1
00:00:02,533 --> 00:00:07,766
(أُدعى (باري آلان
وأنا أسرع رجل على قيد الحياة

2
00:00:07,766 --> 00:00:11,433
عندما كنت صغيراً، رأيت
والدتي تقتل بواسطة شيء مستحيل

3
00:00:11,433 --> 00:00:14,633
ذهب والدي للسجن بسبب مقتلها

4
00:00:14,633 --> 00:00:18,533
وبعدها، حادثة جعلتني المستحيل

5
00:00:18,533 --> 00:00:21,433
للعالم الخارجي، أنا مجرد
...عالم جنايات اعتيادي

6
00:00:21,433 --> 00:00:26,166
،ولكن سراً، أستخدم سرعتي...
لمكافحة الجريمة والعثور على آخرين مثلي

7
00:00:26,166 --> 00:00:30,833
وذات يوم، سأجد الشخص الذي
قتل والدتي، وأحصل على العدالة لوالدي

8
00:00:30,833 --> 00:00:33,333
(أنا (فلاش

9
00:00:33,333 --> 00:00:34,633
...(سابقاً على (فـــلاش

10
00:00:34,633 --> 00:00:36,933
(آيرس ويست) -
إيدي) ؟) -

11
00:00:40,033 --> 00:00:43,833
(الرجل ذو الزي الأصفر، أخذ (إيدي -
أعدك أنني سأجده، اتفقنا ؟ -

12
00:00:46,300 --> 00:00:48,266
(باري)

13
00:00:49,533 --> 00:00:51,233
فكر في أعز صديق لك

14
00:00:51,233 --> 00:00:55,233
،قد يكون زوجتك، والدك
ربما شخص تربيت معه

15
00:00:55,233 --> 00:00:58,933
إنه الشخص الذي لا يمكنك
الإنتظار حتى تتحدث معه في نهاية اليوم

16
00:00:58,933 --> 00:01:02,800
،الشخص الذي يعرف كل شيء عنك
والذي يضحي لأجلك

17
00:01:02,800 --> 00:01:05,833
والآن تخيل أنك عرفت
بأن أعز أصدقائك لديه سرّ

18
00:01:05,833 --> 00:01:09,233
لا، ليس سراً عادياً، بل عالم من الأسرار

19
00:01:09,233 --> 00:01:12,666
هل ستواجهه ؟
هل تظل صامتاً ؟

20
00:01:12,666 --> 00:01:16,100
في كلتا الحالتين، ستعرف
أن الأمور لن تصبح كما كانت

21
00:01:16,233 --> 00:01:17,900
‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’

22
00:01:18,033 --> 00:01:19,900
‘‘(المحقق (إي. ثون’’

23
00:01:21,566 --> 00:01:25,300
أين (ثون) ؟ -
أخذ بعض الوقت الشخصي -

24
00:01:25,300 --> 00:01:28,033
أجل، (إيدي) يمر ببعض الأمور أيها النقيب

25
00:01:28,033 --> 00:01:30,066
أجل، ألسنا كذلك جميعاً ؟

26
00:01:30,066 --> 00:01:31,533
هل لديك أي شيء
عن سطو محلات الذهب تلك ؟

27
00:01:31,533 --> 00:01:33,300
المجرمين هجموا على
،اثنين آخرين الأسبوع الماضي

28
00:01:33,300 --> 00:01:35,000
ولا زال ليس لدينا شيء -
نحن نعمل على الأمر -

29
00:01:35,000 --> 00:01:36,866
ننتظر بعض النتائج النهائية من المختبر

30
00:01:36,866 --> 00:01:39,833
حسناً، أسرع قليلاً ولنرى لو هناك
(من يستطيع التواصل مع (فلاش

31
00:01:39,833 --> 00:01:44,500
،ربما يمكنه تسريع الأمور
أنت تعرف ما أقصده، اذهبا

32
00:01:47,166 --> 00:01:50,466
أي شيء ؟ -
كلا، أعني، لقد بحثت في كل مكان -

33
00:01:52,066 --> 00:01:55,033
استمر في البحث -
بالطبع، أجل -

34
00:01:59,366 --> 00:02:02,233
مرحباً -
مرحباً -

35
00:02:02,233 --> 00:02:05,733
سأخرج الآن، كيف الحال ؟ -
حدث شيء ما -

36
00:02:05,733 --> 00:02:09,800
وليس من المفترض أن أقول
شيء ولكن لا يمكنني السكوت

37
00:02:09,800 --> 00:02:12,866
ماذا حدث ؟ -
،الرجل ذو الزي الأصفر -

38
00:02:12,866 --> 00:02:14,866
لقد أخذ (إيدي) من أمامي تماماً

39
00:02:14,866 --> 00:02:19,400
يا إلهي، هل أنت بخير ؟ ماذا-- ؟

40
00:02:19,600 --> 00:02:21,233
كلا، كلا، على الإطلاق

41
00:02:21,233 --> 00:02:23,100
....كلا، أنا -
فلاش) كان هناك) -

42
00:02:23,100 --> 00:02:24,466
أخبرني أن أذهب
للمنزل وألا أخبر أي أحد

43
00:02:24,466 --> 00:02:27,266
،لأنه سوف يصلح هذا
ولكنه لم يفعل

44
00:02:27,266 --> 00:02:29,066
أعتقد أن على الشرطة
(الخروج والبحث عن (إيدي

45
00:02:29,066 --> 00:02:30,700
--لا يا (آيرس)، أنا

46
00:02:30,700 --> 00:02:37,533
على أبي معرفة الحقيقة -
أعتقد أن (فلاش) هذا محق -

47
00:02:37,533 --> 00:02:41,233
جو) والشرطة ليسوا نداً قوياً)
(للرجل ذو الزي الأصفر يا (آيرس

48
00:02:41,233 --> 00:02:43,233
سيتعرضون للأذى وحسب

49
00:02:43,233 --> 00:02:48,466
(أتعتقد إذاً أن (فلاش
بالخارج يبحث عن (إيدي) الآن ؟

50
00:02:48,466 --> 00:02:52,666
أنا متأكد أنه يفعل كل
ما في وسعه ليجده

51
00:02:56,033 --> 00:03:00,200
أجل، أجد من الصعوبة الوثوق
بـ (فلاش) حالياً

52
00:03:00,400 --> 00:03:03,933
ثقي بي إذاً، حسناً ؟

53
00:03:04,833 --> 00:03:08,966
--انظري، أنا متأسف بخصوص كل هذا، أنا

54
00:03:09,166 --> 00:03:11,333
كل شيء سيكون على ما يرام

55
00:03:11,333 --> 00:03:12,833
عليّ الذهاب

56
00:03:19,133 --> 00:03:20,633
حسناً، تراجع

57
00:03:37,566 --> 00:03:39,400
! انبطحوا

58
00:03:51,166 --> 00:03:52,633
مرحباً

59
00:03:52,633 --> 00:03:56,166
هل تخططون الإحتفاظ بكل تلك الكاميرات
التي تجسس بها (ويلز) علينا ؟

