1
00:00:00,842 --> 00:00:09,000
. ترجمة : حمادة السيد 

2
00:00:09,843 --> 00:00:12,262
.... أنت تُسافر إلى بُعد أخر

3
00:00:12,346 --> 00:00:15,682
بُعداً ليس فقط للرؤية و الصوت
.... بل للعقل

4
00:00:15,766 --> 00:00:17,518
.... رحلة إلى أرض حدودها عجيبة

5
00:00:17,601 --> 00:00:19,520
.... هى حد فاصل فى الخيال

6
00:00:19,561 --> 00:00:21,063
.... هذه هى اللافتة التى تنتظرنا

7
00:00:21,146 --> 00:00:22,898
محطتك القادمة
. منطقة الشفق

8
00:00:51,385 --> 00:00:53,220
33 الرحلة
. الإستقبال جيد

9
00:00:58,058 --> 00:01:00,880
ميجلان
ماذا عن تقرير تقدم الرحلة ؟

10
00:01:01,022 --> 00:01:02,062
. أجب , يا سكيبر

11
00:01:02,145 --> 00:01:02,909
الرحلة 33
.... الإستقبال جيد

12
00:01:03,091 --> 00:01:05,107
.... سنكون حوالى 4 دقائق

13
00:01:05,190 --> 00:01:08,610
خلف خط الرحلة
. حوالى 30 درجة غرباً

14
00:01:08,694 --> 00:01:11,613
كابتن جيندر
.... إنه يُريد معرفة

15
00:01:11,697 --> 00:01:13,073
.... ما إذا كنت تنوى تغيير الإرتفاع

16
00:01:13,115 --> 00:01:14,241
. بعد أن نجتاز 30 غرباً

17
00:01:14,324 --> 00:01:15,617
. تقديم المشورة السلبية

18
00:01:15,701 --> 00:01:17,160
. تغيير الإرتفاع سلبى

19
00:01:21,957 --> 00:01:23,792
أيُها السادة
.... سيسعدكم معرفة

20
00:01:23,875 --> 00:01:26,044
.... جودة هذه الطائرة

21
00:01:26,128 --> 00:01:28,839
و الطقس اللطيف
.... و طيرانى الرائع

22
00:01:28,922 --> 00:01:30,632
.... سنصل بهدوء فى موعدنا المُحدد

23
00:01:30,716 --> 00:01:32,676
.... إذا إستمرت سرعتنا

24
00:01:32,759 --> 00:01:33,844
. إرسل التقرير , يا وايت

25
00:01:33,927 --> 00:01:35,262
. حسناً , يا سيدى

26
00:01:35,345 --> 00:01:38,098
شانون , شانون
. نسخ

27
00:01:38,140 --> 00:01:42,644
الرحلة 33
.... الموقع 52 شمالاً

28
00:01:42,728 --> 00:01:45,939
ثلاثون غرباً
14:03. الساعة

29
00:01:45,981 --> 00:01:47,691
مستوى الإرتفاع
35,000.

30
00:01:47,774 --> 00:01:51,945
التقدير 51 شمالاً
. أربعون غرباً عند 14:45

31
00:01:52,029 --> 00:01:54,615
التقدير
18:30

32
00:01:54,656 --> 00:01:57,618
الوقود المتبقى
79560.

33
00:01:57,659 --> 00:01:59,828
درجة الحرارة
. أقل من سبعة وخمسون

34
00:01:59,911 --> 00:02:04,374
. تلقوا التقرير , يا كابتن

35
00:02:04,458 --> 00:02:06,168
كيف الحال فى الخارج , يا جينى ؟

36
00:02:06,251 --> 00:02:08,170
.... ركابك راضون عن الخدمة للغاية

37
00:02:08,253 --> 00:02:09,880
.... و لكن بالنيابة عن المضيفات

38
00:02:09,963 --> 00:02:11,798
.... أود أن أطلب بكل إحترام

39
00:02:11,882 --> 00:02:13,967
أن نصل إلى نيويورك
.... فى أقرب وقت ممكن

40
00:02:14,051 --> 00:02:15,677
.... أولاً نذهب إلى الأوبرا

41
00:02:15,761 --> 00:02:17,471
.... ثانياً نحظى بمواعيد غرامية

42
00:02:17,554 --> 00:02:19,723
ورابعاً هو شرط متاح
.... لأى فرد مشرف

43
00:02:19,806 --> 00:02:21,516
. من أفراد الطاقم

44
00:02:23,268 --> 00:02:26,146
. لحظة

45
00:02:26,229 --> 00:02:28,565
هل تشعر بأى شىء ؟

46
00:02:28,649 --> 00:02:30,817
أشعر بأى شىء ؟

47
00:02:30,901 --> 00:02:32,319
لا , ماذا تعنى ؟

48
00:02:32,402 --> 00:02:35,405
لا أعلم
.... لقد شعرت بشىء

49
00:02:35,489 --> 00:02:40,410
شىء غريب
.... مثل الإحساس بالسرعة

50
00:02:40,494 --> 00:02:42,329
.... لا أستطيع تحديد هذا بدقة

51
00:02:42,371 --> 00:02:44,331
. أعتقد أننى تقدمت فى السن

52
00:02:44,414 --> 00:02:47,042
سرعة الطيران الحقيقية 470
. نحن على المستوى

53
00:02:47,125 --> 00:02:49,211
ربما إصطدمنا برياح خلفية ؟

54
00:02:49,294 --> 00:02:52,172
بلى
.... ربما تلك التيارات النفاثة الصعبة

55
00:02:52,214 --> 00:02:56,343
إنه ذلك الشعور المجنون
.... الذى لا يمكننى التخلص منه

56
00:02:56,426 --> 00:03:00,180
لا أشعر بالرياح الخلفية
. لكننى أشعر بشىء

57
00:03:00,263 --> 00:03:03,433
. كل شىء يبدو على ما يُرام

58
00:03:03,517 --> 00:03:06,103
ميجلان
.... حاول أن تحصل على فحص للسرعة الأرضية

59
00:03:06,186 --> 00:03:08,438
. مع رادار الدوبلر

60
00:03:08,522 --> 00:03:10,440
.... إنه يشير إلى 900

61
00:03:10,524 --> 00:03:11,775
.... هذا مستحيل

62
00:03:11,858 --> 00:03:14,903
. من الأفضل أن أفحص هذا مع لوران

63
00:03:14,986 --> 00:03:15,987
ما الذى يحدث ؟

64
00:03:16,071 --> 00:03:17,071
. لحظة

65
00:03:22,369 --> 00:03:27,290
أيُها الربان
. لوران يُشير إلى أن السرعة الأرضية تبلغ 830 عقدة

