﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
تمت مزامنتها وتصحيحها بواسطة Katniss Everdeen.
www.addic7ed.com

2
00:00:05,872 --> 00:00:08,640
مرحبًا ، تريد الذهاب إلى ذلك
فيلم ريان جوسلينج الجديد؟

3
00:00:08,642 --> 00:00:10,342
قصة جاسوسية مثيرة؟

4
00:00:10,344 --> 00:00:13,045
هذا ما تريد القيام به
ليلتك من التجسس؟

5
00:00:13,047 --> 00:00:15,514
ريان جوسلينج بلا قميص.

6
00:00:15,516 --> 00:00:19,818
يمكن أن يكون حول الطباشير ،
وما زلت سأذهب.

7
00:00:19,820 --> 00:00:21,387
أوه ، بونبون الشوكولاتة.

8
00:00:21,389 --> 00:00:23,489
لا لا لا لا. هؤلاء ليسوا بونبون.

9
00:00:23,491 --> 00:00:25,391
هذه قنابل قنابل.

10
00:00:25,393 --> 00:00:27,359
إنها متفجرات مغطاة بالشوكولاتة.

11
00:00:27,361 --> 00:00:28,961
إنها أداة تجسس.

12
00:00:28,963 --> 00:00:31,196
أتعلم؟ ماذا عن
هل لديك تفاحة فقط؟

13
00:00:31,198 --> 00:00:34,033
إذا كان كل ما لديك هو الفاكهة الطازجة ،
قد آكل كذلك في المنزل.

14
00:00:39,139 --> 00:00:40,305
مرحبًا ، هذا عصير بلدي.

15
00:00:40,307 --> 00:00:42,207
آسف. ها أنت ذا.

16
00:00:48,348 --> 00:00:51,350
أنا أتطلع إليك حقًا
الخروج من هذه المرحلة المزعجة.

17
00:00:51,352 --> 00:00:53,419
أوه ، لكن هذا صحيح. لقد انتهيت من النمو.

18
00:00:54,654 --> 00:00:56,488
استعدت ذلك.

19
00:00:56,490 --> 00:00:58,424
أنت تستمر في توجيه هذا الإصبع إلي ،

20
00:00:58,426 --> 00:00:59,992
ستكون الوحيد
طفل ذو تسعة أصابع في صفك.

21
00:00:59,994 --> 00:01:01,527
أنا لا أشير إليك.

22
00:01:01,529 --> 00:01:04,863
أنا أشير حولك.
أنا أشير إليك.

23
00:01:04,865 --> 00:01:07,566
أنا أشير إلى جانبك.

24
00:01:12,272 --> 00:01:14,339
أعتقد أنني أوضحت وجهة نظري.

25
00:01:14,341 --> 00:01:17,042
- اسمح لك برميني.
- (يجادل)

26
00:01:17,044 --> 00:01:18,610
هاي هاي هاي هاي!

27
00:01:18,612 --> 00:01:20,712
أوقفه الآن.

28
00:01:20,714 --> 00:01:22,614
أمك وأنا متعبون
منكم لا تتماشى.

29
00:01:22,616 --> 00:01:24,416
- ليس خطئي!
- (كلاهما يتجادلان)

30
00:01:24,418 --> 00:01:26,218
أغلقه ، أغلقه!

31
00:01:26,220 --> 00:01:28,454
صحيح. أنا أسكتك.

32
00:01:30,623 --> 00:01:33,025
أنا أضع حدا ل
هذا مرة واحدة وإلى الأبد.

33
00:01:33,027 --> 00:01:35,394
لدينا مهمة ، و
أنتم تفعلونه معًا.

34
00:01:35,396 --> 00:01:37,196
- فقط أنتما الاثنان.
- وجودي.

35
00:01:37,198 --> 00:01:38,397
وجودي.

36
00:01:38,399 --> 00:01:40,432
فقط أنتما الاثنان وجودي.

37
00:01:40,434 --> 00:01:43,235
يجب أن تعملوا معًا ،
اكتشاف كيفية التعايش ،

38
00:01:43,237 --> 00:01:45,404
وإكمال المهمة بنجاح.

39
00:01:45,406 --> 00:01:47,406
لماذا يبدو هذا مألوفًا جدًا؟

40
00:01:47,408 --> 00:01:49,208
توقف عن الإشارة إلي.

41
00:01:49,210 --> 00:01:53,445
أنا لا أشير إليك.
أنا أشير حولك.

42
00:01:53,447 --> 00:01:54,980
- أنت بعقب.
- أنت بعقب.

43
00:01:54,982 --> 00:01:56,448
- لا أنت.
- يا!

44
00:01:56,450 --> 00:02:01,653
إذا كنت لا تستطيع معرفة كيفية الحصول عليها
على طول ، سنكتشف ذلك من أجلك.

45
00:02:01,655 --> 00:02:05,124
هذا هو قميصك.

46
00:02:05,126 --> 00:02:06,992
الآن على طول.

47
00:02:14,734 --> 00:02:17,302
اعملوا معًا واكتشفوا ذلك.

48
00:02:18,671 --> 00:02:22,307
اعملوا معًا واكتشفوا ذلك.

49
00:02:22,309 --> 00:02:25,077
سارق بنك أندرو "ذا فانتوم" كريفسكي

50
00:02:25,079 --> 00:02:27,179
تم اقتحام
خزائن ذات إجراءات أمنية مشددة.

51
00:02:27,181 --> 00:02:30,849
مهمتك هي مشاهدة كيف
يفعل ذلك ، ويبلغ.

52
00:02:30,851 --> 00:02:33,118
أراهن أنني أستطيع معرفة ذلك
كيفية اقتحام قبو.

53
00:02:33,120 --> 00:02:34,853
مثلما كنت تظن
من كيفية كسر أمي

54
00:02:34,855 --> 00:02:36,321
تحصيل لوحة الرئيس لينكولن.

