1
00:00:06,876 --> 00:00:09,052
في عام ١٩٨٨، ظهرت حفرة
"في خليج "سانتا مونيكا

2
00:00:09,096 --> 00:00:10,619
.إنها مفتوحة الآن

3
00:00:10,662 --> 00:00:12,031
..سنعود الى عشرة آلاف قبل الميلاد

4
00:00:12,055 --> 00:00:13,187
.لتحميل الفايروس

5
00:00:13,230 --> 00:00:14,753
.وتدمير المعبر للأبد

6
00:00:14,797 --> 00:00:16,320
،أتفقنا، إذا تقاتلنا

7
00:00:16,364 --> 00:00:18,322
،سأعطيك العلاج، وتطلق سراحي

8
00:00:18,366 --> 00:00:20,846
.أنتَ وكل من تعرفه ستدفعون ثمن هذا

9
00:00:20,890 --> 00:00:22,326
راودتني رؤية، كانت عن أمكِ

10
00:00:22,370 --> 00:00:24,067
،محاطة بالكثير من الزهور

11
00:00:24,111 --> 00:00:25,068
.أعتقد إنها كانت ميتة

12
00:00:25,112 --> 00:00:26,635
.أمي، ستموت في هذا الزمن

13
00:00:26,678 --> 00:00:28,724
أنا على وشك أن أجعل
.المعبر مستقر

14
00:00:28,767 --> 00:00:29,725
.يمكننا أن نعيدها للمنزل

15
00:00:29,768 --> 00:00:30,900
أوقف التحميل

16
00:00:30,943 --> 00:00:32,858
.وأنقذ زوجتك

17
00:00:35,992 --> 00:00:37,341
.فعلت ما طلبته

18
00:00:37,385 --> 00:00:39,778
.الأن حان دورك

19
00:00:39,822 --> 00:00:41,084
.أخبرني بخطتك

20
00:00:41,128 --> 00:00:42,801
.غافين)، سأخبرك بكل شيء)

21
00:00:42,825 --> 00:00:45,828
.لكن اولاً، أريدك أن تجلس وتسترخيّ

22
00:00:45,871 --> 00:00:47,047
.لا أريد أن أسترخي

23
00:00:47,090 --> 00:00:48,613
.أريد أجابات

24
00:00:48,657 --> 00:00:50,093
،الفايروس الذي صنعته والدتك

25
00:00:50,137 --> 00:00:51,486
.أتلف الماكينة بشدة

26
00:00:51,529 --> 00:00:53,879
.لذا الخطوة الاولى، سنصلح ذلك

27
00:00:53,923 --> 00:00:56,099
حسنًا، وبعدها؟

28
00:00:56,143 --> 00:00:59,494
،بعدها سنصلحها

29
00:00:59,537 --> 00:01:01,670
.حتى نتمكن من أستخدامها بأمان

30
00:01:01,713 --> 00:01:02,845
ما هذا؟

31
00:01:02,888 --> 00:01:05,891
.أثبات على أن الحل موجود

32
00:01:05,935 --> 00:01:08,198
.كنت ابحث عن أجابات لسنوات

33
00:01:08,242 --> 00:01:10,070
أعتقد أن أحد العلماء
.قد اكتشفهم

34
00:01:10,113 --> 00:01:11,288
.حسنًا، عظيم

35
00:01:11,332 --> 00:01:12,898
.أريد التحدث معهم الآن -
.وأنا كذلك -

36
00:01:12,942 --> 00:01:14,900
لكن العالم (هارولد مور) فُقد
.قبل عام

37
00:01:14,944 --> 00:01:17,555
لكنني أعتقد إنه ما زال
،في هذا الزمن

38
00:01:17,599 --> 00:01:19,426
.وربما يمكنك العثور عليه

39
00:01:19,470 --> 00:01:20,819
إذا لم تتمكن من إيجاده

40
00:01:20,863 --> 00:01:22,646
،مع كل ما لديك هنا
كيف سأجده أنا؟

41
00:01:22,691 --> 00:01:26,129
العالم (مور) كان صديق
.مقرب لوالدتك

42
00:01:26,173 --> 00:01:28,131
إذا طلبت المساعدة
،(من (كارولين

43
00:01:28,175 --> 00:01:30,568
.أنا متأكد إنها ستنصت لك

44
00:01:30,612 --> 00:01:33,005
لا، لقد كرست سنوات حياتها

45
00:01:33,049 --> 00:01:34,223
.لتدمير مشروعك

46
00:01:34,268 --> 00:01:35,573
.بطريقة ما، لا أعتقد أنها ستفعل

47
00:01:35,616 --> 00:01:37,401
كارولين) كانت تهتم)
.بهذا العمل

48
00:01:37,445 --> 00:01:40,709
وفي أعماقي، متأكد إنها
.لازالت تهتم

49
00:01:40,752 --> 00:01:44,973
،يمكننا إنقاذ زوجتك
.ويمكننا فعلها معًا

50
00:01:54,244 --> 00:01:57,334
.على ما يبدو، لديك زائر

51
00:02:04,167 --> 00:02:05,647
!أمي -
.مرحبًا -

52
00:02:06,778 --> 00:02:08,345
.كنت قلقة عليكِ

53
00:02:08,389 --> 00:02:09,693
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل، نحن بخير -

54
00:02:09,738 --> 00:02:10,955
بخير؟
كيف ذلك؟

55
00:02:11,000 --> 00:02:12,958
لماذا لم يكتمل تحميل الفايروس؟

56
00:02:13,002 --> 00:02:14,308
.لأنني أوقفته

57
00:02:16,048 --> 00:02:17,311
.أبي لديه الكثير ليخبركِ به

58
00:02:20,052 --> 00:02:21,204
،حسنًا، عندما عدنا الى هنا

59
00:02:21,228 --> 00:02:23,969
.سألتني ما اذا رأيت أي رؤى

60
00:02:24,013 --> 00:02:25,406
.الحقيقة، هي أنني رأيت

61
00:02:27,973 --> 00:02:29,560
ليس هناك طريقة سهلة
لقولها، حسنًا؟

62
00:02:29,584 --> 00:02:32,326
...لكنكِ كنتِ بين ذراعيّ

63
00:02:34,937 --> 00:02:36,678
.لكنكِ كنتِ ميتة

64
00:02:42,031 --> 00:02:44,164
.حسنًا

65
00:02:45,687 --> 00:02:47,647
ما علاقة هذا بإيقاف
تحميل الفايروس؟

66
00:02:47,689 --> 00:02:49,667
فعلت ذلك، لأننا نحتاج
،الى المعبر سليم

67
00:02:49,691 --> 00:02:53,651
.لأنه يجب أن نخرجكِ من هذا المكان

68
00:02:53,695 --> 00:02:59,309
حسب ما رأيت
.موتكِ سيكون في هذا الزمن

69
00:02:59,353 --> 00:03:02,486
،رأى هذه الزهور تتساقط من حولكِ

70
00:03:02,530 --> 00:03:04,706
.لكنها تنمو في هذا الزمن فقط

71
00:03:08,536 --> 00:03:09,885
...أنا

72
00:03:11,452 --> 00:03:12,583
،مما يبدو

73
00:03:12,627 --> 00:03:16,544
أظن أن (غافين) أخبركِ
.بالأمر

74
00:03:16,587 --> 00:03:20,243
.أدرك أن هذا محير

75
00:03:20,287 --> 00:03:22,506
.لكنني هنا للمساعدة

76
00:03:23,986 --> 00:03:24,987
.يمكنني أنقاذ حياتكِ

77
00:03:25,030 --> 00:03:28,208
.إيف)، مهلاً)

78
00:03:28,251 --> 00:03:29,557
.فقط أسمعيه

79
00:03:32,995 --> 00:03:34,953
،أفهم سبب حذركِ مني

80
00:03:34,997 --> 00:03:36,912
.لكنني أهتم حقًا

81
00:03:36,954 --> 00:03:39,480
،أنا السبب في أستعادة أبنكِ

82
00:03:39,523 --> 00:03:42,700
.ولم أطلب شيء في المقابل

83
00:03:42,744 --> 00:03:45,225
ألا يستحق ذلك
أن تمنحيني الثقة؟

84
00:03:48,271 --> 00:03:50,882
،أريد أن أثق بك حقًا

85
00:03:50,926 --> 00:03:54,408
لكن من أعماقي وكل خلية
.في جسديّ تخبرني الأ أفعل

86
00:03:59,413 --> 00:04:00,675
.(يجب أن نعود الى (جوش

87
00:04:03,982 --> 00:04:05,549
.يا بني

88
00:04:11,468 --> 00:04:13,296
.سوف تأتي

89
00:04:22,130 --> 00:04:25,047
.(إيف)

90
00:04:25,090 --> 00:04:26,570
.(إيف)

