1
00:00:02,400 --> 00:00:06,900
(أُدعى (باري آلان
وأنا أسرع رجل على قيد الحياة

2
00:00:06,900 --> 00:00:10,866
عندما كنت صغيراً، رأيت
والدتي تقتل بواسطة شيء مستحيل

3
00:00:11,000 --> 00:00:14,066
ذهب والدي للسجن بسبب مقتلها

4
00:00:14,066 --> 00:00:17,033
وبعدها، حادثة جعلتني المستحيل

5
00:00:18,033 --> 00:00:20,733
للعالم الخارجي، أنا مجرد
...عالم جنايات اعتيادي

6
00:00:20,733 --> 00:00:25,333
،ولكن سراً، أستخدم سرعتي...
لمكافحة الجريمة والعثور على آخرين مثلي

7
00:00:25,333 --> 00:00:30,266
وذات يوم، سأجد الشخص الذي
قتل والدتي، وأحصل على العدالة لوالدي

8
00:00:30,266 --> 00:00:32,533
(أنا (فلاش

9
00:00:33,533 --> 00:00:35,366
...(سابقاً على (فـــلاش

10
00:00:35,366 --> 00:00:37,666
لقد قتلت والدتي، لماذا ؟

11
00:00:37,700 --> 00:00:41,466
،لو أردت معرفة هذا
يجب أن تمسك بي

12
00:00:41,666 --> 00:00:44,233
(لست سريعاً بما يكفي يا (فلاش

13
00:00:44,233 --> 00:00:47,566
،(أنا أحبك يا (آيرس
لم أستطع أن أكذب عليك أكثر

14
00:00:47,566 --> 00:00:49,300
أنا آسف

15
00:00:53,466 --> 00:00:58,333
(أُدعى (باري آلان
وأنا لست أسرع رجل على قيد الحياة

16
00:00:58,333 --> 00:01:01,300
ذلك اللقب يخص
الرجل الذي قتل والدتي

17
00:01:07,700 --> 00:01:09,366
ولكن ليس لوقت طويل

18
00:01:09,366 --> 00:01:13,433
كان ذلك وشيكاً -
لقد طلب مني أن أجعل الأمر صعباً -

19
00:01:13,433 --> 00:01:15,100
متأكدة جداً أنه لم يطلب منك أن تقتله

20
00:01:15,100 --> 00:01:19,966
تذكرا بأن هذا ليس سوى تمرين
(لتحسين سرعة (باري

21
00:01:19,966 --> 00:01:22,166
يا (سيسكو)، أستطلقها أم لا ؟

22
00:01:24,433 --> 00:01:26,366
أطلقها

23
00:01:44,633 --> 00:01:46,166
لماذا لا يهرب ؟

24
00:01:49,166 --> 00:01:50,933
باري)، اهرب)

25
00:02:20,200 --> 00:02:21,800
(مدهش جداً يا سيّد (آلان

26
00:02:21,800 --> 00:02:25,600
رد فعلك ضد المحفز بأقصى
سرعتها ما زال في تطور

27
00:02:25,600 --> 00:02:28,266
تبقى غير كافية -
ستكون كذلك -

28
00:02:28,266 --> 00:02:31,466
إذا استمررت في العمل هكذا والتركيز هكذا
...فستكون جاهزاً في المرة القادمة

29
00:02:31,466 --> 00:02:33,533
عندما يأتي الرجل ذو البدلة الصفراء...

30
00:02:33,533 --> 00:02:37,000
(أعتقد بأنك تعني (فلاش العكسي

31
00:02:37,000 --> 00:02:39,933
ماذا ؟
هو من قال ذلك، لست أنا

32
00:02:39,933 --> 00:02:46,466
،وهو محق، بدلة صفراء
(برق أحمر، وشرير، معاكس لـ (باري

33
00:02:46,966 --> 00:02:48,400
لقد أراقني ذلك نوعاً ما

34
00:02:48,400 --> 00:02:50,066
ما زلت مستعداً لجولة أخرى

35
00:02:50,066 --> 00:02:55,966
كم تبقى من الطائرات ؟ -
اثنان، وبها أشعة ليزر -

36
00:02:56,566 --> 00:02:58,333
كلا

37
00:03:25,166 --> 00:03:26,833
أخبرتك بأنها ستتحطم

38
00:03:26,833 --> 00:03:29,666
والأطباء النفسيين يقولون أنني المجنون

39
00:03:29,666 --> 00:03:31,100
ما هذا المكان ؟

40
00:03:31,100 --> 00:03:33,266
مستودع الجمارك

41
00:03:33,266 --> 00:03:37,733
،(سيارات مستوردة من (أوروبا
يا لها من غنيمة

42
00:03:37,733 --> 00:03:39,133
لديّ سؤال

43
00:03:39,133 --> 00:03:42,266
كيف تقترح بأننا أنا وأنت
نقود كل هذه السيارات للخارج ؟

44
00:03:42,266 --> 00:03:46,500
لن نقوم بذلك، لن نسرق أي شيء

45
00:03:46,500 --> 00:03:48,933
عماذا تتحدث ؟

46
00:03:48,933 --> 00:03:51,700
اقتحامنا أطلق الإنذار الصامت

47
00:03:53,100 --> 00:03:59,100
ستصل الشرطة بعد دقيقتين و14 ثانية

48
00:03:59,100 --> 00:04:00,900
دعهم يأتون

49
00:04:04,533 --> 00:04:09,066
،هذا ليس للشرطة
كما تناقشنا

50
00:04:11,900 --> 00:04:14,266
سيكون هنا

51
00:04:23,800 --> 00:04:26,066
تسمع ذلك، صحيح ؟

52
00:04:26,066 --> 00:04:30,466
لن يأتي

53
00:04:30,466 --> 00:04:31,866
سنغادر

54
00:04:31,866 --> 00:04:33,900
من الأجدر أن يمثل كل
هذا منطقاً مقبولاً يا رفيقي

55
00:04:33,900 --> 00:04:35,966
ستمثل، لنذهب

56
00:04:40,933 --> 00:04:42,900
لقد وعدتني أن أفعل ما أتقنه

57
00:04:42,900 --> 00:04:45,033
وأحافظ على وعودي دوماً

58
00:04:45,033 --> 00:04:46,400
اربط حزام الأمان

59
00:04:54,500 --> 00:04:56,300
،فـــلاش) - الموسم الأول)’’
‘‘(( الحلقة الـ 10: (( إنتقام المحتالون

60
00:04:57,766 --> 00:04:59,466
هل أنت متأكد من أن لا شيء مفقود ؟

61
00:04:59,466 --> 00:05:01,766
هذا ما قاله المشرف

62
00:05:02,266 --> 00:05:04,066
يمكنني التفقد مجدداً

63
00:05:08,600 --> 00:05:11,600
(بار) -
أهلاً -

64
00:05:11,600 --> 00:05:18,733
حسناً، يدل الاقتحام بأن درجة حرارة الباب
كانت صفر بطريقة ما عندما ارتطم بالأرض

65
00:05:18,733 --> 00:05:20,366
ماذا يعني هذا للأناس الطبيعيون ؟

66
00:05:20,366 --> 00:05:24,900
آسف... تحطم الفولاذ كالزجاج

67
00:05:35,100 --> 00:05:37,533
(لقد تم تجميده يا (جو

68
00:05:37,933 --> 00:05:40,366
(سنارت) -
لقد عاد -

69
00:05:40,666 --> 00:05:43,533
(اعتقدت بأن (سنارت
لص من الطراز العالمي

70
00:05:43,533 --> 00:05:47,500
كل هذه السيارات الباهضة
ولم يأخذ أياً منها ؟

71
00:05:47,500 --> 00:05:48,733
لا يبدو هذا منطقياً

72
00:05:48,733 --> 00:05:51,000
(إيدي)، أبلغ عن (سنارت)