60
00:03:56,166 --> 00:03:57,633
أليس هذا مخيفاً نوعاً ما ؟

61
00:03:57,633 --> 00:03:59,800
أول قانون في الهندسة
الميكانيكية يا صاح

62
00:03:59,800 --> 00:04:01,533
لا تهدر التقنيات الجيدة أبداً

63
00:04:05,833 --> 00:04:07,666
(احتياطي ذهب مدينة (سنترال
تحت الهجوم الآن

64
00:04:07,666 --> 00:04:10,333
الذهب ؟ هذه القضية
(التي يريدها منا (سينغ

65
00:04:10,433 --> 00:04:11,733
سأعود في الحال

66
00:04:24,633 --> 00:04:28,200
لقد اخترت اليوم
السيىء لهذا يا صاح

67
00:04:54,400 --> 00:04:55,933
ما كان هذا ؟

68
00:04:58,066 --> 00:05:01,566
،حركة عينيك طبيعية
لا أثر لأي تلف عصبي

69
00:05:02,166 --> 00:05:06,566
هل تعتقد أن اللص قد يكون
بشرياً فائقاً جعلك تتوهم أو شيء ما ؟

70
00:05:06,566 --> 00:05:07,900
لا أعرف

71
00:05:07,900 --> 00:05:13,800
عندما دخل ’’جندي قوس قزح‘‘ إلى
رأسي، كل ما شعرت به هو الغضب

72
00:05:13,800 --> 00:05:19,833
،ولكن لم يكن هذا هو
كان هذا إحساس كبير بالخوف

73
00:05:22,333 --> 00:05:25,900
،يبدو أنه عندما تأثرت
اللص أصبح مشوشاً أيضاً

74
00:05:25,900 --> 00:05:28,866
ربما أصيب كلانا بالوهم

75
00:05:28,866 --> 00:05:30,633
إذن أنت تعرف الشعور

76
00:05:40,033 --> 00:05:46,466
،(مرحباً يا (باري
أم عليّ أن أقول (فلاش) ؟

77
00:05:49,366 --> 00:05:51,800
،فـــلاش) - الموسم الأول)’’
‘‘(( الحلقة الـ 21: (( (غرود) يعيش

78
00:06:00,933 --> 00:06:04,000
هذه مرة من المرات التي
(لا أرغب أن أكون فيها (باري آلان

79
00:06:04,000 --> 00:06:08,900
أتساءل ماذا سيقول -
ينبغي ألاّ ننصت -

80
00:06:08,900 --> 00:06:15,433
،هذا ليس من شأننا
ولكن (فلاش) من شأننا

81
00:06:15,433 --> 00:06:17,166
(و(آيرس) عرفت للتو أن (باري) هو (فلاش

82
00:06:17,166 --> 00:06:20,266
،إذاً بالعلاقة المتعدية
باري) و(آيرس) من شأننا)

83
00:06:24,333 --> 00:06:27,966
،أنا... مهلاً
كيف عرفت ؟

84
00:06:27,966 --> 00:06:35,333
عندما لمست (فلاش) تلك الليلة
شعرت بصدمة كهرباء

85
00:06:35,333 --> 00:06:37,366
والمرة الوحيدة التي
شعرت فيه بشيء مثل هذا

86
00:06:37,366 --> 00:06:42,100
كان وأنت في غيبوبة
بعد الحادثة

87
00:06:43,466 --> 00:06:45,600
لا أصدق أنني لم أعرف هذا باكراً

88
00:06:45,633 --> 00:06:49,700
بوسعي تخيل كم أنت غاضبة الآن

89
00:06:50,100 --> 00:06:55,566
،(لست غاضبة يا (باري
أشعر بخيبة آمل فحسب

90
00:06:55,866 --> 00:06:58,400
حسناً

91
00:06:58,400 --> 00:07:00,566
هل (إيدي) يعرف ؟

92
00:07:03,700 --> 00:07:06,000
أجل، إنه يعرف

93
00:07:06,000 --> 00:07:07,633
أهذا سبب إختطافه ؟

94
00:07:07,633 --> 00:07:13,533
--لا، أعرف لماذا أخذه (ويلز)، أنا -
دكتور (ويلز) هو الرجل ذو الزي الأصفر ؟ -

95
00:07:13,933 --> 00:07:18,166
...كل ما كان يفعله ومساعدتي

96
00:07:18,366 --> 00:07:21,400
كان كله كذب...

97
00:07:21,400 --> 00:07:24,333
ويلز) قتل والدتي)

98
00:07:28,066 --> 00:07:30,033
هل سيقتل (إيدي) ؟ -
لا، لن يفعل -

99
00:07:30,033 --> 00:07:33,033
سأستعيد (إيدي)، أقسم لك -
أجل، (فلاش) قال نفس الشيء -

100
00:07:33,033 --> 00:07:35,233
...(انظري، عليك تصديقي يا (آيرس

101
00:07:35,233 --> 00:07:37,133
كان هناك مرات عديدة
أردت إخبارك فيها

102
00:07:37,133 --> 00:07:38,900
أنت أول شخص أردت إخباره

103
00:07:38,900 --> 00:07:42,366
ولكن كل شيء غدا جنونياً

104
00:07:42,366 --> 00:07:44,900
....وظننت أن (جو) قد يكون محقاً -
مهلاً، مهلاً -

105
00:07:44,900 --> 00:07:49,133
أتقول لي أن أبي كان
يعرف وأخبرك بألاّ تخبرني ؟

106
00:07:49,133 --> 00:07:53,800
،كان يحاول حمايتك
كلانا كنا نفعل

107
00:07:55,733 --> 00:07:58,300
أجل، ربما حان الوقت لتتوقفا

108
00:08:04,566 --> 00:08:06,200
أجل

109
00:08:06,200 --> 00:08:12,333
أجل، لو كان يمكننا الحصول
على شحنة أخرى من الحواسيب هنا

110
00:08:12,333 --> 00:08:15,733
أجل، لا أظن أن هذا له أي علاقة بنا -
كلا -

111
00:08:32,933 --> 00:08:35,533
لا أفترض أنك أحضرت الغداء ؟

112
00:08:38,300 --> 00:08:45,066
هل تعرف أن الكائن البشري
...يمكنه البقاء حياً شهرين

113
00:08:45,066 --> 00:08:47,466
بدون طعام ؟...

114
00:08:47,966 --> 00:08:51,666
أهذه المدة التي تخطط
إبقائي فيها هنا ؟

115
00:08:51,666 --> 00:08:54,500
...أتعلم

116
00:08:55,300 --> 00:08:57,533
أشك أننا سنصل لهذا الحد...

117
00:09:00,800 --> 00:09:04,200
ألن تخبرني بماذا نفعل هنا ؟

118
00:09:04,200 --> 00:09:05,200
لا

119
00:09:08,300 --> 00:09:11,533
قلت لي أن بيننا صلة
وأنك من المستقبل

120
00:09:13,033 --> 00:09:14,133
أثبت ذلك

121
00:09:14,166 --> 00:09:19,600
نعم، لست مجبراً على
إثبات أي شيء لأي أحد

122
00:09:19,600 --> 00:09:21,700
حسناً، أظنك مليىء بالكذب

123
00:09:21,700 --> 00:09:25,733
،أياً كان ما تحاول فعله
--(فلن تهرب منه لأن (فلاش

124
00:09:27,500 --> 00:09:28,700
توقف عن الكلام

125
00:09:34,666 --> 00:09:36,733
،طبيب متهم بقتل زوجته’’
‘‘نورا آلان) ماتت)

126
00:09:40,666 --> 00:09:43,366
‘‘الرجل ذو الزي الأصفر’’

