1
00:00:07,000 --> 00:00:08,700
"من الحلقات السابقة"

2
00:00:08,800 --> 00:00:11,300
نحن نعمل من أجل بلادنا -
(الاتحاد السوفياتي) -

3
00:00:11,600 --> 00:00:14,000
(بايج)، إن أخبرت أحداً

4
00:00:14,200 --> 00:00:16,600
سندخل السجن إلى الأبد

5
00:00:16,800 --> 00:00:19,800
لا أكف تخيلها وهي تدخل
ذلك المكان وتفضح كل شيء

6
00:00:20,100 --> 00:00:23,000
كيف هو الوضع بالنسبة إلى (نينا)
في رأيك؟ حيث هي موجودة الآن؟

7
00:00:23,200 --> 00:00:27,100
هل يمكنك تخيل ما قد تظنه إن أخبرها
أحد بأننا نحن الاثنان جالسان هنا

8
00:00:27,400 --> 00:00:29,600
نفعل ما نفعله من أجل إخراجها؟

9
00:00:29,800 --> 00:00:33,700
أريد أن أدبر رحلة لـ(إليزابيث)
كي ترى أمها للمرة الأخيرة

10
00:00:34,000 --> 00:00:37,300
أتمنى أن يكون ذلك ممكناً
ولكن نعرف جيداً بأنه ليس كذلك

11
00:00:37,500 --> 00:00:38,900
"أريد رؤية زوجي"

12
00:00:39,100 --> 00:00:43,100
نحن لا نستقبل الالتماسات- "
"إذاً هذا طلب -

13
00:00:43,400 --> 00:00:45,900
هناك بعض الأسلحة البيولوجية

14
00:00:46,200 --> 00:00:49,100
أحدنا يتلقى منها عينات
منذ سنوات عديدة

15
00:00:49,400 --> 00:00:52,100
من هو؟ -
ويليام)، لا أماكن تبادل) -

16
00:00:52,300 --> 00:00:54,200
أبقها تحت رعايتك -
(ستان) -

17
00:00:55,500 --> 00:00:58,000
هل تعاشر زوجتي؟ -
...يا للهول، لا، أنا -

18
00:00:58,700 --> 00:01:01,300
لا تكذب عليّ -
!بالله عليك، توقف -

19
00:01:11,800 --> 00:01:14,100
لا بأس -
بدا غاضباً -

20
00:01:14,500 --> 00:01:16,000
كان غاضباً

21
00:02:13,200 --> 00:02:14,900
ما الذي جرى؟

22
00:02:17,700 --> 00:02:22,700
كان الأمر يتعلق بـ(ساندرا)

23
00:02:28,000 --> 00:02:31,700
...كنت

24
00:02:39,200 --> 00:02:41,800
هل تذكرين عندما ذهبت
إلى (إيست) معه؟

25
00:02:42,600 --> 00:02:45,400
أجل -
...لقد عدت -

26
00:02:46,900 --> 00:02:48,400
لوحدي

27
00:02:50,100 --> 00:02:51,900
كنت مهتماً بالأمر

28
00:02:53,000 --> 00:02:57,400
ذهبت إلى (ساندرا)
وخرجنا معاً بضع مرات

29
00:02:57,900 --> 00:03:03,000
كانت تفهم كل هذه الأمور
وساعدتني بشرح بعضها لي

30
00:03:04,600 --> 00:03:08,000
اكتشف (ستان) الأمر
وأساء الفهم

31
00:03:13,000 --> 00:03:15,200
كم مرة خرجتما؟

32
00:03:18,400 --> 00:03:21,000
قدمت الندوة التمهيدية

33
00:03:21,600 --> 00:03:24,200
ومرة أخرى

34
00:03:25,300 --> 00:03:26,600
لماذا؟

35
00:03:28,900 --> 00:03:31,300
لا أدري، هناك شيء ما

36
00:03:31,700 --> 00:03:34,700
تتعلمين الأشياء
وكيفية التعامل معها

37
00:03:35,200 --> 00:03:36,500
مثل ماذا؟

38
00:03:38,000 --> 00:03:40,700
أمور الحياة، على ما أعتقد

39
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
كل شيء

40
00:03:46,800 --> 00:03:48,200
...أقصد بأنني علمت

41
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
كنت تعاني من أمر ما

42
00:03:54,500 --> 00:03:56,600
متى فعلت كل هذه الأمور؟

43
00:03:59,100 --> 00:04:00,800
في ليالي مختلفة

44
00:04:03,100 --> 00:04:04,900
عندما كنت في (ألمانيا)

45
00:04:12,100 --> 00:04:13,500
...إذاً

46
00:04:14,700 --> 00:04:17,600
ذلك اليوم، عندما قلت
...إن شعرت شيئاً، هل هذا

47
00:04:19,300 --> 00:04:21,300
من الأمور التي يعلمونها؟

48
00:04:22,600 --> 00:04:23,900
ماذا تقصدين؟

49
00:04:24,200 --> 00:04:27,300
أنك تستطيع الشعور بأمر ما
عوضاً عن رؤية أمر ما

50
00:04:29,300 --> 00:04:33,000
لا، لا يعمل الأمر بهذه الطريقة

51
00:04:34,400 --> 00:04:35,900
كيف يعمل؟

52
00:04:38,400 --> 00:04:40,100
من الصعب شرح الأمر

53
00:04:46,300 --> 00:04:49,400
هل هو أمر أردتَ
أن أذهب إليه أنا؟

54
00:04:57,200 --> 00:04:58,600
طبعاً

55
00:05:40,900 --> 00:05:45,600
20 عاماً من الإشريكية القولونية
والتهاب الكبد، لم أظن بأننا سنصل إلى هنا