73
00:05:51,000 --> 00:05:52,900
حسناً

74
00:05:55,433 --> 00:05:57,633
لم يرد (سنارت) سرقة أي شيء

75
00:05:57,633 --> 00:05:59,333
كان ينصب فخاً -
لأجلي -

76
00:05:59,333 --> 00:06:01,900
--ولأجلي، أعني -
أعلم من عنيته -

77
00:06:09,766 --> 00:06:12,133
رباه، كم أنت جميلة

78
00:06:12,133 --> 00:06:13,766
(ميك)

79
00:06:14,766 --> 00:06:19,300
هذه مزحة، كيف تعلم بأن هذا
الفلاش) لم يرحل عن المدينة ؟)

80
00:06:19,300 --> 00:06:21,166
ربما لهذا السبب لم يظهر

81
00:06:21,166 --> 00:06:22,566
أو ربما قد مات

82
00:06:22,566 --> 00:06:24,666
أو ربما شخص ما أذكى
منك قد جمده

83
00:06:24,666 --> 00:06:26,900
لم يمت، وما زال متواجداً بالمدينة

84
00:06:26,900 --> 00:06:29,233
ستخبرني ما سنسرقه هذه المرة

85
00:06:29,233 --> 00:06:30,900
فبعد كل ذلك، نحن شركاء

86
00:06:30,900 --> 00:06:34,633
هذا ما قدمنا لأجله

87
00:06:38,166 --> 00:06:40,100
وهل تستحق أموالاً ؟

88
00:06:40,100 --> 00:06:46,133
إنها تدعى ’’نار وجليد‘‘ قطعة فنية من العصر
الحديث يقولون أنها تمثل انشطار الكينونة

89
00:06:46,133 --> 00:06:51,333
بل تمثل لي بأن هناك أناس يملكون
المال الكثير يشترون أشياءً تافهة

90
00:06:51,333 --> 00:06:54,600
(أوسغود) و(راشيل راثاواي)
...(أحد أغنى زوجين في مدينة (سنترال

91
00:06:54,600 --> 00:06:58,666
(دفعا 25 مليوناً لقاءها في (باريس...

92
00:06:58,900 --> 00:07:01,133
وقادمان بها للمدينة اليوم

93
00:07:03,900 --> 00:07:05,700
كابتن كولد) قد عاد)

94
00:07:05,700 --> 00:07:08,800
لشخص ليس ببشري فائق يبدو بأن
ليونارد سنارت) سيكون العدو اللدود)

95
00:07:08,800 --> 00:07:12,233
ما زال يملك سلاح الجليد
الذي سرقه منا والذي قمت ببنائه

96
00:07:12,733 --> 00:07:15,366
حسناً، ولكن ماذا يريد هذه المرة ؟

97
00:07:15,566 --> 00:07:17,200
(الفلاش)

98
00:07:17,200 --> 00:07:20,233
(إذا كان (سنارت) يسعى لمعركة مع (فلاش
فسأعطيه واحدة

99
00:07:20,233 --> 00:07:23,333
....حسناً -
أتعتقد بأنه لا يجب عليّ فعل ذلك ؟ -

100
00:07:23,333 --> 00:07:25,400
...(لم أقل ذلك، لكن يا (باري

101
00:07:25,400 --> 00:07:28,766
بقدر ما تسرع، فأنه لا يمكنك أن تتواجد...
بأكثر من مكان بنفس الوقت

102
00:07:28,766 --> 00:07:32,966
والأمر هنا يصبح مسالة أولويات
...الآن، في الشهر الماضي

103
00:07:32,966 --> 00:07:37,166
لقد تعهدت أن تزيد من سرعتك...
وتحسن من ردات فعلك

104
00:07:37,166 --> 00:07:39,733
،وها أنت تنجح في ذلك
لقد بدأت تصبح أسرع أخيراً

105
00:07:39,933 --> 00:07:44,000
حسناً، لكن ما الذي يتوجب عليّ فعله ؟
أن أتجاهل (سنارت) ؟

106
00:07:45,866 --> 00:07:49,000
،(آخر مرة قاتلت (سنارت
قطار خرج عن مساره

107
00:07:49,000 --> 00:07:51,766
حالفك الحظ في إخراج
كل أولئك الناس إلى بر الأمان

108
00:07:51,766 --> 00:07:53,500
--وإذا لم تعطه تلك المعركة

109
00:07:53,500 --> 00:07:57,700
لربما سيتراجع ولن تكون هناك خسائر

110
00:07:57,700 --> 00:08:04,466
(انظر (باري)، (سيسكو) وأنا سنعمل مع (جو
(والشرطة لنجد طريقة للامساك بـ (كولد

111
00:08:04,466 --> 00:08:07,533
(نعم، لقد قلت ذلك (سيسكو
نطقتها من على لسانك

112
00:08:07,533 --> 00:08:10,100
نعم، يمكننا بالتأكيد أن نجد حلولاً
(لإضعاف قوّة (سنارت

113
00:08:10,100 --> 00:08:11,833
...(استمع يا (باري

114
00:08:11,833 --> 00:08:16,100
سواء ذهبت خلف (سنارت) أو لم تفعل
فذلك سيكون خيارك

115
00:08:16,100 --> 00:08:19,300
نحن هنا، سنفعل ما بوسعنا لمساندتك

116
00:08:19,300 --> 00:08:23,833
...ولكن بعد أعياد الميلاد الماضية

117
00:08:23,833 --> 00:08:26,866
...(بعد أحداثك مع (فلاش العكسي...

118
00:08:28,633 --> 00:08:31,500
أعتقد بأنه يمثل تهديداً...
أكبر علينا جميعاً

119
00:08:34,866 --> 00:08:36,500
حسناً

120
00:08:38,700 --> 00:08:43,500
ثلاث أيام والعد التنازلي يتواصل
للانتقال الكبير

121
00:08:43,800 --> 00:08:45,733
كما تعلم، فلم يكن لدي أبداً شريك غرفة

122
00:08:45,733 --> 00:08:50,333
لكن خطر ببالي لو أننا تشاجرنا
فلن أستطيع أن أبتعد وأذهب للمنزل

123
00:08:50,333 --> 00:08:52,800
لأن منزلي سيكون معك

124
00:08:52,800 --> 00:08:56,133
أتتوقعين مشاجرات عديدة ؟ -
ألم تتعرف عليّ ؟ -

125
00:08:57,033 --> 00:09:01,966
،أذكر الليلة التي تعارفنا فيها
أوقفت قاطع طريق من سرقة حقيبتك

126
00:09:01,966 --> 00:09:03,966
بطلي

127
00:09:08,233 --> 00:09:11,633
مرحباً -
مرحباً -

128
00:09:11,633 --> 00:09:13,366
إيدي) ، هل تعلم أين (جو) ؟)

129
00:09:13,366 --> 00:09:15,933
أعتقد بأنه بالطابق الأعلى
في مختبرك

130
00:09:15,933 --> 00:09:17,866
حسناً، شكراً

131
00:09:24,066 --> 00:09:26,600
لا أفكار مناقضة
حول الانتقال للعيش معاً ؟

132
00:09:29,000 --> 00:09:30,333
كلا

133
00:09:33,233 --> 00:09:34,633
جو)، مرحباً)

