﻿1
00:00:07,798 --> 00:00:09,300
بشرى سارة يا كيه سي.

2
00:00:11,262 --> 00:00:12,473
أنا مستيقظ.

3
00:00:14,395 --> 00:00:16,307
جيد ، لأنك أنت
تم قبوله

4
00:00:16,307 --> 00:00:18,729
إلى الجامعة
ماريلاند.

5
00:00:18,729 --> 00:00:22,103
ماذا؟ دخلت الكلية؟
هل أنت جاد؟

6
00:00:22,103 --> 00:00:24,315
نعم نعم! أنا لا
تذكر التقديم.

7
00:00:25,486 --> 00:00:28,449
انتظر. حتى متى
هل كنت قيلولة؟

8
00:00:28,449 --> 00:00:30,281
إنها مهمة.

9
00:00:30,281 --> 00:00:31,822
هذا شيء عظيم جدا.

10
00:00:31,822 --> 00:00:34,245
سأذهب إلى الكلية
وكن مع الآخرين

11
00:00:34,245 --> 00:00:36,247
ناضجة ومتطورة

12
00:00:36,247 --> 00:00:38,539
الذي يأخذ بالفعل
تعليمهم بجدية.

13
00:00:38,539 --> 00:00:42,503
بالإضافة إلى ذلك ، لن أحتاج
ممر القاعة للرنين.

14
00:00:42,503 --> 00:00:45,256
في الواقع ، أنت
الذهاب متخفيا

15
00:00:45,256 --> 00:00:46,547
كفتاة حفلة كاملة

16
00:00:46,547 --> 00:00:48,469
حتى تتمكن من الارتباط به
إليزا مونتغمري.

17
00:00:48,469 --> 00:00:51,051
انتظر. إليزا مونتغمري؟

18
00:00:51,051 --> 00:00:52,633
ابنة الرئيس؟

19
00:00:52,633 --> 00:00:55,306
الجناح الغربي
طفل بري؟

20
00:00:55,306 --> 00:00:57,808
يا رجل ، والدها قد
تكون قادرة على تمرير الفاتورة ،

21
00:00:57,808 --> 00:01:00,481
لكن تلك الفتاة لا تستطيع
حتى اجتياز فصل دراسي.

22
00:01:00,481 --> 00:01:04,105
ولهذا السبب هذا
كليتها الثالثة في عامين.

23
00:01:04,105 --> 00:01:07,398
نعم ، إنها سيئة السمعة
للتخلي عنها
وكلاء الخدمة السرية.

24
00:01:07,398 --> 00:01:09,360
مهمتك
هو أن يصبح
صديقتها المقربة ،

25
00:01:09,360 --> 00:01:11,532
وراقبها.

26
00:01:11,532 --> 00:01:13,784
الرجل الكبير نفسه
اختارك لهذه المهمة.

27
00:01:15,576 --> 00:01:17,538
الرجل الكبير؟

28
00:01:17,538 --> 00:01:21,372
لدي مهمة
من الرئيس؟

29
00:01:21,372 --> 00:01:23,544
القائد العام؟
بوتوس؟

30
00:01:23,544 --> 00:01:26,417
رقم ستانلي.

31
00:01:26,417 --> 00:01:28,469
الرجل الكبير الذي
رئيس الخدمة السرية.

32
00:01:29,840 --> 00:01:32,012
مثل الرئيس
يعرف أنك موجود.

33
00:01:35,176 --> 00:01:38,559
♪ أوه ، عند الخطر
ياتي من اجلك ♪

34
00:01:38,559 --> 00:01:41,522
♪ أنت تعلم
سأقف بجانبك ♪

35
00:01:41,522 --> 00:01:45,396
♪ لانه ليس احد
حافظ على برودة الأمور

36
00:01:45,396 --> 00:01:49,730
♪ سأجد دائمًا طريقة ،
طريقة للخروج من النار ♪

37
00:01:49,730 --> 00:01:53,734
♪ لا تخبر أحدا ،
لا تخبر أحدا ♪

38
00:01:53,734 --> 00:01:55,536
♪ أنا لست مثالي

39
00:01:55,536 --> 00:01:59,540
♪ أشياء كثيرة
أريد أن أخبرك ♪

40
00:01:59,540 --> 00:02:03,624
♪ لكن أنا ، أنا ، أنا ،
أبقيها متخفية ♪

41
00:02:03,624 --> 00:02:05,586
أعيش حياتي ،
لا توجد طريقة للتعلم ♪

42
00:02:05,586 --> 00:02:07,798
افعل الشيء الخاص بي ،
سوف تجعلها تعمل ♪

43
00:02:07,798 --> 00:02:10,461
♪ أعلم أنني الأكثر واقعية ،
حبيبي ، أنا لا أخاف ♪

44
00:02:10,461 --> 00:02:12,513
♪ لكنني دائمًا
حصلت على ظهرك ♪

45
00:02:12,513 --> 00:02:14,425
♪ لا أحد يستطيع أن يفعل ذلك
كما أستطيع ♪

46
00:02:14,425 --> 00:02:16,637
♪ يجب أن أعرف ذلك
من أنا ♪

47
00:02:16,637 --> 00:02:19,310
♪ لا داعي للقلق
عني ♪

48
00:02:19,310 --> 00:02:20,641
♪ كل شيء
جزء من الخطة ♪

49
00:02:20,641 --> 00:02:22,973
أبقيها متخفية.

50
00:02:22,973 --> 00:02:24,315
احتفظت به
متخفي.

51
00:02:26,000 --> 00:02:32,074
أعلن عن منتجك أو علامتك التجارية هنا
اتصل www.OpenSubtitles.org اليوم

52
00:02:36,537 --> 00:02:39,370
سأعود من أجلك
في بضع سنوات.

53
00:02:44,245 --> 00:02:45,836
اللمحات بلدي.

54
00:02:49,380 --> 00:02:51,792
مهمتي.

55
00:02:56,387 --> 00:02:59,970
استرخي ، أنفاس التونة.
أنا أحصل على كتاب.

56
00:03:05,516 --> 00:03:07,978
اه ، يا صاح ، لقد سقطت
جدول حصصك.