127
00:09:50,600 --> 00:09:53,466
(سمعت أنك تكلمت مع (باري

128
00:09:56,700 --> 00:10:02,366
هذا ما يسمى إذاً تخفيفي العبء

129
00:10:04,800 --> 00:10:07,866
انظري

130
00:10:07,866 --> 00:10:11,700
عزيزتي، الطريقة التي كنت
...أتعامل بها لإدارة الأمور

131
00:10:11,700 --> 00:10:15,133
،ربما... لا
لقد كنت مخطىء

132
00:10:15,133 --> 00:10:18,766
كنت أحاول إبقائك في أمان فحسب

133
00:10:18,766 --> 00:10:22,000
أتعرف، هذا العذر أصبح قديم للغاية

134
00:10:22,000 --> 00:10:26,500
،بداية، كان كلية الشرطة
وبعدها مواعدة (إيدي) وهذا الآن

135
00:10:26,500 --> 00:10:29,933
عزيزتي، تعرفين ما الذي
يمكن أن يفعله الرجل ذو الزي الأصفر

136
00:10:29,933 --> 00:10:33,000
،لقد قتل شرطيين
(وقتل (مايسون بريدج

137
00:10:33,000 --> 00:10:36,066
ويلز) قتل (مايسون) ؟)

138
00:10:36,466 --> 00:10:41,966
وأنت تغطي هذا ؟ -
كلا، كلا، كلا -

139
00:10:41,966 --> 00:10:45,966
،(لو عرف العالم بأمر (ويلز)، سيعرفون أمر (باري
أنا أحاول إبقائه في أمان هو الآخر

140
00:10:45,966 --> 00:10:49,833
هل توقفت عن التفكير قبلاً
أن إبعادي سيجعلني بأمان ؟

141
00:10:49,833 --> 00:10:53,666
في حين لو كنت أعلم ما يجري هناك
لتمكنت من الاستعداد لذلك ؟

142
00:10:53,666 --> 00:10:57,633
(ربما كنت ساعدتك أنت و(باري
في إبعاد الأشرار بدلاً من كوني في طريقهم

143
00:10:57,633 --> 00:10:59,600
صدقيني، سألت نفسي
هذا السؤال كل يوم

144
00:10:59,600 --> 00:11:02,233
كل مرة تنشرين شيء جديد
عن (فلاش) على مدونتك

145
00:11:02,233 --> 00:11:04,066
(الأمر لا يتعلق فقط بكون (باري) هو (فلاش

146
00:11:04,066 --> 00:11:08,466
أنت تعرف كيف كان شعوره تجاهي
ولا أحد يعرف منذ متى ولم تخبرني بهذا أيضاً

147
00:11:08,466 --> 00:11:11,466
(لم يكن هذا عائداً لي لأقوله يا (آيرس

148
00:11:11,466 --> 00:11:16,133
أتعرف ماذا ؟ لو كان أي منكما
صريحاً معي، ربما كان (إيدي) هنا

149
00:11:16,133 --> 00:11:19,133
وما كان تورط في كل هذا
لو لم أكن أواعده

150
00:11:19,133 --> 00:11:21,333
أتقولين أنه لو كنت تعرفين
أن (باري) يشعر-- ؟

151
00:11:21,333 --> 00:11:26,666
ما أقوله أن ما يحدث
لـ (إيدي) هو خطأك

152
00:11:29,033 --> 00:11:31,400
إنه من العمل

153
00:11:31,400 --> 00:11:34,100
يمكننا إكمال هذا الحديث

154
00:11:34,100 --> 00:11:35,766
الحديث

155
00:11:35,766 --> 00:11:37,533
نعم، هذا سيكون شيئاً جديداً

156
00:11:46,033 --> 00:11:47,366
نعم يا رئيس

157
00:11:52,700 --> 00:11:54,600
وصلتني مكالمة من (جو) للتو

158
00:11:54,600 --> 00:11:56,600
(إحتياطي ذهب مدينة (سنترال
...على وشك نقل

159
00:11:56,600 --> 00:12:00,300
ثلاثمائة مليون من سبائك...
(الذهب إلى خزينة مدينة (كوست

160
00:12:00,400 --> 00:12:03,600
سينغ) أخبر (جو) أنهم يعتقدون أن)
الرجل المقنع سيكون هناك لتقديم عرضه

161
00:12:03,600 --> 00:12:07,533
حسناً، لكن لا زلنا لا نعرف لو هو المسؤول
عن تلك الصور الغريبة التي رأيتها

162
00:12:07,833 --> 00:12:10,600
كيف سينقلون الذهب ؟

163
00:12:25,033 --> 00:12:28,900
آسف، لا مزيد من الآيس كريم -
ولكنك تعزف الموسيقى -

164
00:12:28,900 --> 00:12:31,500
أجل، هذا يعني أنه نفد لدينا

165
00:12:33,866 --> 00:12:35,200
تعالوا

166
00:12:35,200 --> 00:12:36,966
ربما عليك إطفاء الموسيقى

167
00:12:36,966 --> 00:12:40,100
لا نريد أي أطفال في الأنحاء لو ظهر لصنا

168
00:12:59,166 --> 00:13:02,366
تعرضت الشاحنة للتو إلى لغم

169
00:13:02,366 --> 00:13:05,033
هل (جو) بخير ؟ -
لا نعرف هذا بعد -

170
00:13:15,333 --> 00:13:18,533
! لا تتحرك ! ألقي سلاحك

171
00:13:19,033 --> 00:13:20,766
لا تجبرني على فعل هذا

172
00:13:34,233 --> 00:13:37,833
هل أنت بخير ؟ -
أجل، وأنت ؟ -

173
00:13:37,833 --> 00:13:39,966
لا أريدك أن تطلق عليه النار مجدداً

174
00:13:39,966 --> 00:13:43,700
وأنا أحظى بيوم سيىء -
وكذلك هذا الشخص -

175
00:13:43,700 --> 00:13:46,833
لنرى ما الذي سيقوله
ذو الإصبع الذهبي على هذا

176
00:13:55,733 --> 00:13:57,166
الجنرال (آيلينغ) ؟

177
00:14:08,700 --> 00:14:10,433
ما خطبه ؟

178
00:14:10,433 --> 00:14:13,600
--لقد سحبت طلقة من كتفه -
والتي يجب أن تؤلمه بقوّة -

179
00:14:13,600 --> 00:14:15,833
ولم أراه شعر بها حتى--

180
00:14:15,833 --> 00:14:19,833
،قمت بمسح كامل للجسم وغير هذا
فإن الجنرال (آيلينغ) بكامل صحته

181
00:14:19,833 --> 00:14:22,933
لماذا يقف هكذا كالإنسان الآلي ؟

182
00:14:22,933 --> 00:14:24,833
(لقد أغلقت الهاتف للتو مع وكالة (أرغوس

183
00:14:24,833 --> 00:14:27,600
رسمياً، (آيلينغ)، في إجازة إدارية

184
00:14:27,600 --> 00:14:29,000
غير رسمية ؟

185
00:14:29,100 --> 00:14:30,700
(لقد تحدثت مع زوجة (ديغل)، (ليلى

186
00:14:30,700 --> 00:14:34,133
وقالت إن (آيلينغ) في عداد المفقودين
خلال الأشهر الثلاثة الماضية

187
00:14:34,133 --> 00:14:35,500
ووكالة (أرغوس) تغطي عليه

188
00:14:35,500 --> 00:14:38,166
،هذا منطقي
...آخر مرة رأيت الجنرال

189
00:14:38,166 --> 00:14:40,166
كان عندما أخرجت البروفيسور...
...(ستاين) أنا و(روني)