56
00:05:46,300 --> 00:05:48,200
لم يبد مسروراً بالأمر

57
00:05:48,500 --> 00:05:51,000
السعادة ليست صفته القوية

58
00:05:51,400 --> 00:05:57,000
في الواقع إن مزاجه هو أحد الأمور
الذي منعه من الارتقاء في مختبره

59
00:05:57,400 --> 00:05:59,300
والله يعلم بأنه كفوء لذلك

60
00:05:59,700 --> 00:06:01,000
هل هذا مشكلة الآن؟

61
00:06:01,300 --> 00:06:03,900
مع كل الأشياء التي ستأتي
إلى (فورت ديتريك)، أجل

62
00:06:04,400 --> 00:06:06,600
إن ترخيصه المتراجع
يحد من قدرته على الدخول

63
00:06:07,200 --> 00:06:10,500
هل هناك أسوأ من هذا؟ -
بكثير -

64
00:06:11,100 --> 00:06:15,400
إن مسببات الأمراض الأكثر سماً هي في
المستوى الرابع من الاحتواء البيولوجي

65
00:06:15,900 --> 00:06:18,100
(ويليام) مصرح له
بلوغ المستوى الثالث فقط

66
00:06:18,600 --> 00:06:21,900
علينا أن نحصل على الرمز
كي يدخل بعد انتهاء دوام العمل

67
00:06:22,100 --> 00:06:25,600
(إليزابيث)، هذه لائحة
بكل العاملين في شركته

68
00:06:27,500 --> 00:06:30,300
علينا إخراج هذا من البلاد بحذر

69
00:06:30,700 --> 00:06:34,700
عادة أعالج الأمر بنفسي
ولكنها عملية على مستوى عسكري

70
00:06:35,400 --> 00:06:39,100
لماذا لا تقم أنت بالأمر
قبل أن يطلبوا مني تسليمك الأمر؟

71
00:06:39,700 --> 00:06:43,000
لماذا لا تقم أنت بالأمر
إلى أن يطلبوا منك تسليمي المهمة؟

72
00:06:50,500 --> 00:06:52,100
تعالا معي

73
00:07:07,100 --> 00:07:09,000
لدي مفاجأة لك

74
00:07:09,300 --> 00:07:10,900
إنه حاسوب

75
00:07:11,700 --> 00:07:13,800
إلى الأولاد، هدية منك

76
00:07:14,700 --> 00:07:17,500
أظن بأننا اتفقنا على أن
يبقى المركز هادئاً فترة من الزمن

77
00:07:18,600 --> 00:07:21,700
إنها مهارة حياتية
هذه الأيام لأي شاب

78
00:07:57,700 --> 00:07:59,300
"أحمل إليك أخباراً سيئة"

79
00:08:04,000 --> 00:08:05,300
"...أخوك"

80
00:08:07,200 --> 00:08:08,800
"ليس لدينا التفاصيل بعد"

81
00:08:11,100 --> 00:08:12,700
"جرى الأمر منذ يومين"

82
00:08:13,900 --> 00:08:15,200
"في المعركة"

83
00:08:26,500 --> 00:08:28,800
"أنهى جولته في (أوكتوبر")

84
00:08:32,500 --> 00:08:34,500
"كان في إمكانه العودة إلى الديار"

85
00:08:49,400 --> 00:08:52,900
لا يمكننا يوم الخميس، الكورس"
"يستخدم تلك الغرفة للتمرين

86
00:08:53,100 --> 00:08:54,500
"...ماذا عن"

87
00:08:55,200 --> 00:08:57,600
أجل، أنا متوفر الأربعاء"
"المقبل من أجل جمع التبرعات

88
00:08:57,800 --> 00:08:59,900
"...وسبق أن قلت لها إنني أستطيع"

89
00:09:01,100 --> 00:09:03,100
لا أظن بأنهما قد يفعلا ذلك"
"لا أدري

90
00:09:03,700 --> 00:09:05,100
"لقد وعدتهما"

91
00:09:06,300 --> 00:09:07,900
"ما كان يجب أن أقول شيئاً"

92
00:09:08,400 --> 00:09:10,100
"أردت إخبار أحد يا (بايج")

93
00:09:10,700 --> 00:09:13,200
"لا أحد يمكنه تحمل أمر كهذا لوحده"

94
00:09:35,000 --> 00:09:37,800
أخبرته كل شيء

95
00:09:40,900 --> 00:09:43,600
هل أخبر أحداً؟ -
ليس على الشريط -

96
00:09:45,900 --> 00:09:47,700
إن تحركنا بسرعة، سنكون بخير

97
00:09:48,400 --> 00:09:49,900
أتريدين قتله؟

98
00:09:50,500 --> 00:09:52,600
ستهرب إلى مكان بعيد جداً

99
00:09:52,800 --> 00:09:55,600
- لا نملك الخيار يا (فيليب)
- يمكننا أذيته فقط

100
00:09:56,000 --> 00:09:57,500
هذا جنوني

101
00:10:00,500 --> 00:10:02,100
يمكننا الرحيل

102
00:10:03,400 --> 00:10:05,000
ربما علينا الرحيل

103
00:10:06,300 --> 00:10:08,100
(فيليب) -
تريدين قتل الشخص الوحيد -

104
00:10:08,300 --> 00:10:09,700
الذي تثقين فيه؟

105
00:10:10,100 --> 00:10:12,100
هذا أفضل من أن نفقد أنفسنا

106
00:10:18,900 --> 00:10:20,600
سمحت الـ(سي آي إيه) بالأمر

107
00:10:20,800 --> 00:10:25,200
حصلوا على المعلومات
من مصادر متعددة، لذا يمكنك استخدامها

