1
00:00:02,500 --> 00:00:06,466
(أُدعى (باري آلان
وأنا أسرع رجل على قيد الحياة

2
00:00:07,166 --> 00:00:10,933
عندما كنت صغيراً، رأيت
والدتي تقتل بواسطة شيء مستحيل

3
00:00:11,166 --> 00:00:13,700
ذهب والدي للسجن بسبب مقتلها

4
00:00:14,433 --> 00:00:17,066
وبعدها، حادثة جعلتني المستحيل

5
00:00:18,300 --> 00:00:21,100
للعالم الخارجي، أنا مجرد
...عالم جنايات اعتيادي

6
00:00:21,100 --> 00:00:25,500
،ولكن سراً، أستخدم سرعتي...
لمكافحة الجريمة والعثور على آخرين مثلي

7
00:00:25,800 --> 00:00:30,633
وذات يوم، سأجد الشخص الذي
قتل والدتي، وأحصل على العدالة لوالدي

8
00:00:30,633 --> 00:00:33,166
(أنا (فلاش

9
00:00:33,300 --> 00:00:35,000
...(سابقاً على (فـــلاش

10
00:00:35,000 --> 00:00:37,700
،لذا إن أحببتني
فأخبرني بما يجري معك

11
00:00:37,700 --> 00:00:41,633
عدم إخبارها يبقيها سالمة -
لا أوافق في هذا -

12
00:00:41,633 --> 00:00:44,233
(هاريسون ويلز) هو (فلاش العكسي)

13
00:00:44,233 --> 00:00:46,933
قبل 15 عاماً، كنت أنا
و(هاريسون) مرتبطان بقوّة

14
00:00:46,933 --> 00:00:50,800
،كنا عالمين شابين واعدين
(ثم تبدل كل شيء بعد وفاة (تيس

15
00:00:52,200 --> 00:00:55,266
من أنت ؟ -
(أُدعى (إيبورد ثون -

16
00:00:55,266 --> 00:01:01,200
في العام 2020 أنت وزوجتك
نجحتما بتشغيل المعجل الجزيئي

17
00:01:01,200 --> 00:01:02,566
والذي غير مجرى التاريخ

18
00:01:02,566 --> 00:01:05,233
أريد أن يحدث ذلك أبكر
قليلاً إن أردت العودة

19
00:01:05,233 --> 00:01:09,166
فما حدث بعد ذلك اليوم وكأن
هاريسون ويلز) قد انتحل شخصاً آخر)

20
00:01:13,633 --> 00:01:19,100
أزداد سرعة، أسرع من ذي قبل
وأتساءل هل لأن هناك ما يطاردني

21
00:01:19,233 --> 00:01:22,066
أعرف ما الذي يطاردني -
‘‘مرحباً بكم في مدينة (كوست)، موطن (فيريس) للطيران’’ -

22
00:01:22,066 --> 00:01:23,200
إنه ماضيّ

23
00:01:23,566 --> 00:01:29,466
إنه يصبح أقرب، وعلى قدر سرعتي
لا يمكنني إلاّ الشعور بأن سيلحقني

24
00:01:31,133 --> 00:01:31,833
أين (باري) ؟

25
00:01:31,866 --> 00:01:35,000
ينبغي أن يكون هنا في
--أي ثانية، أرسلته من أجل

26
00:01:35,000 --> 00:01:35,600
بيتزا

27
00:01:35,600 --> 00:01:38,133
ماذا ؟ -
من مدينة (كوست) ؟ -

28
00:01:38,133 --> 00:01:42,466
يفترض أنها الأفضل في الغرب -
لماذا لم أفكر بهذا قبلاً ؟ -

29
00:01:42,466 --> 00:01:43,733
تعالي لأبيك

30
00:01:43,933 --> 00:01:46,166
كيتلين) ؟) -
لست جائعة -

31
00:01:47,100 --> 00:01:50,066
حسناً، ستة أشهر ونحن
(نحقق في (هاريسون ويلز

32
00:01:50,066 --> 00:01:53,166
،والتي قادتنا للمجهول
...لذا سوف نعود للبداية

33
00:01:53,166 --> 00:01:55,800
لنرى ما يمكننا إيجاده... -
ما معنى هذا ؟ -

34
00:01:55,866 --> 00:01:57,066
رحلة على الطريق يا عزيزي

35
00:01:57,200 --> 00:02:00,333
(جو) و(سيسكو) سيذهبان لمدينة (ستارلينغ) -
مدينة (ستارلينغ) ؟ لأجل ماذا ؟ -

36
00:02:00,333 --> 00:02:04,266
للتحري عن حادثة السيارة التي حدثت
للدكتور (ويلز) و(تيس مورغان) منذ 15 عام

37
00:02:04,300 --> 00:02:06,033
لا أفهم، لماذا ؟

38
00:02:06,066 --> 00:02:08,400
قالت الدكتورة (ماكغي) أنه
...(بعد حادثة (ويلز

39
00:02:08,400 --> 00:02:12,433
،أصبح شخص غريب تماماً...
شخص مختلف تماماً

40
00:02:12,433 --> 00:02:14,700
لأن حب حياته ماتت ؟

41
00:02:14,700 --> 00:02:18,233
أنتم من بين كل الناس بوسعكم
فهم كم يغير الحزن أي شخص

42
00:02:18,233 --> 00:02:21,833
كيتلين)، نحن متأكدين أن)
(الدكتور (ويلز) هو (فلاش العكسي

43
00:02:21,833 --> 00:02:25,033
وقتل والدة (باري)، وربما فعل
(المثل لـ (تيس مورغان

44
00:02:25,033 --> 00:02:28,233
علينا معرفة كل شيء
موجود عن تلك الليلة

45
00:02:28,233 --> 00:02:29,133
ولنرى أين ستقودنا

46
00:02:29,133 --> 00:02:32,700
هل يمكنك تغطية غيابي ؟
لدى الدكتور (ويلز) ؟

47
00:02:33,266 --> 00:02:34,700
هل تقصد الكذب ؟

48
00:02:36,300 --> 00:02:37,366
أجل

49
00:02:38,333 --> 00:02:40,900
أريد بعض الهواء -
(كيتلين) -

50
00:02:44,166 --> 00:02:49,000
لا يبدو أن (كيتلين) معنا -
إنها معنا، سوف أتحدث معها -

51
00:02:49,000 --> 00:02:52,166
ماذا تريدنا أن نفعل هنا ؟ -
العمل كالمعتاد ونحن غائبين -

52
00:02:52,266 --> 00:02:53,200
علم

53
00:02:55,033 --> 00:03:00,066
حسناً، أتمنى لك حظاً موفقاً هناك
ولكني خائف أيضاً مما قد تجد

54
00:03:00,366 --> 00:03:03,600
،الخوف شيء جيد
فهو يبقينا أحياء

55
00:03:06,533 --> 00:03:07,800
هل يمكنك فتح الباب يا (نينا) ؟

56
00:03:08,500 --> 00:03:09,633
نينا) ؟)

57
00:03:10,766 --> 00:03:14,333
آسفة، كنت محبوسة في عالمي

58
00:03:15,166 --> 00:03:16,033
تتأخرين الليلة ؟

59
00:03:16,800 --> 00:03:20,466
أمر واحد أخير سأفعله قبل هروبي

60
00:03:22,100 --> 00:03:23,833
أراك غداً -
طابت ليلتك -

61
00:03:46,466 --> 00:03:48,300
دعينا نعيد هذا مجدداً

62
00:03:49,800 --> 00:03:52,633
هذا أنت في
كاميرا المراقبة، صحيح ؟

63
00:03:53,333 --> 00:03:54,600
تبدو مثلي

64
00:03:55,933 --> 00:03:58,233
ولكنها ليست أنا

65
00:03:59,600 --> 00:04:03,933
لقد تركت العمل مبكراً بالأمس، اسأل زوجي

66
00:04:04,066 --> 00:04:06,333
الفيديو لا يكذب، زوجك قد يكذب

67
00:04:06,900 --> 00:04:08,600
هذه ليست أنا

68
00:04:10,366 --> 00:04:13,333
لا يوجد سجل إجرامي ولا إعتقال
ولا حتى تذكرة مخالفة سرعة