91
00:04:26,614 --> 00:04:28,964
،مهلاً

92
00:04:29,007 --> 00:04:31,053
.(أتفهم شعوركِ تجاه (جيمس

93
00:04:31,096 --> 00:04:32,183
.حسنًا، لدي نفس الشعور

94
00:04:32,228 --> 00:04:33,336
.وانا ايضًا -
لكن أن كانت هناك -

95
00:04:33,360 --> 00:04:35,971
،فرصة لأنقاذ حياتكِ

96
00:04:36,014 --> 00:04:37,320
فلم لا نفكر بالأمر؟

97
00:04:39,888 --> 00:04:41,281
!مرحبًا

98
00:04:41,324 --> 00:04:42,847
.(جوش)

99
00:04:44,109 --> 00:04:45,284
.لقد عدت -
.مرحبًا -

100
00:04:45,328 --> 00:04:46,286
.مرحبًا -
.مرحبًا -

101
00:04:46,329 --> 00:04:47,808
أنت بخير؟ -
.أجل -

102
00:04:47,852 --> 00:04:49,376
.كنا قلقين عليك

103
00:04:49,419 --> 00:04:50,420
ماذا حدث؟

104
00:04:50,464 --> 00:04:51,639
.لويت كاحليّ

105
00:04:51,682 --> 00:04:53,336
.هذا ما ابطأني، لكنني بخير

106
00:04:53,380 --> 00:04:54,903
أجل، في المرة القادمة
.حاول مواكبة ذلك

107
00:04:58,515 --> 00:05:00,909
.(لم يسألنا حتى يا (سام -
.قام بهذا من ورائنا -

108
00:05:00,952 --> 00:05:02,302
...كان يجب أن يكون لنا راي

109
00:05:02,345 --> 00:05:03,496
.في أتخاذ ذلك القرار

110
00:05:03,520 --> 00:05:05,609
ماذا يحدث؟

111
00:05:05,653 --> 00:05:07,524
.ربما أنا لي علاقة بالأمر

112
00:05:09,526 --> 00:05:12,486
.أخبرتهم بخطتكم

113
00:05:12,529 --> 00:05:14,966
خطة (كارولين) لتدمير
.المعبر، الفايروس

114
00:05:15,010 --> 00:05:16,751
.وبقاء الجميع هنا للأبد

115
00:05:16,794 --> 00:05:18,622
جوش)، لماذا فعلت هذا؟)

116
00:05:18,666 --> 00:05:20,929
كانت تُمطر اسماك
.(يا (إيزي

117
00:05:20,972 --> 00:05:22,844
الناس شعروا بالفضول
.حول ما يجري هنا

118
00:05:22,887 --> 00:05:24,019
!(إيف)
!(غافين)

119
00:05:25,368 --> 00:05:26,891
.أنتم بخير

120
00:05:26,935 --> 00:05:28,328
.الحمد لله

121
00:05:28,371 --> 00:05:29,590
ماذا عنك؟

122
00:05:29,633 --> 00:05:31,809
هؤلاء الناس يبدون
.غاضبين حقًا

123
00:05:31,853 --> 00:05:33,787
حسنًا، يبدو إنهم غضبوا
عندما أكتشفوا

124
00:05:33,811 --> 00:05:35,180
أنك تحاول التخلص من فرصتهم
.بالعودة لديارهم

125
00:05:35,204 --> 00:05:36,877
أنت تعرف أن الأمر أكثر
.تعقيدًا

126
00:05:36,901 --> 00:05:38,816
،أعرف
،ولكن مثل أي مجتمع

127
00:05:38,860 --> 00:05:41,384
.تختلف الأراء

128
00:05:41,428 --> 00:05:42,690
إذًا، ماذا حدث؟

129
00:05:42,733 --> 00:05:44,300
(أعتقدنا أن (جيمس
.أمسك بكم، أو اسوأ من ذلك

130
00:05:47,651 --> 00:05:49,091
(كان لدى (غافين
،فرصة لأغلاقها

131
00:05:49,131 --> 00:05:50,915
.لكنه لم يفعل

132
00:05:53,527 --> 00:05:55,616
.جيمس) لديه طريقة لأصلاحها)

133
00:05:55,659 --> 00:05:57,139
لذلك لن تسبب المزيد
.من الحُفر

134
00:05:57,182 --> 00:05:58,401
.ويمكننا العودة للديار

135
00:05:58,445 --> 00:06:00,098
وأنت صدقته؟

136
00:06:01,709 --> 00:06:03,319
.لا أعلم

137
00:06:03,363 --> 00:06:06,278
لكن أن كان هناك
،فرصة بأنه محق

138
00:06:06,322 --> 00:06:09,151
.علينا أن نفعل شيئًا

139
00:06:09,194 --> 00:06:11,545
.أجل

140
00:06:11,588 --> 00:06:13,329
،كان تفكيري مُظلم بالأمس

141
00:06:13,373 --> 00:06:16,680
كنت مستعد لفعل أي شيء
.لأبقاء المعبر مفتوحًا

142
00:06:16,724 --> 00:06:18,639
.لذا أقول لك، هذه أخبار مبشرة

143
00:06:18,682 --> 00:06:22,033
،سام) لأكون واضحًا)
،الفايروس أتلف الماكينة

144
00:06:22,077 --> 00:06:24,384
لا يوجد ضمان بأن والدي
.يمكنه اصلاحها

145
00:06:25,515 --> 00:06:27,561
!النجدة

146
00:06:27,604 --> 00:06:29,519
.(هذه (رايلي

147
00:06:29,563 --> 00:06:31,129
.أبقي مع الأولاد

148
00:06:31,173 --> 00:06:32,392
.سأعود سريعًا

149
00:06:35,133 --> 00:06:38,136
رايلي)، هل أنتِ بخير؟)

150
00:06:38,180 --> 00:06:39,486
.أنا بخير

151
00:06:53,021 --> 00:06:54,544
.(إنه (وايت

152
00:06:57,025 --> 00:06:58,156
.لقد مات

153
00:07:02,422 --> 00:07:04,032
ما الذي حدث له بحق الجحيم؟

154
00:07:04,075 --> 00:07:05,120
هل كان هجوم حيوان؟

155
00:07:09,385 --> 00:07:11,082
.يبدو كجرح سكين

156
00:07:13,607 --> 00:07:15,522
.وايت)، قُتل)

157
00:07:16,607 --> 00:07:25,522
ترجمة وتعديل
| مها عبد الكريم |

158
00:07:26,620 --> 00:07:28,317
.لا يمكنني تصديق ذلك

159
00:07:28,360 --> 00:07:31,363
من قد يقتل (وايت)؟

160
00:07:31,407 --> 00:07:34,323
.هناك رمز في التراب

161
00:07:34,366 --> 00:07:36,151
هل يتعرف عليه أحدكم؟

162
00:07:39,023 --> 00:07:41,156
.لا

163
00:07:41,199 --> 00:07:42,418
.لم أراه من قبل

164
00:07:44,594 --> 00:07:46,683
لأبد أن (وايت) رسمه
.وهو يحتضر

165
00:07:46,727 --> 00:07:48,816
.كان يحاول أخبارنا بشيء

166
00:07:48,859 --> 00:07:50,382
لم لم يخبرنا من قتله؟

167
00:07:50,426 --> 00:07:52,994
.ربما فعل، لكننا لا نفهم ذلك

168
00:07:53,037 --> 00:07:56,301
،أيًا من فعل هذا
.علينا العثور عليه

169
00:07:56,345 --> 00:07:57,540
.ما عليك فعله، هو الراحة

170
00:07:57,564 --> 00:07:58,671
ليس من المفترض أن تقف
.على قدميك

171
00:07:58,695 --> 00:08:00,741
.سام)، عليّ المساعدة)

172
00:08:03,004 --> 00:08:05,397
.حسنًا

173
00:08:05,441 --> 00:08:07,487
.الجثة لازالت دافئة

174
00:08:07,530 --> 00:08:09,706
.مر وقت قصير على قتله

175
00:08:09,750 --> 00:08:11,839
.اولاً، علينا البحث عن شهود

176
00:08:11,882 --> 00:08:13,556
إذًا، يا رفاق، أنتم تاخذون
.منا سبيل العودة الوحيد