108
00:10:27,400 --> 00:10:31,000
أعلم بأنني لست على بينة
من (أوليغ بوروف)

109
00:10:31,600 --> 00:10:34,100
إنني لا أخفي عنك شيئاً يا سيدي -
طبعاً -

110
00:10:34,500 --> 00:10:38,000
أعلم بأن ما أقوله لا يهم
...ولكن

111
00:10:39,000 --> 00:10:42,600
بالاستناد على تقاريرك
وعلى المناسبات التي قررت فيها إعدادها

112
00:10:44,200 --> 00:10:47,500
لا أظن بأن (بوروف) من الأشخاص
الذين يتجاوبون مع الابتزاز

113
00:10:49,800 --> 00:10:51,800
هذا أفضل من استخدام الأشرطة

114
00:10:52,600 --> 00:10:54,000
أجل، بكثير

115
00:10:57,600 --> 00:11:00,000
سمعت أنك ستقابل والديّ (جين)

116
00:11:01,000 --> 00:11:02,500
هذا العصر

117
00:11:03,300 --> 00:11:04,800
لديهما محام

118
00:11:05,500 --> 00:11:08,300
لم نقتله -
هذا كل ما نعرفه -

119
00:13:08,300 --> 00:13:11,300
يذهب إلى كوخ
ليكتب مواعظه

120
00:13:11,700 --> 00:13:15,400
إلى مكان ديني ناء

121
00:13:16,000 --> 00:13:17,900
سيكون هناك ما بعد الغد

122
00:13:18,800 --> 00:13:21,300
يمكنني التحقق من الأمر غداً
بعد رؤيتي لـ(غابريال)

123
00:13:21,900 --> 00:13:25,600
ربما سيكون لديه فكرة ذكية
وينقذ الوضع

124
00:13:31,200 --> 00:13:32,700
هل أنت بخير؟

125
00:13:34,000 --> 00:13:35,800
ماذا تريدين أن أقول؟

126
00:13:36,800 --> 00:13:40,100
يمكننا إخراج هذا البائس من حياتنا

127
00:13:40,400 --> 00:13:43,400
لن يكون لـ(بايج) أي سبب
لتشك بأننا وراء الأمر

128
00:13:43,600 --> 00:13:45,700
حاولي أن تقنعيها
بدخول هذا العمل

129
00:13:46,100 --> 00:13:49,100
وأن تختبر القليل
من الأعمال القذرة التي نمارسها

130
00:13:49,500 --> 00:13:51,200
ستكتشف بأننا قتلناه

131
00:13:51,500 --> 00:13:53,400
أهذا ما تفكر فيه الآن

132
00:13:53,700 --> 00:13:56,400
ما إذا كانت سترتاد
كلية الطب أو كلية الحقوق؟

133
00:13:56,600 --> 00:13:59,400
أبحث عن شيء جيد
في كل هذه الأزمة

134
00:13:59,900 --> 00:14:01,700
حسناً، قد تحصل على ما أردته

135
00:14:02,400 --> 00:14:04,200
لا شيء مما يجري الآن أردته

136
00:14:39,000 --> 00:14:40,300
("بوريس"!)

137
00:14:45,900 --> 00:14:47,500
"تبدو متقدماً في السن"

138
00:14:54,100 --> 00:14:57,600
"لا زلت كما أنت يا (نينا)
ولكن أنحف"

139
00:14:58,900 --> 00:15:03,400
كيف حالك؟-"
"لا بأس، وأنت؟ -

140
00:15:04,100 --> 00:15:05,500
"بخير"

141
00:15:08,400 --> 00:15:14,300
شكراً لك على كل ما أرسلته"
"لي من (أميركا)، عنى لي ذلك الكثير

142
00:15:15,200 --> 00:15:18,200
"أتصدق بأنني فكرت فيك"

143
00:15:21,500 --> 00:15:23,100
"هل لديك ابن؟"

144
00:15:23,800 --> 00:15:25,300
"ولدان"

145
00:15:30,300 --> 00:15:37,000
أتساءل أحياناً ما كان ليحدث"
"لو أنك احتفظت بالطفل

146
00:15:39,300 --> 00:15:40,800
"من يدري؟"

147
00:15:42,100 --> 00:15:44,200
"لكنت سمينة الآن"

148
00:15:48,600 --> 00:15:50,400
"إذاً من الجيد أنك رحلت"

149
00:15:51,400 --> 00:15:54,400
"كان عالمي صغيراً بالنسبة إليك"

150
00:15:58,200 --> 00:16:01,200
"هل تفاجأت من اتصالي بك؟"

151
00:16:02,400 --> 00:16:05,100
"لطالما توقعت أن تتصلي بي"

152
00:16:06,300 --> 00:16:07,900
"عندما أردت الطلاق"

153
00:16:08,400 --> 00:16:09,900
"طلاق؟"

154
00:16:11,000 --> 00:16:12,400
"بعد كل هذه السنوات؟"

