00:07:02,366 --> 00:07:04,133
لأنني رفضت

113
00:07:04,133 --> 00:07:06,666
لست والدي، ولا يمكنك
! إخباري ماذا أفعل

114
00:07:06,766 --> 00:07:09,033
...حتى الآن، أنا البالغ الوحيد الذي يهتم

115
00:07:09,033 --> 00:07:12,233
بما حدث لك، لذا، أجل...
أستطيع إخبارك بما أريد

116
00:07:12,233 --> 00:07:15,500
اذهب لغرفتك الآن -
أكرهك -

117
00:07:56,933 --> 00:07:58,566
هذا كله خطأك

118
00:07:58,566 --> 00:08:01,966
،كان بوسعي أخذ الفولكور الأوربي
لأغطي متطلبات علم الاجتماع، ولكن لا

119
00:08:01,966 --> 00:08:05,433
لقد قلت، ’’خذي الصحافة
‘‘يا (آيرس) وانقلي كل المتعة

120
00:08:05,433 --> 00:08:07,500
خمن يا (باري) ؟
ليس لدى الصحفيين أي متعة

121
00:08:08,000 --> 00:08:12,666
الصحافة مملة، وأنا مللت
وألومك على هذا، ماذا ؟

122
00:08:12,666 --> 00:08:17,500
لماذا تحدق بي هكذا ؟ -
تبدين جميلة للغاية -

123
00:08:17,500 --> 00:08:21,300
أشكرك، ولماذا لا تبدو جميلاً ؟

124
00:08:21,300 --> 00:08:23,166
بعد ظهر اليوم ؟ بدلة وربطة عنق ؟

125
00:08:23,166 --> 00:08:24,666
....(الجامعة ستعطي (سايمون ستاغ

126
00:08:24,666 --> 00:08:26,533
...(سايمون ستاغ) -
جائزة كبيرة... -

127
00:08:26,533 --> 00:08:28,300
....وقد وافقت -
...أن أفسر الأمور العلمية -

128
00:08:28,300 --> 00:08:30,600
لمقالك، كل شيء أصبح عليّ الآن...

129
00:08:30,600 --> 00:08:32,933
ما مدى سرعتك للذهاب
إلى المنزل وتغيير ملابسك ؟

130
00:08:32,966 --> 00:08:34,800
سريع جداً

131
00:08:34,800 --> 00:08:39,433
يا (آلان)، طلب مني (جو) أن أرى أين
وصلت مع أدلة السطو على متجر السلاح

132
00:08:39,433 --> 00:08:42,066
(أهلاً يا (آيرس -
أيها المحقق -

133
00:08:43,666 --> 00:08:48,400
،من فضلكم يا رفاق، قبلوا بعضكما
لقد علمت، أتتذكرون ؟

134
00:08:52,933 --> 00:08:55,633
شكراً لكونك متهاون
(في هذا يا (باري

135
00:08:56,233 --> 00:08:59,133
أعرف أنه ليس من
السهل إخفاء الأسرار الكبيرة

136
00:08:59,133 --> 00:09:01,100
بدأت أعتاد عليها

137
00:09:06,566 --> 00:09:10,266
،أرى أنه من الرائع جداً
أنني كنت طالباً خجول ذات مرة

138
00:09:10,266 --> 00:09:13,466
(في جامعة مدينة (سنترال
،وبوقوفي أمامكم الآن

139
00:09:13,500 --> 00:09:15,233
واختيار الحكام أن أكون رجل العام

140
00:09:15,233 --> 00:09:19,333
،بينما أقدر لكم الجائزة كثيراً
...فهو لشرف حقيقي لي بأن تعلموا

141
00:09:19,333 --> 00:09:24,133
أن عملي في نقل الأعضاء، ساعد...
على إعطاء الناس فرصة ثانية في الحياة

142
00:09:24,166 --> 00:09:27,000
شكراً لكم جميعاً على حضوركم

143
00:09:28,833 --> 00:09:30,666
حسناً، أولاً ثم أولاً

144
00:09:30,666 --> 00:09:35,266
عمل (سايمون ستاغ) في إستنساخ الخلايا قاد
إلى تطور كبير جداً في مستقبل استبدال الأعضاء

145
00:09:35,266 --> 00:09:36,800
هل يسمح للصحفيين
بالشرب أثناء عملهم ؟

146
00:09:36,800 --> 00:09:38,300
...حسناً، لو شعرت بالملل فعلاً

147
00:09:38,300 --> 00:09:41,833
انتظري حتى نصل إلى المفهوم...
العلمي لتجديد الخلايا

148
00:09:41,833 --> 00:09:43,633
(لقد إشتقت لهذا يا (باري

149
00:09:43,633 --> 00:09:45,400
أشعر وكأنني لم أقضي
...كثيراً من الوقت معك

150
00:09:45,400 --> 00:09:49,500
منذ أن إستيقظت من الغيبوبة... -
أجل، حظيت ببضعة أسابيع جنونية -

151
00:09:49,500 --> 00:09:52,733
(ظننتك قد تتجنبني بسبب (إيدي

152
00:09:52,833 --> 00:09:56,300
،أعرف أنك تظن هذا خطأ
--لمواعدتي شريك والدي و

153
00:09:56,300 --> 00:09:59,433
كلا، ليس هذا السبب، على الاطلاق

154
00:10:01,433 --> 00:10:04,033
سيّد (ستاغ)، كنت أتساءل
لو بمقدوري أخذ كلمة منك من أجل مقالي

155
00:10:04,033 --> 00:10:05,366
ليس الآن يا آنسة

156
00:10:06,600 --> 00:10:08,233
سوف أختلق شيء ما

157
00:10:08,233 --> 00:10:12,733
إذن، ماذا كنت تخبرني ؟
كنت على وشك إخباري بشيء

158
00:10:12,733 --> 00:10:14,466
...أجل

159
00:10:18,366 --> 00:10:20,633
لتهدأوا، جميعكم

160
00:10:21,633 --> 00:10:23,400
هدوء

161
00:10:24,400 --> 00:10:28,733
،يا لكم من مراعون
ترتدون أفضل مجوهراتكم

162
00:10:28,733 --> 00:10:32,666
وكأنكم تعرفون أننا قادمين لسرقتكم

163
00:10:32,666 --> 00:10:34,666
ليصطف الجميع الآن

164
00:10:40,066 --> 00:10:42,600
لا تفعل، لا

165
00:10:42,600 --> 00:10:45,100
لا تتحركوا

166
00:10:47,966 --> 00:10:49,966
اتركوا مسدساتكم

167
00:11:08,800 --> 00:11:11,533
،فـــلاش) - الموسم الأول)’’
‘‘(( الحلقة الـ 2: (( أسرع رجل على قيد الحياة