177
00:08:13,580 --> 00:08:15,407
والأن تبدأوا بأصدار الاوامر؟

178
00:08:16,887 --> 00:08:18,715
.نحن نريد ما هو أفضل للجميع هنا

179
00:08:18,759 --> 00:08:22,110
حسنًا، أنا سعيد أنك تستطيع
.القرار نيابة عنا

180
00:08:22,153 --> 00:08:24,634
لكن بينما كنت تلهو في
،عام ١٩٨٨

181
00:08:24,678 --> 00:08:26,810
البعض منا يحاول
.لجعل هذا المكان صالحًا للعيش

182
00:08:26,854 --> 00:08:28,682
.حسنًا

183
00:08:28,725 --> 00:08:30,118
،سأتكلم معهم

184
00:08:30,161 --> 00:08:31,815
...بصراحة أنا

185
00:08:31,859 --> 00:08:34,991
لا أعتقد أنهم يريدون
.التحدث معك الآن

186
00:08:35,036 --> 00:08:36,167
.سنتعامل مع الأمر

187
00:08:36,211 --> 00:08:38,386
،لكن على شخص ما تعقب خطواته

188
00:08:38,429 --> 00:08:39,606
.هو لم يُقتل هنا

189
00:08:39,649 --> 00:08:41,912
كيف تعرف ذلك؟

190
00:08:41,956 --> 00:08:43,523
،فروع مكسورة

191
00:08:43,566 --> 00:08:45,046
،أثار في الطين

192
00:08:45,089 --> 00:08:46,700
أعني، على مايبدو
إنه نُقل هنا

193
00:08:46,743 --> 00:08:48,571
.من مكان آخر

194
00:08:50,225 --> 00:08:51,531
.أبي وأمي شرطيان، يا صاح

195
00:08:51,574 --> 00:08:54,272
حسنًا، لكن من قد يفعل
شيء كهذا؟

196
00:08:54,316 --> 00:08:55,709
.يمكن أن يكون أي شخص هنا

197
00:08:55,752 --> 00:08:57,730
تعتقد أن شخص من هنا
قتل (وايت)؟

198
00:08:57,754 --> 00:08:59,408
الى أي مدى تظنين أننا نعرف
بعضنا البعض؟

199
00:08:59,451 --> 00:09:02,542
لكن هناك مشتبه بهم أخرين
صحيح؟

200
00:09:02,585 --> 00:09:04,369
."جماعة المبنى، "المنفيون

201
00:09:04,413 --> 00:09:06,110
.أوافق

202
00:09:06,154 --> 00:09:08,199
،حتى نعرف المزيد

203
00:09:08,243 --> 00:09:11,420
علينا اعتبار الجميع
.مشتبه بهم

204
00:09:16,904 --> 00:09:18,732
.(يا (إيف

205
00:09:18,775 --> 00:09:20,037
الى أين تذهبين؟

206
00:09:20,081 --> 00:09:21,798
سأنظم دورية
.حول المكان

207
00:09:21,822 --> 00:09:23,432
.علينا تأمين المنطقة

208
00:09:23,475 --> 00:09:25,782
.ليس عليكِ فعل هذا

209
00:09:25,826 --> 00:09:28,959
...رؤيتي
.يمكننا إيقافها

210
00:09:29,003 --> 00:09:30,787
،ساعديني
.بحقكِ

211
00:09:30,831 --> 00:09:32,441
.غافين)، إنها مجرد رؤية)

212
00:09:32,484 --> 00:09:34,356
.لا أحد يعرف إذا كانت حقيقية حتى

213
00:09:34,399 --> 00:09:35,679
وأعتقد أن والدك يستغل

214
00:09:35,705 --> 00:09:36,924
.مخاوفك، للتلاعب بك

215
00:09:36,967 --> 00:09:38,249
(أتفهم لم لا تثقين ب(جيمس

216
00:09:38,273 --> 00:09:39,579
لكن يمكنكِ الوثوق
.(ب(كارولين

217
00:09:39,622 --> 00:09:42,146
إذا كانت تعرف مكان
،(العالم (مور

218
00:09:42,190 --> 00:09:44,496
يمكننا الرجوع، والجميع
.ايضًا للديار

219
00:09:44,540 --> 00:09:45,497
،أعلم أنك قلق بشأني

220
00:09:45,540 --> 00:09:47,151
لكن لا تعرف متى وأين

221
00:09:47,195 --> 00:09:49,153
او أن كانت هذا الرؤية
.ستحدث حتى

222
00:09:49,197 --> 00:09:51,634
ما نعرفه الآن، هو أن
.هناك قاتل في الخارج

223
00:09:51,678 --> 00:09:53,201
.وأنا قلقة حقًا بشأن ألاولاد

224
00:09:53,244 --> 00:09:55,377
،حسنًا، أنا ايضًا
لكنني قلق

225
00:09:55,420 --> 00:09:58,293
.بشأن أولادنا بدون أمهم

226
00:09:58,336 --> 00:10:00,904
علينا فعل المستحيل
.لأعادتكِ للديار

227
00:10:00,948 --> 00:10:03,080
.(لن أذهب معك، يا (غافين

228
00:10:07,650 --> 00:10:09,652
،إذًا، وصلتِ الى هنا اليوم

229
00:10:09,696 --> 00:10:11,872
.(قبل مقتل (وايت

230
00:10:11,915 --> 00:10:13,613
هل تعتقد حقًا أنني مشتبه به؟

231
00:10:13,656 --> 00:10:16,354
بصراحه، نحن لا نعرف
..أي شيء عنكِ

232
00:10:16,398 --> 00:10:19,140
حسنًا، عدا أنكِ مسافرة
.عبر الزمن من المستقبل

233
00:10:19,183 --> 00:10:20,663
.وأنكِ عالمة

234
00:10:20,707 --> 00:10:22,709
،وأنتِ جدة (جوش) الشابة جدًا

235
00:10:22,752 --> 00:10:24,406
.هذا كثير لأستيعابه

236
00:10:24,449 --> 00:10:26,147
،يا رفاق، يمكنني أن أعدكم

237
00:10:26,190 --> 00:10:28,062
.أمي ليس لها علاقة بالأمر

238
00:10:30,847 --> 00:10:32,259
.نحن فقط نحاول معرفة الأمر

239
00:10:32,283 --> 00:10:34,285
هل تريدون فعل هذا بمكان آخر؟

240
00:10:36,418 --> 00:10:37,854
.حسنًا يا (سكوت)، هيا

241
00:10:41,423 --> 00:10:42,511
.آسف بشأن هذا

242
00:10:42,554 --> 00:10:43,730
.هم فقط متوترين

243
00:10:43,773 --> 00:10:46,167
.أجل، أنا ايضًا

244
00:10:46,210 --> 00:10:49,692
وليس فقط لأن
.هناك قاتل هنا

245
00:10:49,736 --> 00:10:52,477
،سمعت بما فعلته
.إيزي) أخبرتني)

246
00:10:52,521 --> 00:10:54,194
آسف لأنني لم أخبركِ
بالخطة، حسنًا؟

247
00:10:54,218 --> 00:10:56,351
لكن (جيمس) لديه
.طريقة لأصلاح المعبر

248
00:10:56,394 --> 00:10:59,484
كل هذا الجهد الذي بذلته
،لإيقاف الحُفر

249
00:10:59,528 --> 00:11:00,834
.ربما ما زال بأمكانكِ فعل هذا

250
00:11:00,877 --> 00:11:02,705
.لا يمكنك تصديق أي شي يقوله

251
00:11:02,749 --> 00:11:06,143
هل كان يكذب بشأن العالم (مور)؟

252
00:11:06,187 --> 00:11:09,016
.على ما يبدو إنه يحاول إيجاد حل

253
00:11:09,059 --> 00:11:11,671
.هو كذلك، لكنه لم يجده ابدًا

254
00:11:11,714 --> 00:11:13,716
كيف تعرفين؟

255
00:11:13,760 --> 00:11:15,215
.أنتِ غادرتِ المبنى منذ سنوات

256
00:11:15,239 --> 00:11:18,939
لذا كان لديه الكثير من الوقت
.للعمل في هذا الأمر

257
00:11:18,982 --> 00:11:20,288
.أنظري

258
00:11:20,331 --> 00:11:24,814
(هذا...عمل (مور

259
00:11:24,858 --> 00:11:26,860
حسنًا؟
.(هذا كل ما يملكه (جيمس

260
00:11:26,903 --> 00:11:27,924
.وهو جزء من أمر كبير

261
00:11:27,948 --> 00:11:30,733
،لكن أن تمكنا من إيجاد باقي الحل

262
00:11:30,777 --> 00:11:32,735
.فسنحصل على الأجابة

263
00:11:34,606 --> 00:11:36,217
...بحقكِ، أنا

264
00:11:36,260 --> 00:11:39,786
أعلم أنكِ لم تتمكني من التواجد
،معي عندما كنت طفل

265
00:11:39,829 --> 00:11:42,571
.لكنكِ هنا الآن

266
00:11:42,614 --> 00:11:44,747
.وأنا بحاجة لمساعدتكِ

267
00:11:47,271 --> 00:11:48,620
.حسنًا

268
00:11:51,101 --> 00:11:53,016
.شكرًا لكِ

269
00:11:53,060 --> 00:11:54,844
ليأجذ الجميع، سلاح، وصافرة

270
00:11:54,888 --> 00:11:56,498
.وألتزموا بالأماكن المخصصة لكم

271
00:11:56,540 --> 00:11:59,153
وتذكروا الشخص الذي
،نبحث عنه خطير للغاية

272
00:11:59,196 --> 00:12:00,763
.لذا لا تبقوا لوحدكم ابدًا

273
00:12:10,642 --> 00:12:13,080
.اللعنة، خطأي

274
00:12:13,123 --> 00:12:14,622
.هناك زوج من الأحذية في الحافلة

275
00:12:14,646 --> 00:12:15,735
.سأنتظرك هنا

276
00:12:15,778 --> 00:12:17,127
.حسنًا

277
00:13:03,130 --> 00:13:04,131


278
00:13:10,267 --> 00:13:11,268


279
00:13:18,058 --> 00:13:20,321
،ابي بحاجة لمساعدتنا
.سأذهب معه

280
00:13:20,364 --> 00:13:21,907
.أمي لا تظنها فكرة جيدة

281
00:13:21,931 --> 00:13:23,628
.ولا أنا

282
00:13:23,672 --> 00:13:25,456
.(جوش)، أنت لم تقابل (جيمس)

