1
00:00:08,000 --> 00:00:10,600
"في الحلقات السابقة- "
لست غبية -

2
00:00:11,000 --> 00:00:12,500
"أعرف أنّ ثمة ما يجري"

3
00:00:13,100 --> 00:00:16,100
خرجتما في منتصف الليل ورنّ جرس الهاتف

4
00:00:16,400 --> 00:00:17,700
أرجوكما أخبراني

5
00:00:17,800 --> 00:00:19,700
نعمل من أجل بلادنا

6
00:00:19,900 --> 00:00:21,400
(الاتحاد السوفياتي)

7
00:00:21,600 --> 00:00:25,500
إن أخبرت أحداً"
"سيزجّوننا في السجن إلى الأبد

8
00:00:25,800 --> 00:00:29,700
ليسا كما يدّعيان، ليسا أمريكيين

9
00:00:30,200 --> 00:00:33,200
"تجيدين كسب ثقة الغير (نينا سيرغيفنا")

10
00:00:33,400 --> 00:00:35,700
"إن نجحت مع العالم"

11
00:00:35,900 --> 00:00:38,600
"ستسدّدين بذلك كامل دينك"

12
00:00:38,900 --> 00:00:42,900
أريد إعداد رحلة لـ(أليزابيث)
لترى والدتها للمرة الأخيرة

13
00:00:43,200 --> 00:00:46,300
ليت الأمر كان ممكناً"
"لكن كلانا يعرف أنه ليس ممكناً

14
00:00:46,600 --> 00:00:50,000
وجد مكتب الـ(أف بي آي) جهاز التجسس"
"وعرفت (مارثا) حقيقتي

15
00:00:50,300 --> 00:00:55,200
رأيتك اليوم تحدّقين إلى فنجان
قهوتك لدقيقة، بشكل مباشر

16
00:00:55,600 --> 00:00:57,000
لا يمكنني تحمّل الأمر

17
00:00:57,200 --> 00:01:00,300
لن يتوقفوا قبل معرفة الشخص
الذي وضع ذلك القلم هناك

18
00:01:00,500 --> 00:01:04,700
...أعمل على الأمر وسأفعل كل ما يلزم

19
00:01:05,000 --> 00:01:06,600
لحمايتك

20
00:01:09,100 --> 00:01:11,000
"أنتم عالقون في أفكاركم"

21
00:01:11,900 --> 00:01:17,700
لكن ما تتعلّمونه هو أن هذه المشاعر"
"...في داخلكم مهمة بقدر

22
00:01:18,000 --> 00:01:21,100
"بل أكثر أهمية من كل الهراء في عقولكم"

23
00:02:23,200 --> 00:02:25,600
هل أنت بخير؟ -
نعم -

24
00:02:29,500 --> 00:02:31,500
كنت محقة بشأن (مارثا)

25
00:02:33,200 --> 00:02:36,300
يجب أن أخبرها عن (جين)
قبل أن تكتشف الأمر في العمل

26
00:03:51,300 --> 00:03:53,500
مرحباً

27
00:03:56,400 --> 00:03:59,900
كم الساعة الآن؟ -
الساعة متأخرة -

28
00:04:09,500 --> 00:04:11,700
يسعدني وجودك هنا

29
00:04:13,500 --> 00:04:15,600
يجب أن أتحدث إليك

30
00:04:17,900 --> 00:04:19,800
هل كل شيء على ما يرام؟

31
00:04:23,000 --> 00:04:24,700
لا

32
00:04:53,800 --> 00:04:58,200
في اليومين التاليين
ستسمعين خبراً مزعجاً في العمل

33
00:05:01,700 --> 00:05:04,000
(جين كرافت) توفي

34
00:05:06,100 --> 00:05:09,100
ماذا تعني؟ ماذا حصل؟

35
00:05:11,700 --> 00:05:17,300
سيجدونه في شقته
سيبدو الأمر كأنه انتحر

36
00:05:19,300 --> 00:05:21,400
لست أفهم

37
00:05:24,000 --> 00:05:27,800
سيجدون آلة التسجيل في شقته

38
00:05:33,200 --> 00:05:37,700
آلة التسجيل؟ خاصتي؟

39
00:05:41,100 --> 00:05:48,900
كانت الطريقة الوحيدة لحمايتك -
لا -

40
00:05:56,600 --> 00:06:00,600
هل مات؟ هل مات (جين)؟

41
00:06:02,700 --> 00:06:09,000
لا، لا، لم أوافق على هذا، لا أريد هذا

42
00:06:09,400 --> 00:06:11,400
!(مارثا) -
كيف استطعت أن تفعل هذا؟ -

43
00:06:11,600 --> 00:06:14,000
لا، لا، ابتعد عني -
(آسف يا (مارثا -

44
00:06:14,300 --> 00:06:17,900
ابتعد عني، ابتعد عني، ماذا فعلتَ؟

45
00:06:20,900 --> 00:06:23,200
ماذا فعلتُ؟

46
00:06:25,300 --> 00:06:29,900
الذنب ذنبي، أنا قتلته -
!لا -

47
00:06:30,200 --> 00:06:34,300
لقد قتلته، هذه هي الحقيقة
مات (جين) بسببي

48
00:06:34,600 --> 00:06:37,200
ليس بسببك يا (مارثا)، أنا قتلته

49
00:06:39,000 --> 00:06:43,300
قلت لك إنني سأبذل قصارى جهدي لحمايتك
والحفاظ على سلامتك

50
00:06:43,800 --> 00:06:47,900
!يا إلهي -
!(مارثا) -

51
00:06:48,200 --> 00:06:50,300
لا! لا تفعل

52
00:06:52,100 --> 00:06:56,700
أرجوك، لا تلمسني

53
00:07:48,300 --> 00:07:51,500
"حسناً، أمي- "
"عد عند الـ4، اتفقنا؟- "