168
00:11:15,200 --> 00:11:18,633
(باري)، (باري)، (باري)

169
00:11:19,466 --> 00:11:23,733
،إلتفت حولي ولم أجدك
ماذا حدث ؟ هل أنت بخير ؟

170
00:11:23,733 --> 00:11:25,866
أجل، أجل، أنا بخير

171
00:11:25,866 --> 00:11:28,733
لقد ذهبت ورائهم
في محاولة معرفة اللوحات

172
00:11:29,900 --> 00:11:31,700
وفقدت الوعي

173
00:11:38,500 --> 00:11:40,333
مرحباً -
(آيرس) -

174
00:11:40,333 --> 00:11:42,700
أين كنت ؟ -
تريث يا أبي -

175
00:11:42,700 --> 00:11:44,800
وجدته في الخارج، لقد فقد وعيه

176
00:11:44,833 --> 00:11:48,433
أتريدني أن أحضر لك مسعف يا (آلان) ؟ -
(كلا، أنا بخير، شكراً يا (إيدي -

177
00:11:48,433 --> 00:11:52,000
ظننتني ميت، رأيت
‘‘طلق المسدس نحوي ثم ’’بووم

178
00:11:52,000 --> 00:11:55,866
أصبحت في الخارج فجأة
ولا أعرف كيف حدث هذا

179
00:11:55,866 --> 00:12:00,933
دعني أكلمك لوهلة -
أجل -

180
00:12:01,133 --> 00:12:04,466
لقد طاردت المطلقين، صحيح ؟ -
أجل، لا بدّ أنهم نفس الأشخاص -

181
00:12:04,466 --> 00:12:06,066
الذين سطوا على متجر...
السلاح باكراً اليوم

182
00:12:06,066 --> 00:12:09,100
وماذا كنت ستفعل عندما تمسك بهم ؟

183
00:12:10,433 --> 00:12:13,800
تطلب منهم بلطف أن يتوقفوا ؟
لست مضاداً للرصاص

184
00:12:13,800 --> 00:12:15,466
مهلا، هل أنت كذلك ؟

185
00:12:15,500 --> 00:12:17,566
...كلا ولكن -
حسناً -

186
00:12:17,566 --> 00:12:20,400
،لا مزيد من البطولات
مطاردة الأشرار ليس عملك

187
00:12:20,400 --> 00:12:22,800
بل عملي، أنت لست بشرطي

188
00:12:22,800 --> 00:12:25,933
عدني -
أعدك -

189
00:12:25,966 --> 00:12:27,833
وتعرف أن (آيرس) ليست غبية

190
00:12:27,833 --> 00:12:31,133
ابدأ بعمل أعذار
‘‘أفضل من ’’فقدت الوعي

191
00:12:32,500 --> 00:12:34,033
لقد كذبت علينا

192
00:12:34,033 --> 00:12:36,266
كيف لا تخبرنا أنك تعاني
من نوبات الدوار ؟

193
00:12:36,266 --> 00:12:39,933
نحن أطبائك، الرب فقط
يعرف ماذا يحدث داخل جسمك

194
00:12:39,933 --> 00:12:41,933
خلاياك في حالة تغير متواصل

195
00:12:42,433 --> 00:12:47,800
،قد تعاني من فشل في القلب
أو نوبة نقص تروية عابرة

196
00:12:48,000 --> 00:12:50,200
صدمة صغيرة، ربما لا

197
00:12:50,200 --> 00:12:53,966
أنت من بين كل الناس
تعرف أن العلم، نتشاركه

198
00:12:53,966 --> 00:12:56,166
ولا نخفي أسرار

199
00:12:58,066 --> 00:13:02,966
لم أرّ أحد جعلها غاضبة
(هكذا منذ (روني

200
00:13:02,966 --> 00:13:07,233
روني) كان خطيب (كيتلين) ؟)
الذي مات في ليلة إنفجار المعجل ؟

201
00:13:07,233 --> 00:13:11,733
أجل، إنه مفقود

202
00:13:12,633 --> 00:13:16,966
والآن، لنعرف لماذا يحدث لك هذا

203
00:13:16,966 --> 00:13:18,600
كل شيء جاهز

204
00:13:19,200 --> 00:13:23,033
القليل من الحشو، للإحتياط -
أجل -

205
00:13:27,533 --> 00:13:29,966
أواثق من هذا يا (سيسكو) ؟

206
00:13:29,966 --> 00:13:33,933
معظم أجهزة الركض المنزلية
لديها سرعة 12 ميل في الساعة

207
00:13:33,933 --> 00:13:38,866
(هذا تم تعديله بواسطة (سيسكو
ثق بي، سوف يتحمل سرعتك

208
00:13:38,866 --> 00:13:40,766
حسناً

209
00:13:49,666 --> 00:13:52,333
معدل القلب، ضغط الدم
التوصيل العصبي، الكل طبيعي

210
00:13:52,333 --> 00:13:53,733
(ولـ (باري

211
00:13:53,733 --> 00:13:55,200
التفكير ضمن حدود قياسية

212
00:13:55,900 --> 00:13:58,133
أخبرتكم أن جهاز الجري سيتحمله

213
00:13:58,166 --> 00:14:01,566
كيتلين)، انظري لمستويات الجلوكوز)

214
00:14:01,566 --> 00:14:03,100
يا إلهي، بالطبع -
صحيح ؟ -

215
00:14:03,100 --> 00:14:04,533
كان واضحاً للغاية -
مستويات الجلوكوز -

216
00:14:04,533 --> 00:14:06,533
....باري)، أظننا نعرف لماذا تستمر)

217
00:14:09,066 --> 00:14:10,433
بفقدان وعيك

218
00:14:11,033 --> 00:14:12,933
‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’

219
00:14:14,866 --> 00:14:16,866
(باري)

220
00:14:27,100 --> 00:14:29,000
‘‘طبيب متهم بقتل زوجته’’