283
00:13:25,500 --> 00:13:26,936
،انا قابلته
.هذا لا يبدو صائبًا

284
00:13:26,980 --> 00:13:27,981
.أنظري، أتفهم الأمر

285
00:13:28,024 --> 00:13:30,287
.لكن ابي يقول علينا فعل هذا

286
00:13:30,331 --> 00:13:32,115
.علينا إيجاد طريقة لأنقاذ أمي

287
00:13:32,159 --> 00:13:33,116
،هل هذه حقيقة الأمر

288
00:13:33,160 --> 00:13:34,354
أم لأنك تشعر بالذنب؟

289
00:13:34,378 --> 00:13:36,511
ماذا؟

290
00:13:36,554 --> 00:13:38,687
جوش)، أنت قضيت سنوات)
لا تصدق أبي

291
00:13:38,730 --> 00:13:40,384
حول رؤياه -
.حسنًا -

292
00:13:40,428 --> 00:13:41,884
.اعلم أنك تريد تعويضه عن هذا

293
00:13:41,908 --> 00:13:44,475
.لكن لا أعتقد إنها الطريقة المناسبة

294
00:13:44,519 --> 00:13:45,694
.جوش)، أنا قلقة)

295
00:13:45,737 --> 00:13:47,696
.عملنا بجد للعودة معًا

296
00:13:47,739 --> 00:13:49,152
.وهذا الامر بدأ يفرقنا بالفعل

297
00:13:49,176 --> 00:13:50,893
لن ينجح شيء هنا
إذا لم تتواجد أمي

298
00:13:50,917 --> 00:13:53,136
.علينا فعل شيء لإنقاذها

299
00:13:55,747 --> 00:13:57,880
هل ستأتين معي ام لا؟

300
00:13:57,924 --> 00:13:59,664
تاي) قال إنه سيتتبع)
.(خطوات (وايت

301
00:13:59,708 --> 00:14:01,318
.سأذهب معه

302
00:14:01,362 --> 00:14:02,406
.افعلي ما يحلو لكِ

303
00:14:06,193 --> 00:14:08,891
جودا)، الجميع هنا)
،شاهدوكم تتشاجران بالأمس

304
00:14:08,935 --> 00:14:11,241
،اجل، لقد حصل -
ما المشكلة؟ -

305
00:14:11,285 --> 00:14:13,200
.رأيتك تتشاجر مع (وايت) ايضًا

306
00:14:13,243 --> 00:14:14,854
.هذا لا يعني أنني قتلته

307
00:14:14,897 --> 00:14:16,290
.كنا أصدقاء

308
00:14:16,333 --> 00:14:18,205
.لكن ربما يمكنني مساعدتكم

309
00:14:18,248 --> 00:14:20,903
حسنًا، آخر مرة رأيت
.(فيها (وايت

310
00:14:20,947 --> 00:14:22,750
أخبرني أنه متجه إلى
.حقل الفطر إلى المعلف

311
00:14:22,774 --> 00:14:24,733
وأنت كنت قريب من الحقل؟

312
00:14:24,776 --> 00:14:26,016
،بحقك يا رجل
.لم أفعلها

313
00:14:30,173 --> 00:14:31,609
،لكنني اشك بأحدهم

314
00:14:35,265 --> 00:14:37,659
.المتنورين

315
00:14:37,702 --> 00:14:39,574
.(جودا) -
.حسنًا -

316
00:14:39,617 --> 00:14:41,010
.لن تصدقوا إنهم فعلوا ذلك

317
00:14:41,054 --> 00:14:42,316
.لا

318
00:14:42,359 --> 00:14:43,926
.فكر في فرسان المعبد، المتنورين

319
00:14:43,970 --> 00:14:44,927
أنت جاد؟

320
00:14:44,971 --> 00:14:46,624
.جودا)، غادر)

321
00:14:48,278 --> 00:14:49,801
.يا إلهي

322
00:14:51,934 --> 00:14:54,850
...قابلنا ١٥ شخصًا ولم نعرف أي شيء

323
00:14:54,894 --> 00:14:57,418
.ما عدا (جودا) ما زال مزعج

324
00:14:58,767 --> 00:15:00,571
أعتقد أن علينا إعادة
.التفكير فيما نفعله

325
00:15:00,595 --> 00:15:02,031
.قد لا يكون القاتل هنا

326
00:15:02,075 --> 00:15:04,096
يا صاح، ما زال هناك الكثير
.من الناس لنتحدث معهم

327
00:15:04,120 --> 00:15:06,906
أعلم، لكن هناك بعض الاشخاص
.المخيفين هنا

328
00:15:06,949 --> 00:15:10,083
"مثل "المنفيون
.إنهم مجانين

329
00:15:10,126 --> 00:15:11,345
.حسنًا، لكن (تاميت) هرب

330
00:15:11,388 --> 00:15:13,216
ولم يسمع أحد عنه
.من وقتها

331
00:15:13,260 --> 00:15:15,610
لماذا هو مصدر تهديد؟

332
00:15:17,481 --> 00:15:18,569
أنت بخير؟ -
.أنا -

333
00:15:18,613 --> 00:15:20,136
.أجل -
.بالطبع -

334
00:15:20,180 --> 00:15:22,269
.أجل، أنا فقط جائع قليلاً

335
00:15:22,312 --> 00:15:24,793
.السكر انخفض لدي

336
00:15:24,836 --> 00:15:27,143
.دعني أكل شيئًا، وبعدها نُكمل

337
00:15:59,306 --> 00:16:00,960
.النجدة

338
00:16:01,003 --> 00:16:02,657
!ساعدوني

339
00:16:02,700 --> 00:16:05,529
!ليساعدني أحدكم

340
00:16:17,498 --> 00:16:19,152
.مرحبًا

341
00:16:20,805 --> 00:16:22,982
هل تأذيت ايضًا؟

342
00:16:26,333 --> 00:16:28,900
.حسنًا

343
00:16:28,944 --> 00:16:30,685
.سأخرجنا من هنا

344
00:16:40,347 --> 00:16:41,652
أين الطلقات؟

345
00:16:46,222 --> 00:16:47,267
.ها هم

346
00:16:50,052 --> 00:16:51,140
.حسنًا

347
00:16:54,448 --> 00:16:55,797
.حسنًا

348
00:17:12,901 --> 00:17:15,077
.(هذا آخر مكان ذهب إليه (وايت

349
00:17:15,121 --> 00:17:17,513
لم لا تلقيان نظرة بالأسفل هنا؟

350
00:17:17,558 --> 00:17:19,951
.لنرى أن كان هناك اي أدلة

351
00:17:24,565 --> 00:17:26,567
.أنتِ هادئة للغاية

352
00:17:28,134 --> 00:17:30,310
هل تريدين التحدث بشي؟

353
00:17:30,353 --> 00:17:31,485
.لا، أنا بخير

354
00:17:31,528 --> 00:17:32,964
.شكرًا لك

355
00:17:45,455 --> 00:17:46,761
.في الحقيقة، لستُ بخير

356
00:17:48,937 --> 00:17:50,547
،أشعر أن كل شيء هنا

357
00:17:50,591 --> 00:17:51,983
.يحاول تمزيق عائلتي

358
00:17:52,027 --> 00:17:54,899
،سواء كان نمر

359
00:17:54,943 --> 00:17:56,945
او أحد أفراد العائلة الذي
،لم أعلم بوجوده حتى

360
00:17:56,988 --> 00:17:58,251
..فقط

361
00:18:01,819 --> 00:18:03,778
لا يمكنني أن أرى
.اي طريق يجمعنا معًا

362
00:18:05,997 --> 00:18:07,584
خذيها من رجل
كان له نصيبه العادل

363
00:18:07,608 --> 00:18:11,177
.من المتاعب منذ وصوله هنا

364
00:18:11,220 --> 00:18:15,398
يمكن للأمل أن يظهر
.من حيث لا تتوقعينه

365
00:18:15,442 --> 00:18:17,661
.ستجدينه

366
00:18:17,705 --> 00:18:19,924
.او سيجدك هو

367
00:18:25,626 --> 00:18:27,367
.ربما (سام) كان محق

368
00:18:27,410 --> 00:18:29,238
.ربما عليك العودة

369
00:18:29,282 --> 00:18:31,936
.أنظر، أعلم أنك مريض

370
00:18:31,980 --> 00:18:34,722
،أمي أخبرتني
.أنا آسفة حقًا

371
00:18:34,765 --> 00:18:38,247
.لا بأس

372
00:18:38,291 --> 00:18:40,031
.إيزي)، ذلك المبنى)