69
00:04:13,500 --> 00:04:16,200
،وكل من يعرفون هذه المرأة
...زملاء عمل، جيران

70
00:04:16,200 --> 00:04:20,000
،يقولون أنها لطيفة، طيبة...
وأكثر امرأة نزيهة قد قابلوها

71
00:04:20,166 --> 00:04:24,833
إلاّ لو إستيقظت هذا الصباح ومن
--العدم قررت أن تصبح مجرمة

72
00:04:24,833 --> 00:04:26,833
ربما نحن نبحث عن بشري فائق

73
00:04:26,866 --> 00:04:29,133
أجل -
واحد يمكنه التحكم بعقول الناس -

74
00:04:29,133 --> 00:04:32,300
،إكراههم بأن يكونوا لصوص
هل هذا ممكن ؟

75
00:04:32,833 --> 00:04:33,933
هل هذا سؤال فعلاً ؟

76
00:04:33,933 --> 00:04:35,966
(مرحباً يا (باري -
أهلاً -

77
00:04:36,833 --> 00:04:38,433
هل رأيت أبي ؟

78
00:04:38,666 --> 00:04:41,333
النقيب (سينغ) يقول أنه
أخذ عطلة لبضعة أيام ولم يكن في المنزل

79
00:04:42,100 --> 00:04:45,366
لم أسأل، ربما أخذ بضعة أيام شخصية

80
00:04:46,033 --> 00:04:47,933
الابنة سر أبيها، كما أظن

81
00:04:52,433 --> 00:04:55,866
آسف، متى ستعودين للمنزل ؟

82
00:04:56,133 --> 00:04:58,566
عندما أشعر بأنه منزل مجدداً

83
00:05:01,866 --> 00:05:05,733
الأفضل أن تدعو بأن يجد
جو) و(سيسكو) شيء في موضع الحادثة)

84
00:05:05,733 --> 00:05:08,866
(لأنني اكتفيت من الكذب على (آيرس

85
00:05:09,633 --> 00:05:10,933
بشأن كل هذا

86
00:05:12,300 --> 00:05:13,133
أجل

87
00:05:18,200 --> 00:05:20,433
لقد ورثت مؤخراً المجموعة كاملة

88
00:05:23,133 --> 00:05:24,333
جميلة

89
00:05:25,600 --> 00:05:28,300
دعني أحضر مجهري -
بالطبع -

90
00:05:36,533 --> 00:05:40,500
ـ 911 هنا الطوارىء
معك (دومينيك) من محل (آبوت) للمجوهرات -

91
00:05:40,500 --> 00:05:43,366
لديّ رجل هنا يحاول
بيع ماس مسروق

92
00:05:44,633 --> 00:05:46,266
صباح الخير -
مرحباً -

93
00:05:47,300 --> 00:05:49,933
انظري، هل يمكننا
التحدث عن ليلة أمس ؟

94
00:05:49,933 --> 00:05:53,266
لا يوجد ما نتحدث عنه -
بل يوجد، (كيتلين)، انظري -

95
00:05:53,266 --> 00:05:56,833
أعرف أنه بعد كل ما فعله
...الدكتور (ويلز) لنا جميعاً

96
00:05:56,833 --> 00:05:59,966
من الصعب تصديق أمر كهذا...
ولكن أريدك أن تري الحقيقة

97
00:05:59,966 --> 00:06:01,000
الحقيقة ؟

98
00:06:01,533 --> 00:06:06,866
الحقيقة أنه أنقذ حياتك عدة مرات -
--انظري، أعرف ولكن لو كنت محقاً عن هذا -

99
00:06:06,866 --> 00:06:09,433
لو‘‘ يا (باري)، ’’لو‘‘، احتمال’’
...وقبل أن نصدق أياً من هذا

100
00:06:09,433 --> 00:06:13,900
أحتاج أن أرى دليل ما... -
دليل ؟ دليل على ماذا ؟ -

101
00:06:15,200 --> 00:06:19,533
ربما لدينا قضية بشري فائق آخر

102
00:06:19,866 --> 00:06:22,133
نحن سعداء دوماً للمساعدة
يا (باري)، أنت تعرف

103
00:06:22,666 --> 00:06:24,733
هل سمعت شيء عن (سيسكو) ؟
لم يصل هنا بعد

104
00:06:24,733 --> 00:06:30,233
،عليه أن يساعد (دانتي)، شقيقه
ربما سيغيب لبضعة أيام

105
00:06:30,233 --> 00:06:31,333
حسناً

106
00:06:32,766 --> 00:06:33,666
حسناً

107
00:06:34,600 --> 00:06:35,366
! (إيدي) -
مرحباً -

108
00:06:35,366 --> 00:06:38,133
جائتني مكاملة عن رجل
...يبيع بعض المجوهرات

109
00:06:38,133 --> 00:06:41,166
المسروقة من المصرف ليلة الأمس...
قد يكون شريك الصراف

110
00:06:43,900 --> 00:06:46,666
،أظنه وجدني
(قد أحتاج مساعدة (فلاش

111
00:06:46,666 --> 00:06:47,566
سآتي في الحال

112
00:07:19,266 --> 00:07:22,166
لا يمكنك الهرب مني -
ليس عليّ ذلك -

113
00:07:37,066 --> 00:07:38,633
حسناً، هذا كان جديداً

114
00:07:39,700 --> 00:07:42,533
،فـــلاش) - الموسم الأول)’’
‘‘(( الحلقة الـ 19: (( من هو (هاريسون ويلز) ؟

115
00:07:47,500 --> 00:07:48,766
متغير أشكال ؟

116
00:07:48,766 --> 00:07:54,033
أجل، لقد رأيت رجلاً ناضج
وفجأة تحول إلى فتاة مراهقة

117
00:07:54,133 --> 00:07:55,266
ذلك مذهل

118
00:07:55,466 --> 00:08:00,266
لطالما اعتبر علماء الفيزياء اليوم
...أن أمور البرمجة ليست سوى نظرية

119
00:08:00,266 --> 00:08:03,066
ولكن أظن متغير الأشكال هذا...
أثبت إمكانيتها

120
00:08:03,200 --> 00:08:10,166
إذاً، هو أو هي... أياً كان هذا الشخص
يمكنه التحول إلى أي أحد يلمسه ؟

121
00:08:10,166 --> 00:08:13,900
،أجل، يبدو كذلك
(هذا يضمنك سيّد (آلان

122
00:08:13,900 --> 00:08:18,233
الدكتور (ويلز) محق، لو لمسك
...وأنت (فلاش) سوف يتحول إلى شبيهك

123
00:08:18,233 --> 00:08:22,166
وسوف نتعرض لمخاطرة كشف بأن...
باري آلان) هو الرجل الذي خلف القناع)

124
00:08:22,166 --> 00:08:25,433
لأنه حتى الآن لا نعرف لو أن متغير
...الأشكال ذلك قادر على إمتصاص المزيد

125
00:08:25,433 --> 00:08:27,133
من مجرد خصائصك الجسدية...