221
00:14:35,966 --> 00:14:41,166
أين (باري) ؟ -
يستحم -

222
00:14:41,566 --> 00:14:43,700
في الثالثة مساء بعد الظهيرة ؟

223
00:14:44,000 --> 00:14:46,233
،إذا صعدت لأعلى
...(هل سأجد (باري آلان

224
00:14:46,233 --> 00:14:49,100
أو سيتم معاقبتك لأسبوع...
بسبب كذبك عليّ ؟

225
00:14:49,133 --> 00:14:53,466
،آسفة يا أبي
لكن لا تقلق أعرف أين ذهب

226
00:14:54,266 --> 00:14:55,733
وكذلك أنا

227
00:15:00,066 --> 00:15:03,266
‘‘(مختبرات (ستار’’

228
00:15:06,500 --> 00:15:08,300
هل فقدت الوعي مجدداً ؟

229
00:15:08,300 --> 00:15:11,666
فشل كامل في عمليات الأيض
بسبب نقص حاد في سكر الدم

230
00:15:11,666 --> 00:15:14,033
،أنا لا آكل بما يكفي
إذن كيس قسطرة وسأكون بخير

231
00:15:16,433 --> 00:15:19,533
جرب 40، في حالة كنت عطش

232
00:15:19,566 --> 00:15:22,466
،ستحتاج أن نضع لك حمية غذائية جديدة
على أساس تغيراتك الأيضية

233
00:15:22,466 --> 00:15:28,233
،قمت ببعض الحسابات
عليك أن تأخذ كمية تقارب 850 شطيرة تاكو

234
00:15:28,233 --> 00:15:32,933
،ما لم نتحدث عن الجبن والجواكمول
والذي يعتبر معادلات أخرى

235
00:15:32,933 --> 00:15:37,166
‘‘للمكسيكين أوصى بـ’’تيتوس
(في حي (بروكنر

236
00:15:37,266 --> 00:15:39,866
أفضل بوريتو في المدينة -
(المحقق (ويست -

237
00:15:39,900 --> 00:15:42,233
ما الذي جاء بك لمختبرات (ستار) ؟

238
00:15:43,433 --> 00:15:47,733
،عندما لم أجدك في مختبرك
بدأت ببعض البحث

239
00:15:47,733 --> 00:15:52,166
تبين أن هناك تقارير عن
شعاع أحمر يتحرك في المدينة

240
00:15:52,166 --> 00:15:55,233
يوقف اللصوص، ينقذ
الناس من المباني المحترقة

241
00:15:55,233 --> 00:15:59,933
أنت لم تخبره أننا نعمل سوياً

242
00:16:00,333 --> 00:16:01,933
(أستطيع أن أفسر يا (جو

243
00:16:01,933 --> 00:16:05,700
لديك وظيفة بالفعل في
(قسم الشرطة يا (باري

244
00:16:05,700 --> 00:16:07,433
أقترح أن تعود إليها

245
00:16:09,633 --> 00:16:11,433
لا تنظر إليّ، أنا في جانبك

246
00:16:11,466 --> 00:16:14,100
أيها المحقق، جميعنا
(يريد الأفضل لـ (باري

247
00:16:14,100 --> 00:16:17,933
لو كنت تريد الأفضل له
لحاولت إخراجه من هذا الجنون

248
00:16:17,933 --> 00:16:20,700
بدلاً من تشجيعه على
الذهاب هناك والمخاطرة بحياته

249
00:16:20,700 --> 00:16:28,000
رأيت رجل يتحكم بالطقس، ما الذي
ستفعله الشرطة ضد شخص مثله ؟

250
00:16:28,200 --> 00:16:32,333
منذ إنفجار المعجل، نشك
أن يكون هناك الكثيرين مثله

251
00:16:32,533 --> 00:16:35,500
وماذا ستفعل ؟ تمسكهم ؟

252
00:16:35,900 --> 00:16:37,466
هل فقدت صوابك ؟

253
00:16:37,466 --> 00:16:42,200
تعتقد أنه طالما تستطيع الجري
سريعاً أنك لا تقهر ؟ لست كذلك

254
00:16:42,200 --> 00:16:45,533
أنت مجرد فتى، ابني

255
00:16:47,233 --> 00:16:53,633
،(لست ابنك يا (جو
وأنت لست والدي

256
00:16:55,933 --> 00:17:00,833
،(والدي يجلس في (أيرون هايتس
مدان ظلماً

257
00:17:00,833 --> 00:17:06,500
كنت مخطئاً بأمره، ومخطىء بهذا أيضاً
،وربما لا أستطيع مساعدته الآن

258
00:17:06,500 --> 00:17:09,300
ولكن لو إستطعت إنقاذ
...أحدهم من مبنى محترق

259
00:17:09,300 --> 00:17:12,366
،أو وقف بعض اللصوص المسلحين...
سوف أفعل

260
00:17:12,366 --> 00:17:14,366
ولا يمكنك إيقافي

261
00:17:15,366 --> 00:17:16,800
لذا لا تحاول

262
00:17:22,600 --> 00:17:26,500
تظن نفسك ذكي للغاية

263
00:17:26,600 --> 00:17:32,500
جميعكم، ولكنكم
لا تعرفون ما لا تعرفونه

264
00:17:32,533 --> 00:17:38,033
وأتمنى أن تكون ذكي بما يكفي
لتجد حلاً قبل أن يُقتل أحدهم

265
00:17:55,566 --> 00:17:59,633
أين بقية طاقمك ؟ -
أنا فقط -

266
00:17:59,633 --> 00:18:01,033
ماذا تريد يا (بلاك) ؟

267
00:18:01,033 --> 00:18:04,066
الشيء الوحيد الذي
أريه بشدة هو موت رئيسك

268
00:18:04,166 --> 00:18:06,000
ليس خطأي أن فريقك
تحرك ببطىء

269
00:18:06,700 --> 00:18:09,033
،(أخبرتك أين سيكون (ستاغ
وليس مدة بقائه

270
00:18:09,233 --> 00:18:13,133
أحتاج مساره كاملاً، وتصريح
أمني لدخول مكتبه ومنزله

271
00:18:13,133 --> 00:18:18,400
،سحقاً لك، لديّ سمعة في مجال الأمن
أمر واحد سيجعل عميلي يقتل

272
00:18:18,400 --> 00:18:21,000
عندما يحدث هذا في غرفة نومه

273
00:18:21,000 --> 00:18:24,466
(ستفعل ما أطلبه يا سيّد (جافا

274
00:18:29,033 --> 00:18:31,466
ماذا ستفعل بي بدون جيشك ؟

275
00:18:55,700 --> 00:18:57,700
أنا هو الجيش

276
00:19:07,000 --> 00:19:08,833
‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’

277
00:19:09,100 --> 00:19:11,333
‘‘كعك محلى’’