155
00:16:12,500 --> 00:16:14,900
اعتقدت بأنك عثرت"
"على رجل أفضل

156
00:16:15,300 --> 00:16:18,700
"سني لا يسمح بالزواج ثانية"

157
00:16:20,600 --> 00:16:22,500
"أنا قد أتزوجك ثانية يا (نينا")

158
00:16:26,700 --> 00:16:28,800
"لقد فعلت"

159
00:16:31,900 --> 00:16:34,300
"أم أولادك؟"

160
00:16:35,700 --> 00:16:39,600
إنها سعيدة، نجلس إلى الطاولة نفسها"
"ونأكل الطعام نفسه

161
00:16:39,900 --> 00:16:41,500
"وننام في السرير نفسه"

162
00:16:44,200 --> 00:16:45,500
أجل

163
00:16:46,700 --> 00:16:49,000
"لا تجري الأمور كما تشتهيها دائماً"

164
00:16:51,200 --> 00:16:52,500
"لا"

165
00:16:57,100 --> 00:16:58,900
"أريد أن تسدي لي خدمة"

166
00:16:59,800 --> 00:17:02,000
هل تذكر (غوريليك)؟- "
"طبعاً -

167
00:17:03,100 --> 00:17:05,200
أما زال يقوم بالأعمال نفسها"
"كما في السابق؟

168
00:17:11,300 --> 00:17:12,700
"هلا أعطيته هذه؟"

169
00:17:15,000 --> 00:17:17,600
هل يحق لي إخراج"
"بعض الأشياء من هنا؟

170
00:17:18,100 --> 00:17:21,200
لا بأس، ولكن يفضل"
"ألا تأتي على ذكر الأمر

171
00:18:38,100 --> 00:18:40,900
هل تعرف أي محطة
هي لخطوط طيران (ترانس)؟

172
00:18:41,800 --> 00:18:44,200
المحطة السابعة، بعد أربع محطات

173
00:18:44,500 --> 00:18:45,800
شكراً لك

174
00:19:11,200 --> 00:19:14,700
في المرة الأخيرة، شك الطيار المساعد
في وجود خطب ما

175
00:19:15,800 --> 00:19:19,800
ما الذي دفعه إلى الشك؟ -
كان يتصرف بغرابة -

176
00:19:21,100 --> 00:19:22,500
طوال الرحلة

177
00:19:23,800 --> 00:19:26,600
هل من سبب جعله يكتشف الأمر
أو هل رأى شيئاً ما؟

178
00:19:28,300 --> 00:19:30,800
لا أدري، ليس فعلاً

179
00:19:31,600 --> 00:19:33,800
اسمع، ربما شعر بتوترك

180
00:19:34,100 --> 00:19:36,600
هل هناك مشكلة
في وضعه على متن الطائرة؟

181
00:19:38,800 --> 00:19:40,500
لا تحدق، لا بأس

182
00:19:40,900 --> 00:19:42,800
الأمر ليس مهماً، ثق بي
إنه يقوم بعمله

183
00:19:43,100 --> 00:19:44,700
يذهب إلى المطار
وينظر من النافذة

184
00:19:58,700 --> 00:20:00,100
هل أنت بخير؟

185
00:20:01,000 --> 00:20:02,300
...إنه

186
00:20:03,100 --> 00:20:06,000
تلقى أخباراً سيئة
ولكنه سيكون بخير

187
00:20:11,900 --> 00:20:13,600
ربما علينا الذهاب

188
00:20:14,200 --> 00:20:16,500
لا بأس -
هذا غير صحيح -

189
00:20:20,800 --> 00:20:24,000
إلى أين ستطير يا سيدي؟ -
هل يمكنني التحدث إليك؟ -

190
00:20:25,100 --> 00:20:27,100
تلقى مكالمة هذا الصباح
من زوجته

191
00:20:27,500 --> 00:20:29,800
تعرض ابنهما لحادث ليلة البارحة
وهو في المشفى الآن

192
00:20:30,100 --> 00:20:32,500
وهي غاضبة منه
لأنها تظن بأنه السبب

193
00:20:32,800 --> 00:20:36,300
أجل، أفهم الأمر، ولكن عندما أرى
طياراً مضطرباً، علي التحدث إليه

194
00:20:36,600 --> 00:20:39,700
أجل، طبعاً -
إنه عملي -

195
00:20:41,200 --> 00:20:43,800
لا أقصد التدخل في حياتك الشخصية
ولكن لا تبدو بخير

196
00:20:44,600 --> 00:20:45,900
أنا بخير

197
00:20:46,200 --> 00:20:48,400
إذاً، إلى أين ستطير اليوم؟

198
00:22:11,900 --> 00:22:15,100
حافلة المطار إلى كل المحطات
المحطة التالية هي الأولى