126
00:08:27,133 --> 00:08:29,933
وكأنه قد ينسخ سرعتي ؟ -
قد يكون ذلك سيئاً -

127
00:08:29,933 --> 00:08:32,166
فهمت، لن ألمس ذلك البشري الفائق

128
00:08:32,166 --> 00:08:33,533
أبعد يدك عن البشري الفائق

129
00:08:33,533 --> 00:08:36,600
كيف لنا أن نجد شخص
يمكنك التحول إلى أي أحد ؟

130
00:08:36,600 --> 00:08:39,233
،أظنها مثل أي مشكلة
نعود للبداية في هذه القضية

131
00:08:39,233 --> 00:08:44,000
وهذا يعني إيجاد أول شخص
تحول إليه عندما إكتشف قوته

132
00:08:44,000 --> 00:08:46,100
أجل، هل يمكنك البحث في
(سجلات شرطة مدينة (سنترال

133
00:08:46,100 --> 00:08:47,833
للقضايا التي يكون
فيها الجاني مدعي بالبراءة

134
00:08:47,833 --> 00:08:49,933
حتى لو إلتقطتهم الكاميرا
وهم يرتكبون الجريمة ؟

135
00:08:49,933 --> 00:08:52,633
،(أنت بارع يا (باري آلان
بارع للغاية

136
00:08:55,300 --> 00:09:01,733
انظروا لهذا، جرائم متعددة من هذا النوع
جميعهم يعود إلى شهر بعد تفجير المعجل الجزيئي

137
00:09:01,900 --> 00:09:03,633
وأول واحدة كانت ؟

138
00:09:06,333 --> 00:09:07,633
(جيكوب فيشر)

139
00:09:07,633 --> 00:09:09,666
صراف في صندوق الإدخار
والتسليف الإتحادي

140
00:09:09,666 --> 00:09:13,700
ادعى أنه بريىء، وقد لفق
(له التهمة صديقه (هانيبال بيتس

141
00:09:13,700 --> 00:09:16,233
سوف أمرر هذا على قسم شرطة
مدينة (سنترال) وأرى لو بوسعهم تعقبه

142
00:09:16,233 --> 00:09:18,800
جيد -
(شكراً لك يا دكتور (ويلز -

143
00:09:19,000 --> 00:09:20,766
(دائماً موجود هنا للمساعدة يا (باري

144
00:09:27,900 --> 00:09:30,933
‘‘(مدينة (ستارلينغ’’

145
00:09:31,033 --> 00:09:32,933
‘‘(شرطة مدينة (ستارلينغ’’

146
00:09:33,900 --> 00:09:34,966
ها هو

147
00:09:37,033 --> 00:09:37,800
أهذا كل ما لديك ؟

148
00:09:37,800 --> 00:09:39,833
إنها قضية معروفة
ومحدودة أيها المحقق

149
00:09:39,833 --> 00:09:42,166
(هاريسون ويلز)، (تيس مورغان)
كانا يقودان يوم الأحد

150
00:09:42,166 --> 00:09:46,933
وإنفجرت العجلات، فقد (ويلز) السيطرة
وللأسف، ماتت (تيس) في مكان الحادثة

151
00:09:47,166 --> 00:09:49,333
لا يمكنني تخيل أن هذا
قد يكون نوع من الذنب

152
00:09:49,566 --> 00:09:52,166
ما الذي تأملان أن تجداه ؟

153
00:09:53,866 --> 00:09:55,900
لسنا واثقين بعد

154
00:09:56,000 --> 00:09:57,233
لقد جئت كل هذه المسافة من
...(مدينة (سنترال

155
00:09:57,233 --> 00:09:59,233
ولا تعرف عماذا تبحث ؟... -
أتبع حدسي فقط -

156
00:09:59,233 --> 00:10:01,600
هل يمكنك أخذنا لموقع الحادثة ؟

157
00:10:01,600 --> 00:10:04,100
،كان هذا من 15 عام
أظن الصور ستنفعكم أكثر

158
00:10:04,433 --> 00:10:06,133
لا زلنا نقدر نظرتك للأمر

159
00:10:07,133 --> 00:10:08,400
أياً كان ما تريدان

160
00:10:09,800 --> 00:10:13,200
حضرة النقيب، أريد إفادات الشهود تلك
(في محكمة (جاشوا براون

161
00:10:13,200 --> 00:10:16,100
أجل، كما أخبرتك إننا بنهاية اليوم

162
00:10:18,766 --> 00:10:20,966
(آسف، المحقق (ويست
(و(سيسكو رومون

163
00:10:21,000 --> 00:10:23,066
(وهذه (لورل لانس
مساعدة المدعي العام

164
00:10:23,133 --> 00:10:25,200
أقارب ؟ -
ابنتي -

165
00:10:28,166 --> 00:10:29,000
مرحباً

166
00:10:29,600 --> 00:10:32,033
(أنت تعمل في مختبرات (ستار
مع (باري آلان)، صحيح ؟

167
00:10:32,033 --> 00:10:33,066
أجل

168
00:10:33,400 --> 00:10:35,233
هل يمكنني التحدث معك على إنفراد ؟

169
00:10:36,466 --> 00:10:37,333
بالتأكيد

170
00:10:41,233 --> 00:10:43,566
إذن، كيف حال (آلان) ؟

171
00:10:44,366 --> 00:10:46,733
أرجو أنه لم يتغير كثيراً
بعد أن صعقه البرق ؟

172
00:10:47,200 --> 00:10:48,933
لا، لا

173
00:10:49,433 --> 00:10:52,266
كيف تعرفين (باري) ؟
هل أنتما أصدقاء أو شيء كهذا ؟

174
00:10:52,333 --> 00:10:55,433
ليس في بالضبط، تقابلنا
(آخر مرة في مدينة (ستارلينغ

175
00:10:55,566 --> 00:10:57,000
وهو يزور أصدقائي

176
00:10:57,000 --> 00:10:59,566
(جون ديغل) و(فيليستي سموك)
(و(أوليفر كوين

177
00:11:00,766 --> 00:11:03,766
ثلاثة أشخاص ليس لديهم أي شيء مشترك

178
00:11:04,366 --> 00:11:05,200
على حد علمي

179
00:11:05,200 --> 00:11:09,366
(سيسكو)، أعرف أن (باري) هو (فلاش)
(و(أوليفر) هو (السهم

180
00:11:13,166 --> 00:11:17,666
وكيف عرفت ذلك ؟ -
(لأنني (الكناري الأسود -

181
00:11:18,200 --> 00:11:19,600
توقفي عن اللعب -
هذه حقيقة -

182
00:11:19,600 --> 00:11:21,466
أوقفي هذا الآن

183
00:11:21,700 --> 00:11:22,566
لا

184
00:11:23,166 --> 00:11:24,433
لا

185
00:11:24,433 --> 00:11:26,733
حسناً، حسناً، اهدأ

186
00:11:27,133 --> 00:11:29,166
أنا أحبك

187
00:11:31,166 --> 00:11:35,566
أعني، أحب طريقة
ضربك لأولئك المجرمين

188
00:11:38,000 --> 00:11:38,966
...مهلاً

189
00:11:39,700 --> 00:11:41,100
لماذا تخبريني بهذا ؟...

190
00:11:42,800 --> 00:11:45,500
لأنني بحاجة لبعض الخبرات التقنية

191
00:11:46,000 --> 00:11:48,166
كنت أستخدم جهاز أختي الصوتي

192
00:11:48,166 --> 00:11:52,200
كنت أتمنى لو يمكنك المساعدة
في تعديله

193
00:11:54,633 --> 00:11:58,366
أجل، أعتقد لديّ بعض الأفكار

194
00:11:58,833 --> 00:11:59,533
عظيم

195
00:13:23,900 --> 00:13:27,166
ماذا ؟ هل تتجسس عليّ الآن ؟

196
00:13:27,166 --> 00:13:29,700
كيتلين)، ماذا كنت تفعلين)
في منزل (ويلز) ؟

197
00:13:29,800 --> 00:13:32,700
كنت سأتحدث معه وأحصل
على بعض الأجوبة لي

198
00:13:32,700 --> 00:13:35,566
لا يمكنك، لا يمكنك التكلم معه

199
00:13:35,566 --> 00:13:39,900
يفترض أن أقف بلا حراك
وأشاهدكم تفسدون حياة هذا الرجل ؟

200
00:13:40,133 --> 00:13:41,466
تفسدون حياتي ؟

201
00:13:42,866 --> 00:13:44,533
ما تقصدين بـ’’حياتك‘‘ ؟

202
00:13:45,133 --> 00:13:51,600
،التسع أشهر تلك وأنت في غيبوبة
كانت الأسوأ في حياتي

203
00:13:51,866 --> 00:13:57,466
خسرت سمعتي وخطيبي
...وخلال كل ذلك

204
00:13:57,966 --> 00:14:00,500
وقف (هاريسون ويلز) بجواري...