278
00:19:11,466 --> 00:19:13,666
هل جئت لتصرخ عليّ مجدداً ؟

279
00:19:13,666 --> 00:19:16,866
(رئيس أمن (سايمون ستاغ
قتل ليلة أمس

280
00:19:16,866 --> 00:19:18,833
الطبيب الشرعي أخذ
بعض العينات

281
00:19:18,833 --> 00:19:21,733
نتمنى أن تنتمي للقاتل
وابحث عن أي تطابق

282
00:19:21,733 --> 00:19:24,266
لا يمكن أن تكون صدفة
من هجوم (ستاغ) ليلة أمس

283
00:19:24,266 --> 00:19:25,866
أنا ذاهب لاستجواب (ستاغ) الآن

284
00:19:25,866 --> 00:19:29,666
سوف آتي معك -
وظيفتك هنا، ابقى هنا وإفعلها -

285
00:19:29,866 --> 00:19:31,700
مرحباً يا أبي -
أهلاً يا عزيزتي -

286
00:19:31,700 --> 00:19:33,500
عليّ الذهاب

287
00:19:34,500 --> 00:19:36,733
لماذا والدي غاضب منك ؟

288
00:19:37,666 --> 00:19:39,500
أمور عمل

289
00:19:41,733 --> 00:19:43,233
ولماذا أنت غاضبة مني ؟

290
00:19:43,233 --> 00:19:47,233
(كان من المفترض أن تقابلني في (جيترز
لتعطني بعض الخلفيات العلمية لمقالي

291
00:19:47,533 --> 00:19:49,066
ولم أحضر

292
00:19:49,066 --> 00:19:51,533
والآن عليّ تحضير موضوع
لمقال جديد خلال 24 ساعة

293
00:19:51,533 --> 00:19:53,266
وإلاّ سأفشل في المهمة

294
00:19:53,266 --> 00:19:55,400
... (آيرس) -
لا تقل بأن آسف -

295
00:19:55,400 --> 00:19:56,766
حسناً، أعرف أنك كذلك

296
00:19:56,766 --> 00:20:01,166
،ولكن ما لا أعرفه هو ما هو ما الذي يجري معك
لقد كبرنا وبيننا غرفة نوم واحدة

297
00:20:01,166 --> 00:20:04,400
هل تظن بأمانة أنني
لا أعرف عندما تكون سعيد ؟

298
00:20:04,400 --> 00:20:06,800
أو حزين أو مكتئب، أو تائه ؟

299
00:20:06,800 --> 00:20:08,600
سوف أسألك
(لآخر مرة يا (باري آلان

300
00:20:08,600 --> 00:20:11,833
....وحري بك أن تكون صريحاً، ما

301
00:20:12,033 --> 00:20:15,200
،تريدين أن تعلمي ماذا يحدث
أنا سريع الآن

302
00:20:15,200 --> 00:20:19,033
رباه، كم أرغب في إخبارك
بشدة وبما أشعر

303
00:20:19,033 --> 00:20:23,033
،وكيف تجعليني أشعر
لكن لا أستطيع

304
00:20:23,033 --> 00:20:24,566
الذي يحدث معك ؟....

305
00:20:27,000 --> 00:20:29,966
لم ننتهي من الحديث عن هذا

306
00:20:29,966 --> 00:20:32,333
هذا مستحيل، كان هناك جريمة قتل ليلة أمس

307
00:20:32,333 --> 00:20:35,233
،وخلايا الجلد هذه تخص القاتل
ولكن هذه الخلايا بسيطة

308
00:20:35,266 --> 00:20:38,866
خلايا جذعية، يمكنها الإنشطار
وتصبح أي خلية يريدها الجسم

309
00:20:38,866 --> 00:20:40,666
هذه تأتي من الرضع فقط

310
00:20:40,666 --> 00:20:43,766
هذا يعني أن قاتلك ماذا، مولود حديث ؟

311
00:20:43,766 --> 00:20:47,966
هل تعتقد فعلاً أن أحدهم يودّ قتلي ؟ -
...(لسنا واثقين يا سيّد (ستاغ -

312
00:20:47,966 --> 00:20:50,266
ولكن الحدث الذي كرمت...
فيه تم سرقته بتهديد السلاح

313
00:20:50,266 --> 00:20:52,966
ورئيس الأمن لديك عثر
عليه مقتول هذا الصباح

314
00:20:53,066 --> 00:20:57,633
،أنا عالم وفاعل خير
فلسنا هدفاً للقتلة دائماً

315
00:20:57,700 --> 00:21:00,833
حسناً، ماذا عن الدعاوى القضائية ؟
هناك 20 منهم ضدك

316
00:21:00,866 --> 00:21:04,066
أجل، إنه حقيقة حزينة
،في الحياة أيها المحقق

317
00:21:04,066 --> 00:21:08,433
،أنه عندما تملك الكثير من المال
أشخاص يفكرون أن لهم حق أخذ ما لك

318
00:21:08,433 --> 00:21:12,700
أشخاص مثل هذا الشخص، كمثال ؟
دانتون بلاك) ؟)

319
00:21:12,700 --> 00:21:14,033
(دانتون بلاك)

320
00:21:14,033 --> 00:21:17,033
لقد فصلته وهو يقاضيك الآن

321
00:21:17,033 --> 00:21:19,933
للأسف، علاقة العمل
بيننا لم تكن ناجحة

322
00:21:19,933 --> 00:21:26,066
،ولكن أؤكد لكما شيء واحد
أن (دانتون بلاك) ليس قاتلاً

323
00:21:26,100 --> 00:21:28,833
،إنه باحث مختبري
وليس بعقل اجرامي مخطط

324
00:21:28,833 --> 00:21:31,966
والآن، لو في مقدوري
مساعدتكم بأي شكل

325
00:21:32,266 --> 00:21:34,266
أعلموني رجاءً، أودّ القبض
على أولئك الأشخاص مثلكم

326
00:21:34,266 --> 00:21:35,633
ها نحن إذن

327
00:21:35,633 --> 00:21:36,633
انبطح

328
00:21:56,200 --> 00:21:57,466
ماذا يحدث أيها القائد ؟

329
00:21:57,500 --> 00:22:01,733
ليس الآن يا (باري)، شخص
(مسلح يطلق النار في صناعات (ستاغ

330
00:22:02,033 --> 00:22:04,000
جو) هناك)

