1
00:00:07,300 --> 00:00:08,800
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:09,000 --> 00:00:11,600
أين أنتِ؟ ما الذي يحصل؟ -
يجب أن أعمل أنا ووالدكِ -

3
00:00:11,800 --> 00:00:14,400
القس (تيم) و(أليس)
هل قالا شيئاً؟

4
00:00:14,700 --> 00:00:17,800
هل تضاجع زوجتي؟ -
لا، يا إلهي، لا -

5
00:00:18,400 --> 00:00:19,800
لا تكذب عليّ

6
00:00:20,000 --> 00:00:21,900
هل تصالحتَ مع (ستان)؟

7
00:00:22,100 --> 00:00:24,000
يمكننا استخدام وجه ودود"
"في مكتب التحقيقات الفدرالية

8
00:00:24,300 --> 00:00:28,600
هل تريد أن تعرف من الذي زرع جهاز
التنصت؟ ساعِدني على تعقّب (مارثا)

9
00:00:28,900 --> 00:00:32,000
أحتاج إلى أن تتصل بي
...في غضون ساعة لأنه

10
00:00:32,200 --> 00:00:36,800
سيكون مفيداً فعلًا إذا استطعت مناقشة
بعض الأمور معكَ مسبقاً

11
00:01:45,500 --> 00:01:47,200
آسف جداً

12
00:01:57,100 --> 00:02:00,100
أين كنتَ في اليومين الماضيين؟

13
00:02:01,700 --> 00:02:03,000
...أنا

14
00:02:04,400 --> 00:02:06,400
كانت لديّ حالة طارئة

15
00:02:06,700 --> 00:02:08,200
...أحد زملائي و

16
00:02:09,800 --> 00:02:11,800
توجّب... توجّب أن أتعامل مع الأمر

17
00:02:14,500 --> 00:02:15,900
لم تتحقق من جهاز تسجيل الرسائل حتّى

18
00:02:16,100 --> 00:02:18,800
أعرف ذلك، أعرف ذلك
وأنا آسف فعلًا

19
00:02:23,200 --> 00:02:25,000
في الواقع
واجهت حالة طارئة أيضاً

20
00:02:33,500 --> 00:02:37,400
أدلى العميل (غاد) بتصريح
بشأن عدد النسخ في آلة تصوير المستندات

21
00:02:38,200 --> 00:02:41,800
آلة التصوير التي كنت أنسخ تقاريركَ
بواسطتها،في الواقع، الأعداد خاطئة

22
00:02:43,000 --> 00:02:44,900
واصطحبني العميل (أديرهولت)
لتناول العشاء

23
00:02:46,500 --> 00:02:48,900
أجهل إذا كان الأمران مرتبطين

24
00:02:49,200 --> 00:02:51,700
أو إذا كان يطلب مواعدتي فحسب

25
00:02:53,100 --> 00:02:54,600
عمّ تكلم؟

26
00:02:56,900 --> 00:02:58,200
الزواج، الطلاق

27
00:02:59,500 --> 00:03:00,900
سألني إذا كنت أواعد أحداً

28
00:03:04,400 --> 00:03:05,800
وماذا أيضاً؟

29
00:03:06,500 --> 00:03:11,200
قلت له إنني أواعد رجلًا متزوجاً
لن يترك زوجته

30
00:03:11,500 --> 00:03:13,300
كما قلتَ تماماً

31
00:03:14,100 --> 00:03:16,700
جيّد، جيّد

32
00:03:19,100 --> 00:03:20,700
وعندما وصلت إلى المنزل

33
00:03:22,600 --> 00:03:25,700
ظننت أنني أتعرّض لنوبة قلبية، حقاً

34
00:03:27,700 --> 00:03:30,300
...شعرت بضيق في صدري و

35
00:03:30,500 --> 00:03:32,600
...ووجدت صعوبة في التنفّس و

36
00:03:32,800 --> 00:03:36,000
واتصلت بطبيبي وقال
إنني كنت أتعرّض لنوبة هلع

37
00:03:37,200 --> 00:03:39,100
ووصفَ لي أقراص (الفاليوم)

38
00:03:39,300 --> 00:03:41,000
يا إلهي يا (مارثا)

39
00:03:42,800 --> 00:03:44,300
لا يمكنني أن أعيش هكذا
يا (كلارك)

40
00:03:47,700 --> 00:03:51,700
أحتاج إلى أن أتمكّن
من الاتصال بزوجي

41
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
أنا... أنا آسف جداً

42
00:03:57,200 --> 00:03:58,600
لا يتوجّب عليكِ ذلك

43
00:04:03,800 --> 00:04:05,100
اسمعي

44
00:04:13,500 --> 00:04:14,800
احفَظي هذا الرقم غيباً

45
00:04:17,400 --> 00:04:19,800
يمكنكِ الآن البقاء على اتصال دائم بي

46
00:04:20,500 --> 00:04:22,600
لكن اتصلي بي من هاتف عمومي فقط

47
00:04:24,100 --> 00:04:27,500
ستجيب سيدة عليكِ لكنها ستنقل لي رسالتكِ
في أي وقت، في النهار أو في الليل

48
00:04:30,900 --> 00:04:33,100
سأحتاج إلى أخذه غداً صباحاً

49
00:04:36,500 --> 00:04:37,800
...بالتأكيد، أعني

50
00:04:39,500 --> 00:04:41,400
لماذا سأتوقّع أن أحتفظ بأي شيء؟

51
00:04:52,100 --> 00:04:53,400
هذه أنا

52
00:04:54,700 --> 00:04:56,700
كنت... ما الأمر؟

53
00:05:00,700 --> 00:05:02,000
أعجز عن النوم

54
00:05:03,000 --> 00:05:04,900
هل يمكنني أن أكلمكِ لبرهة؟

55
00:05:05,100 --> 00:05:09,000
أجل، آسفة، أخفتِني، ادخلي

56
00:05:12,500 --> 00:05:13,800
آسفة

57
00:05:16,500 --> 00:05:20,200
شعرت بغرابة شديدة عندما
كنت ألعب (البولينغ) مع (هنري)

58
00:05:20,500 --> 00:05:23,500
حاولت أن أتظاهر
بالتصرّف بطريقة طبيعية

59
00:05:23,700 --> 00:05:27,000
والتظاهر بعدم شعوري بالقلق
كلّما تسكّعَ مع السيّد (بيمن)

60
00:05:27,300 --> 00:05:31,100
أعني أنني لا أفهم لماذا ألغينا الرحلة
وأين كنتِ أنت وأبي