190
00:14:40,166 --> 00:14:43,566
،من تلك المنشأة العسكرية...
أنا واثق أنهم يغطون هذا أيضاً

191
00:14:43,566 --> 00:14:45,733
فأين كان منذ ذلك الحين ؟

192
00:14:45,733 --> 00:14:50,100
جنرال (آيلينغ)، لماذا
كنت تحاول سرقة إحتياطي الذهب ؟

193
00:14:52,700 --> 00:14:56,066
ربما هو في نوع ما من فقدان الوعي ؟

194
00:14:56,666 --> 00:14:59,733
جنرال، هل تتذكرني ؟

195
00:15:01,500 --> 00:15:02,966
(فلاش)

196
00:15:03,300 --> 00:15:09,333
كيف يعرف أنك (فلاش) ؟ -
لا أعرف -

197
00:15:09,333 --> 00:15:13,866
--جنرال -
آيلينغ) ليس هنا) -

198
00:15:15,233 --> 00:15:18,833
آيلينغ) سيىء)

199
00:15:19,966 --> 00:15:25,133
ربما هذا نوع ما من القصور الذهني
ويقدم نفسه على أنه انفصام في الشخصية

200
00:15:25,133 --> 00:15:27,333
(كيتلين)

201
00:15:27,333 --> 00:15:30,166
كيتلين) جيدة)

202
00:15:30,166 --> 00:15:32,933
شكراً لك ؟

203
00:15:32,933 --> 00:15:35,933
انسي أمر تعدد الشخصيات

204
00:15:35,933 --> 00:15:38,100
هل رأيتم يا رفاق فيلم ’’طرد الأوراح‘‘ ؟

205
00:15:38,100 --> 00:15:42,000
،أنت وأفلامك
استمر بالتحدث معه

206
00:15:42,000 --> 00:15:43,900
يبدو أن يجيب عليك

207
00:15:43,900 --> 00:15:52,400
لماذا (آيلينغ) سيىء ؟ -
آيلينغ) يؤذيني) -

208
00:15:52,433 --> 00:15:56,900
(أنا أؤذي (آيلينغ

209
00:15:59,066 --> 00:16:05,366
،(حسناً، طالما لست (آيلينغ
من تكون إذاً ؟

210
00:16:05,366 --> 00:16:11,766
(أنا... (غرود

211
00:16:11,766 --> 00:16:15,066
خافوني

212
00:16:18,333 --> 00:16:20,666
ما (غرود) هذا ؟

213
00:16:23,000 --> 00:16:24,666
‘‘(غرود)’’

214
00:16:28,833 --> 00:16:31,733
غرود) غوريلا)

215
00:16:31,733 --> 00:16:34,000
(منذ خمس سنوات، كان (ويلز
...و(آيلينغ) يعملان على مشروع

216
00:16:34,000 --> 00:16:37,033
لتوسيع قدرة معرفة الجنود أثناء المعركة...

217
00:16:37,033 --> 00:16:41,500
(ولكن ما لم ندركه أن (آيلينغ
كان يحاول صناعة جنود لهم قدرات ذهنية

218
00:16:41,500 --> 00:16:43,066
ماذا تقصدين بـ’’ذهنية‘‘ ؟

219
00:16:43,066 --> 00:16:45,233
كان (آيلينغ) يحاول صناعة جنود خارقين

220
00:16:45,233 --> 00:16:47,600
لديهم قدرة التخاطر
والتحريك الذهني من بعد

221
00:16:47,600 --> 00:16:50,166
(ولكن عندما عرف الدكتور (ويلز
...بهذه التجارب المريعة

222
00:16:50,166 --> 00:16:52,933
(التي كان يفعلها (آيلينغ...
أوقف المشروع كاملاً

223
00:16:52,933 --> 00:16:55,433
إذاً قاتلنا الذهني
لديه نقطة ضعف للحيوانات

224
00:16:55,433 --> 00:16:59,400
هذا جميل -
ماذا حدث لـ (غرود) ؟ -

225
00:16:59,400 --> 00:17:02,733
لا نعرف، بعد إنفجار المعجل الجزيئي

226
00:17:02,733 --> 00:17:06,066
،ذهبت لأسفل كي أتفقده
ووجدت قفصه فارغ

227
00:17:06,066 --> 00:17:09,766
قد يكون تأثر بنفس الطاقة
(التي أصابت (باري

228
00:17:09,766 --> 00:17:12,900
عندما أصابت المادة المظلمة
...غرود)، فكل الأدوية والأمصال)

229
00:17:12,900 --> 00:17:16,400
(التي حقنها فيه (آيلينغ...
ربما تم تفعيلها

230
00:17:16,400 --> 00:17:20,233
ربما صنع إنفجار المعجل غوريلا فائقة

231
00:17:20,233 --> 00:17:22,033
وأظننا نعرف ماذا يحدث

232
00:17:22,033 --> 00:17:25,600
لو هرب قرد ذو ذكاء
خارق وغاضب من البشر

233
00:17:25,600 --> 00:17:28,833
سيسكو) محق بشأن الجزء الأول)

234
00:17:28,833 --> 00:17:31,600
(هذا أول مسح مخي قمت به لـ (غرود

235
00:17:31,600 --> 00:17:34,366
النخاع الحركي الابتدائي
...‘‘ومنطقة الـ’’بروكا

236
00:17:34,366 --> 00:17:38,033
مضيئة مثل شجرة عيد الميلاد... -
(من تجربة (آيلينغ -

237
00:17:38,033 --> 00:17:41,066
وهذا مسح الدماغ الذي
(قمت به للتو على (آيلينغ

238
00:17:41,066 --> 00:17:43,233
دماغه مضيء أيضاً بنفس الطريقة

239
00:17:43,266 --> 00:17:46,400
إذاً (غرود) و(آيلينغ) مرتبطان بطريقة ما

240
00:17:46,400 --> 00:17:50,066
(أظن بطريقة ما، (غرود
ينقل إشارات عصبية

241
00:17:50,066 --> 00:17:52,066
إلى النخاع الحركي
(الحركي الابتدائي لـ (آيلينغ

242
00:17:52,066 --> 00:17:55,866
،التحكم بالعقل تخاطرياً
من قد يعرف قدرات (غرود) الآن ؟

243
00:17:55,866 --> 00:17:59,166
ما الذي يريده
غرود) في نظرنا ؟ الانتقام ؟)

244
00:17:59,166 --> 00:18:02,066
لا يعجبني حقيقة
(أن (ويلز) أنقذ (غرود

245
00:18:02,066 --> 00:18:05,400
ولا أظنها صدفة بأن تلك
...الغوريلا ظهرت في نفس الوقت

246
00:18:05,400 --> 00:18:06,866
(الذي نبحث فيه عن (ويلز...

247
00:18:06,866 --> 00:18:08,866
(لطالما كان بين (غرود
و(ويلز) رابطة قوية

248
00:18:08,866 --> 00:18:12,333
(لن أتفاجىء لو أن (ويلز
يستغل (غرود) لإلهائنا

249
00:18:12,433 --> 00:18:15,300
(لو وجدنا (غرود)، سنجد (ويلز

250
00:18:15,300 --> 00:18:17,533
--(ولو وجدنا (ويلز -
(سنجد (إيدي -

251
00:18:19,500 --> 00:18:21,833
وسوف أساعد

252
00:18:21,833 --> 00:18:25,900
أتعرفين أي شيء عن الغوريلات ؟

253
00:18:25,900 --> 00:18:27,966
ربما أعرف

254
00:18:27,966 --> 00:18:31,233
كان هناك تقارير عن
تواجد حيوانات في المجاري

255
00:18:31,333 --> 00:18:35,700
...‘‘التماسيح، من فيلم ’’شودس

256
00:18:35,700 --> 00:18:38,100
‘‘أو ’’أرويسس...