66
00:03:27,374 --> 00:03:29,251
. لم أسمع قط عن رياح كهذه

67
00:03:29,334 --> 00:03:31,962
.... إفحصها مرة اُخرى

68
00:03:32,045 --> 00:03:34,256
.... إطلب من تشارلى قياس الطقس

69
00:03:34,339 --> 00:03:35,757
.... إطلب منه إصلاح الرادار

70
00:03:35,841 --> 00:03:38,885
على الأرض
. و فحص السرعة

71
00:03:38,927 --> 00:03:40,137
.... مجيلان , هل أنت متأكد

72
00:03:40,220 --> 00:03:41,972
من السرعة الأرضية ؟

73
00:03:42,055 --> 00:03:45,475
لست متأكداً فقط
. لكن مازالت سرعتنا تزيد

74
00:03:45,559 --> 00:03:48,645
980 الأن

75
00:03:48,729 --> 00:03:51,732
1,120.

76
00:03:51,815 --> 00:03:53,400
1,500.

77
00:03:53,483 --> 00:03:55,318
. الرحلة 33 إلى تشارلى

78
00:03:55,402 --> 00:04:01,324
يا إلهى
. لا أستطيع حتى مواكبة تلك السرعة

79
00:04:01,408 --> 00:04:03,785
من الرحلة 33
.... إلى تشارلى قياس الطقس

80
00:04:03,869 --> 00:04:07,831
من الرحلة 33
. إلى تشارلى قياس الطقس

81
00:04:07,914 --> 00:04:09,291
ماذا عن تشارلى ؟

82
00:04:09,374 --> 00:04:10,876
لا شىء , يا سيدى
. لا يمكننى التواصل معهم

83
00:04:10,959 --> 00:04:13,754
2,100.

84
00:04:13,837 --> 00:04:15,255
. حسناً , أتمنى أن تبقى الأجنحة

85
00:04:15,297 --> 00:04:16,923
.... لا تقلق بشأن الأجنحة

86
00:04:17,007 --> 00:04:18,633
.... ما يُهم هو السرعة الجوية

87
00:04:18,717 --> 00:04:20,677
. سرعة الأرض لا تعنى شيئاً

88
00:04:20,761 --> 00:04:23,588
حسناً , الان
. وصلنا إلى التيار النفاث

89
00:04:26,933 --> 00:04:28,685
. مجيلان

90
00:04:28,769 --> 00:04:31,354
.... لقد إنعكست إبرتى للتو

91
00:04:31,438 --> 00:04:32,773
.... كيف يمكننا تجاوز

92
00:04:32,856 --> 00:04:35,442
. إعطينى فحص سريع للموقف

93
00:04:35,525 --> 00:04:37,611
أيُها الربان
.... لقد تجاوزنا السرعة

94
00:04:37,652 --> 00:04:41,031
. لابد أننا على سرعة 3000 عقدة الأن

95
00:04:41,114 --> 00:04:44,618
حاول الوصول إلى وحدة تحكم هارمون
. أو وحدة تحكم مونكتون أو بوسطون

96
00:04:44,659 --> 00:04:46,620
بهذه السرعة
.... قد تُحاول

97
00:04:46,703 --> 00:04:48,121
. أن تتصرف بهدوء

98
00:04:48,205 --> 00:04:53,960
وحدة تحكم هارمون
.... الرحلة 33

99
00:04:54,002 --> 00:04:58,173
هارمون , هل تسمعنا ؟

100
00:04:58,256 --> 00:05:02,052
.... مونكتون

101
00:05:02,135 --> 00:05:05,889
مونكتون
.... إنها الرحلة 33

102
00:05:05,972 --> 00:05:08,225
.... بوستون

103
00:05:08,308 --> 00:05:13,480
وحدة تحكم بوستون
. إنها الرحلة 33

104
00:05:13,563 --> 00:05:17,567
بوستون
.... أرجوك أجب علينا

105
00:05:17,651 --> 00:05:20,862
.... أيدلوايلد

106
00:05:20,946 --> 00:05:26,827
أيدلوايلد
.... إنها الرحلة 33

107
00:05:26,868 --> 00:05:28,411
أيدلوايلد , هل تقرأنا ؟

108
00:05:34,251 --> 00:05:36,336
.... لا فائدة

109
00:05:36,378 --> 00:05:38,338
. لا أستطيع التواصل مع أى شخص

110
00:05:50,976 --> 00:05:53,353
.... أنت على متن طائرة ركاب

111
00:05:53,436 --> 00:05:55,355
.... فى طريقك من لندن إلى نيويورك

112
00:05:55,397 --> 00:05:57,858
أنت على إرتفاع 35,000 قدم
.... فوق طقس مبلد بالغيوم

113
00:05:57,941 --> 00:06:00,777
و حوالى 55 دقيقة
.... من مطار أيدلوايلد

114
00:06:00,861 --> 00:06:04,865
لكن ما رأيته يحدث داخل قمرة القيادة
.... لهذه الطائرة

115
00:06:04,948 --> 00:06:08,702
ليس إنعكاساً
.... على الطائرة أو الطاقم

116
00:06:08,785 --> 00:06:12,354
إنها ألة أمنة و مُصممة جيداً
.... و مُصممة بشكل مثالى

117
00:06:12,519 --> 00:06:13,790
..... و الرجال اللذين قابلتهم للتو

118
00:06:13,874 --> 00:06:16,585
..... فريق مُدرب و رائع و عالى الكفاءة

119
00:06:16,668 --> 00:06:19,379
المشكلة ببساطة
.... هى أن الطائرة تسير بسرعة كبيرة