57
00:03:07,978 --> 00:03:11,572
شكرا. الآن أنا أعلم
بالضبط ما الفصول
لن أذهب.

58
00:03:11,572 --> 00:03:13,864
- هاربر وايت.
- إليزا مونتجمري.

59
00:03:13,864 --> 00:03:15,906
يا صاح ، أنت تنظر
مألوف حقا.

60
00:03:15,906 --> 00:03:17,528
هل أنت مشهور على الإنترنت؟

61
00:03:17,528 --> 00:03:20,581
لا ، والدي نوعا ما
الرئيس.

62
00:03:20,581 --> 00:03:21,742
إيه ، هذا رائع.

63
00:03:21,742 --> 00:03:24,665
اهلا اه هل يمكنك
أعمل لي معروفا

64
00:03:24,665 --> 00:03:27,538
ويطلب منه التوقف
مع هذا كله
شيء التوفير الصيفي.

65
00:03:27,538 --> 00:03:29,670
كان ، مثل أربعة أشهر مضت ،
وما زلت نصف نائم.

66
00:03:29,670 --> 00:03:31,542
[ضحكات خافتة]
أنت مضحك.

67
00:03:31,542 --> 00:03:35,546
مرحبًا ، تريد الخروج من هنا
وفعل شيء ممتع؟

68
00:03:35,546 --> 00:03:40,471
أود ، لكن لدي
تويدل دي وتويدل غبي.

69
00:03:40,471 --> 00:03:42,933
مرحبًا ، يجب عليك التحقق
هذا الكتاب البحثي.

70
00:03:45,516 --> 00:03:47,688
يمكنني إخراجك من هنا
حتى دون أن يلاحظوا ذلك.

71
00:03:47,688 --> 00:03:50,901
يا صاح ، إذا استطعت
تسللني ، أنت
صديقي المفضل الجديد.

72
00:03:57,658 --> 00:04:00,491
[همسات] فقط اذهب
هناك مباشرة. شكرًا لك.

73
00:04:03,824 --> 00:04:05,576
نعم!

74
00:04:05,576 --> 00:04:07,628
حسنًا ، لقد حان الوقت
بالنسبة لنا لضرب الكتب.

75
00:04:16,587 --> 00:04:19,009
حار! حار ، حار ، حار.
وو هوو!

76
00:04:19,009 --> 00:04:20,761
باريستا ، جولة أخرى.

77
00:04:20,761 --> 00:04:22,643
هذه أفضل قهوة
كان لدي من قبل ،

78
00:04:22,643 --> 00:04:24,094
إلا أنها ليست قهوة ،
إنه إسبرسو.

79
00:04:24,094 --> 00:04:26,096
أتساءل لماذا هم
أطلق عليه اسم إسبرسو.

80
00:04:26,096 --> 00:04:27,978
ربما لأنها
اسبرسو مباشرة على رأسك.
هل ما زلت أتحدث؟

81
00:04:27,978 --> 00:04:30,311
هاربر ، لديك
تناولت القهوة من قبل ،
اليس كذلك

82
00:04:30,311 --> 00:04:33,103
نعم. فتاة ، كثير ، كثير ،
كثير ، كثير ، كثير ،
مرات عديدة.

83
00:04:33,103 --> 00:04:35,896
حسنًا ، كثير ، كثير ، كثير
جزيل الشكر ل

84
00:04:35,896 --> 00:04:37,738
يخرقني
تلك المكتبة.

85
00:04:37,738 --> 00:04:39,780
لم يسمحوا لي أبدا
افعل ما اريد.

86
00:04:39,780 --> 00:04:41,742
مرة واحدة ، مصبوغة
شعري أزرق ،

87
00:04:41,742 --> 00:04:44,745
وتصرفوا مثل
ركضت عارياً
الكرملين.

88
00:04:44,745 --> 00:04:47,998
الذي فعلته مرة واحدة ،
ولكن هذا ليس نقطة.

89
00:04:47,998 --> 00:04:50,791
نعم ، حسنًا ، مرة واحدة ،
ذهبت عاريات ل

90
00:04:50,791 --> 00:04:52,793
بوبي مكاليستر
حفلة عيد ميلاد.

91
00:04:52,793 --> 00:04:55,336
كنا ثلاثة ، لكن ...
لا يزال الناس يتحدثون.

92
00:04:58,298 --> 00:05:00,591
لا يمكن أن يكون بهذا السوء
كونها الابنة الأولى ، أليس كذلك؟

93
00:05:00,591 --> 00:05:03,594
كنت أفعل هذا
منذ أن كان عمري 15 عامًا.

94
00:05:03,594 --> 00:05:06,637
أعني، هل لك أن تتخيل
كل تلك المسؤولية
عندما تكون مراهقا؟

95
00:05:06,637 --> 00:05:08,809
نعم!

96
00:05:08,809 --> 00:05:10,811
اعني لا. لا.

97
00:05:10,811 --> 00:05:12,813
أعني ، أنا أستمع.

98
00:05:12,813 --> 00:05:15,486
الجميع يتوقع مني
أن تكون مثالية،

99
00:05:15,486 --> 00:05:17,067
ولكن من المستحيل،

100
00:05:17,067 --> 00:05:19,279
خاصة عندما يفعلون
أعطيك ألقاب مروعة

101
00:05:19,279 --> 00:05:22,072
مثل "الجناح الغربي
طفل بري ".

102
00:05:22,072 --> 00:05:24,825
ماذا؟

103
00:05:24,825 --> 00:05:26,787
لم يسبق لي
سمعت ذلك.

104
00:05:26,787 --> 00:05:28,369
يمكن أن يكون الناس لئيمين.

105
00:05:28,369 --> 00:05:30,040
أوه ، سأعود حالا.

106
00:05:30,040 --> 00:05:31,832
سوف تضرب
غرفة البنات الأولى.

107
00:05:36,046 --> 00:05:38,048
أم. أمي أمي أمي.

108
00:05:38,048 --> 00:05:39,800
أنا خائف.

109
00:05:39,800 --> 00:05:41,802
كان لي عن طريق الخطأ
القليل من الاسبريسو

110
00:05:41,802 --> 00:05:43,674
لأنه كان عليّ الاحتفاظ بها
غطائي،

111
00:05:43,674 --> 00:05:46,056
وأنا أعلم أنه سيء
للمراهقين ، لكني آسف.