373
00:18:40,075 --> 00:18:42,860
قالوا إنه من العام ٢٠٧٦

374
00:18:42,904 --> 00:18:44,993
هل هذا صحيح؟ -
.أجل -

375
00:18:46,560 --> 00:18:48,823
هل كان هناك مستشفى؟

376
00:18:48,866 --> 00:18:52,348
.مستوصف

377
00:18:52,392 --> 00:18:54,394
.أعرف ما تطلبه مني

378
00:18:54,437 --> 00:18:55,960
.هؤلاء الناس خطرون

379
00:18:56,004 --> 00:18:59,442
.لن أثق بهم لو كنت مكانك

380
00:18:59,486 --> 00:19:02,097
.حسنًا

381
00:19:02,141 --> 00:19:04,447
.حسنًا

382
00:19:04,491 --> 00:19:05,666
.أنظر

383
00:19:11,019 --> 00:19:12,803
.إنه دم

384
00:19:12,847 --> 00:19:14,109
.(وقطعة من قميص (وايت

385
00:19:15,893 --> 00:19:17,852
.لابد إنه المكان الذي قُتل فيه

386
00:19:29,820 --> 00:19:31,735
.اعتاد (هارولد) القدوم هنا للتفكير

387
00:19:31,779 --> 00:19:34,173
.قال أن المنظر يساعده بتصفية ذهنه

388
00:19:34,216 --> 00:19:36,958
،وبحضوري الى هنا
.أنا اوافقه الرأي

389
00:19:37,001 --> 00:19:38,438
إذًا أين نذهب؟

390
00:19:38,481 --> 00:19:41,136
أكتشفنا مرة سلسلة
.كهوف قريبة من هنا

391
00:19:41,180 --> 00:19:42,548
قال إنها ستكون مأوى
.جيد

392
00:19:42,572 --> 00:19:44,661
لكنني لا أستطيع

393
00:19:44,705 --> 00:19:45,967
.تذكر أين كان المدخل

394
00:19:46,010 --> 00:19:47,882
.حسنًا، لنفترق

395
00:19:47,925 --> 00:19:49,797
.إذا تعقبناه، سنجد باقي بحثه

396
00:19:49,840 --> 00:19:51,233
.ونعود للديار

397
00:19:51,277 --> 00:19:52,539
.بالضبط

398
00:19:52,582 --> 00:19:55,106
.حسنًا، لنذهب من هنا

399
00:20:00,155 --> 00:20:02,679
.أردت أن اشكركِ على قدومكِ

400
00:20:02,723 --> 00:20:04,159
.يعني الكثير لي

401
00:20:04,203 --> 00:20:05,813
.بالطبع

402
00:20:05,856 --> 00:20:08,990
.لكن أنا هنا لأجل والدي ايضًا

403
00:20:09,033 --> 00:20:11,253
.لقد أخافني حقًا بالأمس

404
00:20:11,297 --> 00:20:15,649
طوال حياتي، كان يجد
.حل لأي شيء

405
00:20:15,692 --> 00:20:19,522
لكن بعد أن علقنا في
،هذا المكان

406
00:20:19,566 --> 00:20:21,524
.لم يعد يفعل

407
00:20:21,568 --> 00:20:22,699
.وهذا يقتله

408
00:20:22,743 --> 00:20:25,354
.نحن سنخرج من هنا

409
00:20:25,398 --> 00:20:26,877
!(رايلي)
!(جوش)

410
00:20:26,921 --> 00:20:27,878
.هنا، تعالوا

411
00:20:34,885 --> 00:20:37,236
.يا إلهي

412
00:20:39,890 --> 00:20:41,283
.أجل

413
00:20:44,243 --> 00:20:46,114
هل هو العالم (مور)؟

414
00:20:46,157 --> 00:20:47,985
.أجل

415
00:20:56,429 --> 00:20:58,082
.يبدو أن بحثنا أنتهى

416
00:21:02,348 --> 00:21:04,393
.مهلاً

417
00:21:04,437 --> 00:21:05,786
.انظروا الى هذا

418
00:21:12,009 --> 00:21:13,576
.أعتقد أن هذا مفتاح

419
00:21:16,623 --> 00:21:19,103
،ربما إنه مفتاح لمختبر خفي

420
00:21:19,147 --> 00:21:22,803
،او خزنة ربما

421
00:21:22,846 --> 00:21:25,109
.ربما هذا مفتاح الكهف الذي أخبرتنا عنه

422
00:21:25,153 --> 00:21:26,633
.علينا أن نواصل البحث

423
00:21:28,939 --> 00:21:31,202
.لنذهب ونجد هذا الكهف

424
00:21:41,778 --> 00:21:43,365
تعرفين إني كنت لاعبة
كرة طائرة

425
00:21:43,389 --> 00:21:44,607
.في المدرسة الثانونية

426
00:21:51,397 --> 00:21:53,007
.قلت لكِ

427
00:21:56,967 --> 00:21:58,621
.بدت الأمور بالتحسن

428
00:22:04,410 --> 00:22:06,368
،اذا اطلقتها بشكل مناسب

429
00:22:06,412 --> 00:22:08,022
.ربما سيرانا شخص ما

430
00:22:11,982 --> 00:22:13,636
.اللعنة

431
00:22:37,399 --> 00:22:38,922
.إيف) مختفية)

432
00:22:38,966 --> 00:22:41,534
لقد فقدوا أثرها
.بينما كانوا في دورية

433
00:22:41,577 --> 00:22:43,163
تظن أن شيء ما حدث؟ -
.لا اعلم -

434
00:22:43,187 --> 00:22:45,929
،لكن مع كل ما يجري
.علينا الحذر

435
00:22:49,498 --> 00:22:51,326
،أجل حسنًا
اتمنى ان تكون حذر

436
00:22:51,370 --> 00:22:53,067
.عندما قمت بنقل الجثة

437
00:22:57,114 --> 00:22:58,246
.الناس مستاءون

438
00:22:58,289 --> 00:22:59,465
آخر ما يحتاجون إليه مشاهدتي

439
00:22:59,508 --> 00:23:01,292
.أقوم بتشريح جثة

440
00:23:01,336 --> 00:23:03,512
يمكن أن تدمر الأدلة

441
00:23:03,556 --> 00:23:05,993
.أعلم لم أنت غاضب

442
00:23:06,036 --> 00:23:08,125
.الماكينة لا تعمل بسبب ما فعلناه

443
00:23:08,169 --> 00:23:09,126
.أجل -
الحقيقة هي -

444
00:23:09,170 --> 00:23:10,258
.أنني قاتلت ضد حدوث هذا

445
00:23:10,301 --> 00:23:11,694
لكنني أدركت أنني لا أريد

446
00:23:11,738 --> 00:23:14,088
،تفريق المزيد من العائلات
.مثل عائلتي

447
00:23:14,131 --> 00:23:15,568
.لذا أتخذنا قرار صعب

448
00:23:15,611 --> 00:23:17,178
تريد أن تكون القائد؟

449
00:23:17,221 --> 00:23:18,353
سترى أن

450
00:23:18,397 --> 00:23:20,660
هناك قرارت صعبة لأتخاذها

451
00:23:20,703 --> 00:23:22,401
.الأن لنركز على ما لدينا

452
00:23:22,444 --> 00:23:24,403
.ونعمل معًا هنا

453
00:23:28,102 --> 00:23:29,190
.حسنًا

454
00:23:29,233 --> 00:23:31,671
عرفت شيء جديد؟

455
00:23:33,629 --> 00:23:36,415
بالتأكيد (وايت) قُتل بسكين

456
00:23:36,458 --> 00:23:37,720
من النوع الحاد

457
00:23:37,764 --> 00:23:41,245
.لنقل طولها سبع بوصات

458
00:23:41,289 --> 00:23:43,378
.سبع بوصات

459
00:23:43,422 --> 00:23:44,901
ما الأمر؟

460
00:23:46,425 --> 00:23:47,382
.أمهلني دقيقة

461
00:23:55,434 --> 00:23:57,479
.(مرحبًا، (فيرجل

462
00:23:57,523 --> 00:23:59,612
كل شيء بخير؟

463
00:23:59,655 --> 00:24:00,700
.أجل، أجل

464
00:24:00,743 --> 00:24:02,441
..كنت فقط

465
00:24:02,484 --> 00:24:05,879
.(أفكر بزوجتي، (جين

466
00:24:05,922 --> 00:24:07,402
،كانت تحضر السمك هكذا

467
00:24:07,446 --> 00:24:09,273
.في مطعمنا كل ليلة

468
00:24:09,317 --> 00:24:11,711
.كان الطعام المفضل لها

469
00:24:11,754 --> 00:24:13,756
.لم أكن أعرف أنك متزوج

470
00:24:13,800 --> 00:24:15,323
.أجل

471
00:24:15,366 --> 00:24:18,674
،الجزء السيئ في هذا المكان
.هو أنفصالي عنها

472
00:24:18,718 --> 00:24:19,980
،كل ما يمكنني فعله

473
00:24:20,023 --> 00:24:22,765
،تذكير نفسي بما كانت تقوله

474
00:24:22,809 --> 00:24:25,507
."العمل يُصلح العقل"