120
00:06:19,421 --> 00:06:21,965
..... ولا يوجد شىء فى عالم المعرفة

121
00:06:22,048 --> 00:06:24,384
.... أو على الأقل المنطق لشرح ذلك

122
00:06:24,426 --> 00:06:26,386
.... تتجه هذه الطائرة دون علم الطاقم و الركاب

123
00:06:26,469 --> 00:06:29,222
.... تلك الطائرة تتجه إلى منطقة مجهولة

124
00:06:29,264 --> 00:06:32,100
ضد المسار المطروق
.... للمسافرين التجاريين

125
00:06:32,183 --> 00:06:34,394
إنها تتجه إلى
.... منطقة الشفق

126
00:06:34,477 --> 00:06:39,274
ما أنتم على وشك رؤيته
. نُسميه ملحمة الطائرة 33

127
00:06:53,997 --> 00:06:56,416
.... أتمنى أن تكونى فخورة بالطيارين

128
00:06:56,499 --> 00:06:59,419
.... سأرى فالكيرى الليلة

129
00:06:59,502 --> 00:07:01,087
.... جينى

130
00:07:01,129 --> 00:07:02,756
.... لطالما كان لدى شىء بخصوص فالهالا

131
00:07:02,839 --> 00:07:04,966
.... كونى شخص جيد و إخبرينى

132
00:07:05,050 --> 00:07:06,635
. أننى سأسدل عليها الستارة

133
00:07:06,718 --> 00:07:09,012
.... دعينى اُصرح لكى بهذا

134
00:07:09,095 --> 00:07:11,640
أتمنى أن تكونى فالهالا
.... التى تتحدثين عنها

135
00:07:11,723 --> 00:07:14,601
تكون موجودة فى دار الأوبرا الحضرية
. فى نيويورك القديمة

136
00:07:14,684 --> 00:07:16,519
بدلاً من ؟

137
00:07:16,603 --> 00:07:20,523
.... بدلاً من القيام بجولة عبر شىء حقيقى

138
00:07:20,607 --> 00:07:22,192
. نحن فى مشكلة

139
00:07:22,275 --> 00:07:23,944
ما مدى سوء الوضع ؟

140
00:07:23,985 --> 00:07:26,613
.... إنهم لا يعلمون بعد

141
00:07:26,696 --> 00:07:27,906
. هيا , قومى بالخدمة

142
00:07:31,117 --> 00:07:33,036
.... باولا , تذكرى

143
00:07:33,119 --> 00:07:36,373
قهوة شاى أم حليب ؟
. و بإبتسامة

144
00:07:36,456 --> 00:07:39,459
. حسناً , إتفقنا

145
00:07:48,134 --> 00:07:49,678
كما تعلم
.... أنت تتحدث عن الأمراض

146
00:07:49,761 --> 00:07:52,055
حسناً , كان لدى عمة ذات مرة
..... فى بويز , إيداهو

147
00:07:52,138 --> 00:07:53,640
.... كان لديها أسوأ كبد

148
00:07:53,682 --> 00:07:55,392
..... فى التاريخ الطبى للدولة

149
00:07:55,475 --> 00:07:58,812
تلك المرأة عندما توفيت
.... يرحم الله روحها

150
00:07:58,895 --> 00:08:00,397
.... هل تصدق هذا

151
00:08:00,480 --> 00:08:02,816
.... كانت هُناك 5 جمعيات طبية

152
00:08:02,857 --> 00:08:06,403
كانت تُقدم دعوات فقط
. من أجل عرض كبدها

153
00:08:06,486 --> 00:08:08,989
لكن والدتها
.... كانت أخت أبى

154
00:08:09,072 --> 00:08:11,992
لقد رفضت تماماً
. السماح لهم بعرض كبدها

155
00:08:12,075 --> 00:08:14,703
و كان الأمر مثلما قلت لزوجى الراحل
.... يمكنك

156
00:08:14,786 --> 00:08:17,831
قلت أنك أين كنت , يا عزيزى ؟

157
00:08:17,872 --> 00:08:20,333
..... قائد السلاح الجوى , يا سيدتى

158
00:08:20,375 --> 00:08:23,712
أنا الملحق العسكرى
. بالسفارة البريطانية فى واشنطن

159
00:08:23,795 --> 00:08:26,172
أليس هذا رائعاً ؟

160
00:08:26,214 --> 00:08:28,174
كما تعلم
.... كان لدى إبن أخ

161
00:08:28,258 --> 00:08:30,427
فى البحرية
.... فى الحرب العالمية الثانية

162
00:08:30,510 --> 00:08:32,012
..... بلى , لقد كان

163
00:08:32,095 --> 00:08:34,347
..... لقد كان على سفينة حربية , أو

164
00:08:34,389 --> 00:08:38,101
قارب
.... أو شىء كهذا

165
00:08:38,184 --> 00:08:40,353
. أو ربما كانت سفينة حربية

166
00:08:40,437 --> 00:08:42,272
هل شعرتى بشىء ؟

167
00:08:42,355 --> 00:08:45,108
.... حسناً , لقد شعرت ببعض الغثيان عندما أقلعنا