55
00:02:36,323 --> 00:02:38,624
لقد وعدت أنك لن تقول أي شيء.

56
00:02:38,626 --> 00:02:41,326
- حسنًا ، لقد فعلت ذلك للتو.
- (يجادل)

57
00:02:41,328 --> 00:02:42,861
اه اه اه اه!

58
00:02:42,863 --> 00:02:45,330
تريد مني الحصول على القميص؟

59
00:02:45,332 --> 00:02:47,533
انتظر ، فعلت شيئًا
حدث لصفيحة لينكولن الخاصة بي؟

60
00:02:47,535 --> 00:02:52,504
أمي ، استرخي. لقد حصلت عليه من الخلف
من كتالوج ، وليس من لينكولن.

61
00:02:52,506 --> 00:02:56,141
آه ، عندما يأتيك الخطر ♪

62
00:02:56,143 --> 00:02:59,111
♪ أنت تعلم أنني سأقف بجانبك ♪

63
00:02:59,113 --> 00:03:02,981
♪ لانه ليس احد
حافظ على برودة الأمور

64
00:03:02,983 --> 00:03:07,386
♪ سأجد دائمًا طريقة ،
طريقة للخروج من النار ♪

65
00:03:07,388 --> 00:03:11,356
♪ لا تخبر أحدا ، لا تخبر أحدا ♪

66
00:03:11,358 --> 00:03:13,158
♪ أنا لست مثالي

67
00:03:13,160 --> 00:03:17,162
♪ أريد أن أخبرك بأشياء كثيرة

68
00:03:17,164 --> 00:03:21,166
♪ لكن أنا ، أنا ، أنا ، أبقيها متخفية ♪

69
00:03:21,168 --> 00:03:23,168
أعيش حياتي ، لا توجد طريقة للتعلم

70
00:03:23,170 --> 00:03:25,370
♪ افعل شيئًا ، سأجعله يعمل

71
00:03:25,372 --> 00:03:27,806
♪ أعلم أنني الأكثر واقعية ،
حبيبي ، أنا لا أخاف ♪

72
00:03:27,808 --> 00:03:29,841
♪ لكنني دائمًا أؤيدك ♪

73
00:03:29,843 --> 00:03:31,743
♪ لا أحد يستطيع فعل ذلك كما أستطيع ♪

74
00:03:31,745 --> 00:03:33,979
♪ يجب أن أعرف من أنا ♪

75
00:03:33,981 --> 00:03:36,648
♪ لا داعي للقلق علي

76
00:03:36,650 --> 00:03:38,217
♪ كل هذا جزء من الخطة ♪

77
00:03:38,219 --> 00:03:40,552
أبقيها متخفية.

78
00:03:40,554 --> 00:03:41,720
أبقيها متخفية.

79
00:03:49,028 --> 00:03:51,330
قال GPS 48 دقيقة.

80
00:03:51,332 --> 00:03:53,098
لقد وصلتنا هنا في 12.

81
00:03:53,100 --> 00:03:54,600
من هو الـ GPS الآن؟

82
00:03:54,602 --> 00:03:59,204
حسنًا ، أعتقد أنه عندما يكون ذلك أسرع كثيرًا
تتجنب القيادة على الطريق الفعلي.

83
00:03:59,206 --> 00:04:02,541
هل أتيت بنا إلى هنا أم لا؟

84
00:04:02,543 --> 00:04:03,609
جودي ، من فضلك ، حسنًا؟

85
00:04:03,611 --> 00:04:06,778
نحن بحاجة لمشاهدة كل حركة
التي تصنعها تلك الخزائن.

86
00:04:06,780 --> 00:04:08,614
لماذا تنبح الأوامر؟

87
00:04:08,616 --> 00:04:10,682
كلانا مسؤول.

88
00:04:10,684 --> 00:04:13,719
جودي ، من فضلك ، نحن بحاجة لمشاهدة كل
التحرك الذي تقوم به كسارة الخزائن.

89
00:04:13,721 --> 00:04:17,589
من الجيد أن تعرف ، لأنكما على حد سواء
غاب للتو كسارة الخزائن

90
00:04:17,591 --> 00:04:19,491
محاولة فتح الخزنة.

91
00:04:20,426 --> 00:04:22,060
ماذا يفعل؟

92
00:04:22,062 --> 00:04:24,963
أعتقد أن أصلح شعره.

93
00:04:24,965 --> 00:04:28,567
لا ، إنه يستخدم مثبت الشعر ل
تعطيل مجسات الباب الحرارية.

94
00:04:28,569 --> 00:04:32,304
أوه ، الآن هو يسدّ الباب
المجال المغناطيسي مع ورقة من رقائق معدنية.

95
00:04:32,306 --> 00:04:34,239
بسيطة ومبتكرة.

96
00:04:34,241 --> 00:04:36,108
مثلك ، ولكن بدون الجزء العبقري.

97
00:04:38,111 --> 00:04:40,879
الآن هو لا يفعل أي شيء على الإطلاق.

98
00:04:40,881 --> 00:04:42,648
هذا غريب.

99
00:04:42,650 --> 00:04:44,249
يجب أن يكون كسر
رمز القبو الآن.

100
00:04:44,251 --> 00:04:46,418
يجب أن تكون متصدع
رمز شعر الوجه ،

101
00:04:46,420 --> 00:04:49,054
لكن أعتقد أننا جميعًا يجب أن
الذهاب في وتيرتنا الخاصة ، أليس كذلك؟

102
00:04:49,056 --> 00:04:51,256
- ماذا ينتظر؟
- أعتقد أننا يجب أن ندخل.

103
00:04:51,258 --> 00:04:53,058
أعتقد أننا يجب أن ننتظر.

104
00:04:53,060 --> 00:04:55,060
- أعتقد أننا يجب أن ندخل.
- أعتقد أننا يجب أن ننتظر.

105
00:04:55,062 --> 00:04:56,495
- نحن بحاجة للدخول.
- نحتاج إلى...