134
00:09:34,633 --> 00:09:36,533
أهلاً، سعيد أنك عدت

135
00:09:36,933 --> 00:09:38,733
(لقد كنت أتفحص ملف (سنارت

136
00:09:38,733 --> 00:09:42,366
شكراً، أجل، أريد أن أتحدث إليك

137
00:09:42,366 --> 00:09:45,766
كمحقق جرائم، فعملي
على هذه القضية قد انتهى

138
00:09:45,766 --> 00:09:48,300
...(وكـ (فلاش

139
00:09:48,300 --> 00:09:51,933
لا أظن بأنه عليّ التركيز...
بشأن (سنارت) في الوقت الحالي

140
00:09:53,400 --> 00:09:56,666
أتمانع لو تخبرني سبب تغيير رأيك ؟

141
00:09:57,066 --> 00:10:00,233
،الرجل ذو الزي الأصفر
...الرجل الذي قتل أمي

142
00:10:00,233 --> 00:10:05,733
ما زال موجوداً، عليّ أن أكون جاهزاً...
لمواجهته، مما يعني الزيادة من سرعتي

143
00:10:05,733 --> 00:10:08,366
إنها مسألة أولويات

144
00:10:08,666 --> 00:10:11,100
قاتل والدتك ليس السبب الوحيد لفعلك هذا

145
00:10:11,100 --> 00:10:15,800
لقد أخبرتني أنه لو استطعت أن تستغل
قواك لتنقذ أحدهم من بناية محترقة، فستفعل

146
00:10:16,600 --> 00:10:19,933
(انظر، الدكتور (ويلز) ومختبرات (ستار
سيعملون معكم

147
00:10:19,966 --> 00:10:23,500
سيسكو) يظن أن لديه طريقة ليحمي بها رجال)
(الشرطة من مسدس الجليد الخاص بـ (سنارت

148
00:10:23,900 --> 00:10:26,300
يا (باري)، أنا متفهم إن كنت خائفاً
فلقد تحدثنا بشأن ذلك

149
00:10:26,300 --> 00:10:28,733
(بالطبع، أنا خائف يا (جو

150
00:10:28,733 --> 00:10:32,266
،ذلك الرجل يمكنه الدخول لهذا الفناء
وقتل الجميع في خلال ثوانٍ معدودة

151
00:10:32,266 --> 00:10:34,166
(لقد هدد (آيرس

152
00:10:34,166 --> 00:10:37,133
لن أدعه يؤذي
أهم أشخاصٍ بحياتي مجدداً

153
00:10:37,133 --> 00:10:40,900
حتى وإن كان ذلك في استغلال
...كل ثانية في كوني خارج هذا المكان

154
00:10:40,900 --> 00:10:43,966
،لكي أكون أسرع وأوقفه...
حينها سيكون ذلك ما أفعله

155
00:10:43,966 --> 00:10:46,100
آسف، فلقد اتخذت قراري

156
00:11:01,333 --> 00:11:04,733
،ماك سنورتل) السلحفاة)
كيف حالك ؟

157
00:11:04,733 --> 00:11:07,000
متى توقفت عن النوم معه ؟

158
00:11:07,000 --> 00:11:08,766
كان المفضل لديك -
كان كذلك -

159
00:11:08,766 --> 00:11:13,366
،ولكن لو كنت أتذكر بشكل جيد
...لقد أخذته مني بعد أن كسرت إسطوانة

160
00:11:13,366 --> 00:11:16,300
(أغاني (ديوك الينغتون...
‘‘لايف أت بلو نوت’’

161
00:11:16,300 --> 00:11:17,800
أجل

162
00:11:19,566 --> 00:11:22,933
يمكنك استعادته الآن -
رباه، أشكرك -

163
00:11:24,933 --> 00:11:27,033
ويلاه، أبي

164
00:11:28,133 --> 00:11:30,200
سأفتقدك يا عزيزتي

165
00:11:30,400 --> 00:11:32,066
يا أبي، لن أبعد سوى عشر دقائق

166
00:11:32,066 --> 00:11:37,333
،أعلم ذلك، لا تقلقي حيالي
سأكون بخير، كالعادة

167
00:11:39,166 --> 00:11:41,133
مرحباً -
مرحباً -

168
00:11:41,133 --> 00:11:42,833
أتيت للمساعدة بحزم أمتعتها ؟

169
00:11:42,833 --> 00:11:48,033
،لا، لا، لا، لا
لقد أخبرتني (آيرس) بأنها تملك شيئاً لي ؟

170
00:11:50,000 --> 00:11:52,766
وجدت هذه في خزانتي

171
00:11:55,133 --> 00:11:57,466
لم أرى هذه منذ سنوات

172
00:11:57,466 --> 00:12:01,900
حسناً، عدة الأذكياء للبقاء
على قيد الحياة لا تزال سليمة

173
00:12:01,900 --> 00:12:04,600
عجباً

174
00:12:04,600 --> 00:12:07,133
اعتقدت بأنها ستعني شيئاً

175
00:12:12,266 --> 00:12:14,766
أنا متأخرة جداً عن العمل

176
00:12:18,566 --> 00:12:21,900
أعد بأني سأنظف كل هذا
عندما أعود

177
00:12:22,900 --> 00:12:25,033
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

178
00:12:27,566 --> 00:12:29,966
حسناً

179
00:12:29,966 --> 00:12:32,833
أتودّ أن تخبرني ما الذي يجري
بينك وبين (آيرس) ؟

180
00:12:34,233 --> 00:12:36,200
لا شيء

181
00:12:36,200 --> 00:12:38,966
هذا غريب، لأني أملك شيئاً
...ثنائياً يدعى أعين

182
00:12:38,966 --> 00:12:41,966
ولا يبدو لي بأنكما على...
أفضل حال

183
00:12:41,966 --> 00:12:44,166
(لقد أخبرت (آيرس

184
00:12:44,166 --> 00:12:46,533
أخبرت (آيرس) بأنك (الفلاش) ؟

185
00:12:46,533 --> 00:12:48,800
كلا، لا، لا، آسف

186
00:12:52,100 --> 00:12:56,500
أخبرتها عما شعرت تجاهها

187
00:12:56,500 --> 00:12:58,233
رباه

188
00:12:58,233 --> 00:12:59,900
ما الذي قالته ؟

189
00:13:00,200 --> 00:13:04,233
حسناً، أعني، بأنها ما زالت
تريد المكوث مع (إيدي)، صحيح ؟

190
00:13:04,233 --> 00:13:09,900
،أريد التظاهر بأن ذلك لم يحدث أبداً
....أعني بأن ذلك ما نفعله كلانا، لذا

191
00:13:09,933 --> 00:13:15,733
حسناً، ولكن عدم تعبيرك عن مشاعرك
هو ما وضعك في هذا المكان منذ البداية

192
00:13:15,733 --> 00:13:21,033
وللحديث عن ذلك، كلانا يعلم بأنها
لن تقوم بتنظيف كل هذه الفوضى

193
00:13:21,033 --> 00:13:23,000
كلا

194
00:13:26,233 --> 00:13:27,666
بالطبع

195
00:13:37,000 --> 00:13:38,866
‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’

196
00:13:39,200 --> 00:13:42,266
،المعذرة
هلاّ حصلت على انتباه الجميع، رجاءً

197
00:13:43,333 --> 00:13:45,266
(لديك انتباهنا يا سيّد (رومون

198
00:13:46,666 --> 00:13:48,700
حسناً، تفقدوا هذا

199
00:13:48,700 --> 00:13:52,833
،الدكتور (ويلز) وأنا
--أخذنا أدرعتكم البلاستيكية و

200
00:13:55,233 --> 00:14:00,733
وزيناها بشريط مضغوط حراري
...مصمم لصد الهجمات الحرارية