168
00:08:45,191 --> 00:08:47,610
.... و لكن كما كان يقول زوجى الراحل دائماً

169
00:08:47,694 --> 00:08:50,113
..... لدى معدة مثل

170
00:08:54,200 --> 00:08:55,368
.... هذا غريب

171
00:08:55,452 --> 00:08:56,641
..... هذا غريب بالفعل

172
00:08:56,772 --> 00:08:59,883
. لدى أغرب إحساس بالسرعة

173
00:09:01,875 --> 00:09:02,959
. التسارع

174
00:09:04,502 --> 00:09:06,129
. أسفة جداً

175
00:09:06,212 --> 00:09:07,964
هل أنتى متوترة , يا أنسة ؟

176
00:09:08,048 --> 00:09:10,717
.... لدى موعد ثقيل فى نيويورك

177
00:09:10,759 --> 00:09:12,218
. مهتزة قليلاً

178
00:09:12,302 --> 00:09:14,179
. لا ألومٍك إذن

179
00:09:21,519 --> 00:09:23,813
. قناة اُخرى

180
00:09:23,897 --> 00:09:26,066
حسناً , ماذا عنها ؟

181
00:09:26,149 --> 00:09:27,567
. لا شىء , يا كابتن

182
00:09:27,609 --> 00:09:29,486
..... لا يوجد شىء واحد

183
00:09:29,569 --> 00:09:32,280
.... إما أن الجميع خارج نطاق الإتصال

184
00:09:32,363 --> 00:09:33,000
. الجميع أو نحن

185
00:09:33,155 --> 00:09:34,209
. إفحص معداتك مرة اُخرى

186
00:09:34,363 --> 00:09:35,520
. لقد فحصتها 4 مرات

187
00:09:35,662 --> 00:09:37,082
. توقفوا

188
00:09:37,368 --> 00:09:38,870
.... قد اُحاول

189
00:09:38,953 --> 00:09:40,393
شق طريقنا
..... و معرفة ما إذا

190
00:09:45,210 --> 00:09:47,003
هل إصطدمت بشىء ؟

191
00:09:47,087 --> 00:09:49,506
لا أعلم
. تحقق من وجود أى تلف

192
00:09:49,589 --> 00:09:51,758
رقم 3 و 4
.... لا يزالوا على الجناح

193
00:09:51,841 --> 00:09:52,926
. إنهم يبدون بخير

194
00:09:53,009 --> 00:09:53,620
.... النسخة 1 و 2

195
00:09:53,762 --> 00:09:56,137
. كل شىء يبدو صحيح

196
00:09:56,221 --> 00:09:57,931
بورسيل , إذهب للخلف
.... و تحقق من تلف المقصورة

197
00:09:57,972 --> 00:09:59,099
. و أتنى بالتقرير على الفور

198
00:09:59,182 --> 00:10:00,433
. حسناً

199
00:10:00,517 --> 00:10:01,539
.... يجب أن أذهب

200
00:10:01,709 --> 00:10:02,035
..... و اُهدىء الجميع

201
00:10:02,174 --> 00:10:03,219
. الذين يحتاجون إلى التهدئة

202
00:10:03,397 --> 00:10:05,313
. إخبر الفتيات أن يبقوا معه 

203
00:10:05,396 --> 00:10:06,396
. حسناً 

204
00:10:08,733 --> 00:10:10,193
.... نحن فى مشكلة 

205
00:10:10,276 --> 00:10:11,986
. لا أعرف أى نوع من المشاكل 

206
00:10:12,070 --> 00:10:14,864
ذلك الضوء
ذلك الضوء المجنون , ما كان هذا ؟ 

207
00:10:14,948 --> 00:10:17,590
.... هذا شىء علينا إكتشافه 

208
00:10:17,760 --> 00:10:19,494
. و بسرعة أيضاً 

209
00:10:19,577 --> 00:10:21,830
ما كان هذا الإهتزاز ؟ 
إضطراب ؟ 

210
00:10:21,913 --> 00:10:24,541
أشك فى هذا
.... لقد كان أشبه 

211
00:10:24,624 --> 00:10:25,667
.... أشبه 

212
00:10:25,750 --> 00:10:27,877
أشبه بماذا ؟ 

213
00:10:27,961 --> 00:10:30,296
.... مثل موجة صادمة عالية 

214
00:10:30,338 --> 00:10:33,133
. كما لو أننا تجاوزنا سرعة الصوت 

215
00:10:33,174 --> 00:10:35,635
تعنى أننا إخترقنا سرعة الصوت ؟ 

216
00:10:35,677 --> 00:10:37,804
كسرنا حاجز الصوت ؟ 

217
00:10:37,846 --> 00:10:40,181
. لكننا لم نتلقى أى جرس إنذار 

218
00:10:40,265 --> 00:10:41,975
.... ربما لم يكن لدينا 

219
00:10:42,058 --> 00:10:45,562
سرعة طيران حقيقية
.... تبلغ 470 

220
00:10:45,645 --> 00:10:49,065
لا أعلم ما الامر 
.... فقط لا أعلم 

221
00:10:49,149 --> 00:10:53,987
كما ترى , أخر سرعة فحصها مجيلان 
..... هى 3000 عقدة

222
00:10:54,028 --> 00:10:56,990
كان من الممكن أن نكون
.... مررنا بنوع من حاجز الصوت 

223
00:10:57,073 --> 00:11:01,161
.... لكننى لم أسمع أى نوع من حاجز الصوت 

224
00:11:01,202 --> 00:11:03,730
مجيلان , هلا تُعطينى تقرير الإصلاح ؟ 

225
00:11:14,340 --> 00:11:16,926
الرحلة 33 
. مركز تحكم هارمون 

226
00:11:17,010 --> 00:11:19,262
.... أياً كانت تلك الصدمات , أيُها الرُبان 

227
00:11:19,345 --> 00:11:21,264
. فقد خربت كل شىء 

228
00:11:21,347 --> 00:11:24,184
الرحلة 33 
. مونكتون 

229
00:11:24,267 --> 00:11:29,105
مقياس الإرتفاع و مُعدل الصعود
. ثابتان , أيُها الرُبان 

230
00:11:29,189 --> 00:11:30,773
..... كابتن , لا يمكننى الوصول إلى جاندر 

231
00:11:30,857 --> 00:11:33,234
.... أو مونكتون أو بوستون أو أى شخص 

232
00:11:33,318 --> 00:11:37,864
إما أنهم بعيدون عن الخطوط أو نحن 
. أو كلاهما 

233
00:11:37,947 --> 00:11:40,325
هاتش
.... إعطنى خط الشمس 

234
00:11:40,408 --> 00:11:42,202
..... أحتاج أن أتجه إلى أيدلوايلد 

235
00:11:42,285 --> 00:11:44,120
.... من أخر إتجاه معروف 

236
00:11:44,204 --> 00:11:45,365
.... إذا لم نستطيع الوصول إلى أى شخص 

237
00:11:45,491 --> 00:11:47,749
. هسنهبط لإنشاء إتصال مرئى 

238
00:11:47,832 --> 00:11:49,083
.... أيُها الربان , لا يمكنك فعل هذا 

239
00:11:49,167 --> 00:11:51,085
..... إذا تركنا هذا الإرتفاع 

240
00:11:51,169 --> 00:11:52,754
. فسندخل فى 20 رحلة اُخرى 

241
00:11:52,837 --> 00:11:56,382
هل لديك أى حل بديل أخر , كريج ؟ 

242
00:11:56,424 --> 00:11:57,222
عاجلاً أم أجلاً 
.... سيتعين علينا 

243
00:11:57,389 --> 00:12:00,053
أن نعثر على نقطة الإستدلال 
..... و الذهاب لقواعد الطيران المرئى 