61
00:05:31,400 --> 00:05:35,400
سألني السيّد (بيمن) عن ذلك وتوجب أن
أختلق رواية عن زبائن في (نيويورك)

62
00:05:35,800 --> 00:05:37,800
مهلًا، ماذا سألكِ؟

63
00:05:38,500 --> 00:05:40,200
سألني أين كنتما
وما الذي حصل بخصوص (إبكوت)

64
00:05:41,900 --> 00:05:44,100
تواريتما عن الأنظار بطريقة غريبة

65
00:05:44,800 --> 00:05:47,200
وعندما سألني القس (تيم)
إذا كنتما تتسبّبان بالأذى للآخرين

66
00:05:47,400 --> 00:05:51,200
(بايج)، حسناً، توقّفي

67
00:05:51,500 --> 00:05:52,900
أين كنتما طيلة عطلة نهاية الأسبوع؟

68
00:05:53,900 --> 00:05:55,200
أريد أن أعرف

69
00:06:01,000 --> 00:06:02,600
ربما يجب أن نأخذ استراحة

70
00:06:03,900 --> 00:06:07,100
...واجهتِ الكثير من الصعاب و

71
00:06:09,200 --> 00:06:10,700
ربما يفوق ذلك احتمالكِ

72
00:06:14,100 --> 00:06:15,400
...كما تعرفين، حاولنا

73
00:06:17,000 --> 00:06:18,800
...أن نقول لكِ كل شيء و

74
00:06:22,500 --> 00:06:24,300
لم يأتِ ذلك بنتيجة جيدة

75
00:06:24,500 --> 00:06:25,800
ألا توافقينني الرأي؟

76
00:06:28,300 --> 00:06:29,600
أين كنتما؟

77
00:06:31,100 --> 00:06:33,000
أظن أنّ هذا يكفي الآن يا (بايج)

78
00:06:35,800 --> 00:06:37,100
"هذا يكفي"

79
00:07:28,200 --> 00:07:29,500
"إذاً؟"

80
00:07:32,800 --> 00:07:34,100
"ماذا؟"

81
00:07:36,800 --> 00:07:38,400
"حاولت"

82
00:07:41,800 --> 00:07:45,500
"ماذا تعني بأنكَ حاولتَ؟"

83
00:07:47,500 --> 00:07:52,000
"آسف يا (أليغ)، أعدموها"

84
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
"بذلت ما بوسعي"

85
00:07:55,800 --> 00:07:57,600
"ذهبت إلى (ستيفان")

86
00:07:57,800 --> 00:08:00,600
إنه يعرف مسؤولًا"
"في المجلس الروسي الأعلى

87
00:08:01,400 --> 00:08:04,400
"مُساعدة العميلة ليس سهلًا"

88
00:08:16,100 --> 00:08:18,000
"أجهل لماذا توقّعت أي شيء"

89
00:08:20,100 --> 00:08:21,400
(أليغ)

90
00:08:41,000 --> 00:08:46,400
"لم تساعد (فيجيني) أيضاً"

91
00:08:47,800 --> 00:08:49,100
"ماذا؟"

92
00:08:50,800 --> 00:08:54,800
"الموظّف الذي لم يستطع إخراج ابنه
من (أفغانستان")

93
00:08:56,100 --> 00:08:57,600
"أرادَ أن يقاتل"

94
00:08:58,100 --> 00:08:59,400
"وأن يموت؟"

95
00:09:02,000 --> 00:09:04,400
"أصرّ على القيام بذلك"

96
00:09:05,400 --> 00:09:07,800
"كما فعلت عندما كنت بسنّكَ"

97
00:09:08,700 --> 00:09:11,300
"وخسرت كل شيء، أربعة إخوة"

98
00:09:11,700 --> 00:09:13,200
"وقاتلت رغم ذلك"

99
00:09:14,500 --> 00:09:18,200
والآن السفلة نفسهم الذين"
"يرفضون إرسال أبنائهم للقتال

100
00:09:18,400 --> 00:09:19,700
"يقولون إنه لا يمكننا التفوه بحرف"

101
00:09:20,000 --> 00:09:22,200
"بخصوص أين يحارب أبناؤنا ويموتون"

102
00:09:23,300 --> 00:09:26,200
"ما مِن أوسمة حربية في جنازاتهم"

103
00:09:27,100 --> 00:09:30,300
"مِن أجل ابني الذي ماتَ بطلًا"

104
00:09:33,300 --> 00:09:36,000
"البلد برمّته يهوي إلى الحضيض"

105
00:09:39,800 --> 00:09:41,400
"إذا كانت هذه حقيقتكَ"

106
00:09:41,900 --> 00:09:44,900
"عُد إلى (أمريكا)
إلى ملابسكَ وخدماتكَ المميزة"

107
00:09:46,300 --> 00:09:48,800
"لم أقاتل من أجل ذلك"

108
00:09:49,600 --> 00:09:51,900
"ولم يمُت أخوكَ من أجل ذلك"

109
00:10:03,800 --> 00:10:07,600
تقول (مارثا) إنهم يعرفون أنه تمّ
تصوير نسخ إضافية بواسطة آلة التصوير

110
00:10:09,800 --> 00:10:11,200
كان يمكن لأي كان أن يفعل ذلك

111
00:10:14,600 --> 00:10:17,600
اصطحبها عميل لتناول العشاء
مساء الجمعة

112
00:10:21,000 --> 00:10:22,400
قد تكون صدفة

113
00:10:26,500 --> 00:10:29,200
هل توكل (هانز) بالتحقّق
إذا كان يتم تعقّبها؟

114
00:10:30,100 --> 00:10:31,600
بين فترة وأخرى

115
00:10:33,000 --> 00:10:34,400
ربما يجدر بنا جعله
يقوم بذلك بدوام كامل

116
00:10:38,000 --> 00:10:39,400
حسناً

117
00:10:40,500 --> 00:10:43,200
قالت (بايج) إنّ (ستان)
كان يسأل بخصوص رحلتنا

118
00:10:45,800 --> 00:10:47,100
عمّ سألها؟

119
00:10:47,700 --> 00:10:51,800
لاحظَ غيابنا، وأننا ألغينا رحلتنا
إلى (إبكوت) في اللحظة الأخيرة

120
00:10:55,100 --> 00:10:56,900
(فيليب)، يجب أن تصالحه

121
00:11:16,300 --> 00:11:19,200
أنت مُحق
ثمّة أمر يحصل مع (مارثا)