205
00:14:00,766 --> 00:14:03,233
أخبرني أن كل شيء
سيكون على ما يرام

206
00:14:03,866 --> 00:14:12,000
،لو أن الدكتور (ويلز) هو من تقول
...(فكل شيء فعلته منذ دخولي مختبرات (ستار

207
00:14:12,400 --> 00:14:16,200
كان كذبة... -
(كيتلين) -

208
00:14:18,366 --> 00:14:25,233
،لو كنت محقاً في كل هذا
...وقمت بإخباره بما يحدث

209
00:14:25,933 --> 00:14:28,666
فلن أكون قادراً على إخراج أبي...
من السجن

210
00:14:30,266 --> 00:14:34,133
(باري) -
لو لم يكن من أجلي، افعليها لأجله -

211
00:14:35,133 --> 00:14:37,533
‘‘لا أصدق أنك تستعمل تذكرة ’’والدك

212
00:14:39,100 --> 00:14:40,666
(هذه حركة قذرة يا (باري

213
00:14:40,900 --> 00:14:42,900
(حتى يعود (جو) و(سيسكو

214
00:14:43,533 --> 00:14:44,533
أرجوك

215
00:15:02,533 --> 00:15:06,000
تبين أن (هانيبال بيتس) لم
يراه أحد منذ ما يقرب عام

216
00:15:06,000 --> 00:15:08,433
كل ما تبقى من أقاربه هي جدته

217
00:15:08,433 --> 00:15:13,300
لقد بلغت عن شخص مفقود
(بعد أيام من القبض على (جيكوب فيشر

218
00:15:13,300 --> 00:15:15,366
اعتقدت أن علينا
طرح بعض الأسئلة عليها

219
00:15:15,366 --> 00:15:18,100
مثل لماذا أي أحد في العائلة
...(ظن أن تسمية فتى بـ (هانيبال

220
00:15:18,100 --> 00:15:20,233
لن يعني أنه سيكبر...
ويصبح مجرماً ؟

221
00:15:22,466 --> 00:15:25,900
هل سمعت عن حفيدك
هانيبال) مؤخراً يا سيّدة (بيتس) ؟)

222
00:15:25,900 --> 00:15:29,833
مؤخراً ؟
كلا، ولماذا تسأل ؟

223
00:15:30,000 --> 00:15:31,066
أرجوكما

224
00:15:34,200 --> 00:15:37,500
...لأنك أبلغت عن شخص مفقود

225
00:15:38,066 --> 00:15:41,933
منذ عام مضى... -
أجل، فعلت بالتأكيد -

226
00:15:42,233 --> 00:15:48,100
،عليك مسامحتي أيها المحقق
ذاكرتي ليس كما كانت

227
00:15:48,100 --> 00:15:52,800
بالطبع -
ويبدو أيضاً أخلاقي -

228
00:15:52,933 --> 00:15:56,900
هلاّ أحضر لكما أي شيء ؟
قهوة ؟ شاي ؟

229
00:15:56,900 --> 00:15:58,700
لا، شكراً لك يا سيّدتي، نحن بخير

230
00:15:58,700 --> 00:16:00,366
أرجوكما

231
00:16:00,766 --> 00:16:05,600
،سيأخذ مني دقيقة فحسب
من اللطيف الحصول على ضيوف

232
00:16:07,333 --> 00:16:09,000
لا بأس بالقهوة

233
00:16:09,566 --> 00:16:11,066
شكراً

234
00:16:20,766 --> 00:16:24,100
سيّدتي، هل لديك أي
صور حديثة لـ (هانيبال) ؟

235
00:16:27,133 --> 00:16:28,300
سيّدتي ؟

236
00:16:34,500 --> 00:16:37,166
،لقد رحلت
سآخذ المقدمة

237
00:16:45,833 --> 00:16:48,600
(لقد حددنا مكان (بيتس
كان ينتحل شخصية جدته

238
00:16:48,600 --> 00:16:52,333
(لا تدعه يلمسك يا (باري -
أو تتركه يراك تستخدم سرعتك -

239
00:16:52,333 --> 00:16:54,666
وكيف يفترض أن أمسك به ؟ -
بالطريقة القديمة -

240
00:16:54,700 --> 00:16:56,233
الركض مثل الشخص الطبيعي

241
00:16:56,700 --> 00:16:58,100
حسناً، حاضر

242
00:16:59,566 --> 00:17:00,566
....ويحي

243
00:17:43,966 --> 00:17:45,433
ماذا تريدنا أن نفعل يا (ثون) ؟

244
00:17:45,566 --> 00:17:46,600
تموتان

245
00:18:03,000 --> 00:18:04,833
باري)، اتصل بالطوارىء)

246
00:18:12,966 --> 00:18:13,966
ماذا تريدنا أن نفعل يا (ثون) ؟

247
00:18:13,966 --> 00:18:14,800
تموتان

248
00:18:17,400 --> 00:18:18,933
(أعرف يكف يبدو هذا يا (سيسيل

249
00:18:18,933 --> 00:18:21,666
يبدو وكأن أحد من محقيقك
أردى اثنان من شرطتك

250
00:18:21,666 --> 00:18:24,833
وكلاهما يصارعان للحياة الآن -
هذا ليس ما حدث -

251
00:18:24,833 --> 00:18:27,766
،ديفيد)، أنا المدعي العام)
لا يمكنني تجاهل ما شاهدت للتو

252
00:18:27,766 --> 00:18:28,900
لأنك لا تريدني

253
00:18:28,900 --> 00:18:31,900
كلانا يعرف أن هناك أمور
تحدث في المدينة لا يمكن تفسيرها

254
00:18:32,033 --> 00:18:36,766
بحقك يا (ديفيد)، حتى تريني أي شيء
...يقبل الجدال، جل ما لديّ

255
00:18:36,766 --> 00:18:39,700
هو أن أعدك بإبعاده...
(عن الدخول لسجن (أيرون هايتس

256
00:18:47,833 --> 00:18:50,200
هل لديك أي طريقة لتفسير هذا يا (آلان) ؟

257
00:18:51,533 --> 00:18:52,900
أعمل على ذلك

258
00:18:56,766 --> 00:18:58,233
(باري) -
(آيرس) -

259
00:18:58,233 --> 00:19:02,133
ما الذي يحدث ؟ كل من المركز يقولون
أن (إيدي) أردى شرطييّن، كيف يمكن هذا ؟

260
00:19:02,133 --> 00:19:04,333
لست واثقاً بعد -
هل تعتقد أنه فعل هذا ؟ -

261
00:19:04,333 --> 00:19:06,133
لا، بالطبع لا -
أريد رؤيته -

262
00:19:06,133 --> 00:19:10,000
لا يمكنك، لا يمكن الآن، اتفقنا ؟
...لن يسمحوا لك بذلك، انظري

263
00:19:10,100 --> 00:19:13,200
سأبذل قصارى جهدي
كي أساعده، اتفقنا ؟

264
00:19:13,600 --> 00:19:15,700
حسناً، أنا آسف للغاية

265
00:19:17,400 --> 00:19:18,400
سيكون بخير

266
00:19:18,400 --> 00:19:20,033
حسناً -
أعدك -

267
00:19:20,033 --> 00:19:20,966
اتفقنا ؟

268
00:19:27,833 --> 00:19:29,366
هذا قطعاً المكان

269
00:19:29,933 --> 00:19:32,600
سيسكو)، لنرى ما قد نجد)

270
00:19:33,333 --> 00:19:36,966
ما هذا ؟ مستشعر معادن ؟ -
في الأساس -

271
00:19:36,966 --> 00:19:38,533
ولكن بدلاً من الاستماع
...للأجسام المعدنية

272
00:19:38,533 --> 00:19:41,866
أنا أستمع لأي شيء...
يبعث موجات صوتية غير طبيعية

273
00:19:42,100 --> 00:19:43,066
صحيح

274
00:19:43,600 --> 00:19:46,233
أين وجدت هذا الفتى ؟ -
إنها قصة طويلة -

275
00:19:46,433 --> 00:19:49,500
لا بدّ أنه مثير للإهتمام بوجود
ابنة تعمل مساعدة مدعي عام