331
00:22:12,133 --> 00:22:15,633
،أخرجه من هنا، سوف أحميك
مستعدان ؟ هيّا

332
00:22:43,900 --> 00:22:46,233
اذهب -
كلا -

333
00:22:49,466 --> 00:22:53,466
أياً كنتم، استسلموا -
آسف، لن نبارح مكاننا -

334
00:22:53,466 --> 00:22:55,866
(حتى يموت (سايمون ستاغ

335
00:23:41,100 --> 00:23:46,700
آسفة، الخدوش تتعافى سريعاً -
أجل، لقد تلقيت ضرباً مبرحاً -

336
00:23:47,000 --> 00:23:51,766
لقد أسقطت دم عى بدلتي -
أعتقد أن أحدها تخصه -

337
00:23:51,766 --> 00:23:54,266
بشري فائق آخر غير ودود

338
00:23:56,466 --> 00:23:58,500
(دانتون بلاك)

339
00:23:58,500 --> 00:24:01,733
أخصائي في علم
الوراثة والإستنساخ العلاجي

340
00:24:01,733 --> 00:24:03,566
وإنماء أعضاء الجديدة
بدلاً من التي فشلت

341
00:24:03,566 --> 00:24:06,733
ويبدو أن (ستاغ) سرق
أبحاثه وفصله

342
00:24:06,733 --> 00:24:09,800
رأيت (بلاك) يصنع
نسخ من جسمه

343
00:24:09,800 --> 00:24:12,400
،هذا مثير للسخرية
الرجل متخصص في الإستنساخ

344
00:24:12,400 --> 00:24:13,900
والآن يستطيع صنع نسخ منه

345
00:24:13,900 --> 00:24:18,100
،لو كان يختبر هذا على نفسه
عندما تعرض للمادة المظلمة

346
00:24:18,133 --> 00:24:20,333
التي أطلقها إنفجار
....مسرع الجزيئات

347
00:24:20,333 --> 00:24:24,266
‘‘قابل الكابتن (كلون) = ’’مستنسخ

348
00:24:24,266 --> 00:24:27,866
لا تقلق، سوف
أؤلف شيء أروع

349
00:24:30,900 --> 00:24:35,833
أين تذهب ؟ -
جو) كان محقاً) -

350
00:24:35,833 --> 00:24:40,466
أنا مشتت، أجل أنا سريع
ولكن لست محارباً

351
00:24:40,466 --> 00:24:44,233
بالكاد أستطيع قتال
شخص خارق، ما بالك بستة

352
00:24:45,933 --> 00:24:50,866
،باري) أتفهم هذا)
اليوم كان إنتكاسة

353
00:24:50,866 --> 00:24:52,700
ولكن أي مؤسسة كبرى لديها هذا

354
00:24:52,700 --> 00:24:57,433
ولا يمكننا تعلم الطيران
بدون السقوط أكثر من مرة

355
00:24:57,433 --> 00:25:01,566
هذه ليست مؤسسة
(كبرى يا دكتور (ويلز

356
00:25:01,566 --> 00:25:03,066
هذا كان خطأ

357
00:25:20,300 --> 00:25:22,633
أبي

358
00:25:22,633 --> 00:25:26,466
آسف، بدون إتصال جسدي

359
00:25:26,666 --> 00:25:27,833
(خمس دقائق يا (آلان

360
00:25:31,133 --> 00:25:33,300
اجلس يا بني

361
00:25:36,666 --> 00:25:40,266
كيف جئت هنا يا (باري) ؟ -
(ركضت إلى هنا، لم يحضرني (جو -

362
00:25:40,300 --> 00:25:45,733
لا يردني أن أراك، أكرهه -
كلا، كلا، لا تقل هذا -

363
00:25:45,733 --> 00:25:52,633
،ليس (جو) الذي لا يريدك أن تأتي هنا
أنا من لا يريدك أن تأتي

364
00:25:52,633 --> 00:25:55,766
لا أرغب في أن تراني هكذا

365
00:25:55,766 --> 00:25:58,866
،يجب أن تدعه يذهب
والدي لم يفعل هذه الأشياء

366
00:25:58,866 --> 00:26:03,000
،لم يؤذي أمي، كان الرجل في البرق
رجل البرق من قتل والدتي

367
00:26:03,000 --> 00:26:04,066
باري)، انظر إليّ) -
وليس أبي -

368
00:26:04,066 --> 00:26:07,400
انظر إليّ

369
00:26:07,400 --> 00:26:10,866
لا يمكنك مساعدتي

370
00:26:12,666 --> 00:26:15,733
اتفقنا ؟ (جو) سيعتني بك
حتى أخرج من هنا

371
00:26:15,733 --> 00:26:21,033
كن فحسب ذلك الفتى المطيع
الذي عرفناه أنا ووالدتك

372
00:26:35,533 --> 00:26:40,833
أبي ؟

373
00:26:54,166 --> 00:26:56,200
أيها المحقق، هل ألقي
القبض على المسلح ؟

374
00:26:56,200 --> 00:26:58,700
مكان مطلق النار
مجهول في الوقت الحالي

375
00:26:58,700 --> 00:27:04,033
،نعتبره مسلح وبالغ الخطورة
شكراً لك، لا مزيد من الأسئلة

376
00:27:04,933 --> 00:27:06,366
(أحسنت يا (إيدي

377
00:27:06,366 --> 00:27:08,400
كلا، المكان المناسب
في الوقت المناسب

378
00:27:08,400 --> 00:27:10,133
كلا، أنت بطل اليوم

379
00:27:10,133 --> 00:27:12,766
(شرطة مدينة (سنترال
مازال لديها قاتل طليق

380
00:27:12,766 --> 00:27:15,733
ينبغي أن أعود للقسم -
إلى اللقاء -

381
00:27:20,400 --> 00:27:22,166
إذن، هل جئت هنا للكافايين ؟

382
00:27:22,200 --> 00:27:24,933
أم ستخبرني أخيراً ماذا يحدث معك ؟

383
00:27:30,033 --> 00:27:34,166
سيّد (ستاغ)، أتمنى أن
تعيد التفكير في عرضنا لحمايتك

384
00:27:34,166 --> 00:27:38,566
لقد أثبت (دانتون بلاك) نيته
لقتلك، ولديه أصدقائه

385
00:27:38,566 --> 00:27:43,566
وثق بي، جميعهم خطيرون -
لقد زدت حمايتي أيها المحقق -

386
00:27:43,566 --> 00:27:47,500
أتمنى أن يأتي (بلاك) بحثاً
عن المتاعب لأنه سيجد الكثير