244
00:12:00,094 --> 00:12:02,805
من دون إتصال لاسلكى
.... نحن صم و بكم 

245
00:12:02,889 --> 00:12:06,392
طالما بقينا هُنا
..... نحن أيضاً عميان 

246
00:12:06,476 --> 00:12:08,394
. لا يوجد ضرر هُناك , أُيُها الربان 

247
00:12:08,478 --> 00:12:10,313
.... الجميع مهتزون و فضوليون 

248
00:12:10,396 --> 00:12:12,732
. هم أيضاً خائفون كثيراً 

249
00:12:12,815 --> 00:12:17,445
. هم و أنا 

250
00:12:17,528 --> 00:12:20,615
.... حسناً , نحن لسنا لنا الحق فى الإعتراض 

251
00:12:20,698 --> 00:12:23,034
. فى وادى العلاقات العامة 

252
00:12:23,117 --> 00:12:25,495
أيُها السيدات و السادة
.... معكم الكابتن فارفر 

253
00:12:25,578 --> 00:12:28,748
أود أن اؤكد لكم 
..... أن كل شىء تحت السيطرة 

254
00:12:28,831 --> 00:12:30,792
.... ولا يوجد خطر 

255
00:12:30,875 --> 00:12:32,585
..... لقد واجهنا القليل من الإضطرابات الجوية 

256
00:12:32,669 --> 00:12:35,296
.... و بعض الظواهر الجوية 

257
00:12:35,380 --> 00:12:38,174
..... و لكن لم يكن هُناك أى ضرر بالطائرة 

258
00:12:38,258 --> 00:12:41,344
..... بإستثناء بعض الأعطال اللاسلكية المؤقتة 

259
00:12:41,427 --> 00:12:43,638
.... اُكرر ليس هُناك سبباً للقلق 

260
00:12:43,721 --> 00:12:45,598
.... و ساُبقيكم على إطلاع 

261
00:12:45,682 --> 00:12:48,017
..... إذا ركضنا وفقاً للجدول الزمن 

262
00:12:48,101 --> 00:12:50,728
فيجب أن نهبط فى أيدلوايلد 
.... فى غصون ال 40 دقيقة القادمة 

263
00:12:50,812 --> 00:12:51,980
. شكراً لكم 

264
00:12:55,275 --> 00:12:57,777
بورسيل , كم الوقود ؟ 

265
00:12:57,819 --> 00:13:01,114
71,435
. رطل

266
00:13:03,866 --> 00:13:08,538
لم أعد أشعر
.... بذلك الإحساس الغريب بالسرعة 

267
00:13:08,621 --> 00:13:09,872
..... مجيلان , ماذا عن 

268
00:13:09,956 --> 00:13:11,541
الإتجاه إلى أيدلوايلد ؟ 

269
00:13:13,918 --> 00:13:16,129
.... جزء من هذا علمى , أيُها الربان 

270
00:13:16,170 --> 00:13:17,880
. جزء منه فى الجانب المعاكس للرياح 

271
00:13:17,964 --> 00:13:22,885
جرب 262
. هذا هو أقرب ما يمكننى العثور عليه 

272
00:13:22,969 --> 00:13:25,346
حسناً 
.... أنتم جميعاً تعلمون ما نواجهه 

273
00:13:25,430 --> 00:13:27,432
.... ليس لدينا إتصال لاسلكى 

274
00:13:27,515 --> 00:13:30,476
و على ما يبدو
.... نحن بعيدون عن كل نقاط الرادار الأرضية 

275
00:13:30,560 --> 00:13:32,186
..... نحن لا نعرف أين نحن 

276
00:13:32,270 --> 00:13:34,397
نحن لسنا متأكدون حتى 
..... ما إذا كنا على الخطوط الجوية 

277
00:13:34,480 --> 00:13:38,234
لكن هذه الطائرة الوحش تشرب الوقود 
..... كلنا نعرف ذلك جيداً 

278
00:13:38,318 --> 00:13:40,486
..... لذلك لدينا فرصة واحدة 

279
00:13:40,570 --> 00:13:42,530
سنحاول أن نهبط 
.... فى هذا الجو المبلد بالغيوم 

280
00:13:42,613 --> 00:13:44,824
و نحاول العثور على شىء 
. يبدو مألوفاً 

281
00:13:44,866 --> 00:13:47,160
.... من الممكن جداً 

282
00:13:47,243 --> 00:13:48,661
..... أن نصطدم بشىء ما 

283
00:13:48,745 --> 00:13:50,371
.... فى طريقنا إلى الأسفل 

284
00:13:50,455 --> 00:13:52,332
لكنها فرصة 
.... يجب أن نغتنمها 

285
00:13:52,373 --> 00:13:54,667
حسناً , أردت فقط أن نعرف
..... أين نقف 

286
00:13:54,709 --> 00:13:57,587
حتى يراقب الجميع
..... أى حركة مرور اُخرى 

287
00:13:57,670 --> 00:14:00,757
.... و نأمل أن تنجح خطتنا 

288
00:14:00,840 --> 00:14:04,677
أعتقد أن بعض الصلوات
. لن تكون خارج الخدمة أيضاً 