199
00:24:05,400 --> 00:24:07,700
المحطة الرابعة"
"الرحلات الدولية

200
00:24:09,300 --> 00:24:11,500
الرجاء أخذ كل أغراضكم"
"لدى مغادرتكم الحافلة

201
00:25:49,300 --> 00:25:51,300
قال إن الاختبار كان ناجحاً

202
00:25:53,100 --> 00:25:54,700
نوعاً ما ناجحاً

203
00:25:55,400 --> 00:25:57,100
لقد أروني النتائج

204
00:26:01,300 --> 00:26:03,600
تم تخفيف توقيع الرادار

205
00:26:05,000 --> 00:26:06,400
ولكن كان لا يزال موجوداً

206
00:26:07,100 --> 00:26:09,900
إذاً حققت بعض التقدم -
أجل، هذا كل شيء -

207
00:26:15,300 --> 00:26:18,300
لم أعد قادراً على فهم المزيد هنا

208
00:26:19,100 --> 00:26:21,100
...لا يهم ما يعطوني إياه، أنا

209
00:26:22,100 --> 00:26:24,300
لا أستطيع أن أحقق
المزيد من التقدم

210
00:26:25,000 --> 00:26:26,400
لا تقل لهم ذلك

211
00:26:30,000 --> 00:26:31,300
لا بأس

212
00:26:32,600 --> 00:26:34,000
لست خائفاً

213
00:26:34,500 --> 00:26:36,200
بل متوتر بعض الشيء

214
00:26:45,100 --> 00:26:46,900
لم أكن سأقول شيئاً

215
00:26:47,600 --> 00:26:49,200
لم ينته

216
00:26:50,700 --> 00:26:53,900
ولكن أظن بأنه لدي طريقة
لأعلم ابنك بأنك ما زلت على قيد الحياة

217
00:26:56,900 --> 00:26:58,400
عم تتحدثين؟

218
00:26:59,300 --> 00:27:00,900
هذا كل ما يمكنني قوله

219
00:27:03,400 --> 00:27:04,700
(نينا)

220
00:27:07,300 --> 00:27:09,800
لن أسمح لك بأن تفعلي شيئاً
قد يعرضك للخطر

221
00:27:10,100 --> 00:27:11,500
الأمر لا يعود لك

222
00:27:14,400 --> 00:27:16,000
احتجت إلى فعل هذا

223
00:27:17,600 --> 00:27:19,200
وهذا ليس من أجلك فقط

224
00:27:22,300 --> 00:27:23,900
ماذا سيحل بك؟

225
00:27:24,700 --> 00:27:26,000
لا شيء

226
00:27:27,600 --> 00:27:28,900
ربما لا شيء

227
00:27:33,500 --> 00:27:35,400
لا أعرف ماذا أقول

228
00:27:36,300 --> 00:27:38,000
...في مكان كهذا

229
00:27:40,900 --> 00:27:43,100
كنت مفاجأة سارة لي

230
00:27:45,600 --> 00:27:46,900
وأنت أيضاً

231
00:28:30,100 --> 00:28:31,400
إذاً؟

232
00:28:32,800 --> 00:28:34,800
لن يجروا عملية التبادل

233
00:28:37,300 --> 00:28:40,800
هناك سجين آخر في (روسيا)
تريده حكومتي أكثر من (نينا)

234
00:28:53,800 --> 00:28:57,500
أتساءل عن الشخص
الذي أنقذنا حياته

235
00:29:07,600 --> 00:29:09,400
سمعت بشأن أخيك

236
00:29:10,900 --> 00:29:12,300
آسف جداً

237
00:29:18,200 --> 00:29:19,800
إذاً هل نحن صديقان الآن؟

238
00:29:47,400 --> 00:29:48,900
كيف جرى الأمر؟

239
00:29:50,500 --> 00:29:51,800
كان سيئاً جداً

240
00:29:52,800 --> 00:29:54,900
الرجل الذي كان علي
أن أسلمه الغرض

241
00:29:55,500 --> 00:29:58,900
حاولته إعادته إلى (غابريال)
ولكن لم أجده

242
00:29:59,400 --> 00:30:01,000
إذاً هل عاد إلى منزلنا؟

243
00:30:01,400 --> 00:30:03,200
لم أستطع تركه

244
00:30:06,100 --> 00:30:07,400
أنت؟

245
00:30:08,300 --> 00:30:11,600
في الكوخ مدفأة كبيرة
ولكن هناك بستاني

246
00:30:12,000 --> 00:30:13,600
يجب أن نكون هناك نحن الاثنان

247
00:30:19,500 --> 00:30:21,400
هل تصالحت مع صديقك؟

248
00:30:23,700 --> 00:30:25,000
(ستان)

249
00:30:26,600 --> 00:30:28,000
ليس بعد

250
00:30:29,800 --> 00:30:31,600
هل كان الأمر بهذا السوء؟

251
00:30:34,300 --> 00:30:37,400
...فكرت مطولاً في

252
00:30:44,300 --> 00:30:47,000
كان هناك فتى

253
00:30:48,300 --> 00:30:50,200
في الديار، بعد الحرب

254
00:30:50,700 --> 00:30:53,200
عندم كانت البلاد
تعيش حالة اضطراب

255
00:30:55,300 --> 00:30:59,600
كان هو وأصدقاؤه يطاردونني
عندما كنت أعبر البلدة لأحضر الحليب

256
00:31:00,100 --> 00:31:03,500
كانوا يأخذون الحليب مني
ويوسعونني ضرباً

257
00:31:05,000 --> 00:31:07,200
وفي إحدى المرات قررت مواجهتهم

258
00:31:07,700 --> 00:31:09,300
...ولكنني

259
00:31:11,500 --> 00:31:14,500
واجهتهم بشدة -
جيد -

260
00:31:15,900 --> 00:31:19,500
كانوا أكبر مني سناً
ولكن كنت أحمل حجراً

261
00:31:20,500 --> 00:31:21,900
فضربتهم به

262
00:31:22,800 --> 00:31:25,800
رحت أضرب إحدى الفتيان
على رأسه مراراً وتكراراً

263
00:31:27,000 --> 00:31:28,400
ومراراً

264
00:31:29,500 --> 00:31:31,300
...إلى أن، تعلمين

265
00:31:33,100 --> 00:31:34,700
كم كان عمرك؟

266
00:31:35,900 --> 00:31:37,200
عشر سنين

267
00:31:40,500 --> 00:31:42,500
إنني أفكر فيه كثيراً

268
00:31:50,000 --> 00:31:52,800
هذه هي الأمور
التي تظهر في (إيست)