201
00:14:00,833 --> 00:14:05,366
خاصة تلك التي تصل إلى الصفر المطلق...
(كمسدس (كابتن كولد

202
00:14:05,766 --> 00:14:08,300
وهل من المفترض لهذا أن
يردعنا عن التحويل لمصاصات ؟

203
00:14:08,600 --> 00:14:10,766
أجل، أجل، ستفعل ذلك

204
00:14:10,766 --> 00:14:14,800
(كيف لنا أن نثق بمختبرات (ستار
بعدما دمرتم المدينة ؟

205
00:14:18,400 --> 00:14:20,133
أنت على حق

206
00:14:20,333 --> 00:14:22,966
،أنتم على حق
ليس عليكم أن تثقوا بنا

207
00:14:23,166 --> 00:14:27,100
ما حدث منذ عام، ذلك كان غلطتنا

208
00:14:27,500 --> 00:14:31,966
،ولا يمكننا تغيير الماضي
بالقدر الذي نتمناه

209
00:14:32,000 --> 00:14:37,266
،لكن الغد قصة أخرى
غداً شيء آخر

210
00:14:37,466 --> 00:14:42,766
،نحن نريد فرصة لجعل الأمور أفضل
راقبوا

211
00:15:13,333 --> 00:15:17,900
الدمى شيء
وضباطي شيء آخر

212
00:15:23,400 --> 00:15:25,833
تبدو بأنك راضٍ، يا دكتور

213
00:15:25,833 --> 00:15:29,066
حسناً، فأنا سعيد بمساعدة رجال
(الشرطة للقبض على (سنارت) يا (جو

214
00:15:29,066 --> 00:15:30,600
لربما يستطيع (باري) تقديم المساعدة أيضاً

215
00:15:30,600 --> 00:15:34,133
أظن أن دروع (سيسكو) الحرارية
هي أكثر من دعم لفريق الشرطة

216
00:15:34,133 --> 00:15:38,233
جو)، إذا كان (باري) يحس أنه بمواجهته)
لـ (سنارت) سيعرض حياة الأشخاص للخطر

217
00:15:38,233 --> 00:15:43,066
وعكس ذلك، فأنه سينقذ حياة الكثيرين
...بالتدرب للقبض على الرجل ذو الزي الأصفر

218
00:15:43,966 --> 00:15:45,900
فهذا قراره بالنهاية...

219
00:15:45,900 --> 00:15:48,700
أتعلم ما قد يجعل
باري) فريداً من نوعه ؟)

220
00:15:48,700 --> 00:15:56,133
،لقد أراد أن يساعد أي شخص يستطيع
وبأي طريقة يستطيع أراد ذلك دوماً، حتى الآن

221
00:15:56,433 --> 00:15:59,566
أعتقد بأنها مسألة أولويات حينها

222
00:15:59,566 --> 00:16:04,500
أتعلم، (باري) أخبرني نفس الشيء

223
00:16:04,500 --> 00:16:09,666
،‘‘وعلمت بأنه، ’’لا يبدو نفسه
أعتقد بأنه كان يبدو مثلك

224
00:16:20,433 --> 00:16:21,866
أهلاً

225
00:16:21,866 --> 00:16:23,600
آسف، لم أقصد إخافتك

226
00:16:23,600 --> 00:16:25,733
كلا، لا عليك، فقد
كنت مركزةً بعض الشيء

227
00:16:25,733 --> 00:16:26,900
فهمت عليك

228
00:16:27,500 --> 00:16:30,466
ماذا بشأن (فاير ستورم) ؟ -
...إ نها أحد الأشياء التي قالها (روني) لي -

229
00:16:30,466 --> 00:16:32,966
قبلما... يحلق بعيداً

230
00:16:33,566 --> 00:16:38,000
،خطيبي الميت يمكنه التحليق
ولم أخبر ذلك لوالديّ حتى الآن

231
00:16:38,200 --> 00:16:41,266
هل أنت بخير ؟ -
....أجل، أجل، أنا فقط -

232
00:16:43,066 --> 00:16:45,933
فلقد أخبرت (آيرس) عن شعوري تجاهها

233
00:16:46,333 --> 00:16:47,966
قرار جريىء

234
00:16:47,966 --> 00:16:50,900
أعلم كيف كان حالنا السابق
كنا أفضل أصدقاء

235
00:16:50,933 --> 00:16:55,233
ولم أعد أعلم، ما هو الحال
الطبيعي لكلانا بعد الآن

236
00:16:55,233 --> 00:17:01,300
قبل أن أقابل (روني)، كنت أعلم بالضبط
ما قد يحدث في كل يوم من حياتي

237
00:17:01,300 --> 00:17:03,733
كان يمكن التوقع بها، وأحب ذلك

238
00:17:03,733 --> 00:17:09,066
،ولكن عندما بدأنا أنا و(روني) في المواعدة
كل شيء بدأ بالتغير

239
00:17:09,066 --> 00:17:14,633
جعلني أجرب الطعام الهندي
ورياضة الغوص

240
00:17:15,533 --> 00:17:20,566
،بدايةً، كان الأمر مخيف
ولكن أصبح بعدها أفضل

241
00:17:21,066 --> 00:17:26,666
فالحال لم يكن طبيعياً عندما كنت تتلهف
لـ (آيرس) بينما هي غير مدركة تماماً

242
00:17:26,666 --> 00:17:30,100
،أياً كان ما سيحدث تالياً
فسيكون أفضل

243
00:17:35,466 --> 00:17:37,500
(مهلاً يا (كيتلين

244
00:17:37,500 --> 00:17:40,266
الغوص -
ماذا عنها ؟ -

245
00:17:40,266 --> 00:17:44,266
ضبط التنفس تحت الماء’’
بواسطة الأجهزة‘‘، إنه اختصار

246
00:17:44,266 --> 00:17:46,733
(ماذا لو إن (فاير ستورم
لم تكن كلمة ؟

247
00:17:51,900 --> 00:17:54,666
...أبحاث علوم إندماج الإشتعال’’

248
00:17:54,666 --> 00:17:58,866
لتحويل منشأ الحمض النووي...
‘‘والهياكل الجزيئية

249
00:18:00,866 --> 00:18:03,600
إنه 800 صفحة

250
00:18:14,733 --> 00:18:18,666
،هناك الكثير من الأشياء
،ولكن أغلبها يركز على التحول

251
00:18:18,700 --> 00:18:22,500
التي تعني عملية تغيير
--هيكل عنصر بإخماد الذرات

252
00:18:22,500 --> 00:18:25,400
ثم إعادة بنائها لعنصر جديد تماماً

253
00:18:25,633 --> 00:18:28,766
أجل، حسناً، إذن المقال
...(ساعد في كتابته (جيسون راش

254
00:18:29,166 --> 00:18:33,300
،(الذي يعتبر طالب متخرج هنا في جامعة (هيدسون...
--(لذا لو كان هناك من يعرف ما حدث لـ (روني

255
00:18:33,300 --> 00:18:34,766
ربما هو يعرف

256
00:18:34,766 --> 00:18:36,866
ربما -
شكراً -

257
00:18:44,566 --> 00:18:47,700
رحلة ممتعة سيدة (راثواي) ؟ -
أجل، هادئة، شكراً لك -

258
00:18:49,066 --> 00:18:51,866
حاذري من فضلك، فهي تستحق ثروة

259
00:18:51,866 --> 00:18:54,766
(أهلاً بعودتك سيّد (راثواي -
(شكراً لك يا (إيثان -