112
00:05:46,056 --> 00:05:47,638
KC ، ألق نظرة
 في باريستا.

113
00:05:48,639 --> 00:05:50,891
لقد كان شاي أعشاب ، حبيبي.

114
00:05:50,891 --> 00:05:53,774
اهم.
علمت ذلك.

115
00:05:58,439 --> 00:05:59,940
مرحبا يا شباب.

116
00:05:59,940 --> 00:06:03,484
انظر ، أنا أعلم
الجميع يحب جودي ،

117
00:06:03,484 --> 00:06:05,365
لكني مشغول.

118
00:06:05,365 --> 00:06:09,159
أولاً،
لا يحب الجميع جودي.

119
00:06:09,159 --> 00:06:11,251
أفعل.

120
00:06:11,251 --> 00:06:12,753
نعم. أنا أيضاً.

121
00:06:14,755 --> 00:06:16,667
لكننا هنا
لرؤية إرني.

122
00:06:16,667 --> 00:06:18,759
إرني!

123
00:06:18,759 --> 00:06:20,671
إرني!

124
00:06:22,803 --> 00:06:24,264
السادة المحترمون.

125
00:06:26,887 --> 00:06:29,309
تبدو حادة مثل
جبنة الشيدر.

126
00:06:29,309 --> 00:06:31,972
حقًا؟ كان هناك
"اشترِ واحدًا واحصل على اثنين مجانًا"

127
00:06:31,972 --> 00:06:34,144
في متجر كاكي مبتذل؟

128
00:06:35,726 --> 00:06:37,688
نحن كشافة المغامرات.

129
00:06:37,688 --> 00:06:39,650
و انا
زعيمهم الجديد.

130
00:06:39,650 --> 00:06:43,113
يمكنك معرفة ذلك بسبب
شرابات كتفي الرائعة.

131
00:06:43,113 --> 00:06:47,027
يبدو غبي.
اخبرني المزيد.

132
00:06:47,027 --> 00:06:50,160
نحن نكسب شارات ل
القيام بأشياء البقاء على قيد الحياة.

133
00:06:50,160 --> 00:06:53,243
تبدو أغبى.
موافق.

134
00:06:53,243 --> 00:06:55,706
آسف. إنه ضد
القواعد.

135
00:06:55,706 --> 00:06:59,379
كشافة المغامرة
للأولاد فقط.

136
00:06:59,379 --> 00:07:01,381
وانت فتاة.

137
00:07:01,381 --> 00:07:04,465
أنا لست فتاة.
أنا رو ...

138
00:07:04,465 --> 00:07:08,308
سيدة. سيدة رو الذي يستحق
طيف رو الخاص بك ،

139
00:07:08,308 --> 00:07:11,311
وأن تكون في أي
ro- المجموعة التي أنت فيها.

140
00:07:11,311 --> 00:07:13,353
رو-كوفري جيد.

141
00:07:21,321 --> 00:07:22,773
اهلا يا فتاة.

142
00:07:24,735 --> 00:07:27,367
ألست في
مقدمة إلى فصل اقتصادي؟

143
00:07:27,367 --> 00:07:29,530
اه لا. صفي
يبدأ الساعة 2:30.

144
00:07:29,530 --> 00:07:31,912
أنا أصدق لك
بدأت في 1994.

145
00:07:34,785 --> 00:07:36,456
هل تمزح معي
مع هذا الزي؟

146
00:07:36,456 --> 00:07:39,039
ماذا؟ أظن
أنا أبدو لطيفًا.

147
00:07:39,039 --> 00:07:42,963
لذا ، امم ...
كيف حالك
أول شقي؟

148
00:07:42,963 --> 00:07:45,716
أمي ، لا تناديها بذلك.
انها حقا لطيفة حقا ،

149
00:07:45,716 --> 00:07:47,928
وأكثر ذكاءً
مما تسمح به.

150
00:07:47,928 --> 00:07:49,179
أعتقد أنني أستطيع مساعدتها.

151
00:07:49,179 --> 00:07:51,932
تعال هنا.

152
00:07:51,932 --> 00:07:53,223
طول ذراع.

153
00:07:54,434 --> 00:07:55,936
ماذا؟

154
00:07:55,936 --> 00:07:58,729
هذه هي المسافة
تحتاج إلى الاحتفاظ بها في.

155
00:07:58,729 --> 00:08:01,021
KC ، وظيفتك هي
احمها لا تغيرها.

156
00:08:01,021 --> 00:08:02,983
لماذا لا يمكنني حمايتها
ومساعدتها

157
00:08:02,983 --> 00:08:04,274
أفضل شخص
يمكنها أن تكون؟

158
00:08:04,274 --> 00:08:06,106
لأنه لا يعمل أبدًا.

159
00:08:06,106 --> 00:08:08,819
والاقتراب جدا
يمكن أن يفسدهم.

160
00:08:08,819 --> 00:08:10,821
انظر الان...

161
00:08:10,821 --> 00:08:13,413
أبوك
لا تحتاج إلى معرفة هذا.

162
00:08:13,413 --> 00:08:17,828
عندما تم تكليفي مرة واحدة
لحماية جورج كلوني ،

163
00:08:17,828 --> 00:08:21,211
بدأت أحبه
كصديق،

164
00:08:21,211 --> 00:08:23,293
وقد طور ...

165
00:08:23,293 --> 00:08:24,835
مشاعر.

166
00:08:26,426 --> 00:08:28,008
لك؟

167
00:08:30,010 --> 00:08:32,803
نعم من أجلي.

168
00:08:32,803 --> 00:08:34,805
لا تبدو متفاجئًا جدًا.

169
00:08:34,805 --> 00:08:37,017
اه انا اسف.

170
00:08:37,017 --> 00:08:40,440
هل نتحدث عن
مثل جورج كلوني؟

171
00:08:40,440 --> 00:08:42,522
بشكل لا يصدق
ممثل وسيم؟

172
00:08:42,522 --> 00:08:44,444
هذا جورج كلوني؟

173
00:08:44,444 --> 00:08:46,446
نعم ، هذا جورج كلوني.