54
00:08:13,800 --> 00:08:15,900
أتشعرين باضطراب من الرحلة؟

55
00:08:16,300 --> 00:08:17,900
استيقظت منذ الساعة الـ2

56
00:08:18,600 --> 00:08:20,100
سأتناول القليل من هذا

57
00:08:22,200 --> 00:08:24,900
سمعت صوت أحدهم يغادر حوالى الـ3

58
00:08:26,700 --> 00:08:28,700
اضطر والدك إلى الذهاب للعمل

59
00:08:29,500 --> 00:08:32,300
هل سيعود؟ -
سيوافيني إلى المكتب -

60
00:08:35,700 --> 00:08:40,500
ما الذي يفعله بالتحديد؟ -
يقابل شخصاً ما -

61
00:08:47,900 --> 00:08:51,900
إنه... ما ندعوه مصدر معلومات

62
00:08:52,200 --> 00:08:53,800
قد يبلغنا ببعض المعلومات

63
00:08:55,800 --> 00:09:00,900
هل الأمر خطر؟ -
...لا بل -

64
00:09:02,500 --> 00:09:04,700
بل لجعل الآخرين يثقون بك

65
00:09:05,200 --> 00:09:08,900
لجعلهم يفهمون أنك تريدين
ما يريدونه بالتحديد

66
00:09:09,300 --> 00:09:12,100
وهو جعل العالم مكاناً أكثر أماناً للجميع

67
00:09:12,400 --> 00:09:15,700
لا يرى الجميع الأمر بهذه الطريقة
لذا يحصل كل شيء سراً

68
00:09:18,000 --> 00:09:20,700
هل تناولت الطعام؟
هل تريدينني أن أعدّ لك البيض؟

69
00:09:20,900 --> 00:09:25,100
لا، شكراً، لا أشعر بالجوع -
حسناً -

70
00:09:44,300 --> 00:09:46,400
يسعدني أنك نمت قليلًا

71
00:09:51,000 --> 00:09:53,500
هل ستتمكنين من الذهاب إلى العمل اليوم؟

72
00:09:54,100 --> 00:09:55,800
عليّ أن أفعل

73
00:10:19,800 --> 00:10:22,200
(مارثا)، لن أتمكن من العودة إلى هنا

74
00:10:24,100 --> 00:10:26,300
حتى بعد انتهاء التحقيق

75
00:10:27,300 --> 00:10:31,300
كانت الشكوك تساور (ستان بيمان)
يمكن أن يعود

76
00:10:35,600 --> 00:10:38,500
لكنّ ذلك لن يغيّر شيئاً بيننا

77
00:10:44,200 --> 00:10:47,600
سنلتقي في منزلي كما نفعل الآن

78
00:10:56,700 --> 00:11:01,300
هل ستنهض؟ -
لا، قد أفوّت العمل اليوم -

79
00:11:02,100 --> 00:11:04,100
لا أرغب في رؤية أحد هناك

80
00:11:05,100 --> 00:11:08,100
ظننتك تحب اللعب مع الفتيان في المكتب

81
00:11:08,600 --> 00:11:12,400
بقيادة سيارتك في المكان واعتقال الناس

82
00:11:12,800 --> 00:11:14,800
كنت أحب ذلك لكنني لم أعد أفعل

83
00:11:15,000 --> 00:11:16,600
يكرهني الجميع هناك الآن

84
00:11:17,200 --> 00:11:21,200
يكرهونك؟ أنت (ستان بيمان)
كيف يُعقل هذا؟

85
00:11:21,400 --> 00:11:23,400
أعلم، يصعب تصديق ذلك، صحيح؟

86
00:11:25,500 --> 00:11:29,100
لكنني أحياناً أخطىء في التعامل مع الناس

87
00:11:31,900 --> 00:11:34,900
هل أخفقت في شيء ما؟

88
00:11:36,400 --> 00:11:42,300
حسناً... تختلف وجهات النظر
يعتقد رئيسي أنه يجب إعدامي

89
00:11:42,700 --> 00:11:45,000
لكن رئيسه يعتقد أنه يجدر بي
الحصول على ميدالية

90
00:11:45,200 --> 00:11:47,900
إذاً يجب أن تناقش المسألة مع رئيسك

91
00:11:48,400 --> 00:11:52,000
كن واضحاً وصريحاً حيال ما تشعر به

92
00:11:52,200 --> 00:11:55,800
إن كانت مشكلته أو قلّة فهمه
تشكلان عائقاً في طريقك

93
00:11:56,200 --> 00:11:59,400
عندها حقيقتك ووضوحك سيؤثّران عليه

94
00:12:03,400 --> 00:12:05,900
لا تعمل الـ(أف بي آي) بهذه الطريقة

95
00:12:07,700 --> 00:12:13,000
أقسم بالولاء لعلم
(الولايات المتحدة الأمريكية)

96
00:12:13,300 --> 00:12:16,400
وللجمهورية التي يمثّلها

97
00:12:16,600 --> 00:12:20,100
أمّة واحدة برعاية الله لا تتجزّأ

98
00:12:20,500 --> 00:12:23,400
مع الحرية والعدالة للجميع

99
00:12:29,500 --> 00:12:32,900
"صباح الخير أيها التلاميذ"

100
00:12:33,900 --> 00:12:39,300
أنت في ميدان الهوكي، سيكونون"
"في الميدان الأسفل وليس الأعلى

101
00:12:41,300 --> 00:12:47,000
يرغب المركز في أن يعرف لما لا تجمعني
بكما علاقة تمنع أموراً كهذه من الحصول

102
00:12:47,500 --> 00:12:50,900
...(غابريال) -
وهم محقون -

103
00:12:51,400 --> 00:12:55,600
لقد كذبتما عليّ، ما من وجهة نظر أخرى

104
00:12:56,000 --> 00:12:58,600
قلت لك إنه يجب أن يموتوا ورفضت

105
00:12:58,800 --> 00:13:03,000
عندما تختلف آراؤنا في مسألة ما، لا تكون
الخطوة التالية تنفيذها من دون علمي