387
00:27:51,500 --> 00:27:55,733
،تتحدث وكأنك فاعل خير فعلاً
أم هو عمل إنساني ؟

388
00:27:55,733 --> 00:28:00,400
آسف، لا أستطيع تذكر أي
(واحد تتظاهر أن تكون يا (سايمون

389
00:28:00,700 --> 00:28:03,233
هاريسون)، لا تنهض)

390
00:28:08,666 --> 00:28:10,466
معجب آخر لك يا دكتور ؟

391
00:28:10,466 --> 00:28:12,400
أيمكننا التحدث أيها المحقق ؟

392
00:28:12,400 --> 00:28:16,366
،لقد كنت محقاً
باري) ليس الوحيد المميز)

393
00:28:16,566 --> 00:28:20,166
ذلك الشخص الذي حاول قتل
--سايمون ستاغ)، يمكنه)

394
00:28:20,166 --> 00:28:24,566
،يستتنسخ تلقائياً
أجل، نعرف

395
00:28:24,566 --> 00:28:28,200
أكنت تعرف عن (باري) ؟

396
00:28:29,000 --> 00:28:32,133
...عندما كان في غيبوبته مبكراً

397
00:28:32,133 --> 00:28:34,366
...جئت إلى المستشفى وطلبت مني

398
00:28:34,366 --> 00:28:39,933
،(لو بإمكانك أخذه لمختبرات (ستار...
أكنت تعرف ما يستطيع فعله ؟

399
00:28:44,166 --> 00:28:48,566
...كان لديّ شكوك أنه كان

400
00:28:48,566 --> 00:28:49,766
تأثر...

401
00:28:50,766 --> 00:28:57,666
يا (جو)، كنت أسعى لأصبح عضو كبير في
،وحدة مكافحة الجريمة السرية، كلانا يعرف

402
00:28:57,666 --> 00:29:00,933
نحن الوحيدين القادرين
(على حماية مدينة (سنترال

403
00:29:00,933 --> 00:29:06,400
،(ربما أهتم أكثر بحماية (باري
ولكنه يطير مباشرة نحو النار في جانبك

404
00:29:06,400 --> 00:29:10,166
كلا، ليس كذلك
ليس بعد الآن، لقد توقف

405
00:29:10,166 --> 00:29:14,766
ألم يخبرك ؟ -
لم أراه -

406
00:29:14,800 --> 00:29:16,166
أنا واثق أن هذا مؤقت

407
00:29:16,166 --> 00:29:19,266
(من معرفتي لـ (باري
...عندما يضع عقله في شيء

408
00:29:19,266 --> 00:29:23,400
،لا أحد يستطيع إبعاده عنه...
...ولكن في المرة التالية يرتدي ملابسه

409
00:29:24,866 --> 00:29:30,866
ويركض مباشرة نحو...
الخطر وسوف يفشل، لماذا ؟

410
00:29:30,866 --> 00:29:37,433
،لا يظن نفسه قادراً
(الشك هو عدوه الحقيقي يا (جو

411
00:29:37,633 --> 00:29:44,600
أياً كان الذي يتربص هناك، وأنت تستمر
في الشك به، سيظل يشك في نفسه

412
00:29:50,633 --> 00:29:53,866
وللعلم، أنا أهتم لأمره أيضاً

413
00:30:04,500 --> 00:30:09,900
يبدو أنك كنت جائعاً -
إجهاد الأكل -

414
00:30:09,900 --> 00:30:13,833
،جئت للتأسف لك
وأنت محقة، كنت بعيد عنك

415
00:30:13,833 --> 00:30:17,300
صحيح -
وغد نوعاً ما -

416
00:30:17,300 --> 00:30:20,666
،يجب أن تعتذر معظم الأحيان
أنت حساس جداً في ذلك

417
00:30:22,633 --> 00:30:25,100
إذن، ماذا كنت ستخبرني
في ذلك اليوم ؟

418
00:30:25,100 --> 00:30:28,266
،ظننت أن عليّ فعل شيء
شيء إعتقدته هاماً

419
00:30:28,466 --> 00:30:32,466
ولكن إتضح أنني لست بارعاً فيه

420
00:30:32,466 --> 00:30:34,900
ولكن ما أنا بارع
فيه هو كوني صديقك

421
00:30:34,900 --> 00:30:36,400
...لذا لو إحتجت العون

422
00:30:36,400 --> 00:30:38,300
---في إيجاد موضوع مقال جديد... -
وجدت واحداً -

423
00:30:38,300 --> 00:30:40,900
شيء شدني بالفعل

424
00:30:40,900 --> 00:30:43,166
أعرف أن هذا قد يبدو جنونياً

425
00:30:43,166 --> 00:30:45,833
ولكنه كان على الإنترنت طوال الأسبوع

426
00:30:45,933 --> 00:30:48,300
في مبنى يحترق وسطو على مصرف

427
00:30:48,300 --> 00:30:50,800
حتى في تلك الليلة عندما
أطلق اللصوص على حارس الأمن

428
00:30:50,800 --> 00:30:53,100
قال أنه تحرك سريعاً للخارج

429
00:30:53,100 --> 00:30:55,933
شيء ما هناك ينقذ الناس

430
00:30:55,933 --> 00:30:58,833
،ظننتك تقولين الصحافة
وليس كتابة قصص الخيال العلمي

431
00:30:58,833 --> 00:31:03,233
منذ أن عرفتك وأنت تؤمن
بالمستحيل، ماذا لو كنت محقاً ؟

432
00:31:03,233 --> 00:31:05,100
ماذا لو كنت محقاً بشأن
ليلة مقتل والدتك ؟

433
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
‘‘(مختبرات (ستار’’

434
00:31:07,866 --> 00:31:09,633
انظر، أخبرتك أنني توقفت

435
00:31:09,633 --> 00:31:13,933
أعرف، ولكن عليك الحضور
إلى مختبرات (ستار) حالاً

436
00:31:20,466 --> 00:31:22,566
باري)، لا بأس) -
ليس خيراً -

437
00:31:22,566 --> 00:31:27,333
،بلاك) هنا وهو واقف فقط)
هذا ليس هو، صحيح ؟

438
00:31:27,433 --> 00:31:30,700
إنه إحدى نسخه -
وكيف حصلتم عليها ؟ -

439
00:31:30,700 --> 00:31:32,266
لقد أنشأته

440
00:31:33,266 --> 00:31:35,866
عزلت عينة من
...دماء (بلاك) على بدلتك

441
00:31:35,900 --> 00:31:40,266
لأرى هل بوسعي تحفيز عملية الزراعة المختبرية...
ومعرفة كيفية مضاعفة (بلاك) لنفسه