122
00:11:19,900 --> 00:11:21,500
لكن قد لا يكون الأمر كما تظن

123
00:11:22,000 --> 00:11:24,300
قالت إنها تقيم علاقة
مع رجل متزوّج

124
00:11:29,300 --> 00:11:30,600
هل تصدّقها؟

125
00:11:30,700 --> 00:11:32,700
في الواقع، يفسّر ذلك السريّة

126
00:11:33,600 --> 00:11:35,100
"لكنه غطاء جيّد أيضاً"

127
00:11:36,500 --> 00:11:37,800
هل وجدتَ أي شيء؟

128
00:11:39,100 --> 00:11:43,000
ما مِن دفتر يوميات أو دفتر
مواعيد أو صُور، العائلة فقط

129
00:11:44,700 --> 00:11:46,700
وكتاب (كاما سوترا)

130
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
وتمّ وضع علامات
...على صفحات كثيرة لذا

131
00:11:51,000 --> 00:11:53,100
حسناً، للأمر علاقة برجل على الأرجح

132
00:11:55,000 --> 00:11:56,300
وبقاتل مُحترف

133
00:11:59,500 --> 00:12:00,900
كنت أعرفه

134
00:12:07,900 --> 00:12:10,700
ملء ملعقة أكبَر
لا تفتّتيها، هكذا

135
00:12:14,100 --> 00:12:17,900
ستكونين السيدة البيضاء الوحيدة
التي تجيد تحضير (سوندوبو جيغاي)

136
00:12:21,400 --> 00:12:24,200
إنه لا يحتوي على أي فلفل حار
صحيح؟

137
00:12:24,400 --> 00:12:26,300
في وعائكِ فقط -
جيّد -

138
00:12:28,200 --> 00:12:32,300
على أي حال، كانا على الجسر
:وقال جدّي

139
00:12:32,600 --> 00:12:36,100
سأطرح عليكِ سؤالًا
وعندما نبلغ الجهة الأخرى

140
00:12:36,400 --> 00:12:39,400
أعطيني جوابكِ
لن أسألكِ مجدداً أبداً

141
00:12:40,400 --> 00:12:43,000
هل تتزوّجينني؟ -
يا إلهي -

142
00:12:43,700 --> 00:12:47,400
وصلا إلى الجهة الأخرى
:وقالت جدّتي

143
00:12:47,700 --> 00:12:49,500
لا -
!ماذا؟ -

144
00:12:49,700 --> 00:12:52,500
نظرَ إلى أخيه الذي يجرّ العربة
:وقال له

145
00:12:52,700 --> 00:12:54,300
استدِر، سنحاول مجدداً

146
00:12:56,900 --> 00:13:01,100
وطيلة اليوم، قام بجرّهما ذهاباً وإياباً
على الجسر

147
00:13:01,400 --> 00:13:05,100
ولغاية يوم موتها
قالت جدّتي إنها لم تقل أجل قطّ

148
00:13:07,700 --> 00:13:09,500
إنها القصّة المثلى

149
00:13:11,300 --> 00:13:13,200
في الواقع، هذه عائلتي

150
00:13:22,400 --> 00:13:23,700
ماذا عن عائلتكِ؟

151
00:13:25,800 --> 00:13:27,500
لديّ عائلة صغيرة

152
00:13:27,600 --> 00:13:30,100
أخي وأبي وأنا فقط

153
00:13:30,300 --> 00:13:32,800
غادرت أمّي المنزل
...عندما كنت في العاشرة لذا

154
00:13:34,500 --> 00:13:39,200
أصيب أبي باكتئاب كلّي لبضع سنين

155
00:13:39,600 --> 00:13:40,900
كاد أن يفقد عمله

156
00:13:42,700 --> 00:13:44,800
أنتِ تبرعين فعلًا في القضاء على حفلة

157
00:14:31,100 --> 00:14:33,400
"آمل أن يكون التراب ناعماً كالريش"

158
00:15:33,100 --> 00:15:36,000
اطرَحوا الأسئلة اليوم"
"في أوساط الشبّان خصوصاً

159
00:15:36,200 --> 00:15:39,500
أظن أنكم ستجدون سلوكاً جديداً كلياً"
"حيال خدمة الجيش في الديار

160
00:15:39,700 --> 00:15:41,700
مرحباً أيها الشبّان -
مرحباً أمّي -

161
00:15:41,900 --> 00:15:44,600
مرحباً أمّي -
"أجور عادلة والتجهيزات والقيادة- "

162
00:15:45,000 --> 00:15:48,400
أنتم أيها الأمريكيون أرسلتم إشارة"
"إلى هؤلاء الأشخاص الأصغر سناً

163
00:15:48,700 --> 00:15:52,300
إنّ ارتداء البزة العسكرية"
"أصبح أمراً مشرّفاً مجدداً

164
00:15:52,700 --> 00:15:55,700
"...لم نبنِ مجموعة كبيرة- "
علامَ تضحكين؟ -

165
00:15:55,900 --> 00:15:59,900
في الواقع... خدّاه
إنهما حمراوان جداً

166
00:16:00,200 --> 00:16:03,400
يبدو كمهرّج -
"سبعة عشر سنة- "

167
00:16:03,700 --> 00:16:05,300
أين كنتِ؟ -
"لعدّة سنوات- "

168
00:16:05,500 --> 00:16:07,600
كنت أزور صديقتي
لم أنتبه لمرور الوقت

169
00:16:07,900 --> 00:16:11,300
ألديكِ صديقات؟ -
أجل، لديّ صديقات أيها الوقح -

170
00:16:12,100 --> 00:16:14,200
حضّر أبي و(بايج)
طبق المعجّنات بالتنّ

171
00:16:14,400 --> 00:16:15,800
توجد بقايا الطعام

172
00:16:16,400 --> 00:16:19,200
إلى أين يا عزيزتي؟ -
إلى الدور العلوي -

173
00:16:19,500 --> 00:16:22,400
أردت أن أتذوّق المعجنات -
إنها في الثلاجة -

174
00:16:22,600 --> 00:16:25,400
هيّا، اجلسي مع أمكِ
لم تركِ طيلة اليوم

175
00:16:25,600 --> 00:16:28,300
(هنري)، خمس دقائق أخرى
ثم ستنام، صحيح؟

176
00:16:28,500 --> 00:16:29,900
لن أغفو على أي حال

177
00:16:30,100 --> 00:16:32,800
حدّق في السقف لثماني ساعات
ثم يمكنكَ تناول الفطور

178
00:16:33,600 --> 00:16:34,900
تبدو شهيّة

179
00:16:37,700 --> 00:16:41,600
سأكلّم أنا وأمكِ القس (تيم)
و(أليس) الليلة

180
00:16:43,200 --> 00:16:46,600
ماذا ستقولان لهما؟ -
في الواقع، سنرى موقفهما منّا -