106
00:13:03,300 --> 00:13:06,100
فهذا يجعلهم يتساءلون
عما إذا كنت أستطيع أداء واجبي

107
00:13:06,300 --> 00:13:10,000
لو استطعت رؤية (بايج) برفقتها، لفهمت

108
00:13:10,500 --> 00:13:14,200
كان العمل الصائب، لأسباب كثيرة

109
00:13:14,400 --> 00:13:17,400
عدت من التقاعد للعمل معكما ولمساعدتكما

110
00:13:18,100 --> 00:13:21,800
لكن لا أريد أن أكون في هذا الموقف
بينكما وبين المركز

111
00:13:22,600 --> 00:13:25,100
إن كنت لا أستطيع الوثوق
بعدم حصول أمر كهذا مجدداً

112
00:13:25,300 --> 00:13:29,400
سأعود إلى التقاعد في (سيرغاش)
ويمكننا أن نؤمّن لكما موجّهاً آخر

113
00:13:35,100 --> 00:13:36,800
خذا قراركما

114
00:13:37,400 --> 00:13:40,100
نريدك أن تبقى -
كلاكما؟ -

115
00:13:48,500 --> 00:13:51,100
سأقبل بإيماءة رأسك

116
00:13:52,000 --> 00:13:56,300
ثمة أمر آخر أبقيتكما بعيدين عنه

117
00:13:57,600 --> 00:13:59,500
لكنني لم أعد أستطيع فعل ذلك

118
00:14:05,000 --> 00:14:11,900
ثمة بعض الأسلحة القوية جداً والبيولوجية
التي لا يحق لنا بصنعها

119
00:14:12,300 --> 00:14:14,800
وقّعنا على معاهدات لكننا
نعتقد أن الأمريكيين يصنعونها

120
00:14:15,000 --> 00:14:17,500
لذا نقوم بصنعها أيضاً

121
00:14:18,200 --> 00:14:25,400
يحصل أحدنا على عيّنات أمريكية من الممرض
منذ سنوات طويلة

122
00:14:26,900 --> 00:14:30,100
أرسل إشارة منذ حوالى الأسبوع
لكن عندما حاولت مقابلته

123
00:14:30,400 --> 00:14:32,200
رأيت أن ثمة مَن يراقبه

124
00:14:35,300 --> 00:14:40,300
إن كان سجّله نظيفاً، ستأخذان
الطرد التالي منه وتكتشفان ما يجري

125
00:14:41,800 --> 00:14:45,300
كلّ مَن يقترب من هذا، يجب أن يكون ملقّحاً

126
00:14:49,900 --> 00:14:52,900
إنني آسف للغاية
حاولت إبعادكما عن الأمر

127
00:14:55,100 --> 00:15:01,100
هذا لنوع من التهاب السحايا يمكن أن تصابا
به من العيّنتين الأخيرتين اللتين أحضرهما

128
00:15:07,300 --> 00:15:10,400
ما من قطرات مميتة
أبقوها في عهدتكما

129
00:15:11,400 --> 00:15:13,800
مَن هو؟ -
(ويليام) -

130
00:15:14,000 --> 00:15:17,100
كم مرّ على وجوده هنا؟ -
لوقت أطول منكما -

131
00:15:17,300 --> 00:15:19,500
هل يدير هذا الأمر بمفرده؟ -
نعم -

132
00:15:23,800 --> 00:15:26,600
كان لديه شريك لكنّ شراكتهما لم تنجح

133
00:15:28,100 --> 00:15:30,500
ليس الجميع محظوظاً بقدركما

134
00:15:44,300 --> 00:15:48,600
عندما أرونني غرفتي في البداية
ظننت أنها هادئة جداً

135
00:15:51,800 --> 00:15:55,800
ساكنة جداً -
نعم، ليست سجناً -

136
00:15:56,500 --> 00:15:59,200
لا، ليس بالنسبة إليّ

137
00:15:59,500 --> 00:16:04,500
أردت أن أستريح هناك
أن أنام على السرير وأستخدم فرشاة الشعر

138
00:16:07,200 --> 00:16:09,700
أعرف أنّ الأمر يبدو سخيفاً

139
00:16:09,900 --> 00:16:12,500
لكنني ظننت أنني أستطيع
البقاء هناك لوقت طويل

140
00:16:13,700 --> 00:16:15,400
بسعادة

141
00:16:17,600 --> 00:16:20,800
إنني آسفة، أعرف
أن الأمر مختلف بالنسبة إليك

142
00:16:32,800 --> 00:16:36,800
إنني زوج سافل يا (نينا)
لقد خنت زوجتي

143
00:16:38,200 --> 00:16:40,000
...حسناً -
هكذا نالوا مني -

144
00:16:40,100 --> 00:16:41,900
عرفوا أنني سأكون برفقتها في تلك الليلة

145
00:16:42,200 --> 00:16:43,800
...لو كنت في المنزل حيث يجب أن أكون

146
00:16:44,100 --> 00:16:45,800
لكانوا نالوا منك بطريقة أخرى

147
00:16:47,000 --> 00:16:48,600
ربما

148
00:16:48,900 --> 00:16:52,800
لكنني أفكّر في غرفة نومي في دياري
...وزوجتي هناك

149
00:16:53,300 --> 00:16:55,500
لا بأس -
...أعرف ما تعنينه -

150
00:16:55,700 --> 00:16:59,800
يبدو الأمر هادئاً الآن
ليتني أستطيع أن أعيش تلك الحياة مجدداً

151
00:17:00,100 --> 00:17:03,100
(أنتون لازارفتش...)