442
00:31:40,266 --> 00:31:45,900
لذا، عرضت الخلية المستهدفة
إلى هلام البروتين وبدأت بالتجدد إلى هذا

443
00:31:45,900 --> 00:31:48,966
لماذا هو-- ؟ هذا الشيء لا يفعل أي شيء ؟

444
00:31:48,966 --> 00:31:52,933
قمنا بعمل مسح للمخ، الوظائف
الحركية اللاإرادية نشطة والبعض الآخر

445
00:31:52,933 --> 00:31:54,466
أعتقد أنه يتصرف كمستقبل

446
00:31:54,466 --> 00:31:57,366
النسخ المستنسخة عبارة
(عن هيكل فارغ بدون (بلاك

447
00:31:57,366 --> 00:32:00,800
أوقف (بلاك) الأصلي
وربما ستوقفهم جميعاً

448
00:32:00,800 --> 00:32:02,666
(وكيف نعرف (دانتون بلاك
الحقيقي منهم ؟

449
00:32:02,666 --> 00:32:06,433
،هذا يحدث وفقاً لفقدانك وعيك
بلاك) لديه حدود، مثلك بالضبط)

450
00:32:06,466 --> 00:32:11,466
التحكم في كل تلك النسخ، لا بدّ أنه
يحتاج قدراً هائلاً من القوّة البدنية

451
00:32:11,466 --> 00:32:15,900
إذن، إبحث عن الذي يظهر
علامات الضعف والإجهاد، إنه الرئيسي

452
00:32:15,900 --> 00:32:19,400
مجرد نظرية، ولكن قد ترغب
(في تجربتها يا سيّد (آلان

453
00:32:19,400 --> 00:32:21,766
إضافة أنني صنعت قوالب البروتين
عالية السعرات الحرارية هذه

454
00:32:21,766 --> 00:32:24,433
كي تستمر عملياتك الحيوية فعالة

455
00:32:29,666 --> 00:32:31,733
أهناك المزيد منه ؟ -
كلا -

456
00:32:31,733 --> 00:32:34,966
لماذا بدأ بالتحرك ؟ -
الرئيسي -

457
00:32:34,966 --> 00:32:37,633
أعتقد أن الأصلي يتحرك
وهذا سمع نداء المعركة

458
00:32:37,666 --> 00:32:39,366
وأعرف أين تم إستدعائه أيضاً

459
00:32:39,366 --> 00:32:42,933
(صناعات (ستاغ -
يفترض أن تطلب العون -

460
00:32:42,933 --> 00:32:45,800
لا يمكن للشرطة مقاتلة هذا

461
00:32:45,800 --> 00:32:49,233
...(ما أصبح عليه (بلاك)، مثل (ماردون

462
00:32:49,533 --> 00:32:52,800
يفوق قدراتي، وربما يفوقهم أيضاً...

463
00:32:52,966 --> 00:32:56,700
الشخص الوحيد الذي لا يفوقه هو أنت

464
00:32:56,700 --> 00:32:59,600
أنت من يجب أن يفعل هذا, لقد فهمت

465
00:32:59,600 --> 00:33:03,633
،ولو لمرة في حياتك
إفعل ما أخبرك به

466
00:33:03,633 --> 00:33:05,633
اذهب لتوقفه

467
00:33:20,166 --> 00:33:22,766
أعطني تلك المخططات صباحاً، اتفقنا ؟

468
00:33:28,200 --> 00:33:29,766
! توقف، لا تتحرك

469
00:33:48,700 --> 00:33:51,866
(مرحباً يا (دانتون -
(وداعاً يا (سايمون -

470
00:33:54,600 --> 00:33:56,766
إبقى هنا

471
00:34:01,166 --> 00:34:05,866
،أعرف أن (ستاغ) سرق أبحاثك
ولكن هذا لا يعطيك الحق لقتله

472
00:34:20,266 --> 00:34:22,033
أتعتقد أن هذا بشأن عملي ؟

473
00:34:24,166 --> 00:34:27,533
،(هذا بسبب (إليزابيث
كانت زوجتي

474
00:34:29,666 --> 00:34:32,133
كانت مصابة بمرض
تنكسي في الشريان التاجي

475
00:34:32,133 --> 00:34:37,200
،كان يتم عمل عمليات زرع لها لأعوام
لكن الوقت كان ينفد

476
00:34:37,200 --> 00:34:41,700
--إذن، لو تمكنت من إعطائها قلب جديد -
كنت ستزرع واحداً -

477
00:34:41,800 --> 00:34:48,866
كنت قريباً جداً حتى سرق (ستاغ) أبحاثي
كي يجني هو المجد

478
00:34:48,866 --> 00:34:52,600
وأنا أدفن صديقتي المفضلة

479
00:34:52,800 --> 00:34:56,766
والآن، أنا وحيد

480
00:35:19,933 --> 00:35:21,833
تذكر يا (باري)، إبحث عن الرئيسي

481
00:35:21,833 --> 00:35:26,233
هناك الكثير منهم لأقاتلهم -
(عليك عزل الرئيسي يا (باري -

482
00:35:26,233 --> 00:35:28,733
لا أستطيع، هذا مستحيل

483
00:35:28,733 --> 00:35:32,733
،(لا شيء مستحيل يا (باري
لقد علمتني هذا يمكنك فعلها

484
00:36:14,433 --> 00:36:16,766
(باري)

485
00:36:16,766 --> 00:36:19,900
باري) هل أنت بخير ؟) -
أنا بخير -

486
00:36:20,833 --> 00:36:22,500
أنا بخير

487
00:36:22,633 --> 00:36:25,133
لقد تم

488
00:36:32,366 --> 00:36:36,933
تمسك -
كلا -

489
00:36:39,500 --> 00:36:41,533
لا تفعل

490
00:36:52,433 --> 00:36:55,333
...أكدت شرطة مدينة (سنترال) لتوها

491
00:36:55,333 --> 00:36:56,933
....(أن الموظف السابق (دانتون بلاك... -
حاولت إنقاذه -

492
00:36:56,933 --> 00:36:59,833
لا يبدو أنه يريد ذلك

493
00:36:59,833 --> 00:37:06,300
بعض الناس، عندما يتحطمون
لا يمكن تجميعهم مجدداً

494
00:37:06,500 --> 00:37:12,066
وبعضهم يتعافى أسرع -
أتمنى ذلك -

495
00:37:17,200 --> 00:37:22,866
(حسناً، على الأقل (المتعدد
لن يكون قادر على إيذاء أحد الآن

496
00:37:22,966 --> 00:37:24,766
أخبرتكم أنني سآتي بأسم رائع

497
00:37:27,800 --> 00:37:31,400
أجل، قد أكون أنا من
...يركض داخل البدلة

498
00:37:31,400 --> 00:37:34,866
،ولكن عندما أكون هناك وأساعد الناس
...لأحدث إختلاف

499
00:37:34,866 --> 00:37:37,066
تكونون جميعاً معي...