181
00:16:47,100 --> 00:16:50,300
وسنخبركِ بكل شيء عندما نعود، حسناً؟

182
00:16:50,700 --> 00:16:54,900
ترسانة الأسلحة النووية الاستراتيجية"
"والمتوسطة لدى الطرفين

183
00:17:17,300 --> 00:17:18,900
مرحباً -
مرحباً -

184
00:17:19,100 --> 00:17:20,800
(مرحباً (أليس -
مرحباً -

185
00:17:21,000 --> 00:17:23,900
مرحباً (تيم)، مرحباً (أليس)

186
00:17:24,100 --> 00:17:26,400
أعرّفكما بصديقنا الأب (ريفيس)

187
00:17:26,600 --> 00:17:28,500
إنه يعمل معنا في (السلفادور)

188
00:17:29,600 --> 00:17:32,200
أنا قس مثلكَ

189
00:17:33,200 --> 00:17:34,600
لكنّني يسوعي

190
00:17:35,100 --> 00:17:37,100
نحن نرحّب بالجميع هنا

191
00:17:37,200 --> 00:17:40,500
اليسوعيّون خصوصاً -
(أنا (تيم)، زوجتي (أليس -

192
00:17:40,800 --> 00:17:43,600
يسرّني التعرّف بكما
أشكركما على استقبالي

193
00:17:43,800 --> 00:17:46,400
بالطبع، أرجوكَ

194
00:17:46,700 --> 00:17:48,000
اجلس -
شكراً -

195
00:17:55,300 --> 00:17:57,700
أردنا أن تتعرّفا بالأب (ريفيس)

196
00:17:58,700 --> 00:18:00,800
كي تستطيعا أن تفهما الأمر

197
00:18:01,000 --> 00:18:06,000
نخشى أنّ لديكما صورة خاطئة
...بشأن ما نقوم به و

198
00:18:06,300 --> 00:18:10,300
وعندما قالا لي إنّ قسّاً في (أمريكا)
يريد أن يعرف ماذا يفعلان

199
00:18:10,700 --> 00:18:12,900
قلت إنه يجب أن تحضراني إليه

200
00:18:13,100 --> 00:18:16,000
يجب أن أكلّمه، سيفهمني

201
00:18:17,100 --> 00:18:21,400
نحن معنيّان جداً بأوضاع
حقوق الإنسان في (السلفادور)

202
00:18:21,700 --> 00:18:27,800
أنشأنا صلة مع شخصية في الحكومة هنا
تشاركنا قلقنا

203
00:18:28,100 --> 00:18:32,700
تخبرنا هذه الشخصية
عن أمر سيحصل هناك

204
00:18:33,000 --> 00:18:34,400
قاما بتحذيري

205
00:18:35,500 --> 00:18:38,800
غادرنا مقرّنا في منتصف الليل
أفراد كنيستي كلّهم

206
00:18:39,100 --> 00:18:40,800
لاحقاً، سمعنا أنّ فِرق الموت أتت

207
00:18:41,000 --> 00:18:42,400
يا إلهي

208
00:18:43,200 --> 00:18:44,700
عملهما أنقذنا كلّنا

209
00:18:44,900 --> 00:18:48,900
نحن لا نقول إنّ حكومتنا
لا تقوم بأمور سيئة

210
00:18:49,200 --> 00:18:52,400
وهل يتأذى الناس؟ على الأرجح

211
00:18:52,600 --> 00:18:54,000
لكن ليس بسببنا

212
00:18:55,200 --> 00:18:59,200
هل تعرف (أوسكار روميرو)
و(روتيليو غراندي)؟

213
00:18:59,500 --> 00:19:01,900
بالطبع، كان ذلك مروّعاً

214
00:19:02,100 --> 00:19:05,400
كانا معلميّ، كانا صديقيّ

215
00:19:05,700 --> 00:19:08,700
بلدكَ يموّل فِرق الموت

216
00:19:10,600 --> 00:19:12,600
نعرف ذلك
نحن نعمل مع (سيسبيس)

217
00:19:14,000 --> 00:19:15,300
إنهم صالحون

218
00:19:16,400 --> 00:19:20,100
لكن هذان الشخصان
يؤمّنان لنا الحماية

219
00:19:20,400 --> 00:19:22,200
لما كنت هنا لولاهما

220
00:19:37,600 --> 00:19:39,200
شكراً مجدداً -
بالتأكيد -

221
00:19:40,400 --> 00:19:41,800
حظاً سعيداً لكما

222
00:19:48,300 --> 00:19:49,900
أتظنين أنّ هذا الرجل قس حقاً؟

223
00:19:52,100 --> 00:19:53,400
لست أدري

224
00:20:00,100 --> 00:20:01,400
ما الذي حصل؟

225
00:20:02,500 --> 00:20:03,800
هل نامَ (هنري)؟

226
00:20:06,600 --> 00:20:10,700
في الواقع، تبادلنا حديثاً جيداً جداً
مع القس (تيم) و(أليس)

227
00:20:11,000 --> 00:20:14,400
أخبرناهما عن بعض الأمور الجيدة

228
00:20:14,700 --> 00:20:17,600
الأمور التي نقوم بها حول العالم
أمور محدّدة

229
00:20:17,800 --> 00:20:20,000
كيف نساعد الناس وليس أذيّتهم

230
00:20:20,200 --> 00:20:23,600
ونأمل أنه يفهم الأمر الآن

231
00:20:26,300 --> 00:20:28,200
إذاً؟ هل كل شيء بخير؟

232
00:20:34,000 --> 00:20:38,800
(بايج)، إنه يحتاج إلى أن يشعر
بأنكِ ما زلت تثقين به

233
00:20:43,400 --> 00:20:46,300
من المُهم أن تتصالحي معه

234
00:20:52,100 --> 00:20:53,500
حسناً

235
00:20:56,100 --> 00:20:58,800
سأخلد إلى النوم

236
00:21:01,800 --> 00:21:04,600
إنه يهتم بأمركِ فعلًا يا (بايج)

237
00:21:12,600 --> 00:21:13,900
هل سينجح هذا الأمر؟

238
00:21:23,300 --> 00:21:25,600
("أليغ إغروفيش")

239
00:21:25,800 --> 00:21:27,100
"تعازيّ الحارّة يا أخي"

240
00:21:27,300 --> 00:21:29,000
"شكراً"

241
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
("أليغ)، آسفة جداً"

242
00:21:55,900 --> 00:21:57,600
"لم أكن متأكداً من أنكَ ستعود"

243
00:21:57,800 --> 00:21:59,200
"وأنا أيضاً"