106
00:04:56,497 --> 00:04:57,796
انتظر.

107
00:04:57,798 --> 00:04:59,831
أخيرا نحن في نفس الصفحة.

108
00:04:59,833 --> 00:05:02,267
لا ، هل ترى ذلك العنكبوت الصغير؟

109
00:05:02,269 --> 00:05:05,637
إنها المرة الرابعة التي يزحف فيها
فوق الحائط ولم يصنعه.

110
00:05:05,639 --> 00:05:09,508
إذن أنت تقول أننا كنا نشاهد a
حلقة عنكبوت يزحف على الحائط ...

111
00:05:09,510 --> 00:05:11,510
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

112
00:05:11,512 --> 00:05:14,112
هذا يعني أننا نستمتع بسهولة.

113
00:05:14,114 --> 00:05:15,847
لا ، فهذا يعني أن ملف
سارق بنك تحول

114
00:05:15,849 --> 00:05:17,582
إلى لقطات المراقبة المسجلة مسبقًا.

115
00:05:17,584 --> 00:05:19,785
من المحتمل أنه كسر الشفرة بالفعل ،

116
00:05:19,787 --> 00:05:21,620
ودخلنا ولم نر أيًا منه.

117
00:05:21,622 --> 00:05:22,754
علينا الدخول.

118
00:05:22,756 --> 00:05:24,956
كانت هذه فكرتي للدخول.

119
00:05:24,958 --> 00:05:26,558
أنا قلت هذا أولا.

120
00:05:27,927 --> 00:05:30,562
لقد تقدمت في السن بسبب هذا الهراء.

121
00:05:34,167 --> 00:05:35,500
(طرق على الباب)

122
00:05:40,707 --> 00:05:42,974
- مرحبا جودي.
- مرحبا كيرا.

123
00:05:42,976 --> 00:05:45,744
- ماذا ستفعل الليلة؟
- لا شئ. لماذا؟

124
00:05:47,680 --> 00:05:50,615
- حسنًا ، إنه عيد ميلادي ...
- أوه.

125
00:05:50,617 --> 00:05:53,051
- ... وجميع أصدقائي مشغولون.
- أوه.

126
00:05:53,053 --> 00:05:55,987
- ولقد حجزت بالفعل جليسة لبيتي.
- أوه.

127
00:05:55,989 --> 00:05:58,824
لذلك اعتقدت أنك ربما
ويمكنني أن أتناول قضمة.

128
00:05:58,826 --> 00:06:01,860
أوه.

129
00:06:01,862 --> 00:06:07,733
حسنًا ، قلت إن ليس لدي أي خطط ، لذا لا يمكنني ذلك
أفكر في أي سبب يمنعني من الذهاب.

130
00:06:07,735 --> 00:06:09,568
على الرغم من أنني أحاول يا رجل.

131
00:06:09,570 --> 00:06:12,738
مرحبًا كريج. ماذا ستفعل الليلة؟

132
00:06:12,740 --> 00:06:15,974
لدي خطط وخطط مهمة للغاية
لا يمكنني الخروج من أي شيء.

133
00:06:15,976 --> 00:06:17,542
صحيح.

134
00:06:17,544 --> 00:06:19,578
لم يكن من المفترض أن أفعل
افعل هذا الشيء معك

135
00:06:19,580 --> 00:06:21,313
كلا ، أنا فقط.

136
00:06:22,915 --> 00:06:24,783
كريج ...

137
00:06:25,985 --> 00:06:28,053
ليلة بنات بالخارج!

138
00:06:28,055 --> 00:06:29,488
سأقلك في غضون ساعة.

139
00:06:29,490 --> 00:06:31,022
أوه ، ولا تنس محفظتك.

140
00:06:31,024 --> 00:06:33,759
فتاة عيد الميلاد تأكل مجانا.

141
00:06:39,766 --> 00:06:42,401
يرى؟ كنت على حق.

142
00:06:42,403 --> 00:06:45,036
أقام حلقة فيديو. الآن رحل.

143
00:06:45,038 --> 00:06:48,607
أنت محق بشأن حلقة الفيديو ، لكن
أنت مخطئ بشأن رحيله.

144
00:06:48,609 --> 00:06:50,409
(صراخ)

145
00:07:12,098 --> 00:07:14,800
آه! لقد ركلت المؤخرة الخاطئة.

146
00:07:14,802 --> 00:07:16,468
لذا فأنت تعترف بأنك حقير.

147
00:07:35,121 --> 00:07:38,223
عظيم. نحن محبوسون هنا.
هذا كله خطأك يا إرني.

148
00:07:38,225 --> 00:07:40,258
أنا؟ كيف هذا خطأي؟

149
00:07:40,260 --> 00:07:42,160
لا أعلم ، لكنه كذلك.

150
00:07:42,162 --> 00:07:44,830
أوه ، استرخ. سنخرج في النهاية.

151
00:07:44,832 --> 00:07:47,499
لا ، سأخرج في النهاية.

152
00:07:47,501 --> 00:07:49,801
أنتما الاثنان لست متأكدا من ذلك.

153
00:07:49,803 --> 00:07:51,002
عن ماذا تتحدث؟

154
00:07:51,004 --> 00:07:55,807
وفقًا لحساباتي ، هناك
فقط ما يكفي من الهواء هنا ليدومك ...

155
00:07:55,809 --> 00:07:58,910
ست ساعات. ها ها ، أنفاس.

156
00:08:06,752 --> 00:08:09,821
نفد الهواء.

157
00:08:09,823 --> 00:08:11,923
لن أفعل ذلك.
لن أفعل ذلك!

158
00:08:11,925 --> 00:08:14,259
إرني ، إذا لم تصمت ،
أنت بالتأكيد لن تفعل ذلك.

159
00:08:14,261 --> 00:08:15,694
لا تخبرني ماذا أفعل.

160
00:08:15,696 --> 00:08:18,029
أنت لست مسؤولاً عن هذه المهمة.