500
00:37:39,433 --> 00:37:42,300
وأدركت شيء في النهاية

501
00:37:43,100 --> 00:37:46,233
أننا جميعاً صعقنا بذلك البرق

502
00:38:04,233 --> 00:38:06,233
جائع ؟

503
00:38:08,133 --> 00:38:11,533
ببروني، زيتون

504
00:38:11,533 --> 00:38:14,500
وبالفلفل المكسيكي، كما تحبهم تماماً

505
00:38:14,500 --> 00:38:16,900
شكراً لك

506
00:38:18,900 --> 00:38:21,233
كنت مخطأ

507
00:38:21,433 --> 00:38:24,833
،كنت مخطىء كثيراً في هذا الأسبوع
عليك أن تكون أكثر تحديداً

508
00:38:24,833 --> 00:38:26,966
...قلت أن أحد الأشياء التي تشجعك

509
00:38:26,966 --> 00:38:30,366
للجري هناك في الخارج...
أنك لا تستطيع مساعدة والدك

510
00:38:35,133 --> 00:38:39,466
بوسعك مساعدته، يمكننا

511
00:38:39,466 --> 00:38:43,766
سوف نعرف من أو ما الذي
قتل والدتك تلك الليلة

512
00:38:43,866 --> 00:38:47,500
وبعدها سنخرج والدك من السجن

513
00:38:47,700 --> 00:38:49,700
سوياً

514
00:38:54,700 --> 00:38:57,233
....جو)، ما قلته عن عدم كونك والدي)

515
00:38:57,233 --> 00:39:01,233
باري)، أعرف، أعرف أنني لست والدك)

516
00:39:02,433 --> 00:39:04,800
أنت محق، لست كذلك

517
00:39:04,800 --> 00:39:10,700
أنت فقط الرجل
...الذي أطعمني وكساني

518
00:39:10,700 --> 00:39:15,600
والذي ظل بجوار فراشي طوال الليل...
...حتى أنام، لأنني كنت أخاف من الظلام

519
00:39:15,600 --> 00:39:21,633
،وساعدني في واجباتي...
...وأخبرني كيف أقود وأحلق

520
00:39:21,633 --> 00:39:25,133
وذهبت بي للجامعة...

521
00:39:26,133 --> 00:39:28,733
تبدو كأب كثيراً بالنسبة لي

522
00:39:45,766 --> 00:39:50,266
،كل فتى يحلم أن يكون بطلاً خارقاً
أن يكون لديه قدرات، وينقذ الناس

523
00:39:50,266 --> 00:39:54,466
لكن لم يفكر أي فتى كيف أن
يكون بطلاً خارق ولا ينقذ الناس

524
00:39:54,466 --> 00:39:59,166
،الحقيقة هي، أنه لم يتغير الكثير
ما زلت تتألم وما زلت تحب

525
00:39:59,366 --> 00:40:01,900
ما زلت تتمنى وتأمل وتخاف من أمور

526
00:40:01,900 --> 00:40:08,200
،وما زلت تحتاج أشخاص يساعدونك في كل هذا
بطريقة ما، هذا أفضل جزء

527
00:40:08,200 --> 00:40:12,466
باري)، تم خطف للتو سيارة)
(مصفحة في حي (غريفين

528
00:40:12,466 --> 00:40:14,333
اذهب بمؤخرتك إلى هناك -
سأفعل -

529
00:40:14,700 --> 00:40:17,100
:في الواقع، أفضل جزء، هو هذا

530
00:40:21,500 --> 00:40:23,533
‘‘( فـــلاش )’’

531
00:40:23,766 --> 00:40:25,633
‘‘(صناعات (ستاغ’’

532
00:40:31,466 --> 00:40:34,533
ويلز)، من سمح لك بالدخول ؟)

533
00:40:34,833 --> 00:40:38,666
هل كان لديك حفلة في الخارج ؟ -
واثق أنك رأيتها على التلفاز -

534
00:40:38,666 --> 00:40:41,633
موظف سابق لديّ حاول قتلي

535
00:40:41,933 --> 00:40:45,333
موظف سابق لديه
...القدرة على الإستنساخ

536
00:40:45,733 --> 00:40:49,000
ليواجه رجلاً يستطيع...
أن يتحرك بسرعة خارقة

537
00:40:49,300 --> 00:40:52,133
لقد رأيته أيضاً، أليس كذلك ؟

538
00:40:53,033 --> 00:40:56,633
بالتأكيد، رأيته -
هذا فوق العادة -

539
00:40:57,233 --> 00:41:02,966
القدرة التي لديه، كأنها-- كقدرات الآلهة
القديمة، كقدرة (ميركوري) على الأرض

540
00:41:03,166 --> 00:41:07,200
أيمكنك أن تتخيل لو بوسعك التحكم
...في قوته، أو تقوم بتسخيرها

541
00:41:07,200 --> 00:41:10,200
يمكنك تغيير معنى كونك بشري...

542
00:41:10,866 --> 00:41:15,700
،الرجل ذو القناع الأحمر هو المفتاح
وسوف أحصل عليه

543
00:41:19,200 --> 00:41:21,700
...الرجل ذو القناع الأحمر

544
00:41:22,900 --> 00:41:24,700
(يدعى (فلاش...

545
00:41:25,200 --> 00:41:30,033
أو على الأقل، سيكون في يوم ما

546
00:41:31,266 --> 00:41:33,100
ماذا بحق الجحيم ؟

547
00:41:36,600 --> 00:41:39,100
(سامحني يا (سايمون

548
00:41:39,200 --> 00:41:42,233
أخشى أن تظن هذا أمر
شخصي، ولكنه ليس كذلك

549
00:41:42,433 --> 00:41:47,600
ما في الأمر، أن ذو القناع الأحمر
...أسرع رجل على قيد الحياة

550
00:41:47,600 --> 00:41:50,300
...يجب أن يظل...

551
00:41:53,000 --> 00:41:54,600
في أمان...

552
00:41:57,500 --> 00:42:07,500
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