244
00:21:59,700 --> 00:22:01,000
"كيف حال عائلتكَ؟"

245
00:22:03,300 --> 00:22:04,900
"بحالة مروّعة"

246
00:22:10,900 --> 00:22:13,900
"هل سمعتَ بشأن (نينا)؟"

247
00:22:15,500 --> 00:22:16,800
"ماذا؟"

248
00:22:17,600 --> 00:22:19,400
"قتلوها"

249
00:22:23,000 --> 00:22:25,100
"ماذا؟ ما الذي حصل؟"

250
00:22:27,800 --> 00:22:30,900
"أعرف ما قاله لي أبي فقط"

251
00:22:31,900 --> 00:22:34,300
"طلبوا منها أن تتقرّب من أحدهم"

252
00:22:36,600 --> 00:22:39,900
"تدخّلت في شؤونه"

253
00:22:41,500 --> 00:22:43,200
"كيف حصل ذلك؟"

254
00:22:44,000 --> 00:22:45,300
"لست أدري"

255
00:22:46,100 --> 00:22:49,400
"لم يستطع أن يكتشف أكثر من ذلك"

256
00:22:51,500 --> 00:22:56,900
"قلت لهم إنها تغيّرت"

257
00:22:57,800 --> 00:23:00,000
"وإنّ لديها ما تقدّمه"

258
00:23:01,400 --> 00:23:03,400
"ثمّ بدّدت كل ذلك بحماقة؟"

259
00:23:04,300 --> 00:23:05,900
لا

260
00:23:06,100 --> 00:23:09,500
"نحن نجهل ما الذي فعلته ولم تفعله"

261
00:23:10,200 --> 00:23:12,300
"إنهم لا يعدمون الآخرين
بدون سبب، (أليغ")

262
00:23:14,800 --> 00:23:18,200
"حظيَت بفرصة تلو الأخرى"

263
00:23:26,900 --> 00:23:28,200
"هل تريد احتساء كأس؟"

264
00:23:31,200 --> 00:23:32,500
"لا، شكراً"

265
00:23:33,700 --> 00:23:35,000
"أشعر بالتعب"

266
00:24:50,600 --> 00:24:53,600
آلو؟ -
أجل، مرحباً -

267
00:24:53,800 --> 00:24:56,100
طلبية أغراض البقالة في طريقها إليك

268
00:24:56,300 --> 00:24:57,700
"ستصل بعد خمس دقائق"

269
00:26:59,000 --> 00:27:00,300
مرحباً

270
00:27:06,100 --> 00:27:07,400
(كلارك)

271
00:28:07,500 --> 00:28:09,500
يفترض بي أن أقول لكَ
إنني سامحتكَ

272
00:28:11,800 --> 00:28:13,100
هل سامحتِني؟

273
00:28:14,900 --> 00:28:16,700
هذا ما يريدان أن أقوله

274
00:28:18,500 --> 00:28:20,300
لماذا تظنين أنّ والديكِ
يريدان ذلك؟

275
00:28:21,500 --> 00:28:23,400
من الواضح أنكَ تروقهما

276
00:28:23,600 --> 00:28:26,000
قالا إنكَ رجل صالح
نحن في مركب واحد

277
00:28:27,900 --> 00:28:29,200
حسناً، ما رأيكِ؟

278
00:28:31,600 --> 00:28:32,900
لست أدري

279
00:28:34,300 --> 00:28:37,300
أجد كل ذلك مشوّشاً

280
00:28:40,400 --> 00:28:41,700
أنّى ذلك؟

281
00:28:44,700 --> 00:28:48,400
أشعر بأنه توجد مؤامرة
يقوم بها الراشدون

282
00:28:48,600 --> 00:28:52,000
أنتم متأكدون جداً بشأن ما يفترض بي
أن أشعر به وأن أفعله

283
00:28:52,400 --> 00:28:54,800
لكنكم تفعلون بعدئذٍ
أي شيء تريدونه

284
00:28:57,400 --> 00:28:59,700
من المؤكّد أنه شعور مروّع

285
00:28:59,900 --> 00:29:01,200
إنه كذلك

286
00:29:04,900 --> 00:29:08,700
هل تشعرين بوضوح أكبر حيال والديكِ
منذ أن لجأتِ إليّ؟

287
00:29:11,600 --> 00:29:13,200
أعرف أنهما يؤمنان بشيء

288
00:29:15,000 --> 00:29:16,300
وأنهما يحبّانني

289
00:29:20,900 --> 00:29:22,800
وأخبراني الحقيقة عندما سألتهما

290
00:29:25,700 --> 00:29:27,300
وربما كانت غلطة

291
00:29:30,700 --> 00:29:32,700
أظن فعلًا
أنني رأيت هذه السيارة سابقاً

292
00:29:34,300 --> 00:29:35,800
هل تظن أو أنكَ تعرف ذلك؟

293
00:29:36,500 --> 00:29:37,800
أنا... أظن ذلك

294
00:29:39,600 --> 00:29:43,200
(إل تي دي) خضراء
تنتهي لوحة التسجيل بصفر أربعة

295
00:29:46,000 --> 00:29:47,800
هل تتعرّف إلى أيّة سيارات أخرى؟

296
00:29:50,300 --> 00:29:53,200
لست متأكداً، كنت مركّزاً
على حفظ أرقام لوحة التسجيل

297
00:29:53,500 --> 00:29:55,000
ربّما فاتني شيء

298
00:29:55,100 --> 00:29:56,400
هل اعترضَ سبيلك أحدهم؟

299
00:29:56,900 --> 00:29:58,500
أتقصد عمداً؟ -
أجل -

300
00:30:00,100 --> 00:30:01,400
لست أدري

301
00:30:01,600 --> 00:30:03,800
حصل الأمر بسرعة كبيرة
كانت هناك سيارات أخرى

302
00:30:04,000 --> 00:30:06,700
كنت على مسافة قريبة، رأيتها
لكنها كانت تنعطف

303
00:30:06,900 --> 00:30:08,500
لا بأس، لا بأس، الأمر صعب

304
00:30:08,700 --> 00:30:11,400
أنا... أحتاج إلى المعلومة فحسب

305
00:30:16,000 --> 00:30:17,800
عندما أجريتَ الاتصال الهاتفي

306
00:30:18,100 --> 00:30:20,300
هل جئتَ إلى الشقة
لترى إذا كانوا هناك؟

307
00:30:20,500 --> 00:30:23,400
لا، إذا رأوني ثم أتيت

308
00:30:23,600 --> 00:30:26,100
لكان ذلك سيئاً، صحيح؟

309
00:30:42,000 --> 00:30:45,100
لدى السيّد (دنلاب) موعد"
"خارج المكتب

310
00:30:45,400 --> 00:30:46,700
"أعرف أنه في مكتبه"