269
00:31:55,700 --> 00:31:57,100
هل هذا جيد؟

270
00:31:58,100 --> 00:31:59,800
يساعدونك على مواجهة الأمر

271
00:32:01,400 --> 00:32:03,300
ولكن عليك التفكير فيه

272
00:32:17,800 --> 00:32:19,200
أيها الراعي (تيم)؟

273
00:32:21,400 --> 00:32:23,000
أيها الراعي (تيم)؟

274
00:32:24,200 --> 00:32:25,600
أيها الراعي (تيم)؟

275
00:32:29,000 --> 00:32:30,300
!لا

276
00:33:24,000 --> 00:33:25,800
هل تشعر بالأمان؟

277
00:33:26,000 --> 00:33:27,800
كنت أفضل بشعرك الأشقر

278
00:33:29,200 --> 00:33:31,700
لدينا تقارير مراقبة
من داخل الـ(أف بي آي)

279
00:33:31,900 --> 00:33:34,700
ويبدو أنها ناجحة -
هذا مفيد -

280
00:33:35,300 --> 00:33:38,400
الجميع مسرور بعقد (فورت ديتريك)

281
00:33:38,900 --> 00:33:41,400
ويقولون إن عملك قد أثمر الآن

282
00:33:41,700 --> 00:33:43,400
أهذا ما يقولونه؟

283
00:33:43,700 --> 00:33:45,600
...ما زلت لم أستطع

284
00:33:46,100 --> 00:33:49,300
تمرير طردك، من الأسهل
أن تؤمن لي نطقة تبادل

285
00:33:50,900 --> 00:33:53,900
تخيل هذا، كلب ما يشم المكان

286
00:33:54,200 --> 00:33:57,300
أو ولد فضولي
يدخل مكان التبادل

287
00:33:57,600 --> 00:34:01,900
متى حدث أمر كهذا؟ -
لنقل إنها المرة الوحيدة -

288
00:34:02,600 --> 00:34:05,200
يفتحها الولد أو الكلب

289
00:34:06,300 --> 00:34:11,700
يبدأ عشرات آلاف الناس
يبصقون القيح في شوارع العاصمة

290
00:34:12,200 --> 00:34:14,800
إذاً، إنه آمن في منزلي؟

291
00:34:16,300 --> 00:34:21,700
ماذا تريدني أن أقول؟ هناك سبب وراء
إبقاءها محجوزة في مختبرات خاصة

292
00:34:23,400 --> 00:34:26,300
ذكر (غابريال) شيئاً عن
إحضار أغراض من المستوى الرابع

293
00:34:27,300 --> 00:34:29,700
هل تعرف ما هو المستوى الرابع؟

294
00:34:30,200 --> 00:34:33,700
أعلى من المستوى الثالث بدرجة؟ -
لا يمكنني دخول المستوى الرابع -

295
00:34:34,100 --> 00:34:36,300
أجل، نحن نعمل
على تأمين رمز الدخول لك

296
00:34:38,700 --> 00:34:44,000
أي شيء تفعله كي تفشل
هو محط تقدير لدي

297
00:35:14,100 --> 00:35:16,200
هل يمكننا إخراج ذلك الشيء
من منزلنا؟

298
00:35:17,000 --> 00:35:19,900
ماذا حدث؟ -
رفض الساعي استلامه -

299
00:35:20,200 --> 00:35:24,000
ولا أريده في منزلي وحول أولادي -
سنعالج الأمر -

300
00:35:29,200 --> 00:35:31,000
(إليزابيث)، توفيت والدتك

301
00:35:33,300 --> 00:35:35,900
كان برفقتها شخص ما
لم تكن لوحدها

302
00:35:37,200 --> 00:35:39,100
وتحدثت عنكما أنت و(بايج)

303
00:35:39,500 --> 00:35:42,000
وبعثت لك رسالة
أنها تحبك

304
00:35:47,500 --> 00:35:48,800
حقاً؟

305
00:35:52,700 --> 00:35:54,200
ماذا تقصدين؟

306
00:35:55,100 --> 00:35:56,900
هل قالت ذلك فعلاً؟

307
00:35:59,300 --> 00:36:01,000
طبعاً قالته

308
00:36:11,000 --> 00:36:12,400
(إليزابيث)

309
00:36:13,900 --> 00:36:16,000
عندما تعملين هذا العمل

310
00:36:16,600 --> 00:36:19,400
من السهل جداً فقدان الأعصاب

311
00:36:20,800 --> 00:36:23,300
لا أريد أن يصيبك الأمر

312
00:36:49,100 --> 00:36:52,100
"مجرم سابق في (فلاديفوستوك")

313
00:36:53,700 --> 00:36:56,600
مع سجل إجرامي"
"بتهريب سلع من وإلى البلاد

314
00:36:58,100 --> 00:37:00,900
"سلم رسالة إلى السلطات"

315
00:37:02,100 --> 00:37:04,900
"كانت الرسالة إلى ابن صديقك"