152
00:17:18,400 --> 00:17:19,700
ما كان يجدر بي قول أي شيء

153
00:17:19,900 --> 00:17:21,600
كنت بحاجة إلى إخبار أحدهم، (بايج)

154
00:17:21,900 --> 00:17:24,700
لا أحد يحتمل هذه الأمور وحده -
...أنا -

155
00:17:25,900 --> 00:17:29,200
لقد وثقا بي -
(أنت في الكنيسة يا (بايج -

156
00:17:30,000 --> 00:17:32,300
إنه مكان لست مضطرة إلى إخفاء الحقيقة فيه

157
00:17:36,800 --> 00:17:38,500
ماذا سأفعل؟

158
00:17:44,400 --> 00:17:48,400
اسمعي يا (بايج)، على الرغم
من أن هذا الأمر غير اعتيادي

159
00:17:48,700 --> 00:17:51,000
لكنني معتاد على سماع الأسرار

160
00:17:52,600 --> 00:17:57,400
أعرف أن الأمر قد يبدو جنونياً لكن أتظنين
...أنّ والديك سيوافقان على المجيء و

161
00:17:57,800 --> 00:17:59,900
ماذا؟ -
للتحدث نحن الـ4 بشكل سري؟ -

162
00:18:00,100 --> 00:18:01,500
!لا -
حسناً -

163
00:18:01,600 --> 00:18:06,700
لكنّ ارتباكك وخوفك
لن يختفيا مهما تحدّثت إليّ

164
00:18:07,700 --> 00:18:10,500
إن أصيب أشخاص بأذى، سنتحمّل المسؤولية

165
00:18:10,700 --> 00:18:13,600
تعتقد أنّ كلّ شيء يتعلّق بالتحدّث
لكن هذا غير صحيح

166
00:18:14,000 --> 00:18:16,500
عشت معهما طيلة هذه السنين وأعرف

167
00:18:17,600 --> 00:18:22,600
لا يمكننا أن نخبر أي شخص آخر مطلقاً

168
00:18:28,600 --> 00:18:33,600
حسناً، إذاً فلنركّز
على ما هو أفضل بالنسبة إليك

169
00:18:36,100 --> 00:18:41,200
قلت منذ البداية إنك تريدين
أن تفهمي مَن يكونان

170
00:18:42,300 --> 00:18:45,500
هل تعتقدين أنك تستطيعين أن تطلبي منهما
إخبارك أكثر عما يفعلانه؟

171
00:18:47,600 --> 00:18:49,200
أظن ذلك

172
00:18:50,000 --> 00:18:52,800
يمكنني المحاولة -
جيد -

173
00:18:54,800 --> 00:18:57,500
جيد وعندها سنكتشف ما نفعله بعد ذلك

174
00:19:11,000 --> 00:19:13,100
متى اشتريت ذلك العطر لـ(هنري)؟

175
00:19:13,700 --> 00:19:16,000
لم أفعل -
إذاً مَن فعل؟ -

176
00:19:16,400 --> 00:19:19,200
لا أدري، لا بدّ من أنه مَن اشتراه

177
00:19:19,500 --> 00:19:21,100
إنه مقرف -
أعلم -

178
00:19:21,400 --> 00:19:24,000
إنه يسمّم الطبقة العلوية بكاملها
اضطررت إلى فتح جميع النوافذ

179
00:19:24,200 --> 00:19:28,600
قلت له إنه لا بأس بمزيل العرق
لا يحتاج إلى العطر

180
00:19:28,900 --> 00:19:30,800
لا يحلق ذقنه حتى -
أعلم -

181
00:19:43,100 --> 00:19:45,400
فلنتناول التحلية في مكان آخر

182
00:20:09,600 --> 00:20:11,400
ليس الآن

183
00:20:11,900 --> 00:20:13,700
هل أنت واثق؟

184
00:20:15,500 --> 00:20:18,100
إن لم نذهب الآن، سيبتعد كثيراً

185
00:20:35,300 --> 00:20:37,700
إذاً هل رأيت شيئاً ما أم أنّك لم تفعل؟

186
00:20:38,300 --> 00:20:39,700
يصعب قول ذلك

187
00:20:41,500 --> 00:20:43,400
(إما رأيت أو لم ترَ يا (فيليب

188
00:20:45,700 --> 00:20:50,900
لست واثقاً مما رأيته
خالجني شعور سيىء

189
00:20:52,300 --> 00:20:55,300
خالجك شعور سيىء -
نعم -

190
00:20:56,300 --> 00:20:59,300
استناداً إلى كل ما كنت أتناوله

191
00:20:59,600 --> 00:21:02,000
إذاً كان بإمكاننا الذهاب وتوقفنا

192
00:21:02,200 --> 00:21:03,900
ولم ترَ شيئاً حقاً؟

193
00:21:04,100 --> 00:21:08,200
ألغى (غابريال) اجتماعاً مع الشخص نفسه
لأنه اعتقد أنه رأى مَن يراقبه

194
00:21:08,700 --> 00:21:11,200
على الأرجح أن المراقبة موجودة

195
00:21:11,400 --> 00:21:12,700
طلب منا توخّي الحذر

196
00:21:12,900 --> 00:21:16,300
قال (غابريال) إنه رأى رجلًا يرتدي سترة
زرقاء على بعد حيّ ونصف من الهدف

197
00:21:17,000 --> 00:21:19,500
وقد اعتبر أنه يُعقل أنه يراقبه

198
00:21:19,800 --> 00:21:21,600
لهذا السبب تمّ استدعاؤنا مع (هانز)

199
00:21:22,100 --> 00:21:25,400
ماذا رأيت أنت؟ -
قلت لك إن الأمر لم يبدُ جيداً -