311
00:30:47,500 --> 00:30:49,700
"لكنني أجهل لماذا تحمينه"

312
00:30:49,900 --> 00:30:51,900
"ماذا يتطلّب الأمر؟- "
"عذراً؟- "

313
00:30:53,800 --> 00:30:55,100
آلو؟

314
00:30:56,000 --> 00:30:58,400
مرحباً، أنا (مارثا)

315
00:30:59,400 --> 00:31:02,300
مرحباً (مارثا)
قالَ لي (كلارك) إنكِ قد تتصلين

316
00:31:02,500 --> 00:31:04,900
إنه آسف لأنه لم يكن هناك"
"لكنه يريد أن يكلمكِ

317
00:31:06,200 --> 00:31:08,800
هل هو موجود؟ -
"لا- "

318
00:31:09,100 --> 00:31:11,900
"هل تتصلين من هاتف عمومي؟- "
أجل -

319
00:31:12,100 --> 00:31:15,200
أعطيني الرقم
يمكنه الاتصال بكِ هناك بعد ساعة

320
00:31:15,400 --> 00:31:18,100
أيمكنكِ أن تكوني هناك"؟- "
أجل -

321
00:31:19,100 --> 00:31:20,400
"قولي لي الرقم"

322
00:31:22,300 --> 00:31:23,700
...خمسة اثنان واحد

323
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
يظن (هانس)
أنه رأى أحدهم يراقب (مارثا)

324
00:31:42,200 --> 00:31:43,500
يظنّ؟

325
00:31:44,000 --> 00:31:47,000
في الواقع، إنه متأكد جداً
من أنه رأى سيارة يعرفها، أجل

326
00:31:47,200 --> 00:31:48,600
ربّما اكتشفوا أمرها

327
00:31:49,400 --> 00:31:51,700
في الواقع، إذا كانوا يشكّون فيها

328
00:31:51,900 --> 00:31:55,000
ما زالت لديهم قصة أفضل
كان الأمر يتعلّق بـ(جين)

329
00:31:56,600 --> 00:32:00,600
نُسخ غير قابلة للشرح
في آلة التصوير التي استخدمتها

330
00:32:00,900 --> 00:32:02,200
لا يمكن أن تكون الوحيدة

331
00:32:02,300 --> 00:32:03,800
هذا صحيح، قد يكون خطأ كتابياً

332
00:32:04,000 --> 00:32:05,400
ليس الأمر كذلك

333
00:32:06,900 --> 00:32:09,500
من الممكن جداً أيضاً

334
00:32:09,900 --> 00:32:14,200
أنهم يراقبون الجميع الآن
ربما اكتشفوا أمرها

335
00:32:14,400 --> 00:32:15,700
ماذا لو كنتَ مخطئاً؟

336
00:32:18,000 --> 00:32:20,400
سنبذل كل ما بوسعنا لحمايتها

337
00:32:20,600 --> 00:32:25,100
إنّ تقارير المراقبة هذه
مهمّة جداً بالنسبة إلينا

338
00:32:25,400 --> 00:32:26,700
هل يمكنكَ أن تزوّدها بآلة تصوير؟

339
00:32:28,000 --> 00:32:30,900
لن أرسلها إلى هناك ومعها آلة تصوير

340
00:32:31,100 --> 00:32:32,900
ماذا عن حفظ التواريخ غيباً؟

341
00:32:33,200 --> 00:32:35,200
نحتاج إلى التواريخ المتعلّقة"
"بـ(ويليام) فحسب

342
00:32:35,400 --> 00:32:36,700
لا

343
00:32:37,600 --> 00:32:41,600
إذا اكتشفوا أمرها سيكبّلون يديها
بالأصفاد عندما تقوم بالعملية التالية

344
00:32:41,900 --> 00:32:43,300
الأمر صعب جداً، أتفهّم ذلك

345
00:32:43,400 --> 00:32:47,100
من المؤلم عدم التحرّك
عندما تكون الأمور غير مؤكدة

346
00:32:47,400 --> 00:32:50,100
نحن مفعمون بالحيوية -
هذا أمر جيّد، صحيح؟ -

347
00:32:50,300 --> 00:32:53,500
أجل، بالتأكيد
ما زلتما تهتمان بالآخرين

348
00:32:53,700 --> 00:32:56,000
وهذا ما يجعلكما موظفين بارعين جداً

349
00:32:56,400 --> 00:32:58,900
وسنبذل قصارى جهدنا
لحماية عملائكم

350
00:32:59,100 --> 00:33:01,500
لكن إذا أبطأنا سرعتنا هنا ولو قليلًا

351
00:33:01,700 --> 00:33:04,100
ورأينا إذا كان المركز يرصد أي شيء

352
00:33:05,600 --> 00:33:07,600
متى سنرى (ويليام) مجدداً؟

353
00:33:07,800 --> 00:33:09,900
ما الذي يجعلكِ تظنين
أنه سيرانا بعد الذي حصل؟

354
00:33:10,100 --> 00:33:14,500
أعرف (ويليام) منذ وقت طويل
إنه يتذمّر كثيراً

355
00:33:14,900 --> 00:33:17,000
إنه سريع الغضب لكنه وطنيّ

356
00:33:18,300 --> 00:33:22,700
قُوما بتذكيره فحسب
أنه موجود هنا منذ 25 سنة

357
00:33:23,000 --> 00:33:26,000
ولم ينجز أي شيء فعلياً

358
00:33:26,900 --> 00:33:29,400
يملك الفرصة الآن"
"كي يحصل على شيء

359
00:33:30,300 --> 00:33:34,300
قد يرجّح كفّة القوة
إذا وقعت حرب

360
00:33:34,600 --> 00:33:37,500
إذا قامَ بذلك
سنحضره بطلًا إلى الديار

361
00:33:40,800 --> 00:33:42,500
عذراً، عذراً

362
00:33:44,300 --> 00:33:45,600
والآن

363
00:33:48,100 --> 00:33:50,100
ماذا عن القس وزوجته؟

364
00:33:52,600 --> 00:33:53,900
نحن نعمل على هذا الأمر

365
00:34:15,000 --> 00:34:16,400
ماتت (نينا)

366
00:34:18,300 --> 00:34:19,900
أعدموها قبل بضعة أيام

367
00:34:24,900 --> 00:34:26,200
...لكنني ظننت -
لا -

368
00:34:26,300 --> 00:34:29,600
لا يشكّل فرقاً ما تظنه
لا يشكّل فرقاً ما يظنه أي كان