174
00:08:48,819 --> 00:08:50,861
ولا تربت
أنا على الظهر ،

175
00:08:50,861 --> 00:08:54,154
لكن هناك سبب استلزمه الأمر
فترة طويلة على الزواج.

176
00:08:54,154 --> 00:08:55,826
لم يكن ينتظر.

177
00:08:55,826 --> 00:08:58,498
كان يشفي.

178
00:09:06,086 --> 00:09:07,718
نجم السينما
جورج كلوني؟

179
00:09:09,509 --> 00:09:12,973
فقط حافظ على المسافة.
طول الذراع ، ميسي.

180
00:09:15,676 --> 00:09:18,098
- جورج كلوني؟!
- [كيرا] سمعت ذلك.

181
00:09:20,681 --> 00:09:22,562
يا.

182
00:09:22,562 --> 00:09:26,066
ما الذي تفعله هنا؟
اعتقدت أن لديك
التهاب الرتج.

183
00:09:26,066 --> 00:09:29,740
ماريسا ، لقد اختلقتها
للخروج من المدرسة

184
00:09:29,740 --> 00:09:31,571
لأن لدي مهمة.
لا يوجد شيء من هذا القبيل.

185
00:09:31,571 --> 00:09:33,573
ش! ليس بصوت عال جدا.

186
00:09:33,573 --> 00:09:36,246
أنا أخطط على
اصطيادها منك
ويقلع غدا.

187
00:09:36,246 --> 00:09:37,868
إذن أي نوع من المهمة
أنت على؟

188
00:09:37,868 --> 00:09:39,329
النوع السري.

189
00:09:39,329 --> 00:09:41,702
تعال،
أعطني شيئا.

190
00:09:41,702 --> 00:09:43,503
حسنا جيد.

191
00:09:43,503 --> 00:09:45,335
اممم ، أنا متخفي
كطالب جامعي

192
00:09:45,335 --> 00:09:46,967
في الجامعة
ماريلاند.

193
00:09:46,967 --> 00:09:50,711
أوه ، هذا ليس عدلاً.
أريد أن أذهب إلى الكلية أيضًا.

194
00:09:50,711 --> 00:09:54,384
ثم ماريسا ،
قد ترغب
لبدء الدراسة.

195
00:09:56,927 --> 00:09:59,429
تعال ، كايس ،
لماذا لا أستطيع أن أفعل
هذا معك

196
00:09:59,429 --> 00:10:01,642
ماريسا ، لأن
أنت لست جاسوسا.

197
00:10:01,642 --> 00:10:04,224
يجب على الجواسيس
التفكير على أقدامهم ،

198
00:10:04,224 --> 00:10:06,436
يرتجلون ، عليهم أن يفعلوا ذلك
لديهم القدرة على التحمل البدني.

199
00:10:06,436 --> 00:10:09,229
أنت فقط لا تفعل
لديك ما يلزم.

200
00:10:10,440 --> 00:10:12,943
أوه ، مهلا ، السيد ت.

201
00:10:12,943 --> 00:10:14,695
ربما تتساءل
لماذا KC هنا ،

202
00:10:14,695 --> 00:10:17,077
على الرغم من أنها لديها
التهاب الرتج.

203
00:10:17,077 --> 00:10:18,949
حسنًا ، لقد استيقظت ،
ارتديت ملابسي ، أتيت إلى هنا ،

204
00:10:18,949 --> 00:10:21,081
ولم يعرفوا حتى
كانت تفعل ذلك.

205
00:10:21,081 --> 00:10:22,873
انا اعلم حزين
لكن لا تقلق.

206
00:10:22,873 --> 00:10:25,085
سوف آخذها إلى المنزل
وأدخلها في السرير مباشرة.

207
00:10:25,085 --> 00:10:29,009
على الرغم من أنه كذلك
معدي جدا.

208
00:10:30,420 --> 00:10:33,133
انتظر. هذا ليس كذلك
حمامي.

209
00:10:35,846 --> 00:10:38,098
لا تملك ماذا
يستغرق ، هاه؟

210
00:10:48,979 --> 00:10:51,111
تحميص غامق أكثر جرأة.

211
00:10:51,111 --> 00:10:54,274
يتم تخمير الفاصوليا
في أنبوب الفيل
لركلة إضافية.

212
00:10:56,076 --> 00:10:58,448
أوه ، قودي.
اركلني.

213
00:11:00,080 --> 00:11:02,282
أوه ، تحقق
هذا لطيف هناك.

214
00:11:05,706 --> 00:11:09,549
هاربر ، أنت وأنا
ذوق مختلف جدا في الرجال.

215
00:11:09,549 --> 00:11:12,092
مم ، لذيذ. جيد.

216
00:11:14,925 --> 00:11:17,387
لاف ، ليس مرة أخرى.

217
00:11:18,388 --> 00:11:20,851
لا ، إليزا. برد.

218
00:11:20,851 --> 00:11:24,144
أنت تدرك ذلك
والدك هو الرئيس
الولايات المتحدة ، أليس كذلك؟

219
00:11:24,144 --> 00:11:27,397
من يهتم؟
لا يعطي
براز الفيل عني.

220
00:11:27,397 --> 00:11:29,609
الى جانب ذلك ، إليزا مونتجمري
يحب اهتمام وسائل الإعلام.

221
00:11:29,609 --> 00:11:31,151
الم تسمع؟

222
00:11:31,151 --> 00:11:32,983
أنت تحب الاهتمام ،

223
00:11:32,983 --> 00:11:36,116
لكن أعتقد أنك قد تفعل ذلك
تريده من والدك.

224
00:11:36,116 --> 00:11:38,028
يمين. نعم.

225
00:11:38,028 --> 00:11:39,529
مثل والدي
يعرف أنني موجود.

226
00:11:39,529 --> 00:11:41,281
إنه مشغول للغاية
إدارة البلاد ،

227
00:11:41,281 --> 00:11:44,124
أني آخر شيء
حتى أنه يفكر في ...

228
00:11:44,124 --> 00:11:46,416
وهذا هو السبب في أنني أتصرف
لجذب انتباهه.