200
00:21:33,400 --> 00:21:35,600
هل أنت بخير؟

201
00:21:46,300 --> 00:21:47,900
هل من خطب؟

202
00:21:48,400 --> 00:21:51,200
هل ثمة ما يجري ويجب أن أعرف بشأنه؟

203
00:21:51,500 --> 00:21:53,500
إنني بخير

204
00:22:30,900 --> 00:22:34,500
كانا اثنين، أكبر سناً مني

205
00:22:36,600 --> 00:22:38,500
كانا يسرقان أشياء مني

206
00:22:39,100 --> 00:22:40,800
ومنعتهما

207
00:22:42,200 --> 00:22:43,800
كيف تشعر؟

208
00:22:48,000 --> 00:22:51,100
بالغضب -
الغضب هو مفهوم -

209
00:22:52,000 --> 00:22:54,600
كيف تشعر في جسمك؟

210
00:23:18,600 --> 00:23:22,000
بالقوة -
بأنّك جبّار؟ -

211
00:23:23,200 --> 00:23:26,100
لا أدري -
لماذا؟ -

212
00:23:28,300 --> 00:23:30,100
...أنا

213
00:23:33,100 --> 00:23:34,800
ماذا؟

214
00:23:36,100 --> 00:23:37,700
لا أدري

215
00:23:39,000 --> 00:23:42,600
تشاجرت مع ولدين، كنت ولداً، ما المشكلة؟

216
00:23:42,800 --> 00:23:44,200
ليس الأمر هكذا فحسب

217
00:23:44,400 --> 00:23:47,200
!لا

218
00:23:55,500 --> 00:23:57,300
لماذا؟ -
...لأن -

219
00:24:06,100 --> 00:24:08,300
لم يعد بإمكاني القيام بهذا -
لماذا؟ -

220
00:24:08,500 --> 00:24:10,900
لأنني لم أكن مضطراً إلى ضربه إلى هذا الحد

221
00:24:12,200 --> 00:24:13,900
لكنك فعلت

222
00:24:14,500 --> 00:24:19,100
ولتسامح نفسك، يجب
أن تحدث فسحة ليخرج منها

223
00:24:19,600 --> 00:24:24,000
أنت تمزج بين المشاعر والحدث بحد ذاته
لكنهما أمران مختلفان

224
00:24:24,800 --> 00:24:26,700
كان الفتى يتنمّر عليك

225
00:24:26,900 --> 00:24:29,000
لمَ لا يطلب منك السماح؟

226
00:24:30,100 --> 00:24:32,100
هل تحدثت إليه يوماً عن الأمر؟

227
00:24:37,100 --> 00:24:39,400
لا -
لمَ لا؟ -

228
00:24:49,900 --> 00:24:52,300
لأنه رحل

229
00:25:12,900 --> 00:25:17,500
لا يقول إنك إن سامحت نفسك
فهذا يعني أنك تظن أنه لا بأس بضرب فتى

230
00:25:18,000 --> 00:25:23,500
بل يقول إن استخدام طاقتك
على إبعاد الأمر هو ما يغضبك

231
00:25:23,800 --> 00:25:26,800
لا أشعر بالغضب حتى

232
00:25:27,100 --> 00:25:28,900
إذاً ما الذي تشعر به؟

233
00:25:29,800 --> 00:25:32,400
أشعر بالسوء فحسب

234
00:25:33,700 --> 00:25:36,600
تثقلك هموم كثيرة، أليس كذلك؟ -
نعم -

235
00:25:37,000 --> 00:25:39,800
نعم، تحتاج إلى المزيد من الدعم

236
00:25:40,300 --> 00:25:44,400
أن تقصد (أست) من دون إخبار (أليزابيث)؟
أنت تحتاج إليها

237
00:25:46,200 --> 00:25:49,000
الكذب عليها يعني الكذب على نفسك

238
00:25:49,300 --> 00:25:51,400
وثمة حدود للتقدّم الذي يمكنك تحقيقه

239
00:25:51,600 --> 00:25:54,200
إن لم تكن صادقاً حيال ما يجري في حياتك

240
00:25:54,400 --> 00:25:57,200
ثمة حدود للتقدم
الذي يمكنني تحقيقه إن أخبرتها

241
00:25:57,400 --> 00:25:59,200
لأنها ستقتلني

242
00:26:56,900 --> 00:26:58,600
سيدي؟

243
00:26:59,600 --> 00:27:03,200
اتصلي بـ(والتر تافيت)، اطلبي
منه موافاتي إلى السرداب الآن

244
00:27:09,400 --> 00:27:15,900
"تعليمات خاصة لاستخدام مؤقت"

245
00:27:16,300 --> 00:27:21,700
"لعملاء الإدارة تمّ تلقّيها ونقلها"

246
00:27:22,800 --> 00:27:26,600
"...ننتظر تحديثاً من"

247
00:27:28,400 --> 00:27:30,000
"الغرفة مشغولة"

248
00:27:30,200 --> 00:27:31,900
"مَن هناك؟ إنني الجاسوس المقيم"

249
00:27:33,100 --> 00:27:37,800
"آسفة يا (آركادي إيفانوفتش)
إنني (تاتيانا)، أحتاج إلى 5 دقائق بعد

250
00:27:38,200 --> 00:27:41,600
"افتحي الباب، أريد الدخول الآن"

251
00:27:42,400 --> 00:27:44,400
"كدت أنتهي"

252
00:27:45,600 --> 00:27:47,800
"افتحي الباب على الفور"

253
00:27:54,500 --> 00:27:59,000
"تحقق من الكولونيل (أومامتيف) في المركز"

254
00:27:59,300 --> 00:28:04,300
"سيشرح لك الأمر، إنني آسفة"

255
00:28:25,000 --> 00:28:26,700
"قلت إنني أقدّر كل الجهد"

256
00:28:26,900 --> 00:28:30,500
لكن 6 آلاف دولار"
"...هو مبلغ ضئيل جداً، هذا لا

257
00:28:32,200 --> 00:28:34,700
"كيف يجدر بي أن أعرف؟ أبلغ 86 عاماً"

258
00:28:35,500 --> 00:28:37,500
"بالكاد أتذكر اسم الطبيب"

259
00:28:37,700 --> 00:28:40,200
"لا أظن أنه يجدر بك الذهاب إلى
تلك المواعيد بمفردك، سيد (موراي")

260
00:28:41,300 --> 00:28:43,300
في الكنيسة متطوّعون"
"...يستطيعون أن يقلّوك

261
00:28:55,300 --> 00:28:59,100
لا أكفّ عن تخيّلها تدخل إلى هناك
وتفضح كل شيء

262
00:28:59,900 --> 00:29:04,700
(ظننت أن كل شيء بخير في (ألمانيا -
...كان كذلك لكنها -