161
00:08:18,031 --> 00:08:19,331
ما المهمة؟

162
00:08:19,333 --> 00:08:20,866
نحن محبوسون في قبو.

163
00:08:20,868 --> 00:08:22,868
هل تريد أن تكون مسؤولاً؟ كن ضيفي.

164
00:08:22,870 --> 00:08:26,037
(يزيل الحلق بصوت عالٍ) معذرة.

165
00:08:26,039 --> 00:08:28,273
الجميع.

166
00:08:28,275 --> 00:08:30,842
اسمع. توقف عما تفعله.

167
00:08:30,844 --> 00:08:33,678
لدي إعلان كبير.

168
00:08:33,680 --> 00:08:36,882
من الآن فصاعدا ، إرني هو المسؤول.

169
00:08:38,718 --> 00:08:44,890
أخبرنا من فضلك ، إرني ،
ماذا تريد ان تفعل؟

170
00:08:44,892 --> 00:08:46,892
يتبول. أنا بحاجة للتبول.

171
00:08:46,894 --> 00:08:49,895
إرني ، أنت فقط بحاجة إلى
ركز على شيء آخر.

172
00:08:49,897 --> 00:08:51,930
انظر الى عيني.

173
00:09:01,240 --> 00:09:03,441
انت شرير.

174
00:09:07,013 --> 00:09:09,147
نحن بحاجة للخروج من هنا الآن.

175
00:09:09,149 --> 00:09:10,882
أقول إننا نتصل بأمي وأبي.

176
00:09:10,884 --> 00:09:13,752
لا ، يمكننا حل هذا باستخدام
قوة الدماغ القديمة.

177
00:09:13,754 --> 00:09:16,922
أو يجب أن أقول ، قوة الأظافر.

178
00:09:18,591 --> 00:09:20,458
آه!

179
00:09:22,194 --> 00:09:25,263
إذا خرجنا من هنا ،
أنت مدين لي ببعض السراويل الجديدة.

180
00:09:26,599 --> 00:09:29,901
ذُكر. اشترِ بنطلون جينز من Ernie الجديد.

181
00:09:31,571 --> 00:09:35,407
الخطة ب. نستخدم ... جودي كمكبس ضرب.

182
00:09:38,344 --> 00:09:39,978
هل لي رأي في هذا؟

183
00:09:44,183 --> 00:09:45,951
مرة أخرى ، مرة أخرى.

184
00:09:45,953 --> 00:09:48,219
انها لا تعمل.

185
00:09:48,221 --> 00:09:49,955
لم يحدث أي تأثير حتى.

186
00:09:49,957 --> 00:09:51,656
تتحدث عن نفسك.

187
00:09:53,960 --> 00:09:58,096
وبالمناسبة ، كل تلك الطاقة
استهلكت للتو ساعة إضافية من الهواء.

188
00:09:58,098 --> 00:10:00,765
أنت الآن وصول إلى
أربع ساعات ونصف.

189
00:10:00,767 --> 00:10:04,302
عظيم. حان الوقت للدخول
تواصل مع أمي وأبي.

190
00:10:04,304 --> 00:10:08,139
كما تعلم ، يتطلب الأمر مهارة حقيقية
أخذ الفضل في أفكار الآخرين.

191
00:10:08,141 --> 00:10:10,375
لكنك تجعلها تبدو سهلة للغاية.

192
00:10:16,215 --> 00:10:18,049
(أطفال يتجادلون)

193
00:10:18,051 --> 00:10:19,784
الأطفال ، الأطفال ، اهدأوا.

194
00:10:19,786 --> 00:10:21,653
فقط خذ نفسا عميقا.

195
00:10:21,655 --> 00:10:23,321
في الفكر الثاني ، لا تفعل.

196
00:10:23,323 --> 00:10:26,891
لا تقلق. سوف يكون
هناك بأسرع ما يمكن.

197
00:10:26,893 --> 00:10:30,795
حسنًا ... حان وقت عيد ميلاد جودي.

198
00:10:30,797 --> 00:10:34,232
ونعم ، هذا هو الفستان
ارتدته في جنازة العمة لوسيل.

199
00:10:34,234 --> 00:10:36,167
بدا ذلك مناسبا.

200
00:10:36,169 --> 00:10:40,805
حبيبي ، سأخبرك بشيء ،
وأريدك أن تظل هادئًا.

201
00:10:40,807 --> 00:10:41,973
تمام.

202
00:10:41,975 --> 00:10:45,243
الأطفال محبوسون في هذا القبو ،
وهم ينفدون من الهواء.

203
00:10:45,245 --> 00:10:48,013
ذلك رائع!

204
00:10:48,015 --> 00:10:49,514
هل أنت سعيد لأن أطفالنا في خطر؟

205
00:10:49,516 --> 00:10:53,018
رقم الآن لدي عذر لا
للخروج مع جودي جولد فيدر.

206
00:10:53,020 --> 00:10:54,853
دعونا ننقذ أطفالنا.

207
00:11:02,528 --> 00:11:04,262
لن أنتظر أمي وأبي.

208
00:11:04,264 --> 00:11:07,032
سأكتشف ال
تركيبة على لوحة المفاتيح هذه.

209
00:11:09,001 --> 00:11:11,036
واحد ، واحد ، واحد ، واحد.

210
00:11:11,038 --> 00:11:12,871
- (الجرس)
- لا.

211
00:11:12,873 --> 00:11:15,607
واحد ، واحد ، واحد ، اثنان.

212
00:11:15,609 --> 00:11:17,642
- (الجرس)
- لا.

213
00:11:17,644 --> 00:11:19,511
واحد ، واحد ، واحد ، ثلاثة.

214
00:11:19,513 --> 00:11:20,979
- (الجرس)
- لا.

215
00:11:20,981 --> 00:11:23,848
هل تحاول مضايقتنا حتى الموت

216
00:11:23,850 --> 00:11:26,551
لأن الخنق عادل
ألا تكفيك المتعة؟

217
00:11:28,220 --> 00:11:30,889
بخير. أنت تكتشف التركيبة.