257
00:18:38,100 --> 00:18:41,400
هل أنا الوحيد هنا الذي يشاهد الأفلام ؟

258
00:18:41,400 --> 00:18:44,933
،منذ بضعة أشهر مضت
هناك عاملين مجاري مفقودان

259
00:18:44,933 --> 00:18:49,566
فرقة البحث بلغت عن سماع
أصوات حيوانات غريبة في الأنفاق

260
00:18:49,566 --> 00:18:54,200
أين ضاعوا بالضبط ؟ -
الحي الخامس والشارع العاشر -

261
00:18:54,200 --> 00:18:57,566
هناك نقطة وصول للمجاري على
بعد مجمعين سكنيين شرق هذا التقاطع

262
00:18:57,566 --> 00:18:59,333
سأبدأ من هناك

263
00:18:59,333 --> 00:19:01,100
لن تكون وحدك، سآتي معك

264
00:19:01,100 --> 00:19:04,533
الخوض عبر أميال من
...الجرذان والصراصير

265
00:19:04,533 --> 00:19:09,166
وفضلات البشر ؟...
اعتبروني خارج الأمر

266
00:19:09,166 --> 00:19:12,633
اعتبروني معكم -
إنه قردكم -

267
00:19:13,266 --> 00:19:15,000
‘‘(مختبرات (ستار’’

268
00:19:27,366 --> 00:19:29,400
سيسكو)، خذ بقية هذه الشعلات)

269
00:19:29,400 --> 00:19:31,333
وأشعلهم وأسقطهم بشكل
دوري أثناء مضينا

270
00:19:31,366 --> 00:19:34,700
،إنها طريقنا للعودة
أعطني هذه الموزة

271
00:19:37,700 --> 00:19:39,166
حسناً

272
00:19:39,166 --> 00:19:42,066
ابقوا قريبين -
بالتأكيد -

273
00:19:42,066 --> 00:19:44,766
لن أذهب لأي مكان

274
00:19:53,233 --> 00:19:55,500
شكراً لوقوفك بجانبي

275
00:19:55,500 --> 00:19:57,400
بالطبع

276
00:19:57,600 --> 00:20:02,600
لو أن لكلامي معنى فاعلمي أن
باري) يشعر ببالغ السوء لكذبه عليك)

277
00:20:02,600 --> 00:20:05,533
يجدر به ذلك

278
00:20:05,533 --> 00:20:10,700
،لقد كذبت أنت أيضاً
بشان خطيبك

279
00:20:10,700 --> 00:20:12,666
روني)، أجل)

280
00:20:12,666 --> 00:20:16,566
لقد ظننته مات في إنفجار
...المعجل الجزيئي

281
00:20:16,566 --> 00:20:22,300
لكن اتضح أنه قد مسته النيران...

282
00:20:24,733 --> 00:20:28,533
لكنه بخير ؟ -
أجل، هو كذلك -

283
00:20:28,533 --> 00:20:30,133
جيد، إني سعيدة لك

284
00:20:39,266 --> 00:20:41,933
لا أصدق أني هنا
أبحث عن غوريلا خارقة للطبيعة

285
00:20:41,933 --> 00:20:43,700
إني أرتعب من الغوريلات العادية

286
00:20:47,566 --> 00:20:48,866
ما كان ذلك ؟

287
00:21:02,100 --> 00:21:05,266
مهلاً يا رفاق، انظروا لهذا

288
00:21:06,166 --> 00:21:08,266
مذهل

289
00:21:09,266 --> 00:21:10,933
يبدو أننا بالمكان الصحيح

290
00:21:13,666 --> 00:21:16,733
أيودّ أحدكم إخباري
ما الذي ننظر إليه هنا ؟

291
00:21:17,933 --> 00:21:19,433
(غرود)

292
00:21:19,433 --> 00:21:23,566
إنه يتطور، ويصبح أذكى

293
00:21:23,566 --> 00:21:26,266
يصبح أذكى، عظيم

294
00:21:35,900 --> 00:21:40,733
،‘‘لو لم أشاهد فيلم ’’الحديقة الجوراسية
فما كنت أرتعب مثلما أنا الآن

295
00:21:45,566 --> 00:21:50,600
،إذا كان يزداد ذكاءاً
أتظنه ازداد حجماً أيضاً ؟

296
00:21:56,133 --> 00:21:58,966
لا بدّ من أن تلك كانت شاحنة
تعبر فوقنا، صحيح ؟

297
00:22:02,100 --> 00:22:04,366
سيسكو) ؟)

298
00:22:11,533 --> 00:22:13,033
(باري)

299
00:22:21,633 --> 00:22:24,233
علينا أن نخرج من هنا -
إن (باري) فقد وعيه -

300
00:22:27,066 --> 00:22:28,866
(جو)

301
00:22:28,866 --> 00:22:30,966
أبي

302
00:23:21,466 --> 00:23:24,633
ماذا-- ؟ ما الذي تفعله بي ؟

303
00:23:25,866 --> 00:23:27,566
! ساعدوني

304
00:23:27,566 --> 00:23:30,633
! سيسكو)، ساعدني)

305
00:23:30,833 --> 00:23:33,766
لا مساعدة هنا

306
00:23:33,766 --> 00:23:38,566
،يمكنـ-- يمكنني سماع صوتك برأسي
أنت متخاطر ذهني

307
00:23:41,133 --> 00:23:42,566
رجاءً

308
00:23:42,933 --> 00:23:48,200
أرجوك، لا، لا، لا

309
00:23:54,333 --> 00:23:58,233
الأب يكره الأسلحة

310
00:23:58,233 --> 00:24:02,600
(الأب، الأب، تقصد-- أنت تقصد (ويلز

311
00:24:02,600 --> 00:24:05,800
ويلز) ؟ أهذا من تعنيه ؟)

312
00:24:05,800 --> 00:24:09,700
أين هو ؟ -
ليس هنا -

313
00:24:11,500 --> 00:24:14,300
،مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً
هاك، أهذا ما تريد ؟

314
00:24:14,300 --> 00:24:18,066
يمكنك الحصول عليها، إنها لك، خذها

315
00:24:21,500 --> 00:24:27,766
غرود) يكره الموز) -
رجاءً، رجاءً -

316
00:24:42,766 --> 00:24:46,700
إنك تشهد نشاطاً
في نخاعك الحركي الابتدائي

317
00:24:46,700 --> 00:24:49,533
(هذا نفس ما وجدناه لدى (آيلينغ

318
00:24:49,733 --> 00:24:53,633
الصور التي رأيتها كانت نوع
(من الهجوم التخاطري من (غرود

319
00:24:53,633 --> 00:24:56,600
أولاً، يُختطف (إيدي) من
قبل الرجل ذو الزي الأصفر

320
00:24:56,600 --> 00:24:59,266
--والآن والدي -
(سننقذ كليهما يا (آيرس -

321
00:24:59,266 --> 00:25:00,966
أعدك -
مهلاً -

322
00:25:00,966 --> 00:25:03,100
لقد وضعت متعقب على سهم
التخدير الذي أرديت (غرود) به