475
00:24:27,814 --> 00:24:30,294
هل تمانع أن سألتك أين
كنت صباح اليوم؟

476
00:24:30,338 --> 00:24:33,733
أسمع يا رجل، أنا لا أعرف
وايت)، حسنًا؟)

477
00:24:33,776 --> 00:24:35,624
.كنت أراه في الأرجاء، مثل الجميع

478
00:24:35,648 --> 00:24:38,520
.لم اسألك هذا -
.كنت ستفعل -

479
00:24:38,564 --> 00:24:41,610
إذًا أين كنت؟

480
00:24:41,654 --> 00:24:44,570
حسنًا، الكثير من الأسماك
.سقطت من السماء بالأمس

481
00:24:44,613 --> 00:24:46,572
.كنت في الغابة أبحث عن المزيد

482
00:24:46,615 --> 00:24:48,530
هل كان أحد معك؟

483
00:24:48,574 --> 00:24:50,750
.لا

484
00:24:50,793 --> 00:24:52,926
ماذا حدث هناك؟

485
00:24:52,969 --> 00:24:56,756
.أصبتُ بسبب التدافع

486
00:24:56,799 --> 00:24:58,279
.رأيتك بعد التدافع الذي حدث

487
00:24:58,322 --> 00:25:00,194
.كنت بخير

488
00:25:00,237 --> 00:25:01,606
،هل تتهمني بشيء ما هنا
يا صاح؟

489
00:25:01,630 --> 00:25:03,545
.لوكاس) ، ربما علينا التوقف)

490
00:25:12,815 --> 00:25:16,384
.هناك سكين مفقود

491
00:25:16,427 --> 00:25:18,473
.سكين طوله سبع بوصات

492
00:25:18,517 --> 00:25:19,624
.وجدت هذه السكاكين في الغابة

493
00:25:19,648 --> 00:25:20,780
لابد أنها سقطت

494
00:25:20,823 --> 00:25:22,346
.عندما سقطت في الحفرة

495
00:25:22,390 --> 00:25:23,565
حقًا؟ -
.أجل -

496
00:25:23,609 --> 00:25:25,132
.(او أنك أستخدمتها لقتل (وايت

497
00:25:25,175 --> 00:25:26,307
ماذا؟ -
.مهلاً -

498
00:25:26,350 --> 00:25:27,458
.أبعد يديك عني

499
00:25:27,482 --> 00:25:28,633
يا صاح، هل أنت متأكد بشأن هذا؟

500
00:25:28,657 --> 00:25:29,939
انتظر، ألا يجب أن نتحدث
إلى (سام) أولًا؟

501
00:25:29,963 --> 00:25:32,052
.أجل، أخبره أننا أمسكنا بالفاعل

502
00:25:41,975 --> 00:25:43,846
لوكاس)، أين (فيرجل)؟)

503
00:25:43,890 --> 00:25:45,587
.في الشاحنة

504
00:25:45,631 --> 00:25:49,156
سكوت) يقول أنك أحتجزته)
.لأنه لديه سكين مفقود

505
00:25:49,199 --> 00:25:50,461
.كان عليّ التعبير عن مخاوفي

506
00:25:50,505 --> 00:25:51,985
.أجل، سكين طوله سبع سوصات

507
00:25:52,028 --> 00:25:54,988
،وكان لديه جرح في يديه
.ولم يكن لديه حجة غياب

508
00:25:55,031 --> 00:25:57,425
.وايضًا، هو مريب للغاية

509
00:25:57,468 --> 00:25:59,035
.هذا ليس كافيًا -
،(سام) -

510
00:25:59,079 --> 00:26:01,124
.حدسي يخبرني أنني محق

511
00:26:01,168 --> 00:26:02,561
.ما وجدته ليس كافيًا

512
00:26:02,604 --> 00:26:03,823
ما هو دافعه؟

513
00:26:05,215 --> 00:26:06,652
...أنظر، أنا

514
00:26:06,695 --> 00:26:07,566
.لا أعلم بعد

515
00:26:07,609 --> 00:26:09,219
.لكن لم لا نضغط عليه للأعتراف

516
00:26:09,263 --> 00:26:10,351
.نحصل على أعتراف

517
00:26:10,394 --> 00:26:11,744
،أنا اؤكد لك

518
00:26:11,787 --> 00:26:13,702
.هو القاتل

519
00:26:13,746 --> 00:26:15,225
،يا رفاق

520
00:26:15,269 --> 00:26:17,663
.عليكم رؤية هذا

521
00:26:17,706 --> 00:26:19,186
.نعتقد أننا وجدنا سلاح الجريمة

522
00:26:21,101 --> 00:26:23,973
.(عليها نفس الرمز الذي رسمه (وايت

523
00:26:24,017 --> 00:26:25,192
.أنتظروا

524
00:26:26,976 --> 00:26:30,458
،إذا كان علي أن أخمن
."هذا ينتمي إلى "المنفيين

525
00:26:32,242 --> 00:26:33,592
.(أطلق سراح (فيرجل

526
00:26:33,635 --> 00:26:36,159
(سام)، (فيرجل)
."قضى وقت مع "المنفيون

527
00:26:36,203 --> 00:26:37,857
من السهل عليه أخذ
.السكين من هناك

528
00:26:37,900 --> 00:26:39,685
.أنت ترتكب خطأ

529
00:26:39,728 --> 00:26:41,817
.أتهمت (فيرجل)، من دون دليل

530
00:26:41,861 --> 00:26:43,427
.والأن عليك أصلاح ذلك

531
00:26:48,607 --> 00:26:49,825
.حسنًا

532
00:26:49,869 --> 00:26:51,305
.حسنًا، سأطلق سراحه

533
00:27:00,793 --> 00:27:02,533
هل هناك شيء آخر؟

534
00:27:04,361 --> 00:27:07,669
..أعتقد

535
00:27:07,713 --> 00:27:10,237
.ربما أعرف من يقف وراء هذا

536
00:27:22,597 --> 00:27:24,294
.(يبدو أننا وجدنا كهف (مور

537
00:27:24,338 --> 00:27:26,340
.افترقوا، وكونوا حذرين

538
00:27:26,383 --> 00:27:27,863
.أبحاثه يمكن أن تكون في أي مكان

539
00:27:31,301 --> 00:27:33,216
،تحققوا من هذا

540
00:27:33,260 --> 00:27:35,131
.هناك أشياء هنا

541
00:27:37,133 --> 00:27:38,178
،أبحثوا هنا يا رفاق

542
00:27:38,221 --> 00:27:40,180
.(سأتفقد المكان مع (جوش

543
00:27:45,098 --> 00:27:48,318
،لو كانت أبحاثه هنا
.كان سيخفيها

544
00:27:59,765 --> 00:28:02,593
.كارولين)، أنظري لهذا)