260
00:18:58,433 --> 00:19:02,233
(سيّدي، ابنك (هارتلي
لقد اتصل مجدداً

261
00:19:02,533 --> 00:19:04,600
لم يعد لدينا ابن

262
00:19:08,500 --> 00:19:11,400
ليتصل أحدكم بالنجدة

263
00:19:20,900 --> 00:19:23,433
! تحركوا ! تحركوا

264
00:19:23,733 --> 00:19:25,233
سنارت)، تجمد مكانك)

265
00:19:33,500 --> 00:19:37,033
! (ميك) -
ماذا بحق الجحيم ؟ -

266
00:19:37,133 --> 00:19:39,700
لماذا يسمونكم الناس بـ ’’الحرارة‘‘ = الشرطة ؟

267
00:19:39,700 --> 00:19:42,266
أنا هو الحرارة

268
00:19:45,000 --> 00:19:48,233
،(انسى أمرهم يا (ميك
استعد له

269
00:19:48,233 --> 00:19:50,666
هذا جميل

270
00:19:50,966 --> 00:19:52,566
(ميك)

271
00:19:52,666 --> 00:19:54,366
(ميك)

272
00:19:54,666 --> 00:19:55,766
(ميك)

273
00:19:58,833 --> 00:20:00,633
سنذهب، الآن

274
00:20:15,266 --> 00:20:17,366
هل هو بخير ؟

275
00:20:20,166 --> 00:20:21,100
حسناً

276
00:20:21,133 --> 00:20:24,166
أنت، أنت، هل أنت بخير ؟ -
سأكلمك لاحقاً -

277
00:20:24,833 --> 00:20:32,166
،أنا بخير، شريك (سنارت) الجديد
لديه قاذف لهب يدوي

278
00:20:32,600 --> 00:20:37,300
،تقريباً الجميع تم علاجهم في ساحة الجريمة
لكن لدينا اثنان في وحدة الحروق

279
00:20:37,500 --> 00:20:40,166
آسف، كان يجب أن أنصت لك -
...لا بأس ولكن -

280
00:20:40,233 --> 00:20:46,766
في المرة القادمة التي يظهر فيها (سنارت) وصديقه
الناري، اجعلهما آسفين على عبثهم معك

281
00:20:47,833 --> 00:20:50,333
سوف أتصل بالمشفى

282
00:20:54,566 --> 00:21:00,200
رصاصة الشرطة خربت غرفة خزان
الوقود الثانوية، كان الأمر ليكون أسوأ

283
00:21:00,200 --> 00:21:02,833
كنت على حق بجعلي أتعلم
كل جزء ودائرة كهربائية في هذا الشيء

284
00:21:03,433 --> 00:21:06,400
إصلاحه كان سهلاً

285
00:21:06,800 --> 00:21:09,233
أعطني سبباً واحداً
لكي لا أقتلك الآن

286
00:21:09,333 --> 00:21:12,566
سيكون من الصعب أن تجد
شخصاً آخر ليستمع لخطب نجاحك

287
00:21:12,566 --> 00:21:14,866
لقد تهت هناك، مثل آخر مهمة

288
00:21:14,866 --> 00:21:19,633
لقد فقدت التركيز وأصبحت مهووساً -
أنا مهووس ؟ ماذا عنك ؟ -

289
00:21:19,733 --> 00:21:25,533
أنت في العادة تعد الثواني وتخطط
لكل شيء من بدايته لنهايته

290
00:21:25,533 --> 00:21:27,866
(ولكن كل ما يهمك الآن هو (فلاش

291
00:21:27,866 --> 00:21:29,200
علينا أن نطيح به -
لماذا ؟ -

292
00:21:29,700 --> 00:21:32,700
لقد حصلنا على لوحة الأصبع
إنها تساوي الملايين، إنها لنا

293
00:21:32,700 --> 00:21:34,000
نحن أثرياء، تمت المهمة

294
00:21:34,000 --> 00:21:37,033
وماذا عن العملية التالية، (ميك) ؟
والعملية التي بعدها ؟

295
00:21:37,133 --> 00:21:41,433
مع أسلحة كهذه، لا يمكن
(لأحد أن يقف أمامنا، لا أحد عدا (فلاش

296
00:21:48,400 --> 00:21:51,800
لو أردت الخروج، خذ اللوحة وارحل

297
00:21:51,800 --> 00:21:58,700
(لو أردت أن تكون مدينة (سنترال
...موطننا، حيث نفعل ونأخذ ما نشاء

298
00:21:59,400 --> 00:22:04,100
،هذه هي فرصتنا...
فرصتك أنت

299
00:22:12,600 --> 00:22:16,766
،تحفيزية للغاية
كيف سنتخلص منه ؟

300
00:22:16,766 --> 00:22:22,800
،فلاش) ليس مختلفاً عنا)
لديه شركاء أيضاً

301
00:22:30,066 --> 00:22:33,600
جيسون راش) ؟) -
أجل، دكتورة (سنو) ؟ -

302
00:22:33,600 --> 00:22:36,700
،نادني بـ (كيتلين) من فضلك
شكراً على مقابلتي

303
00:22:36,700 --> 00:22:39,733
...سعيد بذلك، ولنكن واضحين للغاية

304
00:22:39,733 --> 00:22:42,200
هذا يتعلق بالسيرة الذاتية...
...(التي أرسلتها لمختبرات (ستار

305
00:22:42,200 --> 00:22:44,866
لأنني حصلت على...
(مكان بالفعل في مختبرات (ميركوري

306
00:22:45,200 --> 00:22:49,066
كلا، في الواقع، أريد التكلم
(معك عن (فاير ستورم

307
00:22:52,466 --> 00:22:55,000
،أنا آسف، هذا كان خطئاً
يجب أن أذهب

308
00:22:55,000 --> 00:23:00,700
،كلا، انظر، شخص أهتم لأمره في ورطة
وأنت الدليل الوحيد الذي لديّ كي أساعده

309
00:23:02,100 --> 00:23:03,466
أرجوك

310
00:23:07,300 --> 00:23:12,766
،في بادىء الأمر، لم أشك أبداً
إلى أن بدأوا بالتآمر عليّ

311
00:23:12,766 --> 00:23:15,000
ولماذا يتآمرون ضدك ؟

312
00:23:15,000 --> 00:23:17,400
،بسبب عملنا
(بسبب (فاير ستورم

313
00:23:17,800 --> 00:23:21,866
التحول، القدرة على تغيير
المستوى الجزيئي للمادة

314
00:23:21,866 --> 00:23:23,533
،كان لدينا بعض النجاح البدائي

315
00:23:23,533 --> 00:23:27,733
في المرحلة الأولى من التجارب بالعمل على
--حبيبات الرمل، البروفيسور (ستاين) قال أنه يجب

316
00:23:27,733 --> 00:23:32,200
آسفة، البروفيسور (مارتن ستاين) ؟
هل كان الكاتب المساعد للمقال ؟

317
00:23:32,200 --> 00:23:34,433
أجل، كان قائد فريقنا

318
00:23:34,433 --> 00:23:37,533
،لم يؤمن بالخطوات الصغيرة
لذا ذهبنا للمرحلة الثالثة

319
00:23:37,533 --> 00:23:42,933
والتي كانت ؟ -
لقد أذبنا جداراً أسمنتياً -

320
00:23:42,933 --> 00:23:46,533
،ولكن الجامعة هددت بوقفنا
...(لذا قام البروفيسور (ستاين

321
00:23:46,533 --> 00:23:50,533
،بنشر الأوراق دون الإذن منهم...
أصابهم الجنون وقتها

322
00:23:50,533 --> 00:23:52,100
،لذا ذهب كي يتكلم مع صديق له

323
00:23:52,133 --> 00:23:54,300
ليؤمن له الدعم الخاص -
ومن كان ذلك ؟ -

324
00:23:54,300 --> 00:23:57,166
لم يقل اسمه، وقال أنه سيكلمني لاحقاً

325
00:23:57,166 --> 00:24:00,533
ولم يرى أحد أو يسمع
عن البروفيسور (ستاين) من وقتها

326
00:24:01,233 --> 00:24:03,400
ماذا حدث له في نظرك ؟

327
00:24:03,500 --> 00:24:08,733
كل ما أعرفه أن الجيش ظهر
في اليوم التالي وصادر كل أبحاثنا

328
00:24:09,133 --> 00:24:13,433
،(لذلك أخبريني يا دكتورة (سنو
...هل تظنين أني مرتاب كثيراً

329
00:24:13,433 --> 00:24:15,733
أم لست مرتاباً بما فيه الكفاية ؟...