229
00:11:47,918 --> 00:11:50,040
حسنًا ، يمكنك ذلك
لديك وجهة نظر.

230
00:11:50,040 --> 00:11:53,633
انظر ، لقد رآك والدك
يتسلل إلى الحفلات ،

231
00:11:53,633 --> 00:11:56,546
لقد رآك فشلت
خارج المدارس ،

232
00:11:56,546 --> 00:11:58,548
وتخلي عن الخاص بك
الخدمة السرية

233
00:11:58,548 --> 00:12:00,180
ولكن هل تعلم
لم يراك تفعل؟

234
00:12:00,180 --> 00:12:02,142
احصل على "أ".

235
00:12:02,142 --> 00:12:04,474
من شأنه أن تماما
أخافه.

236
00:12:04,474 --> 00:12:07,017
سأكون كل شيء ، مثل ،
"أنت لا تعرفني ، بوبس".

237
00:12:07,017 --> 00:12:09,189
لقد جننت
مهارات الدراسة."

238
00:12:09,189 --> 00:12:10,981
ما عدا أنا تماما
لا يا صاح.

239
00:12:10,981 --> 00:12:12,442
سأفعل تماما
تساعدك على الدراسة يا صاح.

240
00:12:12,442 --> 00:12:14,064
- حقا يا صاح؟
- حقا يا صاح.

241
00:12:14,064 --> 00:12:15,655
- يا صديقي!
- يا صديقي.

242
00:12:15,655 --> 00:12:17,858
المكتبة سيئة للغاية
ليست مفتوحة الآن.

243
00:12:17,858 --> 00:12:20,030
تسللنا للخارج.
يمكننا التسلل مرة أخرى.

244
00:12:20,030 --> 00:12:21,992
[كلاهما] يا صاح!

245
00:12:25,245 --> 00:12:26,576
يا!

246
00:12:26,576 --> 00:12:28,128
ما الذي تفعله هنا؟

247
00:12:28,128 --> 00:12:30,250
سررت لرؤيتك ايضا.
من هذا؟

248
00:12:30,250 --> 00:12:32,462
أوه ، هذه إليزا.
إليزا ، هذه صديقتي--

249
00:12:32,462 --> 00:12:33,834
كلاريسا.

250
00:12:33,834 --> 00:12:36,046
اسمي كلاريسا.

251
00:12:37,677 --> 00:12:39,259
- وأي صديق لـ ...
- هاربر.

252
00:12:39,259 --> 00:12:41,261
... صديق لي.

253
00:12:41,261 --> 00:12:44,684
أوه ، هذا هو مربى بلدي.

254
00:12:44,684 --> 00:12:47,597
اه كيف وجدتنا
كلاريسا؟

255
00:12:47,597 --> 00:12:49,189
يمكن أن أجد أي حفلة.

256
00:12:49,189 --> 00:12:51,271
كلمتان:
دار الحزب.

257
00:12:52,813 --> 00:12:55,235
حسنًا ، دار ليس كلمة.

258
00:12:55,235 --> 00:12:57,197
و Party-dar ليس كذلك.

259
00:12:57,197 --> 00:12:58,658
أنت تعرف ماذا ، أنا
سمعت عن دار الحفلة ،

260
00:12:58,658 --> 00:13:00,110
لكني لم أعرف
كان حقيقيا.

261
00:13:00,110 --> 00:13:02,032
أوه ، هذا حقيقي ،
وحصلت عليه.

262
00:13:02,032 --> 00:13:04,284
حسنا اذن،
سنذهب للدراسة.

263
00:13:04,284 --> 00:13:07,287
أوه ، انسى ذلك.
أريد أن أعلق مع دار الحفلة.

264
00:13:22,552 --> 00:13:24,094
هل يمكنني استعارة كلاريسا؟

265
00:13:24,094 --> 00:13:26,266
ماذا تفعل؟

266
00:13:26,266 --> 00:13:28,728
إنه مزيج من
رقعة الملفوف
والروبوت.

267
00:13:28,728 --> 00:13:30,100
أعلم أنه قليل
مدرسة قديمة،

268
00:13:30,100 --> 00:13:32,102
لكن هذه هي الطريقة
لفات كلاريسا.

269
00:13:32,102 --> 00:13:33,643
انظروا ، لا أستطيع
يتشتت انتباهه.

270
00:13:33,643 --> 00:13:36,066
علي الاحتفاظ
عيني على إليزا.

271
00:13:36,066 --> 00:13:38,278
ما هو خاص جدا
عنها على أي حال؟

272
00:13:38,278 --> 00:13:40,530
حسنًا ، يا دار الحفلة ،
من الواضح أنك لا تملك

273
00:13:40,530 --> 00:13:42,863
دار الأحداث الجارية.

274
00:13:42,863 --> 00:13:44,204
إنها الابنة الأولى.

275
00:13:44,204 --> 00:13:46,576
في عائلتها
للذهاب الى الجامعة؟

276
00:13:46,576 --> 00:13:49,499
من الولايات المتحدة.

277
00:13:49,499 --> 00:13:51,872
إنها الابنة الأولى
في الولايات المتحدة الأمريكية

278
00:13:51,872 --> 00:13:54,254
للذهاب الى الجامعة؟

279
00:13:54,254 --> 00:13:56,756
أنا لا أعتقد ذلك.

280
00:13:56,756 --> 00:13:59,259
لا ، كلاريسا.

281
00:13:59,259 --> 00:14:01,511
هي الابنة الأولى.

282
00:14:01,511 --> 00:14:03,383
ابنة الرئيس.

283
00:14:03,383 --> 00:14:06,726
- أوه.
- إذا سمحت
أنا ، فلدي ...

284
00:14:08,348 --> 00:14:09,229
أوه لا.

285
00:14:15,435 --> 00:14:18,358
واو! يا!
حسنًا!

286
00:14:27,157 --> 00:14:29,619
حان وقت الكسب
شارة الرماية الخاصة بك.

287
00:14:29,619 --> 00:14:31,992
فقط اصطف هذا الطفل ،

288
00:14:31,992 --> 00:14:34,334
اسحب قوسك للوراء ،

289
00:14:34,334 --> 00:14:36,126
ودعها تمزق.