545
00:28:25,312 --> 00:28:27,009
.يا إلهي

546
00:28:27,053 --> 00:28:29,446
.اعتقد إنه فعلها

547
00:28:33,842 --> 00:28:35,626
حسنًا، إليك الأمر

548
00:28:35,670 --> 00:28:38,717
.اعتقد أن (تاميت) هو القاتل

549
00:28:38,760 --> 00:28:41,067
لماذا؟

550
00:28:41,110 --> 00:28:42,808
،الرمز على السكين

551
00:28:42,851 --> 00:28:45,419
.(رأيته على ثياب (تاميت

552
00:28:45,462 --> 00:28:47,334
.عندما كان (تاميت) هنا

553
00:28:47,377 --> 00:28:50,729
.ذهبت الى زنزانته ورأيته عن قرب

554
00:28:52,426 --> 00:28:54,776
لماذا ذهبت الى زنزانته؟

555
00:28:56,735 --> 00:29:00,042
.(لأنني من أطلق سراح (تاميت

556
00:29:00,086 --> 00:29:01,522
ماذا؟ -
.لوكاس)، كان يحتضر) -

557
00:29:01,565 --> 00:29:03,195
،لم أكن أعرف ماذا أفعل
.لذا عقدت صفقة

558
00:29:03,219 --> 00:29:05,047
قلت له أنني سأطلق سراحه

559
00:29:05,091 --> 00:29:08,790
(إذا خسر في القتال ضد (تاي
.(وشفى (لوكاس

560
00:29:08,834 --> 00:29:10,661
.أخفقت، أعلم

561
00:29:10,705 --> 00:29:13,490
،لكن اسوأ ما في الأمر
،(آخر ما قاله (تاميت

562
00:29:13,534 --> 00:29:16,842
.قبل أن يرحل، إنه سيعود للأنتقام

563
00:29:16,885 --> 00:29:18,539
.(يا ألهي، (سكوت

564
00:29:18,582 --> 00:29:20,367
لماذا لم تقل هذا من قبل؟

565
00:29:20,410 --> 00:29:23,283
،لم أكن أعرف كيف سأخبرك
...أنا

566
00:29:23,326 --> 00:29:24,893
.شعرت بالخجل

567
00:29:24,937 --> 00:29:26,199
.(لكن القاتل هو (تاميت

568
00:29:26,242 --> 00:29:27,243
.لابد إنه هو

569
00:29:29,463 --> 00:29:31,291
.حسنًا، لكن علينا أخبار الآخرين

570
00:29:31,334 --> 00:29:32,640
.لا، من فصلك

571
00:29:32,683 --> 00:29:33,965
.سأفعل أي شيء لأصلاح الأمر

572
00:29:33,989 --> 00:29:36,775
.فقط لا تخبر الأخرين بفعلتي

573
00:29:36,818 --> 00:29:38,254
.أنا آسف

574
00:29:38,298 --> 00:29:41,518
لكنك لاتستطيع أن تقرر كيف
.ستسير الأمور

575
00:29:41,562 --> 00:29:43,825
.(كل ما يهم هو إيقاف (تاميت

576
00:29:43,869 --> 00:29:45,479
.قبل أن يفعل هذا مجددًا

577
00:29:57,926 --> 00:29:58,927


578
00:30:01,930 --> 00:30:03,802


579
00:30:03,845 --> 00:30:05,412


580
00:30:11,592 --> 00:30:13,507
.هذا ما أفعله

581
00:30:15,988 --> 00:30:16,989
.هذا ما أفعله

582
00:30:17,032 --> 00:30:18,425
...أعتقد أنني

583
00:30:18,468 --> 00:30:22,516
...أعتقد إنه يمكنني

584
00:30:22,559 --> 00:30:23,517
.فقط التماشي مع الأمر

585
00:30:23,560 --> 00:30:26,825
...أعتقد إنه يمكنني أن

586
00:30:26,868 --> 00:30:31,090
.اغض الطرف، وتجاوز هذا

587
00:30:31,133 --> 00:30:36,443
.و هذا ما فعلته اليوم

588
00:30:36,486 --> 00:30:38,967
.تظاهرت أن كل شيء بخير

589
00:30:39,011 --> 00:30:41,883
.والآن أنا هنا

590
00:30:41,927 --> 00:30:47,149
.وسأخسر كل شيء

591
00:31:02,991 --> 00:31:04,514
.لا

592
00:31:06,342 --> 00:31:07,822
.لا، لا

593
00:31:24,491 --> 00:31:26,319
.لن أموت اليوم

594
00:31:29,713 --> 00:31:32,064
.أنظر، أنظر

595
00:31:33,108 --> 00:31:34,762
هل تحب هذا؟

596
00:31:37,547 --> 00:31:38,766
.اذهب واحضرها

597
00:31:51,213 --> 00:31:52,606
.حسنًا

598
00:32:02,790 --> 00:32:04,923
.(سمعت أنك ذاهب لتجد (تاميت

599
00:32:04,966 --> 00:32:06,359
.إذا كنت لا تمانع، فأود المجيء

600
00:32:06,402 --> 00:32:08,578
،هذا أقل ما يمكنني فعله
.بعد أن أحدثت هذه الفوضى

601
00:32:08,622 --> 00:32:10,189
.أنت لم تفعل هذا

602
00:32:10,232 --> 00:32:11,581
.تاميت)، فعلها)

603
00:32:13,148 --> 00:32:16,499
تعرف ما هو الجزء الأصعب

604
00:32:16,543 --> 00:32:18,719
في أن تكون جندي في البحرية؟

605
00:32:18,762 --> 00:32:20,262
،يتم أطلاق النار عليك
،وانت تحمل أحدهم

606
00:32:20,286 --> 00:32:21,896
في منطقة الحرب؟

607
00:32:21,940 --> 00:32:24,725
.بل مسامحة نفسك

608
00:32:24,768 --> 00:32:26,727
احيانًا نجد أنفسنا في مواقف

609
00:32:26,770 --> 00:32:28,120
،حيث لا توجد خيارات جيدة

610
00:32:28,163 --> 00:32:29,469
.فقط السيئة

611
00:32:29,512 --> 00:32:31,732
لذا أنت تأخذ افضل قرار
.بمكنك أتخاذه

612
00:32:31,775 --> 00:32:32,994
.ولا تفكر فيه مجددًا

613
00:32:33,038 --> 00:32:34,604
.وايت) قُتل بسببي)

614
00:32:34,648 --> 00:32:36,389
.و (لوكاس) حي بسببك ايضًا

615
00:32:36,432 --> 00:32:38,217
.فعلت الصواب

616
00:32:38,260 --> 00:32:39,653
.كان يجب أن أخبرك بهذا

617
00:32:39,696 --> 00:32:41,437
.أنا آسف

618
00:32:41,481 --> 00:32:43,222
.كانت الأيام الماضية صعبة

619
00:32:44,745 --> 00:32:46,660
هل عليّ أن أتجهز؟

620
00:32:48,444 --> 00:32:50,881
.إيف) لم تعد بعد)

621
00:32:50,925 --> 00:32:52,448
ما اريده هو وجود شخص هنا

622
00:32:52,492 --> 00:32:53,772
،في حال ظهور مشكلة آخرى

623
00:32:53,797 --> 00:32:57,497
شخص يعرف كيف يتخذ قرارات
.صعبة

624
00:32:57,540 --> 00:33:00,152
هل تعرف شخص بهذه الصفات؟

625
00:33:00,195 --> 00:33:01,327
.ربما أعرف

626
00:33:05,679 --> 00:33:06,941
أمي؟

627
00:33:06,985 --> 00:33:09,465
!يا إلهي
.أمي

628
00:33:09,509 --> 00:33:10,945
هل أنتِ بخير؟

629
00:33:12,251 --> 00:33:13,643
.أنا بحاجة للاستلقاء -
.حسنًا -

630
00:33:13,687 --> 00:33:16,081
.لنأخذها الى الحافلة

631
00:33:19,084 --> 00:33:22,435
هل هذا يعني أننا سنعود للمنزل؟

632
00:33:22,478 --> 00:33:24,263
.هذه مجرد ملاحظات تقريبية

633
00:33:24,306 --> 00:33:26,482
.ليست منتهية بعد

634
00:33:26,526 --> 00:33:28,615
،لكنكِ تعتقدين إنه توصل لشيء ما
صحيح؟

635
00:33:28,658 --> 00:33:31,618
.أجل، أظن ذلك

636
00:33:31,661 --> 00:33:32,619
.(سأخبر (جوش) و (غافين

637
00:33:32,662 --> 00:33:35,622
.رايلي)، أنظري)