263
00:29:07,000 --> 00:29:08,800
معقّدة

264
00:29:09,100 --> 00:29:12,900
...إنها -
ماذا؟ -

265
00:29:16,000 --> 00:29:17,800
مختلفة

266
00:29:19,400 --> 00:29:21,700
يجب أن نذهب -
نعم -

267
00:30:09,600 --> 00:30:11,700
تابع القيادة

268
00:30:15,100 --> 00:30:19,800
عربة المحطة الخضراء، كانت إشارتها
عند الناصية، تجاوزها مباشرة

269
00:30:28,900 --> 00:30:35,000
أخرجوني من السيارة"
"كنا في قاعدة عسكرية

270
00:30:35,700 --> 00:30:41,500
من دون التفوّه بكلمة، رافقوني"
"نحو الحظيرة وطلبوا مني الدخول أولًا

271
00:30:41,800 --> 00:30:46,700
في الداخل، كان ثمة جناح"
"طائرة مستند على تصميمي

272
00:30:47,800 --> 00:30:49,400
"جناح؟"

273
00:30:49,600 --> 00:30:54,000
"نموذج، هم صنعوه"

274
00:30:54,400 --> 00:30:57,700
"لاختباره بترتيب رادارات مختلف"

275
00:30:58,900 --> 00:31:06,400
"إن فشل، سيتخلون عني وسأختفي في مخيّم ما"

276
00:31:10,600 --> 00:31:13,700
"عندما كنت صغيراً، كنت أحب هذا المكان"

277
00:31:13,900 --> 00:31:17,800
"ألم تواجه المشاكل؟ بما أنك يهودي؟"

278
00:31:18,100 --> 00:31:20,200
"...نعم، في وقت لاحق، لكن في صغري"

279
00:31:20,400 --> 00:31:23,200
"كنت صغيراً في السن ولم أعرف شيئاً"

280
00:31:23,400 --> 00:31:25,200
"ما كانوا قد دمّروني بعد"

281
00:31:25,500 --> 00:31:27,800
"لست مدمّراً"

282
00:31:31,500 --> 00:31:33,900
("نينا)، إنني أحاول"...

283
00:31:35,500 --> 00:31:42,200
لكنني أصبحت مجرد ذكرى بالنسبة إلى ابني"
"وربما لست ذكرى جميلة

284
00:31:42,900 --> 00:31:50,700
الأب الذي هجره من دون التفوّه بكلمة"
"ولم يتصل به أو يبعث له برسالة قط

285
00:31:54,300 --> 00:31:56,800
"...إن أرسلوني إلى مخيّم"

286
00:31:57,000 --> 00:32:05,000
أعرف أن هذا كئيب، لكن بعد الانتهاء"
"...من أمري، أتخيّل أنني سأتحوّل إلى رماد

287
00:32:08,400 --> 00:32:10,500
"وأكون مدفوناً في التراب"

288
00:32:13,500 --> 00:32:16,000
"ولا أحد يعرف مطلقاً"

289
00:32:40,300 --> 00:32:42,100
(كلارك)؟

290
00:32:47,600 --> 00:32:51,100
يعرفون، يعرفون أنه مات

291
00:32:52,400 --> 00:32:54,400
(جين...)

292
00:33:00,100 --> 00:33:03,500
...الجميع مصدوم

293
00:33:05,800 --> 00:33:09,800
ويركض بجنون -
أنت بأمان، إننا معاً -

294
00:33:56,200 --> 00:33:58,000
هل كان يعرف؟

295
00:33:58,200 --> 00:34:03,100
(جين)، هل كان يعرف بما سيحصل؟

296
00:34:05,400 --> 00:34:07,200
لا

297
00:34:09,400 --> 00:34:15,600
بذلت قصارى جهدي لتسهيل الأمر عليه

298
00:34:16,500 --> 00:34:18,400
تسهيل الأمر؟

299
00:34:22,100 --> 00:34:23,900
هل تألم؟

300
00:34:24,800 --> 00:34:28,500
لا، كان الأمر سريعاً، سريعاً جداً

301
00:34:43,600 --> 00:34:51,000
شقته، كانت... كانت مليئة بالألعاب

302
00:34:53,700 --> 00:34:58,000
كفتى صغير، شخصيات رجال آليين

303
00:35:09,700 --> 00:35:13,900
يسعدني أنك أخبرتني بالأمر، حقاً

304
00:35:17,200 --> 00:35:19,200
يجب أن أعرف كل شيء

305
00:35:21,100 --> 00:35:22,900
حتى إن كان الأمر صعباً

306
00:35:31,000 --> 00:35:36,700
كنت... لا تبرح الذكريات
تراودني من طفولتي

307
00:35:38,000 --> 00:35:42,000
أمور سخيفة
لكن تعلمين كيف تجعلك بعض الأمور تتساءلين

308
00:35:42,300 --> 00:35:46,000
أتساءل إن كان ذلك"
"ما يجعلني أتصرف بهذه الطريقة

309
00:35:47,100 --> 00:35:50,900
"أو لما أنا غاضب جداً حيال الأمر"

310
00:36:00,400 --> 00:36:02,700
شكراً على إخباري بذلك

311
00:36:04,800 --> 00:36:08,700
هذا أفضل، سترى

312
00:36:13,700 --> 00:36:15,300
ماذا؟

313
00:36:18,400 --> 00:36:20,700
ما الخطب؟ -
...أنا -

314
00:36:22,300 --> 00:36:29,700
فعلت ما فعلته لإبعادك عن الخطر
ولن أعرّضك له مجدداً

315
00:36:41,300 --> 00:36:45,200
يجب أن نقرّر بعض الأمور معاً

316
00:36:47,800 --> 00:36:49,600
حسناً

317
00:36:51,300 --> 00:36:58,900
يريدون تقارير ومهاماً لفريق مراقبة خاص

318
00:37:13,800 --> 00:37:16,800
"يصنعون نموذجاً لجناح"