330
00:24:22,166 --> 00:24:24,000
‘‘البروفيسور (مارتن ستاين) مفقود’’

331
00:24:41,566 --> 00:24:43,400
مشاكل في السيارة ؟

332
00:25:01,766 --> 00:25:07,700
أتمنى ألاّ نكون أعداء -
ماذا ؟ كلا، بالطبع لا -

333
00:25:07,900 --> 00:25:15,633
ظننت أنك ربما تلومني للضغط عليك
لتكمل تدريبك عوض مساعدة الشرطة

334
00:25:16,433 --> 00:25:21,566
،انظر، أنا شخص بالغ
أتخذ قراراتي، أرتكب أخطائي

335
00:25:23,466 --> 00:25:25,866
وأنا سعيد لضغطك عليّ لأغدو أفضل

336
00:25:27,933 --> 00:25:35,466
لذا هذا غريب، كان هناك وقت في حياتي
كنت لأدفع أموالاً لقاء توقيعك الشخصي

337
00:25:35,566 --> 00:25:39,066
--والآن نحن -
شركاء -

338
00:25:41,566 --> 00:25:44,133
كنت سأقول أصدقاء

339
00:25:46,166 --> 00:25:51,166
،في حال شككت بهذا
فأنت أيضاً من دفعني لأكون أفضل

340
00:25:52,166 --> 00:25:55,433
يا رفاق، عليكم رؤية هذا

341
00:25:55,433 --> 00:25:59,633
عندما يطلق النار، فيزيد
من درجة الحرارة المحاطة في الهواء

342
00:25:59,633 --> 00:26:03,433
بشكل كبير، أشبه
بـ’’موجة حر‘‘ شديدة

343
00:26:03,466 --> 00:26:05,166
‘‘هيت ويف) = ’’موجة الحر) -
توقف عن فعل هذا -

344
00:26:05,166 --> 00:26:09,300
حسناً، لقد قست درجة الحرارة الخارجة
من المسدس البارد والساخن، حسناً ؟

345
00:26:09,600 --> 00:26:12,300
بينما يحقق المسدس
...البارد درجة حرارة الصفر المطلق

346
00:26:12,300 --> 00:26:15,300
ينجح المسدس الساخن...
،بوصول درجة الحرارة القصوى

347
00:26:15,300 --> 00:26:17,166
أعلى درجة حرارة
قد يصل إليها أي شيء

348
00:26:17,166 --> 00:26:20,400
(درجة حرارة (بلانك -
،لذا من المحتمل -

349
00:26:20,400 --> 00:26:22,566
يلغي هذان
المسدسان عمل بعضهما

350
00:26:22,566 --> 00:26:26,200
أجل، ولكن لفعل هذا
يجب أن تجعلهما يتقطاعان

351
00:26:26,200 --> 00:26:27,966
أتعني مثل (طاردي الأشباح) ؟

352
00:26:27,966 --> 00:26:30,200
هذا الفيلم، فاجأني بصحته العلمية

353
00:26:31,100 --> 00:26:33,133
ومضحك للغاية أيضاً

354
00:26:33,133 --> 00:26:35,066
مرحبا يا (جو)، ما الأمر ؟

355
00:26:41,966 --> 00:26:44,466
‘‘مشهد جريمة ممنوع العبور’’

356
00:26:49,000 --> 00:26:53,200
جو)، أي شيء ؟) -
(لا يوجد أي أثر لـ (كيتلين -

357
00:26:53,700 --> 00:26:56,000
يا إلهي

358
00:26:58,966 --> 00:27:00,600
،سنعيدها
(يجب أن نجد (سنارت

359
00:27:00,600 --> 00:27:04,533
علينا أن نفعل، هيّا، لنذهب

360
00:27:08,133 --> 00:27:10,400
(جو)، (جو)

361
00:27:10,400 --> 00:27:12,833
،لدينا دليل
زوج آخر من البصمات

362
00:27:12,833 --> 00:27:14,533
(إنها تعود لـ (ميك روري

363
00:27:14,533 --> 00:27:16,366
من يكون ؟ -
،مفتعل حرائق كبير -

364
00:27:16,366 --> 00:27:19,066
هو و(سنارت) عملا معاً في مهمة قد فشلت

365
00:27:19,066 --> 00:27:22,566
نصف جسم (روري) احترق في الحريق
الذي خرج عن السيطرة

366
00:27:22,566 --> 00:27:26,700
وهرب من سيارة الإسعاف أثناء ذهابه
للمستشفى ولم يتم رؤيته من حينها

367
00:27:26,700 --> 00:27:28,866
لماذا يخطفون
شخص مثل (كيتلين) ؟

368
00:27:28,866 --> 00:27:31,300
،(جو)، (ثون)
إنه على كل قناة

369
00:27:32,966 --> 00:27:35,833
(تحياتي يا مواطني مدينة (سنترال

370
00:27:35,833 --> 00:27:40,733
(أنا (ليونارد سنارت
(ولكن بوسعكم منادتي بـ (كولد

371
00:27:40,733 --> 00:27:43,800
سأجعل هذا مبسطاً للجميع

372
00:27:43,800 --> 00:27:46,833
ذلك (الشعاع) الأحمر
الذي تسمعون وتتهامسون عنه

373
00:27:46,833 --> 00:27:51,300
الشخص الغامض الذي
ينقذ الناس في الأشهر الماضية ؟

374
00:27:51,300 --> 00:27:59,800
مفاجأة، إنه حقيقي
(ويسمي نفسه بـ (فلاش

375
00:27:59,800 --> 00:28:04,333
شارع (بورتر) و(ماين)، الليلة، عند الغروب

376
00:28:04,333 --> 00:28:10,066
،(اخرج حيث أنت يا (فلاش
أظهر للعالم أنك حقيقتك

377
00:28:12,666 --> 00:28:14,100
وإلاّ ستموت هذه المرأة

378
00:28:14,100 --> 00:28:17,233
،لا ، لا تأتي، ابق بعيداً
--سيؤذيـ

379
00:28:27,500 --> 00:28:31,466
أنت صديقة له، صحيح ؟ إنه سريع

380
00:28:31,666 --> 00:28:36,500
،مثل النار
النار، لا حدود لها

381
00:28:36,500 --> 00:28:39,766
ساخنة ومضيئة وبها طاقة

382
00:28:40,366 --> 00:28:42,600
إنها تتطور عندما تحترق الأشياء

383
00:28:42,600 --> 00:28:45,066
أنت مريض

384
00:28:45,066 --> 00:28:48,833
،ربما أنتم المرضى
هل فكرت بهذا من قبل ؟

385
00:28:48,833 --> 00:28:50,200
ليس في الواقع

386
00:28:52,066 --> 00:28:56,933
،لديك حروق من الدرجة الثالثة
لماذا لم تحصل على ترقيع للجلد ؟