290
00:14:37,757 --> 00:14:40,840
أوه ، زلق ،
هذا ليس ما قصدته.

291
00:14:42,342 --> 00:14:44,594
الآن أنت تعرف لماذا
يسمونه زلق.

292
00:14:46,176 --> 00:14:48,969
الفناء الخلفي ليس كذلك
الشيء الوحيد الذي هو نتن.

293
00:14:48,969 --> 00:14:51,141
تحقق من هذه العقدة التي ربطها.

294
00:14:51,141 --> 00:14:52,973
ليس سيئا ليس سيئا.

295
00:14:52,973 --> 00:14:54,854
ليس جيدا.

296
00:14:56,686 --> 00:14:58,478
ماذا تعتقد
من خيمتي ، "إرني"؟

297
00:14:58,478 --> 00:15:00,480
تا دا!

298
00:15:03,403 --> 00:15:05,025
قريب بما فيه الكفاية.

299
00:15:05,025 --> 00:15:07,237
هنا الخاص بك
شارة "جهد جيد".

300
00:15:07,237 --> 00:15:09,489
ربما يجب عليك
أعط هذا الرجل

301
00:15:09,489 --> 00:15:13,413
أ "لن تذهب أبدًا
للبقاء على قيد الحياة ليلة في
شارة "البرية".

302
00:15:13,413 --> 00:15:15,705
ما مشكلتك يا (جودي)؟

303
00:15:15,705 --> 00:15:17,417
قواتك مزحة.

304
00:15:17,417 --> 00:15:18,918
أنت تضيع
وقت الجميع

305
00:15:18,918 --> 00:15:20,670
لأنك لست حتى
اتباع القواعد

306
00:15:20,670 --> 00:15:23,343
على النحو المبين في
كتاب كشافة المغامرات.

307
00:15:23,343 --> 00:15:24,674
هل يوجد كتاب؟

308
00:15:26,596 --> 00:15:29,179
حسنًا ، شكرًا لك على
مشيرا إلى ذلك.

309
00:15:29,179 --> 00:15:32,012
لم تعد محظورًا
من كشاف المغامرات
لكونها فتاة.

310
00:15:32,012 --> 00:15:34,264
- شكرًا لك.
- أنت الآن ممنوع
لأنك المشكله.

311
00:15:36,686 --> 00:15:38,818
هذا صحيح يا جودي.
لقد دمرتها.

312
00:15:38,818 --> 00:15:41,821
نعم. كنت لا متعة.

313
00:15:41,821 --> 00:15:43,693
حبيبي.

314
00:16:00,380 --> 00:16:02,462
ماذا أخبرتك
حول التسكع مع إليزا؟

315
00:16:02,462 --> 00:16:05,465
ربما كان يجب أن أخبرك
أنها كانت مكتبة ،

316
00:16:05,465 --> 00:16:07,467
أو اتخاذ قرار جيد ،
أو ربما الالتزام بالمواعيد.

317
00:16:07,467 --> 00:16:09,929
- عدم اتباع.
- الأشياء التي تتجنبها.

318
00:16:11,091 --> 00:16:14,394
ماريسا ، هذا ليس كذلك
حول تكوين صداقات ، حسنًا؟

319
00:16:14,394 --> 00:16:16,396
السبب الوحيد
أنا أتسكع مع إليزا

320
00:16:16,396 --> 00:16:18,858
هو بسبب مهمتي
هو إبعادها عن المشاكل.

321
00:16:18,858 --> 00:16:20,900
حقًا؟

322
00:16:20,900 --> 00:16:22,772
جيد ان تعلم.

323
00:16:22,772 --> 00:16:24,864
لذلك أنا مجرد مهمة.
أنت لست صديقي حقا؟

324
00:16:24,864 --> 00:16:26,986
كنت تكذب فقط
لي طوال الوقت؟

325
00:16:26,986 --> 00:16:28,908
لا لا لا لا لا.

326
00:16:28,908 --> 00:16:30,570
قليلا فقط
في البداية.

327
00:16:30,570 --> 00:16:32,492
وبعد ذلك ، في مكان ما
في المنتصف.

328
00:16:32,492 --> 00:16:34,494
وبعد ذلك ، مؤخرًا ،
في نهايةالمطاف.

329
00:16:34,494 --> 00:16:35,955
نعم لقد كنت
يكذب عليك.

330
00:16:35,955 --> 00:16:38,288
وأعتقد أنني كنت كذلك
فقط مهمتك أيضًا.

331
00:16:38,288 --> 00:16:40,290
أوه ، لا ، أنا أبدا
القيام بمهماتي.

332
00:16:40,290 --> 00:16:43,043
أنا فقط اعتقدت
سيكون هذا ممتعا.

333
00:16:43,043 --> 00:16:44,964
حسنًا ، لم يكن كذلك
متعة بالنسبة لي.

334
00:16:44,964 --> 00:16:47,047
على الأقل عندما يكون
الخدمة السرية ،

335
00:16:47,047 --> 00:16:50,260
أعلم أنهم يساندونني ،
ولا تطعني فيه.

336
00:16:50,260 --> 00:16:52,972
كونوا واقعيين يا قوم.

337
00:16:58,268 --> 00:17:00,730
أحب
للبقاء والدردشة ،

338
00:17:00,730 --> 00:17:03,313
لكني أعتقد أنني قادم
أسفل مع التهاب رتج.

339
00:17:05,355 --> 00:17:08,068
انا صنعته.

340
00:17:12,782 --> 00:17:14,204
مرحبًا ، أين كنت؟

341
00:17:14,204 --> 00:17:17,036
خارج مهمتي ،
إليزا ، تراقبها ،

342
00:17:17,036 --> 00:17:18,328
وذراعي
مسافة طويلة.

343
00:17:18,328 --> 00:17:20,790
والحقيقة.

344
00:17:20,790 --> 00:17:23,543
أبعد من ذلك.

345
00:17:23,543 --> 00:17:24,374
ما أنت
تتحدث عنه؟

346
00:17:24,374 --> 00:17:26,126
نعلم
فجرت غطاءك.

347
00:17:26,126 --> 00:17:28,378
لماذا سوف
اعتقد ذلك؟

348
00:17:28,378 --> 00:17:31,050
لأن الرجل الكبير اتصل
وقال إنك فجرت غطاءك.