218
00:11:30,891 --> 00:11:33,692
لا. يجب أن يكون هناك
مليون احتمال.

219
00:11:33,694 --> 00:11:35,160
سيؤدي ذلك فقط إلى استنزاف بطاريتها.

220
00:11:35,162 --> 00:11:37,062
إنه ليس استخدامًا جيدًا لمواردها.

221
00:11:37,064 --> 00:11:38,663
مقارنة بماذا؟

222
00:11:38,665 --> 00:11:40,732
عندما انتقدتها
مرارا وتكرارا في باب معدني؟

223
00:11:41,967 --> 00:11:44,002
حسنًا ، ماذا عن هذا؟

224
00:11:44,004 --> 00:11:46,004
جودي ، هل لديك مثقاب؟

225
00:11:46,006 --> 00:11:47,872
هل لدي مثقاب؟

226
00:11:47,874 --> 00:11:51,710
حسنًا ، تمرين على متن سفينة
عندما ينطلق جرس إنذار الحريق.

227
00:11:51,712 --> 00:11:56,881
يقول أحد التدريبات للتمرين الآخر ،
"لا تقلق ، إنها مجرد تمرين."

228
00:11:58,050 --> 00:11:59,718
آسف.

229
00:12:08,327 --> 00:12:12,030
كيرا !!

230
00:12:12,032 --> 00:12:12,532
كيرا!

231
00:12:17,270 --> 00:12:19,337
أوه ، أنت يا سيدة غولدفيدر.

232
00:12:19,339 --> 00:12:21,740
يبدو أن قطة محاصرة في نشارة.

233
00:12:21,742 --> 00:12:24,943
سأخرج مع كيرا.

234
00:12:24,945 --> 00:12:26,277
أو كنت كذلك.

235
00:12:26,279 --> 00:12:27,946
لا احد فى المنزل.

236
00:12:27,948 --> 00:12:29,714
إلا إذا..

237
00:12:29,716 --> 00:12:33,084
إنها تقيم لي حفلة مفاجئة.

238
00:12:33,086 --> 00:12:35,086
هذا غريب ، أنا
من المفترض أن تخرج مع KC.

239
00:12:35,088 --> 00:12:36,387
ربما علينا فقط الانتظار هنا.

240
00:12:36,389 --> 00:12:38,790
رقم أنا أنتظر في الداخل.

241
00:12:38,792 --> 00:12:39,924
أعطوك مفتاح؟

242
00:12:39,926 --> 00:12:42,994
أعطى ، أخذ. إنه خط رفيع.

243
00:12:45,364 --> 00:12:47,132
في الواقع ، إنها سرقة.

244
00:12:51,103 --> 00:12:54,472
لا تقلقي أيها الأطفال ، نحن هنا.

245
00:12:54,474 --> 00:12:56,154
هذا صحيح يا أطفال. سوف نكسر هذه الخزنة.

246
00:12:57,109 --> 00:12:59,110
كيف هيك يمكننا كسر هذه الخزنة؟

247
00:12:59,112 --> 00:13:03,548
KC ، إرني ، <i>أخبرنا بالضبط
كيف اقتحم كريفسكي</i>

248
00:13:03,550 --> 00:13:05,984
<i>حتى نتمكن من فعل الشيء نفسه
الشيء ويخرجك.</i>

249
00:13:05,986 --> 00:13:09,154
أجل ، بخصوص ذلك.

250
00:13:09,156 --> 00:13:11,790
أم ... لم نكتشف ذلك في الواقع.

251
00:13:11,792 --> 00:13:14,559
كما ترى ، كان هناك هذا العنكبوت الصغير.

252
00:13:14,561 --> 00:13:16,628
عنكبوت صغير؟ من الأفضل أن نتصرف بسرعة.

253
00:13:16,630 --> 00:13:19,230
نقص الأكسجين
يؤثر بالفعل على دماغه.

254
00:13:23,736 --> 00:13:27,138
كيرا يأخذني إلى أ
مطعم لحوم فاخر لتناول العشاء.

255
00:13:27,140 --> 00:13:30,742
إنها لا تعرف ذلك بعد ، لكنها كذلك.

256
00:13:30,744 --> 00:13:32,343
يا لها من سعيدة الحظ.

257
00:13:32,345 --> 00:13:36,014
سأحاول KC مرة أخرى.

258
00:13:36,016 --> 00:13:39,417
أوه ، بونبون الشوكولاتة.

259
00:13:39,419 --> 00:13:41,886
عيد ميلاد سعيد لي.

260
00:13:45,118 --> 00:13:47,158
قل لي أنك لم تفعل فقط
أكل واحدة من تلك الشوكولاتة.

261
00:13:47,160 --> 00:13:48,893
(مكتومًا) أنا متأكد من ذلك.

262
00:13:50,496 --> 00:13:52,997
إنهم القنبلة.

263
00:13:52,999 --> 00:13:55,033
ليس لديك فكرة.

264
00:14:00,806 --> 00:14:02,807
لا ضغط أو أي شيء يا أبي ،

265
00:14:02,809 --> 00:14:05,176
لكن إذا لم تخرجنا
هنا خلال الـ 90 دقيقة القادمة ،

266
00:14:05,178 --> 00:14:07,445
أنت بالتأكيد لا تحصل عليه
أي شيء لعيد الأب.

267
00:14:07,447 --> 00:14:11,049
انتظر. ما خطبتي؟

268
00:14:11,051 --> 00:14:14,886
أطفال ، لقد أدركت للتو. جودي معك.

269
00:14:14,888 --> 00:14:17,222
يمكنها توليد الأكسجين لمدة تصل إلى 24 ساعة.

270
00:14:17,224 --> 00:14:21,159
<i>طالما هي موجودة ، فأنت بخير.</i>

271
00:14:21,161 --> 00:14:22,861
هذا ... هذا رائع ... انتظر.