387
00:28:57,433 --> 00:29:01,933
،النار تكشف ذاتي الحقيقية
تظهر لي من أكون

388
00:29:01,933 --> 00:29:07,200
(أتساءل ما الذي سينكشف عن (فلاش
عندما أحرق بذلته وجلده ؟

389
00:29:07,200 --> 00:29:11,200
،افعل ما يحلو لك بي
ولكن دعه وشأنه

390
00:29:12,666 --> 00:29:14,700
حسناً

391
00:29:15,000 --> 00:29:19,800
لا بدّ أنك و(فلاش) هذا مقربان للغاية
وترغبين في الموت بدلاً عنه ؟

392
00:29:21,033 --> 00:29:26,666
أتريدين أن أظهر لك حقيقتك ؟
سيكون هذا مسلياً ؟

393
00:29:26,666 --> 00:29:30,666
أظهر لك من تكونين

394
00:29:30,666 --> 00:29:34,633
،(ميك)
حان وقت الذهاب

395
00:29:36,666 --> 00:29:42,600
من الأفضل أن تأملي أن يكون الشخص التالي
الذي سيدخل عبر ذلك الباب هو نحن

396
00:29:53,733 --> 00:29:57,200
مرحباً -
حسناً، اذهب -

397
00:29:57,200 --> 00:29:59,766
حظاً موفقاً يا بني -
أشكرك -

398
00:29:59,766 --> 00:30:04,133
باري) بعد الليلة سيعرف)
الجميع أن (فلاش) موجود

399
00:30:04,633 --> 00:30:06,333
هل أنت مستعد لهذا ؟

400
00:30:08,166 --> 00:30:10,366
سأراك قريباً

401
00:30:42,166 --> 00:30:43,900
هل رأيت هذا ؟

402
00:30:43,900 --> 00:30:48,333
(كان هذا هو، إنه (الفلاش -
لا أصدق هذا -

403
00:30:53,600 --> 00:30:55,733
صدقه

404
00:30:55,733 --> 00:30:58,733
السريع القرمزي

405
00:30:58,733 --> 00:31:02,000
أهناك أي خيارات عن طريقة موتك ؟

406
00:31:02,000 --> 00:31:05,333
اللهب ؟ أم الصقيع ؟

407
00:31:06,733 --> 00:31:10,566
،لست في مزاج للتكلم، فهمتك
مستعدين عندما تكون أنت

408
00:31:23,400 --> 00:31:24,966
غطني

409
00:31:28,966 --> 00:31:31,133
اركض في هذه

410
00:31:39,600 --> 00:31:42,200
باري) ؟)
باري)، هل أنت بخير ؟)

411
00:31:42,200 --> 00:31:45,800
تعرف ما عليك فعله -
،أجل، أجعل الشعاعين يتقاطعان -

412
00:31:45,800 --> 00:31:47,400
وألغي عمل المسدسين، أعرف

413
00:31:47,400 --> 00:31:48,933
(ميك)

414
00:31:51,166 --> 00:31:52,900
! تمكنت منك

415
00:31:59,633 --> 00:32:02,600
أجل، ليس سهلاً كما يبدو

416
00:32:06,033 --> 00:32:08,133
! (إيدي)، (إيدي)

417
00:32:08,133 --> 00:32:10,400
آيرس)، ماذا تفعلين هنا ؟) -
...(لقد أخلوا مقهى (جيترز -

418
00:32:10,433 --> 00:32:12,133
ورأيت سيارتك... -
كلا، لا يمكنك التواجد هنا -

419
00:32:12,333 --> 00:32:13,466
المكان ليس آمناً

420
00:32:20,300 --> 00:32:22,966
هل أنت واثق أن
كيتلين) هنا يا (سيسكو) ؟)

421
00:32:22,966 --> 00:32:24,633
(بالبدء من سيارة (كيتلين

422
00:32:24,633 --> 00:32:27,866
حيث جمعت صور كاميرات للمراقبة
لتقودنا إلى هذه المنطقة العامة

423
00:32:27,866 --> 00:32:29,733
لكن هنالك أكثر من دزينة من المستودعات هنا

424
00:32:29,733 --> 00:32:33,533
أجل، ولكن واحد منهم فقط
كان ساخناً في الثلاث ليالي الماضية

425
00:32:33,533 --> 00:32:35,833
وأراهن بأن (ميك روري) يحب الحرارة

426
00:32:35,833 --> 00:32:39,433
حسناً، إبق خلفي

427
00:32:48,533 --> 00:32:50,633
(كيتلين)

428
00:32:50,633 --> 00:32:52,966
كيتلين)، أهذا أنت ؟)

429
00:32:55,233 --> 00:32:56,566
! (كيتلين) -
! كلا -

430
00:32:56,566 --> 00:32:57,766
سوف نخرجك من هنا

431
00:32:58,066 --> 00:33:00,700
! سيسكو)، (سيسكو)، انبطح)

432
00:33:11,900 --> 00:33:16,000
،المعركة تتوسع خارج منطقة الإخلاء
يجب أن نوسع المحيط

433
00:33:17,500 --> 00:33:20,800
لا يمكننا، لا يمكن أن ندع هذا ينتشر

434
00:33:30,400 --> 00:33:32,566
يا إلهي

435
00:33:33,066 --> 00:33:34,333
ثون)، أين تذهب ؟) -
(إيدي) -

436
00:33:34,333 --> 00:33:35,633
! (إيدي) -
! (ثون) -

437
00:33:48,033 --> 00:33:49,900
ظننت أنني سأموت

438
00:33:50,100 --> 00:33:54,666
ليس وأنا بالجوار، أو هو

439
00:34:07,900 --> 00:34:09,900
! تماسك

440
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
! سأتولى هذا، اذهب، اذهب، اذهب

441
00:34:20,933 --> 00:34:24,800
،لا أستطيع جعلهما يتقاطعان
السرعة لا تجدي معهما

442
00:34:24,800 --> 00:34:26,600
أنت محق

443
00:34:26,600 --> 00:34:29,600
ربما الطريقة الوحيدة
لفعل هذا هو عدم السرعة

444
00:34:30,600 --> 00:34:33,566
الذهاب ببطء -
أجل -

445
00:34:33,566 --> 00:34:35,366
حسناً

446
00:34:40,566 --> 00:34:43,333
شكراً للعب يا فتى

447
00:35:18,466 --> 00:35:21,033
لم أتوقع حدوث ذلك

448
00:35:21,233 --> 00:35:26,633
أعتقد أنك فزت هذه المرة -
لن يكون هناك مرة أخرى -

449
00:35:29,966 --> 00:35:32,733
شكراً أيها المحقق

450
00:35:42,900 --> 00:35:48,000
! سأحرق كل واحد منكم أيها الخنازير
! أبعد يديك عني

451
00:35:48,066 --> 00:35:49,766
! مهلك، مهلك، مهلك، مهلك

452
00:35:51,366 --> 00:35:53,300
! أجل

453
00:35:57,100 --> 00:35:59,866
شريكك متقد للغاية -
هذا مضحك -

454
00:35:59,866 --> 00:36:02,566
أتعرف ما المضحك يا (سنارت) ؟
لقد أمسكنا بك

455
00:36:02,566 --> 00:36:06,166
تهانينا -
أخرجوه من هنا -

456
00:36:10,900 --> 00:36:16,000
(أحسنت يا (إيدي -
(لم يكن أنا، كان (فلاش -

457
00:36:16,800 --> 00:36:19,566
،لن نحتاج أولئك للمحاكمة

458
00:36:19,566 --> 00:36:23,466
--تأكد أنهم -
لن يؤذيا أحد مجدداً -

459
00:36:30,233 --> 00:36:35,200
سيّد (رومون)، شكراً لك

460
00:36:39,333 --> 00:36:43,266
،كان مثل صاعقة البرق يشق الشارع
وأوقفهما بمفرده