289
00:14:04,761 --> 00:14:06,387
حسناً , يا كريج 
.... لنهبط 

290
00:14:06,471 --> 00:14:08,473
. إضغط زر البوق 

291
00:14:46,594 --> 00:14:47,762
أيُها الربان ؟ 

292
00:14:52,308 --> 00:14:54,644
.... لا أفهم هذا 

293
00:14:54,727 --> 00:14:56,896
إنها حقيقة 
..... على الرغم من ذلك 

294
00:14:56,979 --> 00:14:58,481
. هذه جزيرة مانهاتن 

295
00:14:58,564 --> 00:15:00,316
جزيرة مانهاتن ؟ 

296
00:15:00,400 --> 00:15:02,902
كيف يمكن أن تكون جزيرة مانهاتن ؟ 

297
00:15:02,944 --> 00:15:04,404
أين الاُفق ؟ 

298
00:15:04,487 --> 00:15:06,406
أين كل المبانى ؟ 

299
00:15:06,489 --> 00:15:08,609
لا أعرف أين هم 
.... لكن هذه مدينة نيويورك 

300
00:15:08,658 --> 00:15:11,327
. يبدو أن هُناك عنصراً صغيراً مفقوداً 

301
00:15:11,411 --> 00:15:11,959
.... الركاب 

302
00:15:12,113 --> 00:15:13,996
. بلى , أنا لا ألومهم 

303
00:15:14,080 --> 00:15:15,748
..... حسناً , نحن فوق المدينة 

304
00:15:15,832 --> 00:15:18,167
..... أنا لا أرى أى 

305
00:15:18,251 --> 00:15:20,420
أى ماذا , يا جينى ؟ 

306
00:15:20,503 --> 00:15:22,422
أى مدينة 
أهذا صحيح ؟ 

307
00:15:22,463 --> 00:15:24,257
..... ولا نحن أيضاً 

308
00:15:24,340 --> 00:15:27,593
..... و الأن , هذه جزيرة مانهاتن التى بالأسفل 

309
00:15:27,635 --> 00:15:29,095
..... هُناك النهر الشرقى 

310
00:15:29,178 --> 00:15:30,513
.... هُناك نهر هدسون 

311
00:15:30,596 --> 00:15:32,306
.... هذه جزيرة ستاتن 

312
00:15:32,390 --> 00:15:34,642
لدينا كل القرائن الطبوغرافية 
.... التى نحتاجها 

313
00:15:34,725 --> 00:15:37,145
يبدو أن المشكلة
.... تكمن فى العقارات الحقيقية هُناك 

314
00:15:37,228 --> 00:15:41,858
إنها المدينة فقط 
.... و هُناك ثمانية ملايين شخص مفقودين 


315
00:15:41,941 --> 00:15:44,527
بإختصار 
.... لا توجد نيويورك 

316
00:15:44,610 --> 00:15:46,237
. لقد إختفت 

317
00:15:46,320 --> 00:15:49,449
أيُها الربان 
تحقق من شىء من أجلى , هلا فعلت ؟ 

318
00:15:49,490 --> 00:15:51,159
. و بسرعة 

319
00:15:51,242 --> 00:15:52,368
. إنظر 

320
00:15:56,664 --> 00:15:58,124
.... مستحيل 

321
00:15:58,207 --> 00:15:59,959
.... بحق كل شىء مُقدس 

322
00:16:00,001 --> 00:16:01,002
ما الذى يحدث ؟ 

323
00:16:32,200 --> 00:16:33,701
ما الأمر ؟ 

324
00:16:33,784 --> 00:16:35,661
. كنا ندور لمدة نصف ساعة 

325
00:16:35,703 --> 00:16:37,288
.... قالوا أنهم سيبقون على إتصال 

326
00:16:37,371 --> 00:16:38,581
. لكنهم لن يأتوا 

327
00:16:41,751 --> 00:16:45,421
حسناً , ما رأيك 
أيُها الربان ؟ 

328
00:16:45,505 --> 00:16:46,839
..... حسناً , نحن نطير فوق 

329
00:16:46,881 --> 00:16:49,425
.... ما يسمونها مدينة سكنيكتادي 

330
00:16:49,509 --> 00:16:53,846
.... نقطة إلى الشمال 

331
00:16:53,888 --> 00:16:56,432
.... ساُقدم لكم التخمين , أيُها السادة 

332
00:16:56,516 --> 00:16:58,267
.... ربما تقولون عنى مجنون 

333
00:16:58,351 --> 00:17:00,204
لكن هذا هو التفسير الوحيد 
. الذى يمكننى تقديمه 

334
00:17:00,228 --> 00:17:03,689
.... بطريقة ما 

335
00:17:03,773 --> 00:17:06,025
..... قد تجاوزنا حاجز الصوت 

336
00:17:06,067 --> 00:17:09,111
. لكننا عدنا بالزمن إلى الوراء 

337
00:17:09,195 --> 00:17:11,614
حسناً , ماذا سنفعل بشأن هذا ؟ 

338
00:17:11,697 --> 00:17:13,449
سكيبر ؟ 

339
00:17:13,533 --> 00:17:16,702
الوقود إنخفض
 49,435 رطلاً

340
00:17:16,744 --> 00:17:21,040
.... إذن هذا ما سنفعله حيال ذلك 

341
00:17:21,082 --> 00:17:22,792
.... سندفع هذه الطائرة إلى الأعلى 

342
00:17:22,875 --> 00:17:25,378
..... حتى تسير بأسرع ما يمكن 

343
00:17:25,419 --> 00:17:28,714
سوف نرتفع حتى نعود إلى ذلك التيار النفاث 
.... ثم 

344
00:17:28,798 --> 00:17:32,009
. و بعد ذلك سنحاول العودة إلى حيث أتينا 

345
00:17:36,013 --> 00:17:37,390
.... حسناً , يا كريج 

346
00:17:37,431 --> 00:17:38,432
. لنفعل ذلك 

347
00:17:58,244 --> 00:17:59,579
700 
. عقدة

348
00:18:01,122 --> 00:18:03,332
780.

349
00:18:03,416 --> 00:18:06,168
800.