323
00:25:03,100 --> 00:25:05,666
ما أن يتم تفعيله -
لا يا (سيسكو)، لا يمكنني إنتظار هذا -

324
00:25:05,666 --> 00:25:07,600
سأفتش كل بوصة من
تلك المجارير إن اضطررت

325
00:25:07,600 --> 00:25:09,500
وماذا ستفعل حين تجدهم ؟

326
00:25:09,500 --> 00:25:12,966
(ماذا يحدث إن سيطر (غرود
على عقلك كما فعل مع (آيلينغ) ؟

327
00:25:12,966 --> 00:25:14,133
...لن... أعني

328
00:25:14,133 --> 00:25:16,066
أيمكنكم صناعة شيء لي يا رفاق ؟

329
00:25:16,066 --> 00:25:19,233
نوع من التقنيات
التي تمنعه من الولوج لعقلي ؟

330
00:25:21,033 --> 00:25:22,666
لا أعلم

331
00:25:22,666 --> 00:25:25,933
ربما لو كان الدكتور (ويلز) هنا

332
00:25:26,133 --> 00:25:28,633
لا أفهم

333
00:25:28,733 --> 00:25:31,600
كل يوم تجدون
طريقة لمساعدة الناس

334
00:25:31,600 --> 00:25:33,866
...كل قوى (فلاش) تلك وهذه المعدات

335
00:25:33,866 --> 00:25:35,866
ولا يمكنكم إنقاذ (إيدي) وأبي ؟...

336
00:25:41,333 --> 00:25:44,366
سنجد حلاً -
بسرعة -

337
00:25:48,166 --> 00:25:51,000
(آيرس) -
لا يمكنني إخراج ذاك الصوت من رأسي -

338
00:25:51,000 --> 00:25:52,900
صراخ والدي

339
00:25:52,900 --> 00:25:56,933
لمَ أصر على النزول معك ؟
...دائماً ما يتحدث عن الأمان

340
00:25:56,933 --> 00:26:00,366
لكنه لم يفكر في أمانه ولو لمرة...

341
00:26:00,366 --> 00:26:01,666
--(آيرس) -
(لا يا (باري -

342
00:26:01,666 --> 00:26:04,100
إنه مجرد شرطي عادي

343
00:26:04,100 --> 00:26:07,933
إنه ليس ببشري فائق ذو قدرات خارقة

344
00:26:07,933 --> 00:26:09,900
إنه ليس مثلك

345
00:26:09,900 --> 00:26:12,566
أنت محقة، إنه ليس مثلي

346
00:26:12,566 --> 00:26:16,866
،وهذا ليس خطأه
لا شيء من هذا خطأه

347
00:26:16,866 --> 00:26:20,733
(انظري، نعم لربما أمرني (جو
...(ألاّ أخبرك أنني كنت (فلاش

348
00:26:20,733 --> 00:26:22,200
لكن لم يكن عليّ الإنصات إليه...

349
00:26:22,200 --> 00:26:27,600
،كان بوسعي إخبارك مئات المرات
كان بوسعي إخبارك ولم أفعل

350
00:26:27,600 --> 00:26:30,533
أجل، كان عليّ إخبارك
لذا لا حرج عليك في غضبك

351
00:26:30,533 --> 00:26:34,433
،لكن لا تغضبي من والدك
اغضبي مني

352
00:26:34,433 --> 00:26:36,033
حسناً

353
00:26:36,033 --> 00:26:37,566
حسناً، إذاً فسر لي

354
00:26:37,566 --> 00:26:39,600
كيف أن الشخص الذي ظننت
...أني أعرفه أكثر من أي شخص

355
00:26:39,600 --> 00:26:42,100
يخفي أسراره عني...

356
00:26:42,100 --> 00:26:45,066
أسرار كبيرة مغيرة لمجرى الحياة

357
00:26:45,066 --> 00:26:47,566
كان يفترض أن تكون
(أعز أصدقائي يا (باري

358
00:26:47,666 --> 00:26:49,133
أنا كذلك

359
00:26:49,133 --> 00:26:53,133
كيف تقول هذا وأهم الأشياء
في حياتك والأشياء التي تهم

360
00:26:53,166 --> 00:26:56,733
والتي يفترض بك مشاركتها
أخفيتها عني ؟

361
00:26:56,733 --> 00:26:59,833
لقد كذبت عليّ بشأن كل شيء

362
00:26:59,833 --> 00:27:02,133
أعلم يا (آيرس)، أعلم

363
00:27:02,133 --> 00:27:06,133
لكنك لم تكوني
صريحة طوال الوقت أيضاً

364
00:27:06,133 --> 00:27:08,633
ماذا-- ؟ عمّ تتحدث ؟

365
00:27:08,933 --> 00:27:11,233
في عيد الميلاد حين صارحتك بمشاعري

366
00:27:11,233 --> 00:27:15,200
قلت بأنك لا تبادلينني
...نفس الشعور، لكني أشعر أن

367
00:27:15,200 --> 00:27:18,133
لا أعلم، ربما الأمور ليست بهذه البساطة

368
00:27:22,300 --> 00:27:24,233
أأنا مخطىء ؟

369
00:27:31,100 --> 00:27:34,300
(سأتفقد (سيسكو) و(كيتلين

370
00:27:42,600 --> 00:27:49,433
أنت تعلم أنهم سيجدونني
وأنت لست ذكياً مثلما تظن

371
00:27:49,433 --> 00:27:52,100
حقاً ؟ لأني عبقري
من مكان قدومي

372
00:27:52,100 --> 00:27:56,066
تخيل مقدار ذكائي هنا -
لأنك من المستقبل ؟ -

373
00:27:56,066 --> 00:27:59,266
باسم كـ ’’(إيبورد)‘‘، فأظن أنه عليك أن تكون

374
00:27:59,266 --> 00:28:04,666
لا إن (إيبورد) اسم مميز
لعضو مميز من عائلة مميزة

375
00:28:04,666 --> 00:28:07,866
لكم هو محبط بالتفكير في
أن كل أحفادي بمثل جنونك

376
00:28:07,866 --> 00:28:09,700
لا، لا

377
00:28:09,700 --> 00:28:15,533
لا، سلالة (ثون) تعج
...بالسياسيين المؤثرين والعلماء

378
00:28:15,533 --> 00:28:17,200
ورواد الصناعة...