461
00:36:43,266 --> 00:36:46,033
هذا مذهل -
أتساءل من يكون ؟ -

462
00:36:46,033 --> 00:36:49,400
لو سألتيني، فهو بطل

463
00:36:52,333 --> 00:36:55,966
حسناً إذن -
أعتقد أن هذا الأخير -

464
00:36:56,966 --> 00:36:58,566
الأفضل أن يكون الأخير

465
00:36:58,566 --> 00:37:02,566
كما قلت تماماً، أنت على
....بعد 10 دقائق، لذا لو نسيت شيء

466
00:37:02,566 --> 00:37:03,900
حسناً

467
00:37:07,133 --> 00:37:08,966
....أبي

468
00:37:10,566 --> 00:37:15,033
،لا يمكنني قول ما يكفي
سأشتاق إليك

469
00:37:17,466 --> 00:37:19,866
تعرف أن يمكنك القدوم
(في أي وقت يا (جو

470
00:37:19,866 --> 00:37:22,800
فقط أبلغنا بذلك

471
00:37:22,800 --> 00:37:28,100
،أو لا تفعل، تعال وقتما تريد
أتريد مفتاحاً ؟

472
00:37:31,766 --> 00:37:33,833
...سوف أذهب

473
00:37:34,833 --> 00:37:37,500
لأنتظر في الشاحنة...

474
00:37:46,233 --> 00:37:49,466
لمَ لا أعطيكما بعض الوقت ؟

475
00:37:56,500 --> 00:38:01,600
حسناً، أعرف أن الأمور
بيننا كانت غريبة مؤخراً

476
00:38:03,266 --> 00:38:04,866
أجل، كانت كذلك

477
00:38:07,966 --> 00:38:10,866
هل كنت تعرفين أن
بوسعي رؤية المستقبل ؟

478
00:38:10,866 --> 00:38:11,966
حقاً ؟ -
أجل -

479
00:38:11,966 --> 00:38:15,333
هل نسيت اخبارك بهذا ؟ -
لم تذكره قط، كلا -

480
00:38:17,833 --> 00:38:19,933
ماذا ترى إذن ؟

481
00:38:23,133 --> 00:38:28,300
(أراك أنت و(إيدي
سعداء للغاية سوياً

482
00:38:28,300 --> 00:38:31,433
والأمور لم تعد غريبة
بيننا بعد ذلك

483
00:38:31,433 --> 00:38:36,000
أخذنا بعض الوقت
...ولكن عادت الأمور لطبيعتها

484
00:38:36,000 --> 00:38:39,166
ولا نزال أعز أصدقاء...

485
00:38:40,766 --> 00:38:43,300
لا يبدو المستقبل سيىء لغاية

486
00:38:43,300 --> 00:38:47,933
كلا، وستكون الأمور
هنا أسرع مما تتخيلين

487
00:38:51,500 --> 00:38:55,100
أبي، هل لديك مانع لو... ؟

488
00:38:55,500 --> 00:38:57,166
أجل

489
00:39:06,966 --> 00:39:08,633
فتاتي الصغيرة

490
00:39:16,533 --> 00:39:18,800
إلى اللقاء -
أراك لاحقاً -

491
00:39:26,333 --> 00:39:27,800
....حسناً

492
00:39:33,500 --> 00:39:35,333
هل أنت بخير ؟

493
00:39:37,400 --> 00:39:40,900
ماذا عنك ؟ -
كان سيحصل يوماً ما، صحيح ؟ -

494
00:39:42,700 --> 00:39:45,700
أتريد طلب البيتزا
ومشاهدة مباراة كرة قدم ؟

495
00:39:45,733 --> 00:39:47,733
اجعلها الكثير من علب البيتزا وعلى حسابك

496
00:39:50,033 --> 00:39:53,233
تعرف، لو احتجت أحدهم
كي يأكل طعامك، فأنا موجود

497
00:39:53,233 --> 00:39:57,100
بالإضافة أن آلة الغسيل في بنايتي
....معطلة منذ ما يقارب الشهر، لذا

498
00:39:57,100 --> 00:39:59,633
لا أعرف لماذا انتقلت
إلى فخ الموت ذاك في المقام الأول

499
00:39:59,833 --> 00:40:02,666
بينما لا يزال لديك غرفة ممتازة هنا

500
00:40:02,666 --> 00:40:07,000
قلت أنك ستحولها لغرفة رياضة -
كلانا يعرف أني لن أحولها لغرفة رياضة -

501
00:40:08,433 --> 00:40:11,466
بالاضافة، لقد رأيتني أجري في الكثير
من المرات وهذا يكفي كما هو

502
00:40:13,866 --> 00:40:19,366
أتعلم لقد أصبح الأمر صعباً أن أخفي الشرارة
عن جيراني أثناء دخولي وخروجي ليلاً

503
00:40:20,800 --> 00:40:24,566
أفترض أنه سيكون من
المنطقي أن أنتقل للعيش هنا

504
00:40:24,566 --> 00:40:27,900
أعني أنا وصلت للبلوغ
منذ فترة طويلة، هذا ما نفعله

505
00:40:29,333 --> 00:40:31,733
،حسناً، لا تفعلها على حسابي
سأكون بخير لوحدي

506
00:40:32,166 --> 00:40:36,266
أجل، وأنا أيضاً، بالتأكيد

507
00:40:40,766 --> 00:40:44,366
،حسناً يا شريك السكن
اطلب البيتزا بينما أفرغ حقائبي

508
00:40:44,666 --> 00:40:46,633
محال

509
00:40:46,933 --> 00:40:50,133
أريد أن أساعدك، أودّ الاستمتاع بهذا

510
00:40:51,300 --> 00:40:53,433
حسناً

511
00:40:56,666 --> 00:41:00,700
تعرف أن هذا لا يؤثر عليّ -
اشربه فحسب -

512
00:41:00,966 --> 00:41:02,800
‘‘( فـــلاش )’’

513
00:41:04,833 --> 00:41:07,000
‘‘(سجن (أيرون هايتس’’

514
00:41:07,166 --> 00:41:12,333
،كان عليّ أن أحرق مباني المدينة بأكملها
لكن عوض ذلك، استمعت إليك

515
00:41:12,333 --> 00:41:16,733
،كان معنا اللوحة والمسدسات
كان بوسعنا أخذ كل شيء

516
00:41:16,833 --> 00:41:19,500
ولكن أنت وخطتك الغبية

517
00:41:19,500 --> 00:41:23,100
كيف نجحت تلك الخطة الغبية
لكلانا حتى الآن ؟

518
00:41:23,100 --> 00:41:29,700
،الجميع رأى (فلاش) الآن
هذا يغير من الأمور، مجدداً

519
00:41:33,800 --> 00:41:35,266
ماهذا-- ؟

520
00:41:36,633 --> 00:41:39,466
(سنارت) -
(اهدأ يا (ميك -

521
00:41:39,766 --> 00:41:42,133
ماذا يحدث هنا ؟

522
00:41:42,833 --> 00:41:44,466
الخطة

523
00:41:49,033 --> 00:41:51,400
أهلاً يا أختاه

524
00:41:53,033 --> 00:41:54,566
جميل

525
00:41:57,466 --> 00:42:07,466
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