350
00:18:06,252 --> 00:18:07,670
900 عقدة

351
00:18:11,799 --> 00:18:14,498
أيُها الربان 
. أعتقد أننا سننجح 

352
00:18:15,803 --> 00:18:17,364
نحن نلتقطها مرة اُخرى
هل تشعر بها ؟ 

353
00:18:17,388 --> 00:18:18,723
. نحن نلتقطها مرة اُخرى 

354
00:18:25,688 --> 00:18:27,690
.... إسمعوا , أعلم أنكم مشغولون بشدة 

355
00:18:27,773 --> 00:18:29,817
..... لكن شخص ما يجب أن يذهب إلى المقصورة 

356
00:18:29,900 --> 00:18:32,129
لدى 3 ركاب هُناك
..... فى حالة هيستيريا 

357
00:18:32,153 --> 00:18:34,113
و هؤلاء الطفلين 
..... فى قسم السياحة 

358
00:18:34,196 --> 00:18:37,569
. جعلوا نصف الركاب فى حالة غضب شديد

359
00:18:49,295 --> 00:18:50,796
. لقد نجحنا 

360
00:18:50,880 --> 00:18:52,131
. إنظر , لقد عدنا 

361
00:19:02,099 --> 00:19:03,351
..... سيداتى و سادتى 

362
00:19:03,434 --> 00:19:05,311
..... معكم الكابتن فارفر 

363
00:19:05,394 --> 00:19:07,396
لقد واجهنا بعض الصعوبة
..... فى العودة إلى هُناك 

364
00:19:07,480 --> 00:19:09,565
و لكن كما ترون
..... وصلنا إلى مدينة نيويورك الأن 

365
00:19:09,649 --> 00:19:12,193
و يجب أن نهبط 
.... خلال بضع دقائق فقط 

366
00:19:12,276 --> 00:19:13,319
. شكراً لكم 

367
00:19:15,154 --> 00:19:16,822
ماذا عن أيدلوايلد ؟ 

368
00:19:16,906 --> 00:19:18,324
.... لا شىء يحدث , يا كابتن 

369
00:19:18,366 --> 00:19:20,159
. ترددات الراديو لدينا مازالت خارج الخدمة 

370
00:19:20,242 --> 00:19:21,577
.... ربما تردداتهم مازالت خارج الخدمة أيضاً 

371
00:19:21,661 --> 00:19:23,329
. حاول إستخدام تردد عالى 

372
00:19:23,371 --> 00:19:24,705
.... لقد فعلت ذلك بالفعل , يا كابتن 

373
00:19:24,789 --> 00:19:26,624
.... لا يوجد إستجابة من أيدلوايلد 

374
00:19:26,707 --> 00:19:28,334
ماذا عن لاجواريا ؟ 

375
00:19:28,417 --> 00:19:30,753
. شخص ما يجب أن يسمعنا 

376
00:19:30,836 --> 00:19:34,382
لاجواريا
.... هذه هى الرحلة 33 

377
00:19:34,465 --> 00:19:36,759
لاجواريا 
.... أجب , من فضلك 

378
00:19:36,842 --> 00:19:38,427
. معكم برج لاجواريا 

379
00:19:38,511 --> 00:19:40,346
من يتحدث , من فضلكم ؟ 

380
00:19:42,014 --> 00:19:43,766
لاجواريا
.... معك الرحلة 33 

381
00:19:43,849 --> 00:19:45,184
..... نحن فى الجزء الشمالى الشرقى 

382
00:19:45,226 --> 00:19:46,769
.... من جبال لاجواريا 

383
00:19:46,852 --> 00:19:48,604
..... ترددنا المتعدد الإتجاهات و الملاحة متعطلة لدينا  

384
00:19:48,688 --> 00:19:51,273
طلب إتجاه الرادار 
. إلى أيدلوايلد 

385
00:19:51,357 --> 00:19:53,859
طلب ماذا ؟ 

386
00:19:53,943 --> 00:19:57,029
. إتجاه الرادار إلى أيدلوايلد 

387
00:19:57,113 --> 00:19:58,864
قلت أنها أى رحلة ؟ 

388
00:19:58,948 --> 00:20:02,076
لاجواريا 
. هذه رحلة الخطوط الجوية 33 

389
00:20:02,159 --> 00:20:04,578
و الأن , توقف عن العبث 
. نحن نفتقر إلى الوقود 

390
00:20:04,662 --> 00:20:07,123
الرحلة 33 ؟ 

391
00:20:07,206 --> 00:20:09,208
أى نوع من الطائرات هذه ؟ 

392
00:20:09,250 --> 00:20:10,876
. إنها طائرة نفاثة 

393
00:20:10,960 --> 00:20:13,212
هل قلت طائرة نفاثة ؟ 

394
00:20:13,295 --> 00:20:15,464
. دعنى أتعامل مع الأمر 

395
00:20:15,548 --> 00:20:17,633
لاجواريا
.... هذه طائرة نفاثة  

396
00:20:17,717 --> 00:20:20,052
..... لدينا 4 توربينات كبيرة 

397
00:20:20,094 --> 00:20:22,763
و يشعرون بالجوع
..... و نفاذ الوقود 

398
00:20:22,847 --> 00:20:25,141
. نُريد إتجاه الرادار إلى أيدلوايلد 

399
00:20:25,224 --> 00:20:27,393
هل لديك إتصال رادار بنا أم لا ؟ 

400
00:20:27,435 --> 00:20:28,978
..... أنا لا أعرف من أنت 

401
00:20:29,061 --> 00:20:30,688
..... ولا نعرف أى شىء على الإطلاق 

402
00:20:30,771 --> 00:20:32,732
حول الرادار أو الطائرات
..... أو أى شىء أخر 

403
00:20:32,815 --> 00:20:34,442
..... و لكن إذا كان الوقود منخفضاً حقاً 

404
00:20:34,525 --> 00:20:36,152
. سنسمح لك بالهبوط هُنا 

405
00:20:36,235 --> 00:20:37,778
..... كابتن , اطول مدرج لهم 

406
00:20:37,862 --> 00:20:38,858
أقل من 
 5,000 قدم

407
00:20:38,991 --> 00:20:41,490
هل تعتقد أننا يجب أن ننتهز الفرصة ؟ 

408
00:20:41,574 --> 00:20:45,494
الرحلة 33 
.... تم السماح لك بالهبوط على المدرج رقم 22 

409
00:20:45,578 --> 00:20:50,583
مقياس الإرتفاع : 29-88
.... الرياح الجنوبية 10 أميال فى الساعة 

410
00:20:50,624 --> 00:20:52,626
.... يقوم الكابتن بإبلاغ 

411
00:20:52,710 --> 00:20:55,504
مكتب الهيئة العامة للطيران المدنى 
. مباشرة بعد الهبوط 