272
00:14:22,863 --> 00:14:24,829
جودي ، لماذا لم تخبرنا بذلك من قبل؟

273
00:14:24,831 --> 00:14:29,367
لأن أحدا ... سألني.

274
00:14:32,004 --> 00:14:34,072
أوه لا.

275
00:14:34,074 --> 00:14:35,874
كم تبقى لدينا من الأكسجين؟

276
00:14:35,876 --> 00:14:38,009
حسنًا ، الآن ليس لدينا طريقة لمعرفة ،

277
00:14:38,011 --> 00:14:40,245
شكرا لك ، لأن
الذي كان يقوم بالعد التنازلي

278
00:14:40,247 --> 00:14:41,880
الآن متوقف عن العد.

279
00:14:48,320 --> 00:14:50,688
(استنشاق صفير)

280
00:14:50,690 --> 00:14:52,123
(يزفر ببطء)

281
00:14:54,426 --> 00:14:58,129
- ماذا تفعل؟
- تحاول الحفاظ على الهواء.

282
00:15:00,032 --> 00:15:02,867
عن طريق امتصاص عشرة أضعاف ما تحتاجه؟

283
00:15:02,869 --> 00:15:04,435
بخير.

284
00:15:06,505 --> 00:15:07,939
ماذا تفعل الآن؟

285
00:15:07,941 --> 00:15:10,275
احفظه لوقت لاحق.

286
00:15:12,177 --> 00:15:14,445
هل تعرف حتى كيف يعمل الهواء؟

287
00:15:14,447 --> 00:15:17,582
هل تعرف كيف اغلاق
ثقب فطيرة الخاص بك يعمل؟

288
00:15:17,584 --> 00:15:21,019
أتعلم؟ أنا لا أتحدث إليه أبدًا
أنت مرة أخرى طالما عشت.

289
00:15:21,021 --> 00:15:22,754
اوه رائع.

290
00:15:22,756 --> 00:15:24,836
ستكون أفضل ساعة
و 15 دقيقة من حياتي.

291
00:15:29,528 --> 00:15:31,562
الوقت ينفد يا كريج.

292
00:15:31,564 --> 00:15:33,464
الوقت الذي استغرقته
توقف عن فعل ما أفعله

293
00:15:33,466 --> 00:15:35,633
للاستماع إلى قولك
نحن نفاد الوقت

294
00:15:35,635 --> 00:15:38,102
هو الوقت الذي يمكنني استخدامه
لمعرفة هذا الشيء.

295
00:15:38,104 --> 00:15:39,704
هذا بالضبط ما قلته

296
00:15:39,706 --> 00:15:42,640
عندما كنت معطلة
تلك القنبلة في الأرجنتين.

297
00:15:42,642 --> 00:15:44,776
حواجبك نمت من جديد ، أليس كذلك؟

298
00:15:46,645 --> 00:15:48,112
أنت تفعل هذا دائمًا يا كريج.

299
00:15:48,114 --> 00:15:51,115
دائما يا كيرا؟ أنا دائما أفعل هذا؟

300
00:15:51,117 --> 00:15:53,318
كما في كل مرة أحاول فتح قبو بنك

301
00:15:53,320 --> 00:15:56,788
أطفالي محاصرون
بينما ينفد الأكسجين؟

302
00:15:56,790 --> 00:15:57,889
الآن من فضلك.

303
00:15:57,891 --> 00:15:59,924
أعطني بعض المساحة.

304
00:15:59,926 --> 00:16:01,960
أستطيع أن أشعر أنك تتنفس
على مؤخرة رقبتي.

305
00:16:01,962 --> 00:16:04,562
حسنا جيد.

306
00:16:04,564 --> 00:16:09,067
لكن للتسجيل ، حقي
الحاجب لم يكن أبدا هو نفسه.

307
00:16:09,069 --> 00:16:11,302
أشكر لكم لاحظوا.

308
00:16:15,507 --> 00:16:18,176
بعض أعياد الميلاد. أنا فقط سأذهب إلى المنزل.

309
00:16:18,178 --> 00:16:21,079
لا!

310
00:16:21,081 --> 00:16:23,247
لا ، لا يمكنك الذهاب. قد تؤذي بيتي.

311
00:16:23,249 --> 00:16:24,749
عن ماذا تتحدث؟

312
00:16:24,751 --> 00:16:29,153
يعني ، آه ، ربما
جرح مشاعر بيتي

313
00:16:29,155 --> 00:16:31,089
من خلال عدم الخروج في عيد ميلادك.

314
00:16:31,091 --> 00:16:33,524
أن لا معنى له.

315
00:16:33,526 --> 00:16:36,594
حسنًا ، سيكون هذا أقل منطقية ،

316
00:16:36,596 --> 00:16:44,596
ولكن إذا بقيت ، سأعطيك ...
تدليك القدم في عيد ميلاد.

317
00:16:45,038 --> 00:16:48,439
حسنًا. لو أنت مصر.

318
00:16:48,441 --> 00:16:50,174
لكن كن حذرا.

319
00:16:50,176 --> 00:16:52,343
لم أحصل على باديكير منذ ستة أشهر.

320
00:16:52,345 --> 00:16:54,212
أنا مثل الصقر هناك.

321
00:17:05,691 --> 00:17:07,658
أنا متعب جدا.

322
00:17:07,660 --> 00:17:10,395
أنت بخير. فقط لا تذهب للنوم.

323
00:17:12,631 --> 00:17:14,999
أمي ، تيك توك.

324
00:17:15,001 --> 00:17:17,368
والدك يعمل على ذلك ، عزيزي.

325
00:17:17,370 --> 00:17:20,304
إنها تسير بشكل جيد حقًا.

326
00:17:21,707 --> 00:17:23,641
لا يمكن أن يكون أفضل.

327
00:17:23,643 --> 00:17:25,643
لن يمر وقت طويل الآن.