379
00:28:17,200 --> 00:28:22,433
إن الفاشلين أمثالك
لهم مجرد استثناء

380
00:28:22,433 --> 00:28:29,200
وما الذي يجعلني فاشلاً ؟ -
(سؤال صعب يا (إيدي -

381
00:28:29,200 --> 00:28:30,766
من أين أبدأ ؟

382
00:28:30,766 --> 00:28:35,966
ماذا عن مسيرتك المهنية كمحقق ؟
إنها خالية من الإنجازات بشكل مذهل

383
00:28:36,000 --> 00:28:38,566
أجل، حسناً، سنرى

384
00:28:38,666 --> 00:28:44,733
،لا، لقد رأينا ذلك
أنا رأيته، أنا من المستقبل

385
00:28:44,733 --> 00:28:51,166
(وأنت الوحيد من ذرية (ثون
الذي تم نسيانه تماماً من التاريخ

386
00:28:51,400 --> 00:28:55,200
...هدر لحياة، وهدر لرجل و

387
00:28:56,166 --> 00:29:00,666
،ويلاه، لا
أنت حتى لن تنال الفتاة

388
00:29:01,066 --> 00:29:03,566
عمّ تتحدث ؟

389
00:29:10,566 --> 00:29:15,733
لاحظ سطر بداية المقال إن شئت

390
00:29:16,333 --> 00:29:20,466
باري) من سيتزوج (آيرس) وليس أنت)

391
00:29:20,866 --> 00:29:26,433
سنضطر لإعادة هذا الخاتم
(للجدة (آغنس

392
00:29:26,433 --> 00:29:31,466
فأنت يا (إيدي) لن تحتاجه

393
00:29:34,933 --> 00:29:36,966
خوذة مضادة للتخاطر

394
00:29:36,966 --> 00:29:40,900
إنها تستخدم الهزات المغناطيسية
لمعادلة أي مؤثر عصبي غريب

395
00:29:40,900 --> 00:29:43,700
(إذاً ستحمي (باري
من أن يتحكم به ؟

396
00:29:43,700 --> 00:29:48,600
هذا ما نأمله، لكننا لا نستطيع
المعرفة إن كانت تعمل بحق

397
00:29:48,600 --> 00:29:50,366
ستعمل

398
00:29:50,366 --> 00:29:55,500
،لقد عمل المتعقب
(حددنا مكان (غرود

399
00:29:57,600 --> 00:29:59,600
...(آيرس)

400
00:29:59,800 --> 00:30:02,933
أريدك أن تعلمي أنه بكل...
...الأوقات التي تخيلتك هنا بها

401
00:30:02,933 --> 00:30:07,433
لم تكن مثل هذه... -
استعد والدي -

402
00:30:17,233 --> 00:30:18,933
باري)، كم من الوقت حتى تصل ؟)

403
00:30:20,333 --> 00:30:23,666
حسناً، أنا في المكان

404
00:30:23,666 --> 00:30:26,300
انتظر إشارتي

405
00:30:26,300 --> 00:30:27,500
إذن الأحمر هو (باري) ؟

406
00:30:27,533 --> 00:30:28,666
أجل -
والأزرق ؟ -

407
00:30:28,700 --> 00:30:30,933
(إنه (غرود

408
00:30:31,933 --> 00:30:34,966
حسناً، راقبوا ما يحدث

409
00:31:08,666 --> 00:31:12,333
البخار يعمل، إن (غرود) يتحرك -
أنا لا أفهم، ما الخطة ؟ -

410
00:31:12,333 --> 00:31:15,833
إنها يوجه (غرود) لنفق على
(بعد 53 ميل من (باري

411
00:31:15,833 --> 00:31:19,200
لكي يفعل (باري) ماذا ؟ -
(كما فعل مع (غريدر -

412
00:31:19,200 --> 00:31:21,533
لكمة فوق الصوتية يا عزيزتي

413
00:31:21,533 --> 00:31:23,466
إلكمه

414
00:31:57,066 --> 00:31:58,800
لقد فشلت اللكمة فوق الصوتية

415
00:31:58,800 --> 00:32:00,633
ها نحن ذا

416
00:32:03,233 --> 00:32:06,400
لا بأس يا (سيسكو)، الخوذة تعمل

417
00:32:06,400 --> 00:32:09,400
أجل، فلنجرب بعض اللكمات السريعة

418
00:32:13,166 --> 00:32:16,033
هذا لا يجدي -
حسناً، ماذا لو جربت-- ؟ -

419
00:32:20,533 --> 00:32:21,733
(باري)

420
00:32:30,200 --> 00:32:31,233
(باري) -
لا -

421
00:32:31,233 --> 00:32:34,400
الخوذة تعطلت -
يبدو وأنها اصطدمت بشيء -

422
00:32:46,633 --> 00:32:49,066
البشر ضعفاء

423
00:32:49,066 --> 00:32:50,800
(إن النشاط المخي لـ (باري
خارج المعتاد

424
00:32:50,800 --> 00:32:51,800
إنه أسوأ بكثير من المرة السابقة

425
00:32:51,800 --> 00:32:54,200
ماذا يجري له ؟ -
إن (غرود) يهاجمه ذهنياً -

426
00:32:54,200 --> 00:32:55,533
إنه مشلول

427
00:32:55,533 --> 00:32:58,266
هيّا، ثمة قطار قادم

428
00:33:02,400 --> 00:33:04,700
افعلوا شيئاً، أرجوكم -
لا يمكنني إيقاف القطار -

429
00:33:04,700 --> 00:33:06,900
باري)، عليك أن تخرج من هناك الآن)

430
00:33:10,766 --> 00:33:13,366
ماذا نفعل ؟

431
00:33:13,666 --> 00:33:17,333
باري)، أنصت لي، حسناً ؟)
عليك أن تركز على صوتي

432
00:33:17,333 --> 00:33:19,933
،أياً كان ما يحدث لك
فأنت قادر على محاربته

433
00:33:24,266 --> 00:33:26,966
،أعلم أن بوسعك فعل هذا
وأعلم كم أنت قوي

434
00:33:28,333 --> 00:33:31,100
واجه (غرود)، يمكنك فعل هذا

435
00:33:31,100 --> 00:33:33,533
رجاءً

436
00:33:37,166 --> 00:33:39,933
باري)، افعلها لأجلي)

437
00:33:51,700 --> 00:33:53,466
(آيرس)

438
00:34:24,566 --> 00:34:27,900
(جو) -
(باري) -

439
00:34:28,400 --> 00:34:31,833
أرجوك، أخرجني من هنا

440
00:34:31,833 --> 00:34:33,766
(باري)