316
00:37:06,300 --> 00:37:07,900
"لا يعلم شيئاً عن الأمر"

317
00:37:08,100 --> 00:37:09,800
"أظن بأنني أصدقك"

318
00:37:10,100 --> 00:37:13,500
"تحققنا من خط اليد"

319
00:37:14,900 --> 00:37:16,400
"لم يكن خط (أنتون")

320
00:37:19,600 --> 00:37:21,200
"كان خط يدي"

321
00:37:26,100 --> 00:37:29,100
سنرى ماذا سيكون رأي"
"المدعي العام في الأمر

322
00:37:30,700 --> 00:37:32,400
"ماذا عن زوجك؟"

323
00:37:32,900 --> 00:37:35,500
"كيف تفعلين هذا به؟"

324
00:37:36,600 --> 00:37:39,900
"لم يرتكب أي جرم وهذا ليس بسجن"

325
00:37:40,400 --> 00:37:42,300
"يمكنه أن يسلم رسالة من أجلي"

326
00:37:43,100 --> 00:37:46,000
"أتساءل كيف سينتهي الأمر"

327
00:37:47,700 --> 00:37:49,300
"يجب أن تكون مسروراً"

328
00:37:49,800 --> 00:37:51,300
"ليس فعلاً"

329
00:37:53,500 --> 00:37:55,600
"لماذا فعلت هذا؟"

330
00:37:56,900 --> 00:37:59,300
"كنت ستنعمين بحريتك قريباً"

331
00:38:12,900 --> 00:38:14,700
"لم أعد ما كنت عليه"

332
00:38:18,800 --> 00:38:22,200
شكراً (ستافوس)، اطلب منه
أن يتصل بي فور عودته

333
00:38:22,600 --> 00:38:24,000
تريث قليلاً

334
00:38:25,400 --> 00:38:27,800
لا، ليس هو
لا بأس، إلى اللقاء

335
00:38:36,600 --> 00:38:38,000
ما الأمر؟

336
00:38:40,900 --> 00:38:43,900
تلقيت خبر وفاة أمي

337
00:38:54,200 --> 00:38:55,600
أمي

338
00:39:02,000 --> 00:39:04,100
أنا مسرورة لأنك تعرفت عليها

339
00:39:04,800 --> 00:39:06,700
أعلم، وأنا أيضاً

340
00:39:15,600 --> 00:39:17,700
نريد أن تبقي مع (هنري)
هذه الليلة

341
00:39:18,300 --> 00:39:20,100
أنا ووالدك لدينا بعض الأعمال

342
00:39:20,600 --> 00:39:23,000
ستعملين هذه الليلة؟ -
أنا مجبرة على ذلك -

343
00:39:34,800 --> 00:39:36,600
هذا لذيذ

344
00:39:37,400 --> 00:39:39,300
لا صدقاً، إنه ألذ
من الذي تعده أمي

345
00:39:39,500 --> 00:39:41,900
حقاً؟ -
أجل، وضعت كمية أكثر من الجبن -

346
00:39:42,300 --> 00:39:44,500
أحياناً تحرق الطعام عند الأطراف

347
00:39:44,700 --> 00:39:47,400
ولكن هذا لذيذ جداً
ما هو سرك؟

348
00:39:47,800 --> 00:39:49,600
عادة أكون على عجلة من أمري

349
00:39:49,900 --> 00:39:52,400
فأطهو الطعام في وقت أقل
من ذلك المذكور على العلبة

350
00:39:57,500 --> 00:40:01,400
هل أعد لك طبقاً آخر؟ -
لا، أريد تناول العشاء لاحقاً -

351
00:40:01,900 --> 00:40:03,300
فكرة جيدة

352
00:40:04,400 --> 00:40:06,300
عليك أن تأتي لزيارتي
ورؤية حاسوبي

353
00:40:06,900 --> 00:40:08,900
أظن بأنني سأعمل حتى الليل

354
00:40:10,200 --> 00:40:12,800
ماذا عن بعد العشاء؟ -
سأفعل -

355
00:40:13,700 --> 00:40:17,000
ليس الليلة ولكنني سأذهب
قريباً، حسناً؟

356
00:40:17,500 --> 00:40:18,800
حسناً

357
00:40:20,100 --> 00:40:23,600
هل يمكنني طرح سؤال عليك؟ -
أجل -

358
00:40:25,100 --> 00:40:27,500
يتعلق بتلك الفتاة في المدرسة

359
00:40:29,700 --> 00:40:31,600
ولكن الأمر غريب -
لماذا؟ -

360
00:40:32,400 --> 00:40:35,600
أتريد الحقيقة؟ -
أجل، ما الأمر؟ -

361
00:40:36,400 --> 00:40:37,900
إنها معلمتي

362
00:40:39,100 --> 00:40:40,900
أنا جاد

363
00:40:41,200 --> 00:40:43,800
ماذا تريدني أن أقول يا (هنري)؟ -
ليست كبيرة في السن -