319
00:37:17,100 --> 00:37:18,900
"من تصميمه"

320
00:37:19,700 --> 00:37:21,500
"هل أخبرك؟"

321
00:37:22,300 --> 00:37:25,300
"رأيت النتائج للتو، الجميع راضٍ"

322
00:37:25,500 --> 00:37:27,700
"...ليس غير مرئي تماماً"

323
00:37:27,900 --> 00:37:33,100
لكن إشارته على الرادار"
كما يدعون الأمر، ضعيفة جداً

324
00:37:34,000 --> 00:37:35,600
"سيسعده سماع ذلك"

325
00:37:35,800 --> 00:37:37,500
"حقاً؟"

326
00:37:39,100 --> 00:37:41,500
"يبدو أنه يحب العمل"

327
00:37:41,700 --> 00:37:44,500
"أظن أن هذا أكثر ما يهمه في هذه المرحلة"

328
00:37:44,700 --> 00:37:47,600
"نعم، يبدو مهتماً بالعمل"

329
00:37:48,400 --> 00:37:52,600
"وبالنسبة إليكما... ماذا بينكما؟"

330
00:37:53,500 --> 00:37:56,200
"هل أنتما صديقان حميمان؟"

331
00:37:56,400 --> 00:38:02,700
"...ليس رجلًا اعتيادياً، ليس مهتماً بي كـ"

332
00:38:04,900 --> 00:38:07,300
"...كان أفضل أن أدّعي أنني"

333
00:38:07,500 --> 00:38:09,400
"تلميذته"

334
00:38:13,200 --> 00:38:16,200
"...بما أن الأمور تجري جيداً ونحقق تقدماً"

335
00:38:16,500 --> 00:38:19,300
"أفترض أنك تريدني أن أتابع؟"

336
00:38:22,600 --> 00:38:26,400
"لديّ طلب- "
"لا نقبل الطلبات- "

337
00:38:26,800 --> 00:38:30,400
"إذاً إنه مطلب"

338
00:38:30,900 --> 00:38:33,900
"...لست في وضع- "
"إنها مسألة شخصية- "

339
00:38:35,000 --> 00:38:38,100
"أريد رؤية زوجي"

340
00:38:48,900 --> 00:38:50,900
"مارس من العام 1983"

341
00:38:57,500 --> 00:38:58,900
احتسيت الجعة معه مرة

342
00:38:59,100 --> 00:39:01,700
عرفت على الفور أنه شخص مضطرب -
أفهمك -

343
00:39:01,900 --> 00:39:04,000
لطالما خالجني شعور غريب حياله أيضاً

344
00:39:04,200 --> 00:39:08,600
فـ(جين) كان مهووساً بالكمبيوتر
وغريب الأطوار، صحيح؟

345
00:39:40,900 --> 00:39:45,000
(مارثا)، أعرف أنك كنت تحبين (جين) كثيراً

346
00:39:46,500 --> 00:39:49,200
لم أكن أعرفه جيداً لكنني كنت أحبه أيضاً

347
00:39:51,900 --> 00:39:55,000
أعتقد أنه لا يمكن
أن تعرف شخصاً جيداً، صحيح؟

348
00:39:58,200 --> 00:39:59,900
نعم

349
00:40:29,800 --> 00:40:34,700
"وفقاً لحساباتي، سبق أن قرأت ألفي
صفحة من نسخة عملية (زيفير")

350
00:40:36,000 --> 00:40:38,900
هل ندمت على إقناعي"
"بالاستمرار في إحياء العملية؟

351
00:40:39,200 --> 00:40:42,900
"أظن أن نظري بدأ يضعف"

352
00:40:44,400 --> 00:40:48,100
"أسمعكما تضحكان عبر الباب أحياناً"

353
00:40:48,300 --> 00:40:51,600
هل المادة طريفة؟"
"أم أنكما أصبحتما صديقين؟

354
00:40:52,300 --> 00:40:55,800
"بشكل عام، نروق لبعضنا البعض"

355
00:40:56,400 --> 00:41:00,700
بين الحين والآخر، يقول"
"العميل الفدرالي شيئاً طريفاً

356
00:41:01,100 --> 00:41:04,700
"ينجح التجسس أكثر عندما يتفق العملاء"

357
00:41:10,500 --> 00:41:18,000
"... لكن أحتاج إلى التحدث إليك"

358
00:41:18,700 --> 00:41:25,800
"سراً أحياناً"

359
00:41:26,200 --> 00:41:29,300
"وهذه إحدى تلك المرات"

360
00:41:29,800 --> 00:41:35,000
"ألاحظت (تاتيانا إيفغنييفنا)
تقوم بعمل ميداني"...

361
00:41:35,300 --> 00:41:39,100
"غير منطقي؟"

362
00:41:39,600 --> 00:41:42,500
"غير منطقي؟"

363
00:41:42,700 --> 00:41:45,300
"أي شيء غير اعتيادي"

364
00:41:47,800 --> 00:41:52,800
"كل شيء هنا غير اعتيادي، صحيح؟"

365
00:41:54,400 --> 00:41:58,500
"إن رأيت أي شيء، أخبرني أرجوك"

366
00:42:06,100 --> 00:42:09,600
من (مارثا)، مهام المراقبة

367
00:42:15,000 --> 00:42:17,500
لم يكن هناك مَن يراقبه في الليلة الأولى

368
00:42:18,500 --> 00:42:20,400
إذاً كنت أتخيّل أموراً

369
00:42:24,700 --> 00:42:30,700
لكنك ما كنت تتخيّلين، عضو الفريق رقم 3
في العاشر من مارس، عربة المحطة الخضراء

370
00:42:32,800 --> 00:42:35,500
جيد أننا ابتعدنا -
نعم -

371
00:42:39,200 --> 00:42:41,300
لا أحد يراقبه الليلة

372
00:42:42,700 --> 00:42:46,800
أو يوم الأحد، علينا القيام بالأمر الليلة

373
00:42:52,100 --> 00:42:55,800
أواثق من أنك بخير؟ -
نعم، إنني بخير -

374
00:43:07,700 --> 00:43:13,300
"اتصلت بالكولونيل (أومامفتيف)
طلب أن أتركك وشأنك"