276
00:19:49,633 --> 00:19:51,100
أجل، إنه الكلمة لوصف هذا

277
00:19:51,266 --> 00:19:53,133
لديّ ابنة أيضاً -
في نفس مجال العمل ؟ -

278
00:19:53,133 --> 00:19:55,400
لا، ما كنت سأسمح لها
بالإقتراب من هذا الهراء

279
00:19:55,533 --> 00:19:57,566
شخص ذكي -
حريص في الحماية -

280
00:19:57,566 --> 00:19:58,666
هل متفقان طيلة الوقت ؟

281
00:19:59,300 --> 00:20:03,433
،لا نرى بعضنا البعض دائماً
...ولكن مهما غضبت مني

282
00:20:03,433 --> 00:20:05,600
،أو مهما غضبت منها...
هناك رابطة قوية

283
00:20:06,233 --> 00:20:07,133
لماذا ؟

284
00:20:07,566 --> 00:20:10,766
هل الأوضاع غير مستتبة بينكما ؟ -
...أجل، إنها -

285
00:20:10,766 --> 00:20:13,033
إنها تخفي شيء عني
وهو شيء مهم جداً

286
00:20:13,033 --> 00:20:15,200
وتكذب عليّ لأشهر

287
00:20:15,866 --> 00:20:17,533
من الصعب التعود على أمر كهذا

288
00:20:17,566 --> 00:20:21,133
هل تعطيك أسباب ؟ -
ولا سبب يمكنني قبوله -

289
00:20:21,333 --> 00:20:24,833
،حسناً، أحياناً
نحن نكذب لأجل الحب

290
00:20:24,833 --> 00:20:26,700
خاصة عندما يتعلق بالعائلة، صحيح ؟

291
00:20:27,400 --> 00:20:28,633
! (جو) -
نعم ؟ -

292
00:20:28,633 --> 00:20:29,833
أظننا وجدنا شيء

293
00:20:31,633 --> 00:20:33,900
تاكيونات، كميات قليلة منها
ناتجة عن السفر الزمني

294
00:20:33,900 --> 00:20:34,700
أواثق ؟

295
00:20:37,700 --> 00:20:39,000
متأكد جداً، أجل

296
00:20:41,700 --> 00:20:45,500
لم أطلق النار على الشرطيين -
أجل، النقيب يدافع عن قضيتك بالتأكيد -

297
00:20:45,833 --> 00:20:47,633
نتيجة مسح البقايا النارية

298
00:20:47,633 --> 00:20:50,966
يد المحقق (ثون) خالية تماماً
من الرصاص والباريم والأنتيمون

299
00:20:50,966 --> 00:20:54,833
حتى الآن لا يوجد من يفسر
...كيف توضح كاميرا المراقبة

300
00:20:55,033 --> 00:20:56,266
أن (ثون) أطلق النار من مسدسه...

301
00:20:56,266 --> 00:20:59,333
إنه يشبه المحقق (ثون) فقط -
سيّد (آلان)، كلا -

302
00:20:59,533 --> 00:21:01,733
ألاّ يفترض أن تكون العالم المختص هنا ؟

303
00:21:05,733 --> 00:21:07,833
من الصعب لومها، هذا الفيديو قاطع

304
00:21:07,833 --> 00:21:12,033
لا، لا، علينا إقناعها فحسب -
(الرؤية مصدر تصديق يا (باري -

305
00:21:12,600 --> 00:21:13,900
سوف يضعوني في الحبس

306
00:21:21,200 --> 00:21:24,200
،(حسناً، انظر، اذهب إلى مختبرات (ستار
سوف يعطونك هاتف متنقل

307
00:21:24,200 --> 00:21:25,266
--سوف أتواصل -
لا -

308
00:21:25,533 --> 00:21:28,333
لو هربت الآن، كاميرات المراقبة
ستكون أقل مشاكلي

309
00:21:28,366 --> 00:21:30,966
،من المحال ألاّ أكون مذنباً
ومحال أن يجعلوني أبقى في الشرطة

310
00:21:30,966 --> 00:21:33,633
انظر، لقد قلتها بنفسك
...(لو لم نجد (هانيبال بيتس

311
00:21:33,633 --> 00:21:35,700
،سوف تذهب للسجن...
لجريمة لم ترتكبها

312
00:21:35,700 --> 00:21:39,100
لن أسمح بحدوث هذا، ليس مجدداً -
(هذه ليست كحالة والدك يا (باري -

313
00:21:39,133 --> 00:21:40,100
(انظر يا (إيدي

314
00:21:40,100 --> 00:21:43,033
عندما تم حبس والدك، كنت صغيراً

315
00:21:43,033 --> 00:21:45,666
،ولم يكن هناك ما يمكنك فعله
ولكنك لم تعد صغيراً

316
00:21:45,666 --> 00:21:50,300
،أنت عالم، اللعنة
(أنت (الفلاش

317
00:21:50,533 --> 00:21:53,633
سوف تجد (بيتس)، وستبرئني

318
00:21:53,900 --> 00:21:55,466
لذا اذهب وافعلها

319
00:21:57,400 --> 00:21:58,400
حسناً

320
00:22:02,333 --> 00:22:04,233
أخرجني من هنا بالطريقة الصحيحة

321
00:22:06,200 --> 00:22:09,400
،(أعدك يا (آيرس
أنا هنا لأستحم وأغير ملابسي

322
00:22:09,400 --> 00:22:12,933
،وسأعود مباشرة إلى مختبري
وأقسم أنني سأخرج (إيدي) من هذا، اتفقنا ؟

323
00:22:14,633 --> 00:22:16,300
سأتصل بك لاحقاً، اتفقنا ؟

324
00:22:19,400 --> 00:22:22,500
إيدي) ؟ كيف بحق العالم ؟)
كيف خرجت ؟

325
00:22:22,500 --> 00:22:26,200
،النقيب (سينغ) اعتبره معروفاً
ذهب للقاضي ليوقع على إطلاق سراحي

326
00:22:26,200 --> 00:22:29,433
(كنت للتو على الهاتف مع (آيرس
لماذا لم تتصل بها ؟ انتظر

327
00:22:31,266 --> 00:22:33,100
ليس لديّ فكرة من هي

328
00:23:06,266 --> 00:23:07,533
باري)، إنها أنا)

329
00:23:07,633 --> 00:23:09,966
مرحباً يا أنت

330
00:23:10,000 --> 00:23:14,066
أظنني وجدت طريقة لأوقف
متغير الأشكال من التحول لأشكال الآخرين

331
00:23:14,066 --> 00:23:14,866
حقاً ؟

332
00:23:14,866 --> 00:23:18,833
ماذا إن صنعت مصلاً
يزيل رد الفعل البوليمري ؟

333
00:23:18,866 --> 00:23:24,233
جوهرياً سيجبر الروابط للعودة
لهيئتها الأصلية ويمنعه من استخدام قدرته

334
00:23:24,233 --> 00:23:25,800
هل يمكنك فعل هذا ؟

335
00:23:25,800 --> 00:23:27,633
أجل، أظن ذلك -
حسناً -

336
00:23:29,400 --> 00:23:30,600
ما خطبك ؟

337
00:23:31,066 --> 00:23:32,066
لا شيء

338
00:23:32,800 --> 00:23:37,366
انظر، بشأن ليلة أمس لا يمكنني
التخيل كم أن هذا الأمر صعب لك

339
00:23:37,366 --> 00:23:40,833
أعني، كم أنت يائس
لحل قضية مقتل والدتك

340
00:23:40,900 --> 00:23:46,300
،ولكن دعنا ندفن الماضي
(ونعود إلى مختبرات (ستار

341
00:23:46,433 --> 00:23:48,633
لنفكر في طريقة للامساك
‘‘بـ’’المتشبه بالجميع

342
00:23:49,200 --> 00:23:50,633
المتشبه بالجميع‘‘ ؟’’