441
00:34:35,266 --> 00:34:36,633
إنني أعيده للمنزل

442
00:34:55,600 --> 00:34:59,466
،(سيّد (آلان
لكم هو لطيف أن تزورني

443
00:34:59,466 --> 00:35:02,433
إلى متى تريد إبقائي سجيناً ؟

444
00:35:06,466 --> 00:35:08,400
لقد عادت مؤشرات دماغك للطبيعي

445
00:35:08,400 --> 00:35:10,800
(ما يعني أن (غرود
لم يعد يتحكم بك

446
00:35:10,800 --> 00:35:14,866
،هذا السجن للبشر الفائقين
لذا فأنت حر للذهاب

447
00:35:20,000 --> 00:35:23,600
ستنال ما تستحق بالنهاية

448
00:35:23,600 --> 00:35:26,633
أنا لست خجلاً من أفعالي
(يا سيّد (آلان

449
00:35:26,633 --> 00:35:29,333
لقد رأيت ما يستطيع
فعله هؤلاء البشر الفائقين

450
00:35:29,333 --> 00:35:31,933
قريباً، لن يكون سجنك كافياً

451
00:35:31,933 --> 00:35:34,033
ليس كل البشر الفائقين خطيرين

452
00:35:35,033 --> 00:35:38,500
أأنت خائف أني أعرف أنك (فلاش) ؟

453
00:35:39,366 --> 00:35:41,666
لا تنزعج لقد علمت من أشهر

454
00:35:41,666 --> 00:35:44,566
،لو كنت أريد صيدك
لكنت فعلتها من قبل

455
00:35:44,566 --> 00:35:47,300
لكنك تظن أنك ستحتاجني

456
00:35:49,400 --> 00:35:53,066
(لقد سلمني (هاريسون ويلز
لذاك الوحش

457
00:35:53,066 --> 00:35:55,166
لقد استخدمني كدمية لعينة

458
00:35:55,166 --> 00:35:58,633
لذا سواء أحببت أو لا
فإن لدينا عدو مشترك

459
00:35:58,633 --> 00:36:01,500
والآن اعذرني، فلديّ غوريلا لأصطادها

460
00:36:05,500 --> 00:36:09,966
لقد قلت، ابق ثابتاً
لديك ثلاثة أضلاع مكسورة

461
00:36:09,966 --> 00:36:13,500
سأكون بخير -
عليك أن تستريح يا أبي -

462
00:36:13,500 --> 00:36:17,700
لا أصدق أن (غرود) أصبح عنيفاً هكذا

463
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
كيف كان عرينه ؟

464
00:36:20,000 --> 00:36:22,466
هل كان مليئاً بالموز ؟
هل يشبه (كينغ كونغ) ؟

465
00:36:22,466 --> 00:36:24,066
أم أنه قرد مشابه لقرود فيلم (كوكب القردة) ؟

466
00:36:24,566 --> 00:36:28,700
مرعب، لا، ولم أسأله

467
00:36:29,966 --> 00:36:32,233
أتمانعان إن تحدثت لابنتي على انفراد ؟

468
00:36:37,133 --> 00:36:45,100
حين كنت مع تلك الغوريلا
‘‘فكرت في ’’أني سأموت هناك

469
00:36:45,100 --> 00:36:49,900
وكل ما كنت أفكر فيه
هو أننا كنا متشاجرين

470
00:36:49,900 --> 00:36:53,766
لقد كنت خائفة عليك للغاية يا أبي

471
00:36:53,766 --> 00:37:03,333
،لقد بدأت حياتي حين ولدت
...وأحياناً حبي المذهل لك

472
00:37:03,333 --> 00:37:06,600
....يعميني وأنسى...

473
00:37:06,600 --> 00:37:12,266
وأنسى كم أنت امرأة يافعة رائعة

474
00:37:12,266 --> 00:37:17,233
وأنك قادرة على إتخاذ
قراراتك بنفسك

475
00:37:18,233 --> 00:37:23,400
أبي، أعلم أن كل ما تفعله
هو بدافع الحب

476
00:37:23,400 --> 00:37:26,866
لذا حبني بما يكفي
لتخبرني بالحقيقة

477
00:37:26,866 --> 00:37:28,600
حسناً ؟ -
اتفقنا -

478
00:37:28,600 --> 00:37:31,466
حسناً

479
00:37:33,066 --> 00:37:35,066
خطأي

480
00:37:35,166 --> 00:37:37,766
خطأي، يا إلهي

481
00:37:37,966 --> 00:37:40,666
(ربما من الجيد أننا لم نمسك بـ (غرود

482
00:37:40,666 --> 00:37:43,633
فأين كنا لنضعه ؟
فخط الأنابيب ليس مجهزاً

483
00:37:43,633 --> 00:37:47,466
لحبس غوريلا متخاطرة شديدة الذكاء

484
00:37:47,966 --> 00:37:52,333
‘‘ذكر (جو) أن (غرود) لقب (ويلز) بـ ’’الأب

485
00:37:52,333 --> 00:37:55,466
(لا بدّ أن (ويلز) أمر (غرود
بالسعي خلفنا

486
00:37:55,466 --> 00:37:58,266
(لهذا (غرود) لم يقتل (جو

487
00:37:58,666 --> 00:38:04,166
(أظن أن (جو) محق فكل ما فعله (غرود
كان ليلهينا فحسب

488
00:38:06,633 --> 00:38:08,366
ماذا يجري ؟ أأنت بخير ؟

489
00:38:08,366 --> 00:38:14,233
،فقط أفكر بشأن الخوذة
إنها لم تكن قوية كفاية

490
00:38:17,066 --> 00:38:18,966
كنت لتموت هناك يا رجل

491
00:38:18,966 --> 00:38:20,900
لا يا صاح، تقنيتك قد نجحت

492
00:38:20,900 --> 00:38:28,366
،(وأثبت أننا لسنا بحاجة لـ (ويلز
(ثلاثتنا واجهنا (غرود) وأنقذنا (جو

493
00:38:28,366 --> 00:38:32,100
معاً، يمكننا فعل أي شيء

494
00:38:32,100 --> 00:38:35,800
في الواقع، لقد كان أربعتنا

495
00:38:53,200 --> 00:38:57,233
مرحباً -
مرحباً -

496
00:38:57,833 --> 00:39:03,533
كيف علمت أني هنا ؟ -
هذا هو مكانك المفضل -

497
00:39:04,933 --> 00:39:10,733
أجل، إنه مكان مميز
فهنا قابلت (فلاش) لأول مرة

498
00:39:10,933 --> 00:39:17,200
كل تلك المرات كنت تقف
أمامي ولم أكن أعرف

499
00:39:17,800 --> 00:39:20,866
لم أعد أعرفك بعد الآن

500
00:39:22,233 --> 00:39:27,433
....آيرس)، ما قلته لي حين كنت بالمجاري)

501
00:39:29,166 --> 00:39:35,333
أوتعلمين لماذا لم أخف ؟
لأنك كنت هناك

502
00:39:35,366 --> 00:39:39,666
،رغم أنني كنت خائفاً للغاية
...فوجودك معي

503
00:39:39,666 --> 00:39:42,900
(هو الذي مكنني من مواجهة (غرود...

504
00:39:42,900 --> 00:39:49,266
...كل مرة أزل أو أخطىء

505
00:39:49,266 --> 00:39:54,766
فكان تفكيري بك هو ما يوقفني...
ويجعلني أستمر

506
00:39:54,766 --> 00:40:01,533
انظري، ما أحاول قوله هو
...أنه رغم أنك لم تعرفي كل شيء

507
00:40:01,533 --> 00:40:08,100
عن حياتي بالعام المنصرم فهذا لا يعني...
أنك لم تكوني جزءاً منها

508
00:40:08,100 --> 00:40:13,666
لقد كنت في كل يوم

509
00:40:15,233 --> 00:40:21,666
(بدونك، ما كان ليكون (فلاش

510
00:40:21,666 --> 00:40:28,766
لقد فكرت فيما قلت
ولربما كنت محقاً

511
00:40:28,966 --> 00:40:34,966
...لقد كنت أفكر بك وبنا

512
00:40:34,966 --> 00:40:39,533
،لكني لا أستطيع فعل هذا بعد الآن...
،إن (إيدي) هو الرجل الذي أعيش معه

513
00:40:39,533 --> 00:40:42,800
الرجل الذي أحب وما زال مختفياً

514
00:40:42,800 --> 00:40:46,733
أعلم، سأعيده

515
00:40:51,533 --> 00:40:56,666
وبعد هذا ؟ -
لا أعلم -

516
00:40:58,233 --> 00:41:00,966
لا أعلم

517
00:41:13,566 --> 00:41:16,000
‘‘( فـــلاش )’’

518
00:41:21,866 --> 00:41:25,800
ماذا الآن ؟ -
...الآن -

519
00:41:26,733 --> 00:41:28,366
لديّ المفتاح...

520
00:41:30,900 --> 00:41:33,100
المفتاح إلى ماذا ؟

521
00:41:55,933 --> 00:41:58,133
وقت العودة للمنزل

522
00:42:03,766 --> 00:42:13,766
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