412
00:20:55,588 --> 00:20:57,757
عُلم 
. سنبقى على إتصال 

413
00:20:57,840 --> 00:20:59,508
الطيران المدنى ؟ 

414
00:20:59,592 --> 00:21:01,761
إنهم لم يعودوا يطلقون إسم 
..... وكالة الطيران 

415
00:21:01,844 --> 00:21:04,096
الهيئة العامة للطيران المدنى
. منذ سنين 

416
00:21:04,138 --> 00:21:06,640
و الأن , سنهبط 
. يا كريج 

417
00:21:06,724 --> 00:21:08,934
. إضغط على زر البوق 

418
00:21:21,614 --> 00:21:23,908
أيُها الربان 
هل تعرف ما هذا ؟ 

419
00:21:31,165 --> 00:21:34,210
..... أنا أعرف بالظبط ما هذا 

420
00:21:34,293 --> 00:21:36,712
. إنه معرض نيويورك العالمى 

421
00:21:36,796 --> 00:21:38,798
معرض نيويورك العالمى ؟ 

422
00:21:38,881 --> 00:21:40,382
.... لكن هذا يعنى أننا عُدنا لعام 

423
00:21:40,466 --> 00:21:43,219
1939.

424
00:21:43,302 --> 00:21:46,013
.... لقد عُدنا 

425
00:21:46,096 --> 00:21:48,057
.... لقد عُدنا 

426
00:21:48,140 --> 00:21:50,059
و لكن , يا إلهى 
..... ليس بما يكفى 

427
00:21:54,146 --> 00:21:56,857
.... لا يمكننا الهبوط 

428
00:21:56,941 --> 00:21:59,652
.... لا يمكننا الهبوط فى لاجواريا 

429
00:21:59,693 --> 00:22:05,074
.... لا يمكننا الهبوط فى عام 1939

430
00:22:05,157 --> 00:22:07,201
. يجب أن نُحاول مرة ثانية 

431
00:22:07,284 --> 00:22:09,703
 ماذا عن الركاب ؟ 

432
00:22:13,874 --> 00:22:16,836
.... أعتقد 

433
00:22:16,919 --> 00:22:20,840
.... أننا يجب أن نُخبرهم بالحقيقة 

434
00:22:20,881 --> 00:22:24,426
أيُها السيدات و السادة
.... معكم كابتنكم 

435
00:22:24,510 --> 00:22:28,138
.... ما أنا على وشك إخباركم به

436
00:22:28,222 --> 00:22:29,682
..... ما أنا على وشك إخباركم به 

437
00:22:29,765 --> 00:22:31,851
..... هو شىء لا يمكننى شرحه بنفسى 

438
00:22:31,934 --> 00:22:34,854
..... طاقمكم لا يفهمون الأمر مثلكم تماماً 

439
00:22:34,895 --> 00:22:39,024
إذا نظرتم من الجانب الأيسر
.... لهذه الطائرة 

440
00:22:39,066 --> 00:22:45,030
سترون بالأسفل مباشرة
..... منطقة تُسمى بحيرة النجاح 

441
00:22:45,114 --> 00:22:48,784
.... تلك المبانى ليست الأمم المتحدة 

442
00:22:48,868 --> 00:22:51,370
.... إنهم 

443
00:22:51,453 --> 00:22:53,581
.... إنهم معرض نيويورك العالمى 

444
00:22:56,000 --> 00:22:57,626
..... ما اُحاول إخباركم به هو 

445
00:22:57,710 --> 00:23:02,464
بطريقة ما 
.... بطريقة ما , بأسلوب ما 

446
00:23:02,548 --> 00:23:05,968
..... عادت هذه الطائرة إلى الماضى 

447
00:23:06,051 --> 00:23:09,722
..... و هذا هو العام 1939 

448
00:23:09,805 --> 00:23:12,057
.... لكننا سنحاول زيادة سرعتنا 

449
00:23:12,099 --> 00:23:14,268
.... و العودة إلى نفس حاجز الصوت 

450
00:23:14,351 --> 00:23:17,146
.... و قد فعلناها بالفعل مرتين من قبل 

451
00:23:17,229 --> 00:23:20,232
..... لا أعرف ما إذا كان بإمكاننا فعل ذلك 

452
00:23:20,274 --> 00:23:25,738
كل ما أطلبه منكم 
..... هو أن تظلوا هادئون و تصلون 

453
00:23:28,574 --> 00:23:30,576
.... طائرة نفاثة عالمية 

454
00:23:30,659 --> 00:23:32,578
..... فى طريقها من لندن إلى نيويورك  

455
00:23:32,661 --> 00:23:35,497
فى فترة ما بعد الظهيرة 
.... عام 1961 

456
00:23:35,581 --> 00:23:38,250
ولكن تم الإبلاغ
..... عن تأخرها و فقدانها 

457
00:23:38,334 --> 00:23:40,502
و فى الوقت الحالى يتم البحث عنها
.... برا وبحرا و جواً 

458
00:23:40,586 --> 00:23:44,089
من قٍبل البشر المعذبين 
.... خائفين مما سيجدونه 

459
00:23:44,173 --> 00:23:46,342
..... لكن أنا و أنت نعرف أين هى 

460
00:23:46,425 --> 00:23:48,636
..... أنا و أنت نعرف ما حدث 

461
00:23:48,719 --> 00:23:50,679
لذا إذا كانت هُناك لحظة 
.... أى لحظة 

462
00:23:50,763 --> 00:23:52,640
..... تسمع صوت المحركات النفاثة 

463
00:23:52,723 --> 00:23:54,433
.... تحلق فوق السماء المبلدة بالغيوم 

464
00:23:54,516 --> 00:23:56,435
..... محركات يبدو أنها يتم البحث عنها و مفقودة 

465
00:23:56,518 --> 00:23:58,103
..... محركات تبدو يائسة 

466
00:23:58,187 --> 00:24:00,522
إطلق شعلة 
.... أو إفعل شيئاً 

467
00:24:00,606 --> 00:24:03,359
ستكون هذه هى الرحلة 33 
.... محاولة العودة إلى الوطن 

468
00:24:03,442 --> 00:24:05,569
. من منطقة الشفق 

469
00:24:05,570 --> 00:24:20,000
. ترجمة : حمادة السيد 