343
00:23:51,200 --> 00:23:55,166
اسم مستعار سيىء ؟ -
لا، لقد أعجبني -

344
00:23:56,133 --> 00:23:57,966
حسناً، جيد، وكذلك أنا

345
00:24:05,933 --> 00:24:07,266
(انتظر، توقف يا (سيسكو

346
00:24:09,866 --> 00:24:12,466
أرجوك أخبرني أن هذه
ليس كما أظنها

347
00:24:12,466 --> 00:24:14,533
حسناً، هذه قعطاً يد

348
00:24:14,533 --> 00:24:18,166
،حسناً، ظننتها قدم
ولكن اليد سيئة للغاية

349
00:24:22,733 --> 00:24:26,900
هذا مخيف -
(هذا دليل يا (سيسكو -

350
00:24:26,900 --> 00:24:29,366
،أريد إختباره لأتأكد
سأحضر عدتي

351
00:24:29,433 --> 00:24:33,000
حسناً، يجب أن أبلغ بهذا -
لا يمكنني السماح لك بهذا -

352
00:24:33,000 --> 00:24:38,533
والآن أطلب منك، شرطي لشرطي
أبقي هذا سراً وانسى أنك رأيته

353
00:24:38,533 --> 00:24:40,266
ويست)، لا يمكنني فعل هذا) -
...(اسمع يا (لانس -

354
00:24:40,266 --> 00:24:43,466
،لو كان هذا من أظنه
أي شخص يعرف بأمره

355
00:24:43,466 --> 00:24:45,933
سيكون في خطر محدق
بما فيهم ابنتي

356
00:24:46,333 --> 00:24:47,866
...(وبقدر غضبك من (لورل

357
00:24:47,866 --> 00:24:50,700
لا يمكنني التخيل أنك لن...
تفعل أي شيء لحمايتها

358
00:25:00,666 --> 00:25:05,200
مرحباً، يمكننا البدء
نحتاج بعض الدوران فحسب

359
00:25:10,400 --> 00:25:13,066
صحيح، أجل، دروان

360
00:25:16,333 --> 00:25:17,600
...إذن هذا

361
00:25:18,733 --> 00:25:21,900
المصل الذي تصنعينه...
هل هو علاج مؤقت ؟

362
00:25:21,900 --> 00:25:28,400
أم سيمحو قدرته للأبد ؟ -
ليس للأبد، بل فترة كافية لنوقفه -

363
00:25:30,166 --> 00:25:34,233
وما هي المدة المطلوبة ؟

364
00:25:35,533 --> 00:25:36,600
ليس طويلاً

365
00:25:37,300 --> 00:25:38,800
--نحن نحتاج فقط

366
00:25:41,066 --> 00:25:42,933
ماذا تفعل ؟

367
00:25:52,400 --> 00:25:59,300
شيء أظن كان عليّ
فعله منذ وقت طويل

368
00:26:07,033 --> 00:26:08,400
--(باري)

369
00:26:15,766 --> 00:26:16,900
يا إلهي

370
00:26:17,466 --> 00:26:21,133
انظر من هنا -
أجل، هي -

371
00:26:26,466 --> 00:26:30,600
مرحباً، كنت أبحث في كل مكان -
ها أنا، كيف الحال ؟ -

372
00:26:31,233 --> 00:26:33,566
انظر، أياً كان الذي
لفق التهمة لـ (إيدي)، جعلني أفكر

373
00:26:33,566 --> 00:26:37,300
ماذا لو فعلوا شيء كهذا قبلاً ؟
...لقد بحثت في أرشيف الجريمة لدى الشرطة

374
00:26:37,300 --> 00:26:39,566
وفي الـ 11 شهراً الأخيرة...
...كان هناك ست جرائم

375
00:26:39,566 --> 00:26:42,100
ارتكبها أشخاص أقسموا أنهم أبرياء...

376
00:26:42,100 --> 00:26:45,766
،لا أحد منهم له سجل إجرامي
وجميعهم يمتلك أعذار قوية وواضحة

377
00:26:45,766 --> 00:26:47,233
حسناً -
...لذا -

378
00:26:48,766 --> 00:26:51,300
لقد اخترقت حساب والدي
...(في شرطة مدينة (سنترال

379
00:26:51,300 --> 00:26:54,066
وذهبت إلى الصور التي...
أطلق فيها (إيدي) النار على الشرطيين

380
00:26:55,066 --> 00:26:57,666
انظروا -
تموتان -

381
00:27:04,200 --> 00:27:06,866
ما خطبكما ؟ -
لا شيء -

382
00:27:06,866 --> 00:27:08,500
لم أفعل أي شيء

383
00:27:10,166 --> 00:27:14,800
لا أعرف، يبدو مقنعاً تماماً -
أعد النظرة -

384
00:27:16,166 --> 00:27:17,800
إيدي) ليس أعسراً)

385
00:27:17,800 --> 00:27:21,666
(انظروا، تم التلفيق لـ (إيدي
وعلينا أن نعرف من وراء هذا

386
00:27:21,700 --> 00:27:24,866
وصدقوني، عندما أضع
--يدي عليهم، سوف يذهبون

387
00:27:28,433 --> 00:27:30,400
ويلاه، ماذا فعلت ؟

388
00:27:30,400 --> 00:27:33,500
ملاحظاتك عن مطلق النار
(كانت في موضعها، آنسة (ويست

389
00:27:33,500 --> 00:27:37,266
فعلاً كان أعسراً كهذا الرجل

390
00:27:37,266 --> 00:27:41,000
باري) الذي نعرفه يستخدم اليد اليمنى)

391
00:27:41,000 --> 00:27:42,400
عرفت هذا

392
00:27:43,900 --> 00:27:46,066
لا عليكما -
هذا هو إذاً -

393
00:27:46,066 --> 00:27:47,366
بالطبع

394
00:27:47,433 --> 00:27:50,533
عليّ أخذه إلى الشرطة
،لو كان بوسعهم رؤية ما يفعل

395
00:27:50,533 --> 00:27:51,733
(حينها سيسمحون بترك (إيدي

396
00:27:51,800 --> 00:27:54,866
ربما سيكون من الأفضل
(أن نتولى الأمر أنا والدكتورة (سنو

397
00:27:55,366 --> 00:27:57,333
ماذا ستفعلان ؟

398
00:28:00,366 --> 00:28:03,766
لا، لا، لا، سوف آخذه -
بالطبع -

399
00:28:05,433 --> 00:28:07,633
حسناً، دعيني أساعدك على الأقل

400
00:28:12,866 --> 00:28:17,633
هناك مراسل في العمل يحتفظ بملف
فيه هذه الأشياء

401
00:28:18,100 --> 00:28:20,966
،كما تعلمين
كل الأحداث المبهمة في المدينة

402
00:28:22,066 --> 00:28:23,000
...هذا الرجل

403
00:28:24,733 --> 00:28:26,633
قطعاً ينتمي لهذا الملف...

404
00:28:27,366 --> 00:28:29,500
سوف يكون هذا ملفاً كبيراً

405
00:28:36,300 --> 00:28:38,000
أتعرفين من في هذا الملف أيضاً ؟

406
00:28:38,900 --> 00:28:40,433
(الرجل المشتعل)

407
00:28:41,000 --> 00:28:45,133
حقاً ؟ ماذا عنه ؟
ظننته مجرد أسطورة محلية

408
00:28:45,800 --> 00:28:48,633
! ساعدوني ! ساعدوني

409
00:28:48,633 --> 00:28:51,233
لا -
! ليساعدني أحد -

410
00:28:51,233 --> 00:28:54,033
! ساعدوني
هاتان الشريرتان قامتا بخطفي

411
00:28:54,333 --> 00:28:55,933
ماذا يحدث هنا ؟ -
أحتاج مساعدة -

412
00:28:55,933 --> 00:28:58,300
! أحتاج مساعدة
! هاتان السيّدتان الشريرتان اختطفتاني

413
00:28:58,300 --> 00:28:59,433
لم نختطفها

414
00:28:59,433 --> 00:29:00,533
لا -
(قودي يا (آيرس -

415
00:29:00,533 --> 00:29:02,200
لا يمكنني -
اتصل بالشرطة -

416
00:29:02,200 --> 00:29:04,900
لا، لا، لا، لا، إنها خطيرة

417
00:29:06,233 --> 00:29:08,733
مهلاً -
! إنها خطيرة، لا

418
00:29:08,733 --> 00:29:10,000
أين تذهبين ؟

419
00:29:32,800 --> 00:29:34,200
(باري)