369
00:34:50,400 --> 00:34:54,200
عندما انضممت إلى المخابرات الوقائية
...إنهم

370
00:34:57,300 --> 00:34:59,100
قالوا إنّ هذا الأمر قد يحصل

371
00:35:00,600 --> 00:35:02,000
"خسارة أحدهم"

372
00:35:06,900 --> 00:35:08,300
...لكن

373
00:35:09,400 --> 00:35:10,700
لكن (نينا)

374
00:35:18,700 --> 00:35:20,000
...عندما كان

375
00:35:23,600 --> 00:35:25,000
عندما كان أبي شابّاً

376
00:35:28,900 --> 00:35:30,300
حاربوا النازيين

377
00:35:31,000 --> 00:35:32,300
كانوا أبطالًا

378
00:35:35,800 --> 00:35:37,300
قُتلَ أخي الآن

379
00:35:38,600 --> 00:35:42,000
ولا يمكنهم حتى قَول اسم الحرب
التي قُتل فيها في جنازته

380
00:36:04,700 --> 00:36:06,100
آلو؟

381
00:36:06,300 --> 00:36:07,600
هذا أنا

382
00:36:09,500 --> 00:36:11,000
كنت أنتظر

383
00:36:11,100 --> 00:36:13,200
أعرف ذلك، آسف
يحصل الكثير من الأمور

384
00:36:13,400 --> 00:36:15,200
"هل كل شيء على ما يرام؟"

385
00:36:15,400 --> 00:36:17,800
أجل، هل أنتِ بخير؟ -
لا -

386
00:36:19,800 --> 00:36:21,400
هل يمكنكَ أن تأتي غداً مساءً؟

387
00:36:23,200 --> 00:36:25,800
أنا... أظن أنه يجب
أن نلتزم بالثلاثاء

388
00:36:27,000 --> 00:36:28,500
حسناً، يجب أن تأتي إذاً

389
00:36:28,600 --> 00:36:30,600
سأقوم بذلك، سأقوم بذلك

390
00:36:34,300 --> 00:36:35,700
أحبّكِ

391
00:36:38,000 --> 00:36:39,300
قُل لي ذلك الثلاثاء

392
00:37:16,200 --> 00:37:17,500
كان لطيفاً

393
00:37:20,100 --> 00:37:23,000
وأنتما محقّان، إنه يهتم بأمري

394
00:37:25,800 --> 00:37:27,100
جيّد

395
00:37:52,800 --> 00:37:54,100
مرحباً

396
00:37:55,600 --> 00:37:58,400
ألا تريد أمكَ الدخول؟

397
00:37:58,600 --> 00:38:00,500
لا، ستقابل صديقتها

398
00:38:00,700 --> 00:38:02,400
("ماثيو")

399
00:38:04,900 --> 00:38:06,300
أهلًا بعودتكَ

400
00:38:06,400 --> 00:38:08,900
"سيعرضون (ماكس دوغن رتيرنز)
في (ذا كاي بي) الليلة"

401
00:38:09,200 --> 00:38:11,400
يجب أن يذهب أبي إلى العمل لاحقاً
لكن هل تريد الذهاب؟

402
00:38:11,600 --> 00:38:13,100
استجدّ الأمر اليوم، آسف

403
00:38:13,200 --> 00:38:15,900
لكن يمكنني اصطحابكما لتناول البيتزا
قبل أن أنصرف

404
00:38:16,100 --> 00:38:18,400
(بيتزا (ماريو -
(مستحيل، بيتزا (عبد اللّه -

405
00:38:18,600 --> 00:38:21,900
هل أنت مخدّر يا سيّد (بيمن)؟ -
لا أظن ذلك -

406
00:38:22,200 --> 00:38:24,600
عجينة (ماريو) أفضل بأشواط، صحيح؟

407
00:38:25,400 --> 00:38:27,900
أتعرفان؟
...لا أشعر بالجوع في الواقع لذا

408
00:38:28,100 --> 00:38:29,700
حسناً إذاً، ماذا عن الفيلم إذاً؟

409
00:38:29,900 --> 00:38:32,100
لا أعرف -
...وصلَ للتو لذا -

410
00:38:32,300 --> 00:38:35,800
حسناً، أجل، سنتسكّع إذاً
هل تريد اللعب؟

411
00:39:01,400 --> 00:39:03,000
ذهبَ (هنري) إلى منزل (ستان) مجدداً

412
00:39:04,800 --> 00:39:07,700
يبدو أنه يمضي وقتاً طويلًا جداً
هناك مؤخراً

413
00:39:08,800 --> 00:39:10,600
أعني لماذا لا يقابل رفاقه؟

414
00:39:15,500 --> 00:39:17,700
ما الذي حصل لـ(داغ)؟

415
00:39:18,000 --> 00:39:19,300
إنه في الجوار، إنني أراه

416
00:39:20,300 --> 00:39:21,600
تفتر علاقات الفتيان

417
00:39:22,300 --> 00:39:23,700
...أعرف ذلك لكن

418
00:39:24,100 --> 00:39:26,500
حتى لو كان يشعر بالملل
لا أفهم ما هو الأمر الممتع جداً هناك

419
00:39:26,700 --> 00:39:31,500
التسكّع مع رجل راشد بدلًا من البحث
عن فتيان يماثلونه سناً في مكان ما

420
00:39:31,800 --> 00:39:34,100
أشعر بأنه يجب أن نشارك
في دفع إيجار شقتهم

421
00:39:46,200 --> 00:39:47,600
متى سترى (مارثا) مجدداً؟

422
00:39:49,900 --> 00:39:51,200
الثلاثاء

423
00:39:52,900 --> 00:39:55,300
يجب أن نُثبت عندئذٍ
إذا كان أحدهم يتعقّبها

424
00:40:04,700 --> 00:40:09,100
أتعرف؟ صدقاً يا (فيليب)
(غبريال) على حق

425
00:40:09,400 --> 00:40:11,600
لديكَ إشارة سيئة من (هانس)

426
00:40:11,800 --> 00:40:14,200
قد ينجح ذلك وربما لن ينجح

427
00:40:17,600 --> 00:40:19,400
يمكن أن يتحرّك بسرعة كبيرة

428
00:40:25,700 --> 00:40:27,400
سأحضر (هنري) كي يتناول العشاء

429
00:40:40,100 --> 00:40:42,400
مَن كان أخ (هاودي دودي)؟

430
00:40:42,600 --> 00:40:43,900
(دوبل دودي)