638
00:33:35,665 --> 00:33:38,059
.لا أحد يجب أن يعرف عنها غيرنا

639
00:33:38,103 --> 00:33:38,973
لماذا؟

640
00:33:39,017 --> 00:33:39,974
،(أذا شاركناها مع (غافين

641
00:33:40,018 --> 00:33:41,932
.(سيعطيها ل(جيمس

642
00:33:41,976 --> 00:33:44,065
أعدكِ أنها لن
.نهاية جيدة لأي شخص

643
00:33:44,109 --> 00:33:45,469
تريدين مني أبقاء الامر سرًا

644
00:33:45,501 --> 00:33:47,982
حتى نعرف بالضبط ما نتعامل معه؟

645
00:33:50,158 --> 00:33:51,333
.مرحبًا

646
00:33:53,640 --> 00:33:56,643
لم نجد شيئًا سوى بعض
،المعدات القديمة

647
00:33:56,686 --> 00:33:58,732
هل حالفكم الحظ يارفاق؟

648
00:34:02,823 --> 00:34:05,043
.لا، للأسف

649
00:34:08,350 --> 00:34:11,223
.حسنًا، علينا العودة

650
00:34:24,018 --> 00:34:26,281
كيف حال والدتكِ؟

651
00:34:26,324 --> 00:34:28,239
،سام) يقول إنها بخير)
.فقط بحاجة للراحة

652
00:34:30,590 --> 00:34:31,764
ماذا عنكِ؟

653
00:34:34,114 --> 00:34:35,875
ماحدث اليوم مع أمي
جعلني أدرك

654
00:34:35,899 --> 00:34:37,442
افضل طريقة لأبقاء عائلتي
،معًا

655
00:34:37,466 --> 00:34:39,140
هو أن أبقى بقربهم، وهذا
.ما عليّ فعله

656
00:34:39,164 --> 00:34:41,427
.مهما أصبحت الأمور جنونية

657
00:34:41,469 --> 00:34:43,385
.تبدو خطة ذكية

658
00:34:45,083 --> 00:34:47,476
الى أين أنت ذاهب؟

659
00:34:47,520 --> 00:34:51,697
(سأذهب مع (سام
.(لإيجاد (تاميت

660
00:34:51,741 --> 00:34:53,525
.لكن لا أظن أنني أستطيع

661
00:34:53,569 --> 00:34:55,876
.يمكنني الشعور بنفسي

662
00:34:55,918 --> 00:34:58,183
.ازداد ضعفًا كل لحظة

663
00:34:58,226 --> 00:35:02,535
،انظر، ايًا كان ما ستفعله

664
00:35:02,578 --> 00:35:04,406
.كن حذرًا

665
00:35:21,815 --> 00:35:23,425
.شخص ما قادم

666
00:35:27,342 --> 00:35:30,737
.لا أريد ايذاء أحد

667
00:35:30,780 --> 00:35:32,869
.(أنا هنا لرؤية (جيمس

668
00:35:36,786 --> 00:35:38,440
.سيدي

669
00:35:40,312 --> 00:35:42,662
،في العادة، لا نسمح بالزوار

670
00:35:42,705 --> 00:35:46,579
لكن حراسي أخبروني
.أنك صديق ابني

671
00:35:46,622 --> 00:35:48,450
فكيف لي أن أرفض؟

672
00:35:50,931 --> 00:35:53,499
.أجلس، من فضلك

673
00:35:57,938 --> 00:35:59,940
،اعلم أن هناك الكثير لتفهمه

674
00:35:59,983 --> 00:36:01,507
كان لي نفس رد الفعل

675
00:36:01,550 --> 00:36:03,857
"عندما دخلت "لازوراس
.لأول مرة

676
00:36:05,554 --> 00:36:07,295
اتريد بعض النبيذ؟

677
00:36:09,471 --> 00:36:11,691
.لا

678
00:36:11,734 --> 00:36:13,867
هذا جميل جدًا، لكنني
.لم آتِ هنا لأشرب

679
00:36:13,910 --> 00:36:16,217


680
00:36:16,261 --> 00:36:17,914
لماذا أتيت إذًا؟

681
00:36:20,482 --> 00:36:23,224
قيل لي أن لديك مستوصف
.جيد

682
00:36:23,268 --> 00:36:25,313
.ولسوء الحظ، أنا بحاجة لذلك

683
00:36:27,228 --> 00:36:28,969
.لدي ورم في الدماغ

684
00:36:29,012 --> 00:36:30,927
.في مرحلته النهائية

685
00:36:30,971 --> 00:36:33,626
.أنا آسف

686
00:36:33,669 --> 00:36:37,804
.يمكن أن يكون السرطان قاسيًا وغير عادل

687
00:36:37,847 --> 00:36:40,372
.صدقني، أعرف ذلك

688
00:36:40,415 --> 00:36:42,504
،لكن ايًا كان ما تتعامل معه

689
00:36:42,548 --> 00:36:44,114
،يمكننا تعديل ذلك

690
00:36:44,158 --> 00:36:45,594
.ونساعدك

691
00:36:45,638 --> 00:36:47,466
هل تقول إنه لديك علاج؟

692
00:36:47,509 --> 00:36:50,208
.ترياق، أن تعاطيته بأعتدال

693
00:36:50,251 --> 00:36:53,776
استغرق الاطباء سنوات حتى
.عام ٢٠٦٠ لاكتشافه

694
00:36:53,820 --> 00:36:55,038
.لكنهم فعلوا

695
00:36:55,082 --> 00:36:56,953
.وهو معنا

696
00:36:56,997 --> 00:37:00,609
...أنا آسف، أنا

697
00:37:00,653 --> 00:37:03,569
.تلقيت الاخبار السيئة لفترة طويلة

698
00:37:03,612 --> 00:37:07,703
...وهذا

699
00:37:07,747 --> 00:37:11,446
يبدو خياليًا
.على أن يكون حقيقي

700
00:37:11,490 --> 00:37:15,668
أنت تتساءل ما اذا كان
.هناك لعبة

701
00:37:15,711 --> 00:37:17,104
هل هناك لعبة؟

702
00:37:20,455 --> 00:37:22,327
.مجرد طلب

703
00:37:24,894 --> 00:37:26,809
،نظرًا لمنصبي

704
00:37:26,853 --> 00:37:29,856
من المتوقع أن يكون لدي
.كل الإجابات

705
00:37:29,899 --> 00:37:32,554
،مازال لدي اسئلة

706
00:37:32,598 --> 00:37:35,775
.ولا يوجد أحد لأثق به

707
00:37:35,818 --> 00:37:39,257
وجود شخص للتحدث معه
.يمكن أن يكون شيئًا رائعًا

708
00:37:41,389 --> 00:37:43,173
،هل قلت للحراس

709
00:37:43,217 --> 00:37:45,263
.أنك طبيب نفسي

710
00:37:45,306 --> 00:37:47,395
.اجل

711
00:37:47,439 --> 00:37:53,401
هل يعتقد إنه يمكننا ترتيب
موعد للتحدث؟

712
00:37:58,928 --> 00:38:01,496
.ماذا عن الآن

713
00:38:06,588 --> 00:38:08,111
.مرحبًا

714
00:38:09,939 --> 00:38:11,854
.مرحبًا

715
00:38:11,898 --> 00:38:13,813
.عدت للتو

716
00:38:13,856 --> 00:38:15,118
أنتِ بخير؟

717
00:38:15,162 --> 00:38:18,600
سام) يقول إنه)
.ارتجاج سيء جدًا

718
00:38:18,644 --> 00:38:20,298
.لكنني سعيدة برؤيتك

719
00:38:33,789 --> 00:38:37,315
.أجل، مثل الزهور التي في رؤيتك

720
00:38:37,358 --> 00:38:38,857
صدقني، أعتقدت عدة مرات اليوم

721
00:38:38,881 --> 00:38:40,361
.أن رؤيتك ستتحقق

722
00:38:40,405 --> 00:38:42,363
.هذا لا يعني أننا تخطيناها

723
00:38:46,019 --> 00:38:47,760
.علينا التحدث عنها

724
00:38:47,803 --> 00:38:49,303
فقط لأنكِ لا تريدينها
،أن تكون حقيقية

725
00:38:49,327 --> 00:38:51,372
.فهذا لا يعني إنها ليست كذلك

726
00:38:51,416 --> 00:38:52,417
.أعلم

727
00:38:54,897 --> 00:38:57,596
.و كنت على حق، لقد انتابني الخوف

728
00:38:57,639 --> 00:38:59,424
.لكنني لن اتجاهل الأمر بعد الآن

729
00:39:01,556 --> 00:39:02,992
.حسنًا

730
00:39:06,039 --> 00:39:07,954
.نتعامل معه معًا

731
00:39:07,997 --> 00:39:11,305
لكن علينا أن نكون على وفاق
.في كل شيء

732
00:39:11,349 --> 00:39:13,176
.وهذا يشمل والدك

733
00:39:18,356 --> 00:39:19,661
.(وجدت العالم (مور

734
00:39:22,969 --> 00:39:24,231
.ميت

735
00:39:25,928 --> 00:39:27,626
.لكننا وجدنا بحوزته هذا

736
00:39:31,107 --> 00:39:32,433
.لا اعلم اين يستخدم بعد

737
00:39:32,457 --> 00:39:36,635
لكن أعتقد إنه سيساعد
.على إعادتكِ للمنزل

738
00:39:36,678 --> 00:39:38,613
(لذا يجب أن أتحدث مع (جيمس
.لاحصل على بعض الأجابات

739
00:39:38,637 --> 00:39:39,812
.(غافين)

740
00:39:39,855 --> 00:39:41,204
.(إيف)

741
00:39:43,859 --> 00:39:45,644
.أنا متعبة

742
00:40:18,285 --> 00:40:19,721
.لقد أخفقت

743
00:40:22,768 --> 00:40:26,293
.أعني، كنت أحاول أن أحمي الجميع

744
00:40:26,336 --> 00:40:27,599
أتفهمني؟

745
00:40:30,863 --> 00:40:35,171
،على أي حال

746
00:40:35,215 --> 00:40:37,435
...أنا آسف

747
00:40:41,439 --> 00:40:44,354
.لاتقلق بشأن ذلك

748
00:40:44,398 --> 00:40:47,445
.جميعنا نبذل قصارى جهدنا هنا

749
00:40:49,055 --> 00:40:50,535
.أجل

750
00:41:06,725 --> 00:41:08,770
.حسنًا، تُصبح على خير

751
00:41:08,814 --> 00:41:10,163
.أجل

752
00:41:12,814 --> 00:41:29,163
ترجمة وتعديل
| مها عبد الكريم |