375
00:43:14,100 --> 00:43:16,600
"أعتذر لأنني لا أستطيع قول المزيد"

376
00:43:16,800 --> 00:43:21,300
أجريت بعض الاتصالات الأخرى أيضاً"
"...استغرقت بعض الوقت

377
00:43:21,600 --> 00:43:25,800
لكن ثمة مَن أخبرني"
"أخيراً أنها الطبقة الـ7

378
00:43:26,100 --> 00:43:28,500
"لمَ أتيت إلى (أمريكا)؟"

379
00:43:31,100 --> 00:43:34,800
"منذ متى تعملين مع الدائرة الـ12؟"

380
00:43:38,400 --> 00:43:44,000
"هذه عملية التجسس خاصتي"

381
00:43:44,400 --> 00:43:48,100
"...أنا أفهم القواعد"

382
00:43:48,400 --> 00:43:50,700
"...لكن إن كانت تحصل أموراً خطرة"

383
00:43:50,900 --> 00:43:52,400
"...فيروسات وجراثيم وكل ما تفعلونه"

384
00:43:52,600 --> 00:44:00,000
"آسفة، لا يمكنني التحدث عن الأمر"

385
00:44:24,800 --> 00:44:27,600
ألم أرك هنا تنزّه كلباً منذ بضع ليالٍ؟

386
00:44:28,100 --> 00:44:32,000
بلى، لديّ كلبا (لبرادور) أسودان

387
00:44:33,100 --> 00:44:34,500
أين (غابريال)؟

388
00:44:34,700 --> 00:44:36,800
طلب منا أن نحلّ مكانه
في حال اضطر إلى الاهتمام بمسألة ما

389
00:44:37,000 --> 00:44:38,400
هل كنت تعرف أنك تخضع للمراقبة؟

390
00:44:38,600 --> 00:44:42,900
لا، ظننت أن أشخاصاً عشوائيين
لا يكفون عن التحديق إليّ لأنني وسيم جداً

391
00:44:44,300 --> 00:44:47,500
حصل مختبري على عقد جديد
من (فورت ديتريك)

392
00:44:47,800 --> 00:44:50,200
لهذا السبب، أرسلت الإشارة
إلى (غابريال) في المقام الأول

393
00:44:50,500 --> 00:44:55,000
يحتوي على الكثير من المراقبة الفدرالية
كل العلماء ربما والتقنيين

394
00:44:55,300 --> 00:44:57,700
فورت ديتريك)؟) -
وزارة الدفاع -

395
00:44:58,000 --> 00:45:00,200
مختبرهم للأسلحة البيولوجية

396
00:45:01,500 --> 00:45:06,400
احتفظ به في الثلاجة
وسلّمه لـ(غابريال) خلال 48 ساعة

397
00:45:06,800 --> 00:45:08,200
ما هذا؟

398
00:45:08,400 --> 00:45:14,300
إنه عظم مطرقي جرثومي
يسبّب مرضاً يدعى مرض الرعام

399
00:45:15,500 --> 00:45:18,700
لكن اللقاح الذي خضعنا له
كان لنوع من التهاب السحايا

400
00:45:20,600 --> 00:45:25,700
هذا بالنسبة إلى التهاب السحايا كالطاعون
الدبلي بالنسبة إلى الإفرازات الأنفية

401
00:45:26,400 --> 00:45:31,300
(غابريال) وأصدقاؤه في المركز
كانوا ينتظرون هذا طيلة حياتهم

402
00:45:32,300 --> 00:45:34,700
قولا لهم إنني أرسله مع حبي

403
00:46:22,700 --> 00:46:25,900
(ستان)، هل كل شيء بخير؟

404
00:46:26,600 --> 00:46:29,200
...نعم، نعم، لكن

405
00:46:30,200 --> 00:46:32,500
(فيليب)، أيمكنني التحدث إليك
قليلًا على انفراد؟

406
00:46:32,700 --> 00:46:35,200
نعم، طبعاً -
حديث يخص الرجال؟ -

407
00:46:35,600 --> 00:46:37,200
نعم

408
00:46:42,000 --> 00:46:44,200
ما الخطب؟

409
00:46:46,100 --> 00:46:49,700
رأتك (توري) برفقة (ساندرا)

410
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
ماذا؟ -
في مطعم -

411
00:46:56,100 --> 00:47:02,000
...تناولنا التحلية -
قالت إنكما تصرفتما بحميمية -

412
00:47:03,000 --> 00:47:06,600
حميمية؟ لا أعرف ما تقصده -
هل تعاشر زوجتي؟ -

413
00:47:07,600 --> 00:47:12,000
لا، بالطبع لا -
!أنت تكذب -

414
00:47:12,500 --> 00:47:14,300
لا تكذب عليّ يا (فيليب)

415
00:47:14,500 --> 00:47:16,500
لست أكذب، أقسم لك
إننا صديقان فقط

416
00:47:16,700 --> 00:47:18,800
إذاً ما الذي كنت تفعله برفقتها؟
هل خرجت معها من دون إخباري؟

417
00:47:20,900 --> 00:47:25,800
عدت إلى (أست)، اتفقنا؟
وكانت هناك، فخرجنا معاً فيما بعد

418
00:47:26,100 --> 00:47:29,900
...هذا كل شيء، لطالما كنا صديقين
!بحق السماء، توقف

419
00:47:33,600 --> 00:47:36,100
لم تفكّر في إخباري لأنك عدت إلى (أست)

420
00:47:36,300 --> 00:47:39,400
لا أدري، يبدو الأمر غريباً
برؤيتك ورؤيتها

421
00:47:39,700 --> 00:47:41,900
لا أعرف ماذا أقول

422
00:47:44,000 --> 00:47:47,100
تباً لك يا (فيليب!)