431
00:40:44,700 --> 00:40:47,500
ربّاه، كيف عرفتَ ذلك؟ -
إنه برنامج تلفزيوني -

432
00:40:47,800 --> 00:40:49,300
هل كنتَ تشاهد (هاودي دودي)؟

433
00:40:49,500 --> 00:40:51,900
ماذا؟ أتظن أنني كنت عميلًا في مكتب
التحقيقات عندما كنت في الثامنة؟

434
00:40:52,100 --> 00:40:54,200
أجل، أساسياً -
أجل -

435
00:40:55,800 --> 00:40:57,200
توخّ الحذر، إنها ساخنة

436
00:40:59,500 --> 00:41:01,100
أجل، قال للتو إنها ساخنة

437
00:41:01,400 --> 00:41:02,700
لا أكترث بذلك، إنني أتضوّر جوعاً

438
00:41:07,800 --> 00:41:09,100
(فيليب)

439
00:41:10,100 --> 00:41:11,400
هل جئتَ لاصطحاب (هنري)؟

440
00:41:12,200 --> 00:41:14,400
أجل، لكن هل يمكنني
أن أكلمكَ لبرهة؟

441
00:41:16,300 --> 00:41:17,600
بالتأكيد

442
00:41:29,800 --> 00:41:31,500
(ستان)، هذا أمر غبي

443
00:41:31,600 --> 00:41:36,200
كان يجدر بي أن أخبركَ عن (إست)
وبشأن تكلّمي مع (ساندرا)

444
00:41:36,500 --> 00:41:37,800
...لكنني

445
00:41:38,900 --> 00:41:41,000
أظن أنني عرفت أنّ الأمر قد يزعجكَ

446
00:41:41,200 --> 00:41:44,100
ورغم أنه لم يحصل أي شيء بيننا
ولن يحصل يوماً

447
00:41:44,400 --> 00:41:47,600
تصرّفت بجبن وأنا آسف

448
00:41:48,300 --> 00:41:49,600
تصرّفتَ بسفالة

449
00:41:51,600 --> 00:41:55,500
حسناً، أظن أنّ كلمة الجبن
كانت تكفي

450
00:41:56,800 --> 00:41:59,600
أتعرف؟ بحال لم تلاحظ ذلك
ليس لديّ الكثير من الأصدقاء هنا

451
00:42:00,800 --> 00:42:04,600
وفكرة أنّ صديقي كان يكلّم زوجتي

452
00:42:04,900 --> 00:42:07,600
زوجتي السابقة، أياً كان -
أجل، أعرف ذلك -

453
00:42:10,400 --> 00:42:15,200
وصدقاً، أعرف أنكَ لما فعلت أي شيء
لأنكَ رجل صالح

454
00:42:18,500 --> 00:42:20,400
لكنني لست متأكداً جداً بشأنها

455
00:42:25,000 --> 00:42:26,800
هل قالت أي شيء بشأني؟

456
00:42:28,400 --> 00:42:29,800
أجل

457
00:42:31,900 --> 00:42:34,700
ظنّت أنها ربما
كانت قاسية جداً معكَ

458
00:42:37,500 --> 00:42:38,900
"أبي، هل هذا أنتَ؟"

459
00:42:42,400 --> 00:42:43,700
حسناً

460
00:42:44,600 --> 00:42:47,100
مَن كان اللا البشري الأوّل
الذي فاز بجائزة الـ(أوسكار)؟

461
00:42:47,300 --> 00:42:49,900
هذا سؤال سهل، (لاسي)

462
00:42:50,200 --> 00:42:52,300
(ميكي ماوس) -
أجل -

463
00:42:52,400 --> 00:42:54,800
سيّد (بيمن) عبقري
في لعبة (تريفيال بيرسوت)

464
00:42:55,600 --> 00:42:57,600
كيف حالكَ يا (ماثيو)؟ -
بخير -

465
00:42:57,800 --> 00:42:59,400
تسرّني رؤيتكَ، تبدو بحالة جيدة

466
00:42:59,700 --> 00:43:01,700
شكراً -
أبي، هل يمكنني البقاء هنا؟ -

467
00:43:01,900 --> 00:43:05,000
نحن نتناول الطعام ولدى (ماثيو)
فيلم (ذا روكي هورور بيكتشر شو)

468
00:43:05,300 --> 00:43:08,000
هل هذا أمر جيّد؟
أنا موافق إذاً

469
00:43:08,700 --> 00:43:10,000
إنه نداء الواجب

470
00:43:11,300 --> 00:43:13,200
سأعود في الصباح، حسناً؟ -
حسناً -

471
00:43:13,400 --> 00:43:15,400
"لكن لا تسهرا لوقت طويل- "
حاضر -

472
00:43:16,200 --> 00:43:17,800
سألحق بكَ
سررت برؤيتكَ يا (ماثيو)

473
00:43:18,000 --> 00:43:19,800
"سررت برؤيتكَ أيضاً
يا سيّد (جنينغز")

474
00:43:21,500 --> 00:43:22,800
حسناً، إرمِ النرد

475
00:43:31,000 --> 00:43:32,300
"مرحباً (دنيس")

476
00:43:40,300 --> 00:43:42,000
هذا جاري (فيليب جنينغز)

477
00:43:42,200 --> 00:43:43,900
"مرحباً، (دنيس أدرهولت")

478
00:43:47,700 --> 00:43:49,000
حسناً

479
00:44:27,500 --> 00:44:29,200
لن تحزري بمن التقيت للتو

480
00:44:29,400 --> 00:44:30,700
رأيت ذلك

481
00:44:31,400 --> 00:44:35,400
أتعرف؟ تشاجرت مع (غاد) عندما
فقدت لائحة فرقة العمل الأفغانية

482
00:44:40,200 --> 00:44:43,100
هو الذي اصطحبَ (مارشا) لتناول العشاء

483
00:44:53,900 --> 00:44:55,200
"هل سيأتي (هنري)؟"

484
00:44:57,700 --> 00:45:00,200
إنه... لا
سيشاهد فيلماً مع (ماثيو)

485
00:45:03,800 --> 00:45:05,100
هل يجدر بنا أن نأكل؟

486
00:45:07,400 --> 00:45:08,700
لا أشعر بالجوع

487
00:45:14,400 --> 00:45:15,800
سنعرف المزيد الثلاثاء

488
00:45:17,100 --> 00:45:18,500
ربّما

489
00:45:20,100 --> 00:45:21,400
ربّما

490
00:45:28,900 --> 00:45:30,800
سنفعل كل ما يمكننا فعله من أجلها

491
00:45:32,100 --> 00:45:33,400
أجل

492
00:45:35,700 --> 00:45:37,000
أجل