364
00:40:44,000 --> 00:40:46,400
وهي ظريفة جداً -
كم عمرها في رأيك؟ -

365
00:40:46,700 --> 00:40:49,000
لا أدري، ما بين الـ25 والـ30

366
00:40:49,200 --> 00:40:51,200
وما هي المادة التي تعلمها؟ -
العلوم -

367
00:40:51,600 --> 00:40:53,400
لديك معلمة علوم ظريفة؟

368
00:40:53,600 --> 00:40:55,600
أنت مبارك -
أجل -

369
00:40:56,300 --> 00:40:59,000
ما هو رقم هاتفها؟ إنني أمزح -
ماذا؟ -

370
00:40:59,800 --> 00:41:01,800
لا، ولكن بصدق

371
00:41:02,200 --> 00:41:04,900
هل هناك احتمال بأن تعجب بي؟

372
00:41:05,500 --> 00:41:07,100
بصراحة؟ -
أجل -

373
00:41:07,900 --> 00:41:10,300
لا -
حسناً -

374
00:41:11,100 --> 00:41:12,600
كيف تبدو؟

375
00:41:13,500 --> 00:41:15,100
...حسناً، لديها

376
00:41:15,600 --> 00:41:18,600
اليوم كانت ترتدي ثوباً
فيه سحاب أمامي

377
00:41:19,000 --> 00:41:22,100
تباً، ارتدت المدرسة في زمن خطأ -
أجل -

378
00:41:22,500 --> 00:41:24,300
أجمل معلمة لدي
كانت الآنسة (غراوليك)

379
00:41:25,000 --> 00:41:26,700
وكان لديها شارب

380
00:41:27,100 --> 00:41:28,900
كانت تحلقه كل يوم خميس

381
00:41:31,300 --> 00:41:34,300
هل تضع عطراً؟ -
(أجل، (رالف لورين -

382
00:41:35,000 --> 00:41:38,900
رائع، لدي قارورة اشتريتها
لـ(ماثيو) في مكان ما هنا

383
00:41:40,000 --> 00:41:41,600
إنها جديدة ولم يستخدمها يوماً

384
00:41:42,000 --> 00:41:43,700
هل تريدها؟ -
طبعاً -

385
00:41:44,200 --> 00:41:46,800
أظن أنها في الأعلى، تريث قليلاً -
حسناً -

386
00:42:27,400 --> 00:42:28,800
(بايج)؟

387
00:42:29,200 --> 00:42:32,000
آسفة يا أمي -
ماذا؟ ما الأمر؟ -

388
00:42:34,000 --> 00:42:35,500
لقد أخبرته

389
00:42:36,200 --> 00:42:38,900
أخبرت الراعي (تيم)، أنا آسفة

390
00:42:39,700 --> 00:42:41,000
ماذا قلت له؟

391
00:42:42,200 --> 00:42:45,000
...كل شيء، عنك وعن

392
00:42:45,600 --> 00:42:47,500
لم أعلم ما علي أن أفعل

393
00:42:47,900 --> 00:42:51,700
آسفة، لم يجدر بي فعل ذلك
ولكن لم أعلم ماذا أفعل، آسفة

394
00:42:52,400 --> 00:42:56,700
إنه الشيء الوحيد
الذي لا يمكنك فعله

395
00:42:57,500 --> 00:42:59,400
أعلم -
لماذا؟ -

396
00:42:59,700 --> 00:43:03,700
ألا تفهمين معنى ذلك؟ -
...أفهم ولكنني -

397
00:43:13,700 --> 00:43:15,000
نعم؟

398
00:43:16,400 --> 00:43:18,500
هل يمكنك العودة إلى المنزل؟

399
00:43:19,100 --> 00:43:21,300
تعال إلى المنزل من فضلك

400
00:43:22,600 --> 00:43:24,000
إلى اللقاء

401
00:43:25,500 --> 00:43:29,400
- أخبرت الراعي (تيم) عن هذا و...
- إن سمعت مرة أخرى عن الراعي (تيم)

402
00:43:29,600 --> 00:43:32,400
عليك أن تفهمي هذا أيضاً
الأمر ليس طبيعياً

403
00:43:33,000 --> 00:43:35,800
ماذا كان علي أن أفعل؟ -
كان عليك اختيار العائلة -

404
00:43:36,000 --> 00:43:39,600
هذا ما كان عليك فعله -
هذا يؤلمني يا أمي -

405
00:43:40,300 --> 00:43:43,000
إنه يؤلمني ويمكنني الوثوق به

406
00:43:43,500 --> 00:43:45,900
يمكننا الوثوق به -
لا فكرة لديك عن أي شيء -

407
00:43:46,200 --> 00:43:50,400
لست كاذبة يا أمي، قلت لك ذلك -
ليس لديك مشكلة في الكذب علي -

408
00:43:52,400 --> 00:43:53,900
هذا ليس منصفاً

409
00:43:54,200 --> 00:43:56,700
أنت وضعتني في هذا الموقف
أنت من فعل بي هذا

410
00:43:57,200 --> 00:43:59,300
حسناً

411
00:44:03,100 --> 00:44:05,700
سنجد حلاً للأمر

412
00:44:44,500 --> 00:44:46,000
ماذا يجري؟

413
00:44:48,300 --> 00:44:49,800
لقد أخبرتني

414
00:44:50,700 --> 00:44:52,200
أقرت بالأمر

415
00:44:54,200 --> 00:44:55,600
ماذا قلت لها؟

416
00:44:56,300 --> 00:44:58,400
قلت لها سننتظر عودتك إلى المنزل

417
00:45:04,100 --> 00:45:05,600
حسناً، انتهى الأمر

418
00:45:06,800 --> 00:45:08,900
من المؤكد أنها حللت الأمر الآن

419
00:45:16,100 --> 00:45:17,800
توفيت أمي

420
00:45:38,800 --> 00:45:40,400
نحن في ورطة

421
00:45:43,900 --> 00:45:45,400
أعلم