349
00:17:31,050 --> 00:17:33,343
رجل ، هذا ستانلي
حصلت على فم كبير.

350
00:17:33,343 --> 00:17:34,554
ألم يكن ستانلي هذه المرة.

351
00:17:34,554 --> 00:17:36,806
الرئيس؟

352
00:17:36,806 --> 00:17:38,388
القائد العام؟

353
00:17:38,388 --> 00:17:40,140
بوتوس؟

354
00:17:41,811 --> 00:17:43,523
إنه يعلم أنني موجود.

355
00:17:43,523 --> 00:17:45,525
لا ، لقد كان روجر ،
رئيس ستانلي.

356
00:17:45,525 --> 00:17:47,947
هل ستتغلب على نفسك؟

357
00:17:47,947 --> 00:17:50,780
- كيف استطعت
دع هذا يحدث؟
- لقد أخفقت.

358
00:17:50,780 --> 00:17:53,323
كانت مرة واحدة.
إنه ليس مثلك
لم يفسد ابدا.

359
00:17:53,323 --> 00:17:55,535
جورج كلوني.

360
00:17:55,535 --> 00:17:56,786
ماذا عن جورج كلوني؟

361
00:17:56,786 --> 00:17:59,038
لا شئ. هي فقط
يصرف الحقيقة

362
00:17:59,038 --> 00:18:00,960
أنها أخطأت.

363
00:18:00,960 --> 00:18:02,752
انظر ، لقد فعلت ، حسنا؟
أنا آسف،

364
00:18:02,752 --> 00:18:04,914
وأنا حقًا ، حقًا
بحاجة للاعتذار إليزا.

365
00:18:04,914 --> 00:18:07,127
لا ، قفقاس سنتر ، أخبرتك.

366
00:18:07,127 --> 00:18:08,708
انها ليست صديقتك
إنها مهمتك.

367
00:18:08,708 --> 00:18:11,301
حسنًا ، كانت كذلك.
أنت لم تعد
في المهمة.

368
00:18:11,301 --> 00:18:12,922
- انتظر ، لكني ...
- لكن لا شيء.

369
00:18:12,922 --> 00:18:15,094
دعها تذهب.
لا تكن جورج كلوني.

370
00:18:16,886 --> 00:18:19,639
ما كل هذا الكلام
عن جورج كلوني؟

371
00:18:21,431 --> 00:18:23,483
حسنا جيد.
سأتركها تذهب.

372
00:18:23,483 --> 00:18:25,315
لا اعرف اين
للعثور عليها على أي حال.

373
00:18:31,281 --> 00:18:32,692
مرحبًا ، كلاريسا ،
إنه هاربر.

374
00:18:32,692 --> 00:18:35,114
سأحتاج
مساعدتك.

375
00:18:35,114 --> 00:18:37,617
إنها KC.

376
00:18:42,412 --> 00:18:44,414
حفلة باب خلفي واحدة.

377
00:18:44,414 --> 00:18:47,006
أعترف بذلك. ليس فقط
هل لدي دار الحفلة ،

378
00:18:47,006 --> 00:18:48,628
لكني ساعدتك
في هذه المهمة ،

379
00:18:48,628 --> 00:18:50,630
وسأكون كذلك
جاسوس جيد.

380
00:18:50,630 --> 00:18:52,752
أجل ، ماريسا ، أيمكنك
أقول ذلك بصوت أعلى قليلاً؟

381
00:18:52,752 --> 00:18:56,176
لا أعتقد أنهم
سمعتك في
جامعة الصين.

382
00:18:56,176 --> 00:18:58,428
قف ، قف.
هناك أفضل
حفلة عبر المدينة.

383
00:18:58,428 --> 00:19:00,520
فرقة موسيقية حية،
طبال مناسب للعمر.

384
00:19:00,520 --> 00:19:02,392
كلاريسا خارج.

385
00:19:10,940 --> 00:19:12,982
يا.

386
00:19:12,982 --> 00:19:15,575
مهلا ... ماذا تفعل
انت تريد؟

387
00:19:15,575 --> 00:19:17,537
حسنًا ، انظر ،
أفهم لماذا أنت غاضب.

388
00:19:17,537 --> 00:19:20,370
حسنًا؟ لكن بغض النظر
بما تعتقده عني ،

389
00:19:20,370 --> 00:19:21,871
أنا حقا
أهتم بك.

390
00:19:21,871 --> 00:19:23,543
وعدني.

391
00:19:23,543 --> 00:19:26,546
فقط لأنني لن أكون
أتابعك في الجوار بعد الآن ،

392
00:19:26,546 --> 00:19:28,087
لن تحافظ عليه
التخلي عن الخدمة السرية الخاصة بك.

393
00:19:28,087 --> 00:19:30,590
لماذا؟ لا شيء
سيحدث لي.

394
00:19:30,590 --> 00:19:33,172
حسنًا ، رجلين
مع مسدسات الليزر

395
00:19:33,172 --> 00:19:35,505
يمكن أن يتسلل إليك
عندما لا تتوقعها.

396
00:19:35,505 --> 00:19:37,597
نعم ، هكذا
من أي وقت مضى.

397
00:19:38,928 --> 00:19:40,680
لقد حصل.

398
00:19:46,726 --> 00:19:49,068
مرحبًا ، العميل كريج.

399
00:19:49,068 --> 00:19:51,070
يا! أنا مستيقظ.

400
00:19:51,070 --> 00:19:53,693
أنا مستيقظ.

401
00:19:53,693 --> 00:19:55,194
أوه. مرحبًا ، جودي.

402
00:19:55,194 --> 00:19:57,657
العميل كريج ، أنا مرح ،
أليس كذلك؟

403
00:19:57,657 --> 00:19:59,158
هزار؟ أنت؟

404
00:19:59,158 --> 00:20:01,531
[يضحك]

405
00:20:01,531 --> 00:20:03,082
أه حدد المرح.

406
00:20:03,082 --> 00:20:07,287
شيء يوفر
مرح أو تسلية.

407
00:20:07,287 --> 00:20:09,709
حسنًا ، إذن ، لا.