420
00:29:40,900 --> 00:29:43,233
حقاً ؟ لماذا صفعتني ؟

421
00:29:43,233 --> 00:29:46,933
لأنك كنت فاقداً الوعي -
شم الملح يفي بالغرض -

422
00:29:46,933 --> 00:29:49,800
آسفة، اتفقنا ؟ -
أظن ذلك، أجل -

423
00:29:49,966 --> 00:29:53,266
مهلاً، (كيتلين)، (بيتس) كان هنا -
أجل، أعرف -

424
00:29:53,266 --> 00:29:54,300
حسناً، لنذهب

425
00:29:54,300 --> 00:29:55,866
‘‘(شرطة مدينة (ستارلينغ’’

426
00:29:55,866 --> 00:29:57,900
أواثق أنه لا يوجد شيء آخر
يمكنني فعله لك، أيها المحقق ؟

427
00:29:57,900 --> 00:30:01,266
لقد قمت بأكثر من الكافي
شكراً لك على كل شيء حضرة النقيب

428
00:30:01,266 --> 00:30:04,500
اسمع، ينبغي أن أشكرك
على إخراجي من المكتب اليوم

429
00:30:04,500 --> 00:30:08,000
النظر في الورق ومراجعة الميرانية
العامة حولي، لقد كان تغييراً لطيفاً

430
00:30:08,000 --> 00:30:12,200
سأقول أنني لا زلت محققاً، ولكن
كما تعلم لا يمكنني قبول جثث أخرى

431
00:30:12,566 --> 00:30:14,766
ماذا ستفعل عندما تصاب بأزمة ؟

432
00:30:17,566 --> 00:30:20,166
أعتقد أن بوسعي التفكير
في شيء قد يحسن الأمور

433
00:30:31,733 --> 00:30:34,366
(سيسكو) -
لورل)، مرحباً) -

434
00:30:34,600 --> 00:30:36,900
(كنا على وشك العودة إلى مدينة (سنترال

435
00:30:37,100 --> 00:30:39,833
هل تمكنت من تعديل ذلك الغرض ؟

436
00:30:43,533 --> 00:30:45,466
أظن أن هذه ستفي بالغرض

437
00:30:51,500 --> 00:30:53,133
لقد عدلت المواصفات

438
00:30:53,133 --> 00:30:56,166
،ضاعفت المدى أربع مرات
والرنين ضاعفته ثلاث مرات

439
00:30:56,166 --> 00:30:58,766
يفترض أن تكوني قادرة
على إحداث ضرراً جسيماً بهذا الشيء

440
00:30:58,900 --> 00:31:01,400
لا أصدق أنك تمكنت من
فعلها بهذه السرعة

441
00:31:02,566 --> 00:31:04,933
كان لديّ بعض التدريب
مع موجات الصوت مؤخراً

442
00:31:06,400 --> 00:31:09,433
أظن أن عليك
‘‘(تسميتها ’’صرخة (الكناري

443
00:31:09,700 --> 00:31:12,000
إنه يعجبني، شكراً لك

444
00:31:13,800 --> 00:31:15,133
وكما وعدتك

445
00:31:17,766 --> 00:31:20,433
لو عرضت هذه على أحد، سأقتلك

446
00:31:22,033 --> 00:31:24,300
هذا مجرد تعبير، صحيح ؟

447
00:31:24,566 --> 00:31:25,300
كلا

448
00:31:40,333 --> 00:31:42,166
سيسكو)، هل أنت مستعد ؟)

449
00:31:42,933 --> 00:31:43,733
أجل، مستعد

450
00:31:45,933 --> 00:31:49,966
هانيبال بيتس) أصبح)
بشرياً فائقاً قوياً، ألقي نظرة

451
00:31:50,000 --> 00:31:54,100
خلاياه لديها القدرة على
التغير بشكل مذهل في وقت قياسي

452
00:31:54,100 --> 00:31:56,066
لهذا يمكنه أن يصبح أي أحد

453
00:31:56,066 --> 00:32:00,566
،لهذا سوف يشبه أي أحد
ولأنه لا يستطيع أخذ ذاكرتك أو قواك

454
00:32:00,566 --> 00:32:02,566
فهمت، أضع يدي عن البشري الفائق

455
00:32:02,566 --> 00:32:04,433
،ضع يدك عن البشري الفائق
...ولمساعدتك في فعل ذلك

456
00:32:04,433 --> 00:32:07,633
تمكنت الدكتور (سنو) من...
إعداد محلول نعتقد أنه سيوقفه

457
00:32:07,633 --> 00:32:11,733
أجل، صنعت مصل سوف
يحدث رد فعل قشري حول خلاياه

458
00:32:11,733 --> 00:32:16,100
،وحرمان تلك الخلايا من شحنتها الكهربائية
سوف تنتهي أيام تغيره لأشكال

459
00:32:16,666 --> 00:32:18,333
مذهل، هذا عمل رائع

460
00:32:18,500 --> 00:32:19,600
شكراً لك

461
00:32:20,133 --> 00:32:23,066
لا حاجة لعناق أو شيء من هذا القبيل

462
00:32:25,533 --> 00:32:26,800
حسناً

463
00:32:28,366 --> 00:32:32,633
يا (باري)، لقد حصلنا على إشارة من هاتفك
يبدو أن (هانيبال بيتس) في المطار

464
00:32:32,766 --> 00:32:33,933
وقت رد الدين

465
00:32:42,966 --> 00:32:44,400
يا رفاق، أأنتم واثقون
من أنه بالمطار ؟

466
00:32:44,500 --> 00:32:47,100
وفقاً لجهاز تحديد الموقع
في هاتفك هو هناك

467
00:32:47,533 --> 00:32:51,300
أجل، لكنه قد يكون أي من هؤلاء الناس

468
00:32:52,833 --> 00:32:53,866
إني لا أراه

469
00:33:06,566 --> 00:33:07,333
وجدتك

470
00:33:15,800 --> 00:33:16,933
! (هانيبال بيتس)

471
00:33:17,366 --> 00:33:19,733
أظنك خلطت بيني وبين شخص آخر

472
00:33:23,133 --> 00:33:26,033
مهلاً، إنها أنا، رجاءً لا تؤذني

473
00:33:49,133 --> 00:33:52,266
لست بطلاً بحق
أتعامل كل نسائك هكذا ؟

474
00:34:02,233 --> 00:34:03,533
حسناً، انظروا لهذا

475
00:34:05,000 --> 00:34:06,400
(أنا (فلاش

476
00:34:14,633 --> 00:34:16,000
...قد تبدو مثلي

477
00:34:19,133 --> 00:34:20,700
لكنك لست بمثل سرعتي...