328
00:17:25,645 --> 00:17:28,913
نحن لا نخرج من هنا أبدا.

329
00:17:28,915 --> 00:17:31,215
لماذا تقول هذا؟

330
00:17:31,217 --> 00:17:34,252
لأن أمي إيجابية للغاية.

331
00:17:34,254 --> 00:17:37,722
أوه لا. لا يمكن أن تكون هذه النهاية.

332
00:17:37,724 --> 00:17:40,091
لم أرتدي أسكوت قط.

333
00:17:40,093 --> 00:17:42,827
أنا لم أتناول الطعام قط.

334
00:17:42,829 --> 00:17:45,830
لم يكتشف حتى ما هو escargot.

335
00:17:45,832 --> 00:17:48,399
حقًا؟ تلك هي أحلامك الكبيرة؟

336
00:17:48,401 --> 00:17:52,570
ماذا عن التخرج من الكلية ،
أو السفر حول العالم؟

337
00:17:52,572 --> 00:17:54,305
الزواج؟

338
00:17:57,443 --> 00:18:00,611
هل تعتقد حقا أن شخص ما سوف يتزوجني؟

339
00:18:00,613 --> 00:18:02,413
نعم بالطبع.

340
00:18:02,415 --> 00:18:05,950
أوه ، هذا أحلى
شيء قلته لي من قبل.

341
00:18:07,719 --> 00:18:11,522
حسنًا ، فقط في حالة نحن
لا تخرج من هنا

342
00:18:11,524 --> 00:18:15,460
يجب أن تعرف ذلك حتى
على الرغم من أنك مزعج ،

343
00:18:15,462 --> 00:18:17,862
ورائحتك غريبة ، وعندما تأكل ،

344
00:18:17,864 --> 00:18:20,431
يبدو أنك مثل فرس النهر
مع التهاب الجيوب الأنفية ...

345
00:18:22,101 --> 00:18:24,702
انت اخي وانا احبك.

346
00:18:24,704 --> 00:18:26,838
أحبك أيضًا.

347
00:18:28,140 --> 00:18:31,976
عذرًا. لم نكن بهذا القرب منذ ذلك الحين
أمي وأبي وضعونا في ذلك ...

348
00:18:31,978 --> 00:18:33,978
(كلاهما) قميص.

349
00:18:36,315 --> 00:18:38,282
قميص على طول.

350
00:18:38,284 --> 00:18:41,119
قميص على طول. هذا كل شيء.

351
00:18:41,121 --> 00:18:42,987
لهذا السبب والدينا
لم تخرجنا بعد.

352
00:18:42,989 --> 00:18:44,755
ليس الأمر أنهم لا يستطيعون.

353
00:18:44,757 --> 00:18:46,124
إنهم لا يريدون ذلك.

354
00:18:46,126 --> 00:18:48,126
عن ماذا تتحدث؟

355
00:18:48,128 --> 00:18:50,428
لا ينفد الهواء لدينا.

356
00:18:50,430 --> 00:18:52,096
إنهم يحاولون تعليمنا درسًا.

357
00:18:52,098 --> 00:18:54,765
هذا هو قبونا.

358
00:18:54,767 --> 00:18:58,503
أوه! لا ، ما زلت لا أتابع.

359
00:19:00,506 --> 00:19:03,474
يريدون منا أن نعمل معًا من أجل
اكتشف كيفية الخروج من هنا.

360
00:19:03,476 --> 00:19:06,344
ليس لدينا ما يدعو للقلق.

361
00:19:06,346 --> 00:19:09,313
يمكن لأمي وأبي الحصول علينا
في أي وقت يريدون.

362
00:19:09,315 --> 00:19:11,149
لا أستطيع أن أفعل ذلك.

363
00:19:11,151 --> 00:19:13,417
لا أستطيع أن أفعل ذلك!

364
00:19:13,419 --> 00:19:16,220
لن نخرجهم أبدًا في الوقت المناسب.

365
00:19:20,859 --> 00:19:23,327
لدي مفاجأة عيد ميلاد أخرى لك.

366
00:19:23,329 --> 00:19:27,832
تقصد بالإضافة
لحلق ذرة بلدي؟

367
00:19:27,834 --> 00:19:29,600
أنا فتاة محظوظة.

368
00:19:29,602 --> 00:19:31,802
أوه ، عطر.

369
00:19:31,804 --> 00:19:33,437
رذاذ الذاكرة.

370
00:19:33,439 --> 00:19:35,773
أنا لست على دراية بهذه العلامة التجارية.

371
00:19:35,775 --> 00:19:38,442
- وما زلت لن تكون عندما تستيقظ.
- ماذا؟

372
00:19:57,329 --> 00:19:58,529
لا تنفجر ، لا تنفجر.

373
00:19:58,531 --> 00:20:00,364
لا تنفجر ، لا تنفجر.

374
00:20:00,366 --> 00:20:03,034
لا تنفجر ، لا تفعل
تنفجر ، لا تنفجر.

375
00:20:03,036 --> 00:20:04,702
تمام.

376
00:20:07,239 --> 00:20:10,208
ملاحظة لنفسي: إذا كنت من أي وقت مضى
في هذه الحالة مرة أخرى ،

377
00:20:10,210 --> 00:20:12,610
أخرجها ثم أخرجها.

378
00:20:19,151 --> 00:20:23,588
لا أعرف ما إذا كنتم ما زلتم على قيد الحياة ،

379
00:20:23,590 --> 00:20:25,556
لكن لا يجب أن نفعل ذلك أبدًا
وضعك في هذا الموقف.

380
00:20:25,558 --> 00:20:27,558
نحن نحبكم كثيرا يا أصدقاء.

381
00:20:27,560 --> 00:20:31,362
<i>أنت أفضل شيء
الذي حدث لنا من أي وقت مضى.</i>

382
00:20:31,364 --> 00:20:33,564
يا رجل ، هم حقا
ملتزمة بهذا كله

383
00:20:33,566 --> 00:20:35,499
"قد ينفد منك الأكسجين".