408
00:20:09,709 --> 00:20:11,921
بالطبع لا.

409
00:20:11,921 --> 00:20:13,713
ليس بالحد الأدنى.

410
00:20:13,713 --> 00:20:15,635
ولكي أكون واضحًا ، آه.

411
00:20:17,176 --> 00:20:19,679
اسمع انت ذكي
أنت جدير بالثقة ،

412
00:20:19,679 --> 00:20:22,722
لديك الكثير من الأشياء ،
لكن المتعة ليست واحدة منهم.

413
00:20:24,514 --> 00:20:26,476
تراجع عن هذا
أو ستأسف.

414
00:20:26,476 --> 00:20:29,649
أنا مرح ، أنا مرح ،
أنا مرح ، أنا ...

415
00:20:29,649 --> 00:20:32,732
بدأ يدرك
هؤلاء الأولاد لديهم وجهة نظر جيدة.

416
00:20:34,654 --> 00:20:36,656
أنت أنت
قادم معنا أيضًا.

417
00:20:36,656 --> 00:20:38,738
أنت تعرف ، سأفعل
تعال معكم يا رفاق ،

418
00:20:38,738 --> 00:20:40,159
لكني لا أريد
تفوت اللعبة.

419
00:20:40,159 --> 00:20:42,452
واللعبة
على وشك البدء.

420
00:20:54,834 --> 00:20:57,086
يبدو الأمر كما كنت أقول.

421
00:20:57,086 --> 00:20:59,258
أنت حقا لا ينبغي
تخلص من خدمتك السرية
الرجال بعد الآن.

422
00:20:59,258 --> 00:21:01,511
الدرس المستفاد.

423
00:21:01,511 --> 00:21:03,012
مهلا ، انظر إلى ذلك.

424
00:21:03,012 --> 00:21:05,595
لقد تعلمت حقًا
شيء في هذه الكلية.

425
00:21:05,595 --> 00:21:07,307
[إليزا تصرخ]

426
00:21:24,404 --> 00:21:25,575
إليزا!

427
00:21:26,786 --> 00:21:28,748
هاربر!

428
00:21:37,877 --> 00:21:39,218
هبوط!

429
00:21:40,720 --> 00:21:42,552
والآن ، النقطة الإضافية.

430
00:21:45,515 --> 00:21:46,976
وهذا جيد.

431
00:21:48,768 --> 00:21:50,520
مهلا ، احصل على ذراعه الأخرى.

432
00:21:57,146 --> 00:21:59,108
يبدو وكأنه شخص ما
حصلت على بعض القمامة في صندوقها.

433
00:22:01,651 --> 00:22:03,703
ما زلت أملك
تذكرتين للعبة.

434
00:22:12,832 --> 00:22:14,664
أنت كليا
أنقذ حياتي.

435
00:22:14,664 --> 00:22:16,586
لا أعرف
كيف أشكرك يا هاربر.

436
00:22:16,586 --> 00:22:18,297
في الواقع ، إنه KC.

437
00:22:18,297 --> 00:22:20,590
يا صاح ، ماذا لديك غير ذلك
كان يكذب علي؟

438
00:22:20,590 --> 00:22:22,301
حسنًا ، أنا لم أكذب عليك
عن الإعجاب بك في الواقع

439
00:22:22,301 --> 00:22:24,173
ويريد
ليصبح صديقك.

440
00:22:24,173 --> 00:22:25,635
شكرًا لك.

441
00:22:25,635 --> 00:22:27,847
وأعتقد أن هناك
أكثر من ذلك بكثير بالنسبة لك

442
00:22:27,847 --> 00:22:29,969
من مجرد البعض
فتاة محبة للحفلات.

443
00:22:29,969 --> 00:22:33,733
وهذا ما والدي
جلست معظم
الليلة التي تتحدث عنها.

444
00:22:33,733 --> 00:22:36,315
أعتقد أن الوقت قد حان بالنسبة لي
لأكون جادًا في حياتي.

445
00:22:36,315 --> 00:22:38,648
[رنين الهاتف الخليوي]

446
00:22:38,648 --> 00:22:40,740
مرحبًا.

447
00:22:40,740 --> 00:22:43,863
نعم ، في الواقع ،
إنها هنا.

448
00:22:43,863 --> 00:22:45,785
الرجل الضخم يريد
لاتحدث اليك.

449
00:22:45,785 --> 00:22:48,157
[يزيل الحلق]

450
00:22:48,157 --> 00:22:50,450
استمع هنا ، ستانلي أو روجر ،
أو أيا كان من أنت.

451
00:22:50,450 --> 00:22:51,951
أنا حقا لا
أقدر لك

452
00:22:51,951 --> 00:22:54,203
فتح فمك الكبير
أخبر والدي ...

453
00:22:54,203 --> 00:22:55,795
يا إلهي.

454
00:22:55,795 --> 00:22:59,088
انه لشرف
لأتحدث إليكم سيدي الرئيس.

455
00:22:59,088 --> 00:23:00,880
القائد العام.

456
00:23:00,880 --> 00:23:02,712
بوتوس.

457
00:23:02,712 --> 00:23:05,805
انه لشرف
 لأتحدث إليكم يا قفقاس سنتر.

458
00:23:08,387 --> 00:23:09,929
[صوت الرجل]
أود أن أشكرك

459
00:23:09,929 --> 00:23:11,811
لخدمتك
إلى بلدك.

460
00:23:11,811 --> 00:23:13,392
هو موضع تقدير.

461
00:23:18,728 --> 00:23:21,821
حسنًا ، كنت مخطئًا.
انت ممتع.

462
00:23:23,362 --> 00:23:25,735
أوه. لنقم بواحدة أخرى.

463
00:23:25,735 --> 00:23:29,659
هذه المرة ، اتصل بـ Kira ،
وتتظاهر
جورج كلوني.

464
00:23:33,292 --> 00:23:34,624
روب ، اسمك على التلفاز.

464
00:23:35,305 --> 00:24:35,851
يرجى تقييم هذا العنوان الفرعي في www.osdb.link/5rsqe
ساعد المستخدمين الآخرين على اختيار أفضل الترجمات

466
00:24:38,000 --> 01:24:38,000
<font color='red'>✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰</font>