478
00:34:28,133 --> 00:34:30,466
لقد ولى عهد استنساخك للأبرياء

479
00:34:51,866 --> 00:34:53,466
باري) ؟) -
أجل -

480
00:34:54,366 --> 00:34:55,466
الوحيد والفريد

481
00:35:01,066 --> 00:35:03,166
(تم إطلاق سراح المحقق (ثون

482
00:35:03,633 --> 00:35:05,966
عليّ الإعتراف بأن هذا نطاق
غريب عليّ تماماً

483
00:35:06,066 --> 00:35:08,033
إنه لنطاق غريب علينا جميعاً

484
00:35:08,833 --> 00:35:11,800
أنا واثقة بحق أن القانون ليس مستعداً
للتعامل مع هذا النوع من المجرمين

485
00:35:13,000 --> 00:35:14,766
فلنأمل أن بوسعنا اللحاق بالركب سريعاً

486
00:35:17,166 --> 00:35:20,533
من الصعب تصديق أننا نعيش بعالم
يمكن فيه حدوث هذا النوع من الأمور

487
00:35:20,533 --> 00:35:23,233
(لحسن الحظ أننا بعالم يتواجد به (فلاش

488
00:35:24,100 --> 00:35:28,633
بالحديث عن هذا
لقد ترك قائمة بكل السرقات

489
00:35:28,633 --> 00:35:30,600
(التي تورط فيها (هانيبال بيتس

490
00:35:30,600 --> 00:35:33,166
إنها قائمة طويلة -
بها الكثير من الأبرياء -

491
00:35:33,166 --> 00:35:34,933
والذي يجب أن تبرأ أسمائهم

492
00:35:37,066 --> 00:35:38,600
أوتعلم، لقد رأيت (فلاش) مرة

493
00:35:38,600 --> 00:35:39,833
حقاً ؟ -
أجل -

494
00:35:39,833 --> 00:35:42,500
كنت في طريقي لقاعة المحكمة
وقد اندفع بجانبي

495
00:35:42,633 --> 00:35:45,366
لم يكن سوى وهج أحمر ورياح

496
00:35:46,566 --> 00:35:48,066
لكنه كان رائعاً بحق

497
00:35:54,833 --> 00:35:55,666
(آيرس)

498
00:35:59,566 --> 00:36:02,333
كل التهم قد أسقطت
وبوسعي الخروج

499
00:36:02,333 --> 00:36:03,666
حمداً لله

500
00:36:05,066 --> 00:36:05,933
...(آيرس)

501
00:36:08,433 --> 00:36:10,000
أريد إخبارك شيئاً...

502
00:36:10,600 --> 00:36:13,133
أوتعلم ماذا ؟ يمكن لهذا
الإنتظار حتى نعود للمنزل

503
00:36:15,466 --> 00:36:18,466
،لقد كنت محقة
لقد كنت أخفي عنك شيئاً

504
00:36:18,466 --> 00:36:20,033
وأنت تستحقين معرفة الحقيقة

505
00:36:21,666 --> 00:36:23,566
...سبب ابتعادي مؤخراً هو

506
00:36:27,666 --> 00:36:29,400
(أنني كنت أعمل مع (فلاش...

507
00:36:37,500 --> 00:36:39,666
أخرجوني من هنا

508
00:36:42,433 --> 00:36:45,033
،مرحباً يا لطيف
هلاّ أخرجتني من هنا ؟

509
00:36:45,800 --> 00:36:48,733
وكأن هناك شخص بتلك
السذاجة ليصدق هذا

510
00:36:50,833 --> 00:36:53,900
لقد رأيت عدد الناس الذين
...يمكنك التحول إليهم، لكن

511
00:36:54,500 --> 00:36:57,433
لكن من أنت يا (هانيبال بيتس) ؟...

512
00:37:06,233 --> 00:37:07,400
...أنا

513
00:37:08,900 --> 00:37:10,300
لا أستطيع التذكر

514
00:37:13,733 --> 00:37:14,966
لا أستطيع التذكر

515
00:37:16,866 --> 00:37:19,633
،حسناً، فلنغلق المكان
عمتم مساءً جميعاً

516
00:37:30,033 --> 00:37:31,666
ماذا عن الدكتور (ويلز) ؟

517
00:37:32,966 --> 00:37:33,766
تعالي هنا

518
00:37:35,233 --> 00:37:36,766
أودّ أن أريك شيئاً

519
00:37:40,166 --> 00:37:41,533
هذا مُحال

520
00:37:42,600 --> 00:37:46,866
كيتلين)، لقد قمت بالفحص)
مرتين، إنه تطابق تام

521
00:37:46,866 --> 00:37:49,233
هذا الجسد هو لـ (هاريسون ويلز) الحقيقي

522
00:37:49,233 --> 00:37:50,800
(إذا كان هذا هو الدكتور (ويلز

523
00:37:50,800 --> 00:37:54,166
فمع من كنا نعمل طوال
هذا الوقت ؟

524
00:37:54,200 --> 00:37:58,733
الدكتورة (ماكغي) قالت أنه من بعد الحادثة
أصبح (ويلز) شخص مختلف تماماً

525
00:38:00,300 --> 00:38:02,500
هذا لأنه شخص مختلف

526
00:38:19,166 --> 00:38:20,433
(دكتور (ويلز

527
00:38:23,333 --> 00:38:24,633
أأنت هنا لأجل عمل ؟

528
00:38:24,700 --> 00:38:28,400
،عمل ؟ لا
(جئت لأبلغ تحياتي للمحقق (ثون

529
00:38:28,933 --> 00:38:32,466
سعيد أنه خرج -
أجل، كان يوماً جنونياً له -

530
00:38:32,466 --> 00:38:35,500
أجل، يوم مجنون بالنسبة لنا جميعاً

531
00:38:38,933 --> 00:38:41,766
أيها المحقق، هل استمتعت
بوقتك في مدينة (ستارلينغ) ؟

532
00:38:43,433 --> 00:38:46,533
،لم أتمكن من رؤية الكثير لضيق الوقت
كنت أعمل على قضية

533
00:38:47,266 --> 00:38:49,600
لقد كنت تعيش هناك ؟ -
أجل -

534
00:38:50,533 --> 00:38:51,966
أعدت هناك قط ؟

535
00:38:52,133 --> 00:38:52,900
لا

536
00:38:55,433 --> 00:38:59,600
(يذكرني بالكثير عن (تيس -
هذا، صحيح، آسف -

537
00:38:59,633 --> 00:39:06,600
أنت أيها المحقق، أحد القلائل الذين
يفهمون بحق هذا النوع من الخسارة

538
00:39:10,033 --> 00:39:12,866
والدة (آيرس)، أنت لا تتحدث
عنها قط، أليس كذلك ؟

539
00:39:15,400 --> 00:39:18,400
لا، لا أفعل

540
00:39:19,533 --> 00:39:20,833
لا

541
00:39:23,300 --> 00:39:30,133
أنت وأنا أيها المحقق
نعد أعضاء في نادٍ خاص كما أفترض

542
00:39:31,633 --> 00:39:33,800
نادٍ عضويته باهظة الثمن

543
00:39:36,566 --> 00:39:38,500
لربما علينا تناول شراب آخر بوقتٍ ما

544
00:39:39,033 --> 00:39:43,066
ونتحدث عن الأمر -
أجل، يجدر بنا فعل هذا -

545
00:40:06,400 --> 00:40:08,433
‘‘( فـــلاش )’’

546
00:40:13,066 --> 00:40:14,233
ماذا تفعل ؟

547
00:40:14,633 --> 00:40:15,866
...بعد إنفجار المعجل

548
00:40:15,966 --> 00:40:17,866
بنيت مجسم ثلاثي الأبعاد...
...(لمختبرات (ستار

549
00:40:17,866 --> 00:40:20,500
حتى أتمكن من تحديد المكان...
الذي سبب العطل

550
00:40:20,500 --> 00:40:22,533
ولم تقم بهذا الاختبار قط ؟

551
00:40:22,533 --> 00:40:27,633
بالطبع فعلت، لكن لم يكن لديّ أي سبب
‘‘خارج خط الأنابيب أو ’’اللحاء

552
00:40:27,633 --> 00:40:30,833
إنه مبنى كبير والكثير من الأماكن
لـ (ويلز) لإخفاء شيء

553
00:40:32,533 --> 00:40:33,733
ما هذا ؟

554
00:40:34,666 --> 00:40:36,800
هذا لا يجب أن يكون موجوداً

555
00:40:39,100 --> 00:40:42,833
إنني ألتقط المزيد من النشاط بهذا المكان

556
00:40:44,833 --> 00:40:46,266
تاكيونات

557
00:40:48,400 --> 00:40:49,333
هنا

558
00:41:14,466 --> 00:41:16,066
يا إلهي

559
00:41:43,066 --> 00:41:44,500
يا رفاق

560
00:41:48,833 --> 00:41:51,433
فلاش) مفقود)’’
‘‘اختفى في الأزمة

561
00:41:52,433 --> 00:41:54,633
ما هذا بحق.... ؟

562
00:41:54,633 --> 00:41:56,633
‘‘الـ 25 من نيسان 2024’’

563
00:42:04,100 --> 00:42:14,100
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