384
00:20:35,501 --> 00:20:37,435
أوه ، دعني أحاول ، دعني أحاول.

385
00:20:39,338 --> 00:20:41,105
نحن نحبك ايضا.

386
00:20:41,107 --> 00:20:42,607
وسنخبرك بكم ، لكن ...

387
00:20:42,609 --> 00:20:44,508
لا أريد أن ينفد الهواء.

388
00:20:47,045 --> 00:20:52,016
حسنًا ، يريدون منا أن نفهم
كيفية الخروج من هنا معًا.

389
00:20:52,018 --> 00:20:53,618
اممم ، حاولنا الحفر.

390
00:20:53,620 --> 00:20:55,453
جربنا لوحة المفاتيح ، وجربنا الليزر.

391
00:20:55,455 --> 00:20:57,622
ربما نحن نفكر في هذا الأمر.

392
00:20:57,624 --> 00:20:59,423
ربما يكون مجرد شيء بسيط حقيقي.

393
00:20:59,425 --> 00:21:02,393
نعم. الحلاقة أوكام.

394
00:21:02,395 --> 00:21:04,962
قلت شيئًا بسيطًا ، لا
شيء لم أسمع به من قبل.

395
00:21:04,964 --> 00:21:07,031
لا لا.

396
00:21:07,033 --> 00:21:10,401
شفرة أوكام ... إنها
مبدأ ينص

397
00:21:10,403 --> 00:21:12,603
أن أبسط طريقة هي الأفضل عادةً.

398
00:21:12,605 --> 00:21:16,974
ماذا سيكون أبسط
طريقة الخروج من هنا؟

399
00:21:16,976 --> 00:21:19,310
حصلت عليه.

400
00:21:20,812 --> 00:21:22,613
افتح يا سمسم.

401
00:21:22,615 --> 00:21:25,483
ربما قليلا أكثر تعقيدا.

402
00:21:31,290 --> 00:21:33,624
انتظر دقيقة. هذا الشخص يتحرك.

403
00:21:33,626 --> 00:21:36,460
هل من الممكن ان تكون بتلك السهولة؟

404
00:21:36,462 --> 00:21:37,795
(أزيز الباب)

405
00:21:37,797 --> 00:21:40,531
لا أظن ذلك. اسمحوا لي أن أتحقق من جانبي.

406
00:21:43,435 --> 00:21:45,770
- (يطن)
- لا شئ.

407
00:21:45,772 --> 00:21:48,439
أوه ، ربما يجب علينا ذلك
كلاهما في نفس الوقت.

408
00:21:48,441 --> 00:21:50,074
حسنًا ، جاهز؟ واحد اثنين ثلاثة.

409
00:21:54,446 --> 00:21:56,380
(كريج) إنها معجزة!

410
00:21:57,816 --> 00:22:00,584
(كيرا) كنا قلقين للغاية بشأنكم يا رفاق.

411
00:22:02,120 --> 00:22:05,523
- هلا قطعتا ذلك؟
- أعلم بجدية.

412
00:22:05,525 --> 00:22:07,425
نحن نعلم أنك كنت عادلاً
القيام بذلك ليجعلنا نتعايش.

413
00:22:07,427 --> 00:22:08,793
عن ماذا تتحدث؟

414
00:22:08,795 --> 00:22:10,161
حسنًا ، القبو.

415
00:22:10,163 --> 00:22:12,163
إنه مثل ملف
الحصول على طول تي شيرت.

416
00:22:12,165 --> 00:22:15,499
هذا من شأنه أن يجعلنا
اذكى الاباء على الاطلاق.

417
00:22:15,501 --> 00:22:18,936
بدلا من الإصدار حيث
كاد أن ينتهي بنا المطاف بلا أطفال.

418
00:22:18,938 --> 00:22:22,540
دعنا فقط نذهب مع نسختهم.

419
00:22:23,675 --> 00:22:25,676
- تم الضبط عليه!
- لقد برزت لنا!

420
00:22:25,678 --> 00:22:27,712
لقد حصلت علينا.

421
00:22:36,555 --> 00:22:38,122
حان الوقت لشحن الصغير.

422
00:22:38,124 --> 00:22:40,324
Psst! كيه سي.

423
00:22:40,326 --> 00:22:42,393
ماذا يحدث هنا؟

424
00:22:44,229 --> 00:22:46,564
(شخير)

425
00:22:48,333 --> 00:22:51,135
ماذا فعلت للسيدة جولدفيدر؟

426
00:22:51,137 --> 00:22:54,572
أكلت واحدة من البونبون ،

427
00:22:54,574 --> 00:22:56,741
لذلك رشتها بالذاكرة
رشها وجرها إلى الخارج.

428
00:22:56,743 --> 00:22:59,310
أنا أبذل قصارى جهدي ل
احتواء الانفجار.

429
00:22:59,312 --> 00:23:02,713
(يضحك)

430
00:23:02,715 --> 00:23:05,182
كنت أعتقد أن هذا هو مضحك؟

431
00:23:05,184 --> 00:23:08,185
نعم. نعم ، وآمل أن تكون كذلك.

432
00:23:08,187 --> 00:23:10,654
انظر ، إنها ليست قنابل في الواقع.

433
00:23:10,656 --> 00:23:12,416
لقد أخبرتك بذلك للتو
لذلك لن تأكلهم.

434
00:23:13,825 --> 00:23:16,727
أنا آسف. بإمكانك أن تأخذ
ما تبقى من الحلوى بلدي.

435
00:23:20,665 --> 00:23:24,602
فركت قدمي تلك المرأة.

436
00:23:24,604 --> 00:23:29,240
صدقني ، لقد فقدت شهيتي.

437
00:23:33,111 --> 00:23:34,278
<i>روب ، اسمك على التلفاز.</i>

438
00:23:37,000 --> 01:23:37,000
<font color='red'>✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰</font>